Pentax Q-S1 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Cámara digital
Guía de iniciación
Gracias por comprar la cámara digital
PENTAX Q-S1.
En esta Guía de iniciación se ofrece información
para preparar la PENTAX Q-S1 para su uso y se
analizan sus operaciones básicas. Lea esta guía
de iniciación antes de usar la cámara para lograr
un funcionamiento correcto.
Para obtener información sobre el uso de los
diferentes modos de disparo y ajustes, consulte
el Manual de instrucciones (PDF) publicado
en nuestra página web.
Consulte p.54 para más información sobre
el manual de instrucciones.
QS1-SG-ES.book Page i Friday, August 8, 2014 3:08 PM
Verificar el contenido de la caja
Tapa de la zapata FK
(Instalada en la cámara)
Tapa Q de la montura
del cuerpo de la cámara
(Instalada en la cámara)
Correa
O-ST131
Batería de ión-litio recargable
D-LI68
Cargador de la pila
D-BC68P
Cable de corriente alterna Cable USB
I-USB7
Software (CD-ROM)
S-SW151
Guía de iniciación
(este manual)
Objetivos que pueden utilizarse con la PENTAX Q-S1
Con esta cámara pueden usarse objetivos de montaje Q. Puede utilizarse un objetivo de montaje K con el adaptador opcional Q
para objetivos de montaje K. (p.34)
QS1-SG-ES.book Page ii Friday, August 8, 2014 3:08 PM
1
Nombre y funciones de las piezas ..........................3
Mandos operativos ........................................................ 4
Visualización de la pantalla ........................................... 5
Cómo cambiar los ajustes de función .....................8
Uso de las teclas directas .............................................. 8
Uso del panel de control ................................................ 8
Uso de los menús .......................................................... 9
Lista de menús .....................................................10
Menús Cfig.Capt. ......................................................... 10
Menú Vídeo ................................................................. 13
Menú Reproducción ..................................................... 14
Menús de configuración ............................................... 15
Menús Ajuste personalizado ........................................ 18
Preparación de la cámara para su uso .................20
Fijación de la correa .................................................... 20
Cómo montar un objetivo ............................................. 20
Uso de la batería y del cargador .................................. 21
Para insertar una tarjeta de memoria .......................... 22
Ajustes iniciales ........................................................... 22
Para formatear una tarjeta de memoria ....................... 23
Operación de disparo básica ................................24
Tipos de modos de captura ......................................... 25
Disparo con Efecto inteligente ..................................... 28
Revisión de imágenes ..........................................29
Paleta Modos de reproducción .................................... 30
Restricciones en cada modo de captura ..............31
Restricciones en las combinaciones de funciones
especiales .................................................................... 33
Funciones disponibles con diversos objetivos ..... 34
Uso de un objetivo de montura K ................................. 35
Principales especificaciones ................................ 37
Entorno operativo para la conexión USB y el software
suministrado ................................................................. 42
Para utilizar la cámara de forma segura .............. 44
Cuidados durante el manejo ................................ 46
GARANTÍA ........................................................... 49
Información sobre el manual de Instrucciones ..... 54
Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas
de visualización del monitor que aparecen en este manual
sean distintas a las del producto real.
Contenido
QS1-SG-ES.book Page 1 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
2
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas con esta cámara que sean para
fines distintos al de su propio disfrute personal no podrán
ser utilizadas sin autorización, de acuerdo con los derechos
especificados en la Ley de la Propiedad Intelectual.
Le rogamos tenga cuidado al respecto, ya que existen
incluso casos en los que las limitaciones afectan incluso
a la realización de fotografías para el propio disfrute
personal durante demostraciones, representaciones
o materiales promocionales. Las fotografías realizadas
con el fin de obtener posteriormente los derechos
correspondientes tampoco pueden ser utilizadas fuera
del ámbito que amparan los derechos de autor, tal como
se especifica en la Ley de la Propiedad Intelectual, por
lo que también debe prestarse atención a este respecto.
A los usuarios de esta cámara
No utilice ni deje este dispositivo cerca de equipos que
generen radiación electromagnética o fuertes campos
magnéticos. Las cargas estáticas o los campos magnéticos
fuertes producidos por equipos como transmisores de
radio podrían interferir con la pantalla, dañar los datos
almacenados o afectar a los circuitos internos
de la cámara y causar un mal funcionamiento.
El cristal líquido utilizado para la construcción del monitor
está fabricado con tecnología de altísima precisión.
Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles es
del 99,99% o superior, debe tener en cuenta que el 0,01%
o menos de los píxeles puede que no se iluminen
o se iluminen cuando no debieran hacerlo, aunque
esto no tiene ningún efecto sobre la foto.
En este manual, el término genérico «ordenador(es)»
se refiere a un PC Windows o a un Macintosh.
En este manual, el término «batería» se refiere
a cualquiera de las utilizadas para esta cámara
y sus accesorios.
QS1-SG-ES.book Page 2 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
3
Nombre y funciones de las piezas
Flash interno
Receptor del mando a distancia
Sensor CMOS
Luz ayuda AF/Luz del autodisparador
Micrófono
Tapa de la tarjeta
Enganche para la correa
Indicador de la montura del objetivo
(punto rojo)
Contactos de información del objetivo
Altavoz
Luz de procesado (tarjeta)
Pantalla
Tapa
de la batería
Zapata
Receptor del mando a distancia
Enganche para
la correa
Terminal PC/AV
Tapa
del terminal
Rosca para el trípode
Terminal HDMI
(Tipo D)
Tapa del cable
de conexión
QS1-SG-ES.book Page 3 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
4
1 Dial-E (V)
Fija los valores de la velocidad de obturación, la apertura,
y la compensación de la exposición. (p.27)
Puede cambiar los valores de la cámara cuando se visualiza
el panel de control. (p.8)
Puede cambiar las pestañas de menús cuando se visualiza
una pantalla de menús. (p.9)
En modo de reproducción, utilícelo para ampliar una imagen
o para visualizar varias imágenes al mismo tiempo.
2 Dial de modos
Cambia el modo de captura. (p.24)
3 Disparador
Pulse para capturar imágenes. (p.24)
En modo de reproducción, pulse el disparador a medio
recorrido para cambiar al modo de captura.
4 Dial rápido
Puede recuperar fácilmente funciones como las asignadas
con Efecto Inteligente. (p.28)
5 Botón de desbloqueo del objetivo
Pulse para separar el objetivo del cuerpo de la cámara. (p.20)
6 Botón Reproducción (3)
Cambia al modo de reproducción. (p.29) Pulse de nuevo
el botón para cambiar al modo de captura.
7 Interruptor para elevar el flash
Deslizar para elevar el flash interno.
8 Interruptor de corriente
Pulse para encender y apagar la cámara.
9 Botón de compensación EV (J)
Pulse para cambiar la compensación de la exposición
y los valores de apertura. (p.27)
En modo de reproducción, los datos JPEG que permanecen
en la memoria intermedia se guardan en formato RAW.
Mandos operativos
8
9
0
a
b
c
d
4
7
5
2
6
1
3
QS1-SG-ES.book Page 4 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
5
0 Botón Verde/Borrar (M/L)
Restaura los valores que se han ajustado. También puede
asignar una función a este botón.
Pulse para borrar imágenes durante la reproducción. (p.29)
a Botón Aceptar (E)
Cuando se muestre el panel de control o una pantalla
de menús, pulse este botón para confirmar el elemento
seleccionado.
b Controlador de cuatro direcciones (ABCD)
Muestra el menú de configuración de Sensibilidad/Balance
de blancos/Modo flash o Modo Fotografiar. (p.8)
Cuando se visualice el panel de control o una pantalla
de menús, utilice esto para mover el cursor o cambiar
el elemento que se va a ajustar.
Pulse B durante la reproducción para visualizar la paleta
del modo de reproducción. (p.30)
c Botón MENU (F)
Muestra un menú. Pulse este botón mientras se visualiza
el menú para volver a la pantalla anterior. (p.9)
d Botón INFO (G)
Cambia el estilo de la visualización en la pantalla. (p.5, p.7)
Cuando la cámara accede al modo de captura, se visualizan
en la pantalla el tema y los ajustes en curso de la función
de disparo, lo que se conoce como “modo de espera”.
Pulse G en modo de espera para visualizar el “panel
de control” y cambiar ajustes. (p.8) Si se pulsa G mientras
se visualiza el panel de control, se puede cambiar el tipo
de información visualizada en modo de espera.
El controlador de cuatro direcciones
En este manual se indica cada botón
del controlador de cuatro direcciones
como se observa en la figura
de la derecha.
Visualización de la pantalla
Modo de captura
3737
1/
2000
1/
2000 F2.8F2.8 16001600 3737
1/
2000
1/
2000 F2.8F2.8 16001600 3737
G
G
Pers onalizar Imag enPersonalizar Imagen
Lumi nosoLuminoso
Pant alla Informac ión estándarPantalla Información estándar
Modo de espera
(Pantalla de Información
estándar)
Pantalla de selección
de información de disparo
Panel de control
QS1-SG-ES.book Page 5 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
6
Modo A
Modo de espera
1 Modo Captura
2 Modo Flash
3 Modo Fotografiar
4 Balance blancos
5 Personalizar Imagen
6 Captura HDR/Filtro digital
7 Modo w
8 Formato Archivo
9 Medición AE
10 Shake Reduction/Movie SR
11 Nivel de la batería
12 Giro del anillo de enfoque
en modo w
13 Advertencia de
temperatura
14 Estado de la comunicación
Eye-Fi
15 Histograma
16 Nivel electrónico
(horizontal)
17 Nivel electrónico (vertical)
18 Recuadro AF
19 Reponer el valor
de compensación
de la exposición
20 Intervalo disparo/
Multi-exposición/
Efecto Inteligente
21 Bloqueo AE
22 Velocidad de obturación
23 Valor de la apertura
24 Gráfico de barras EV
25 Sensibilidad
26 Filtro ND
27 Tarjeta de memoria
28 Capacidad de
almacenamiento
de imágenes
29 Cuadro de detección
de rostro (cuando se
ajusta [Modo Autoenfoque]
a [Detecc rostro])
+1.7
EV
+1.7
EV
1/
2000
1/
2000
F2.8
F2.8
1600
1600
99999
99999
999
999
±0EV
±0EV
1/
2000
1/
2000
F2.8
F2.8
1600
1600
99999
99999
123456 91011
26
87
16
17
19
20
18
27 2821 22 23 25 2924
12
13
14
15
Panel de control
1 Nombre de la función
2 Ajustes
3 Modo Personalizar
Imagen/S
4 Filtro digital
5 Captura HDR
6 Compens. Brillos
7 Compens. Sombras
8 Medición AE
9 Filtro ND
10 Método enfoque
11 Modo Autoenfoque
12 Microcontraste
13 Compens. Distorsión
14 Formato de imagen
15 Formato Archivo
16 Píx. Grab. JPEG y Nivel
calidad/Píx. Grab. Vídeo
17 Shake Reduction/Movie SR
18 Ajuste de exposición
19 Frecuencia imagen
20 Nivel grabación sonido
21 Destino
22 Fecha y hora actuales
23 Tarjeta de memoria
24 Número de fotos
grabables/tiempo
de grabación de vídeos
99999
99999
1
2
22
2423
2423
43567
98101112
1413
21
22
21
15 16 17
1
2
318 4 6 7
98101112
1613 19 20 17
99:55
99:59´59˝
Personalizar Image n
Personalizar Imagen
Luminoso
Luminoso
Ajuste de e xposici ón
Ajuste de exposición
Programa AE
Programa AE
Modo C
QS1-SG-ES.book Page 6 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
7
Se muestra la imagen capturada y la información de disparo
en visualización de una imagen del modo de reproducción.
Pulse G para cambiar el tipo de información visualizada
en visualización de una imagen. Utilice CD para seleccionar
el tipo y pulse E.
Modo Reproducción
G
1/
2000
1/
2000
F2.8
F2.8
200
200
+0.3
+0.3
100-0001
100-0001
1/
2000
1/
2000
F2.8
F2.8
200
200
+0.3
+0.3
100-0001
100-0001
Pantalla Inf ormac ión están dar
Pantalla Información estándar
Visualización
de una imagen
(Pantalla Información
estándar)
Pantalla de selección
de información de
reproducción
QS1-SG-ES.book Page 7 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
8
Puede seleccionar y cambiar las funciones y los ajustes
de la cámara de la siguiente manera.
Puede ajustar funciones de disparo de uso frecuente.
Pulse G en modo de espera.
Cómo cambiar los ajustes
de función
Teclas directas Pulse ABCD en modo de espera.
Panel de control
Pulse G en modo de espera.
(se indica con el icono v en este manual)
Menús Pulse F.
Uso de las teclas directas
WXYZ
A
Sensibilidad
B
Balance blancos
C
Modo Flash
D
Modo Fotografiar
Uso del panel de control
G
99999
99999
99999
99999
OK
MENU
Apecto Ratio
Apecto Ratio
Cancelar
Cancelar
Apecto Ratio
Apecto Ratio
OK
OK
Utilice ABCD para seleccionar un elemento.
Utilice V para cambiar
ajustes.
Pulse F para
cancelar la operación
de ajuste.
Pulse E para confirmar
el elemento seleccionado
y volver al panel
de control.
E
QS1-SG-ES.book Page 8 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
9
La mayoría de las funciones se ajustan desde los menús. Las funciones que pueden ajustarse en el panel de control también
lo pueden hacer desde los menús.
Uso de los menús
F
MENU
MENU
1 23
MENU
1 2 3
Shake Reduct ionShake Reduction
50mm50mm
MENU
1 23
MENU
1 2 3
Shake Reduct ionShake Reduction
OK
Compens. Dis torsiónCompens. Distorsión
SalirSalir
Filtro NDFiltro ND
Reduc. ruido alta-ISOReduc. ruido alta-ISO
Intro Longit ud FocalIntro Longitud Focal
Ajustes Rang o dinamicoAjustes Rango dinamico
Personalizar ImagenPersonalizar Imagen
Filtro digit alFiltro digital
Ajustes capt ura imagenAjustes captura imagen
Ajustes A F/MFAjustes AF/MF
Medición AEMedición AE
SalirSalir
Captura HDRCaptura HDR
Compens. Dis torsiónCompens. Distorsión
CancelarCancelar
Filtro NDFiltro ND
Reduc. ruido alta-ISOReduc. ruido alta-ISO
Intro Longit ud FocalIntro Longitud Focal
Ajustes Rang o dinamicoAjustes Rango dinamico
OKOK
Apecto RatioApecto Ratio
Formato A rchivoFormato Archivo
Ajustes capt ura imagenAjustes captura imagen
Píx. Grab. J PEGPíx. Grab. JPEG
Calidad JPEGCalidad JPEG
Personalizar ImagenPersonalizar Imagen
Filtro digit alFiltro digital
Ajustes capt ura imagenAjustes captura imagen
Ajustes A F/MFAjustes AF/MF
Medición AEMedición AE
SalirSalir
Captura HDRCaptura HDR
Utilice AB para seleccionar un elemento.
Utilice V para cambiar las pestañas
de los menús.
Pulse F para salir
de la pantalla de menús.
Números de menús
Pulse D para visualizar
el menú desplegable.
Pulse D para
visualizar
el submenú.
Pulse E para confirmar
el elemento seleccionado.
Pulse F para cancelar
el menú desplegable.
Pulse F para volver a la pantalla anterior.
Utilice AB para seleccionar
un elemento.
QS1-SG-ES.book Page 9 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
10
Lista de menús
Menús Cfig.Capt.
Menú Elemento Función
Ajuste
predeterminado
A1
Personalizar Imagen
*1
Ajusta el tono de acabado de la imagen como el color
y el contraste antes de disparar una foto.
Luminoso
Filtro digital
*1
Aplica un efecto de filtro digital cuando se toman fotos. Sin filtro
Captura HDR
*1
Permite capturar imágenes con alto rango dinámico. Cerrar
Ajustes
captura
imagen
Formato de imagen
*1
Fija el formato horizontal y vertical de las imágenes.
w
Formato Archivo
*1
Fija el formato de archivo de las imágenes. JPEG
Píx. Grab. JPEG
*1
Fija el tamaño de grabación de las imágenes guardadas
en formato JPEG.
q
Calidad JPEG
*1
Ajusta la calidad de las imágenes guardadas en formato JPEG.
m
Ajustes
AF/MF
Método enfoque
*1
Selecciona el modo de enfoque automático o manual.
v
Modo Autoenfoque
*1
Selecciona el método de enfoque automático en modo v. Múltiples puntos AF
Luz ayuda AF
Fija si se va a usar la luz auxiliar cuando se enfoca
automáticamente en lugares oscuros.
Abrir
Autozoom MF
Amplía la visualización en la pantalla y facilita el enfoque
del tema.
Cerrar
Microcontraste
*1
Enfatiza el contorno del tema enfocado y facilita
la comprobación del enfoque.
Cerrar
Medición AE
*1
Selecciona la parte del sensor a utilizar para medir el brillo
y determinar la exposición.
Multisegmentos
QS1-SG-ES.book Page 10 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
11
A2
Filtro ND
*1
Fija si se va a usar el filtro ND incorporado en el objetivo. Cerrar
Compens. Distorsión
*1
Reduce las distorsiones que se producen debido
a las propiedades de los objetivos.
Abrir
Ajustes
Rango
dinamico
Compens. Brillos
*1
Expande el rango dinámico y evita que aparezcan áreas claras. Auto
Compens. Sombras
*1
Expande el rango dinámico y evita que aparezcan áreas
oscuras.
Auto
Reduc. ruido alta-ISO
Fija el valor de reducción de ruido cuando se dispara con
una alta sensibilidad ISO.
Auto
Shake Reduction
*1
Activa la función Shake Reduction (estabilizador de imagen). Abrir
Intro Longitud Focal
Fija la distancia focal cuando se utiliza un objetivo para el que
no se puede obtener la información de la longitud focal.
0,0 mm
A3
Vista en
vivo
Nivel electrónico
Visualiza el ángulo de la cámara (horizontal y vertical) en modo
de espera.
Abrir
Visualizar rejilla Visualiza la rejilla en modo de espera. Cerrar
Mostrar Histograma Visualiza el histograma en modo de espera. Cerrar
Alerta brillo
Las zonas claras (sobreexpuestas) parpadean en rojo en modo
de espera.
Cerrar
Menú Elemento Función
Ajuste
predeterminado
QS1-SG-ES.book Page 11 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
12
*1 Las funciones pueden fijarse también desde el panel de control.
A3
Revisión
instantánea
Tiempo visualiz Fija el tiempo de visualización de la Revisión instantánea. 1seg
Ampl Rev. Instantánea
Fija si se va a visualizar la imagen ampliada durante Revisión
instantánea.
Cerrar
Guardar datos RAW
Fija si se va a guardar la imagen RAW durante Revisión
instantánea.
Abrir
Eliminar
Fija si se va a borrar la imagen visualizada durante Revisión
instantánea.
Abrir
Mostrar Histograma Visualiza el histograma durante Revisión instantánea. Cerrar
Alerta brillo
Las zonas claras (sobreexpuestas) parpadean en rojo
durante la Revisión instantánea.
Cerrar
Dial rápido Asigna funciones al dial rápido. Efecto Inteligente
Botón
Verde
Botón Verde Asigna una función a M. Botón Verde
Acción en modo
M/TAv
Fija la acción de la cámara para cuando se pulse M
en modo L / K.
P LINE
Dial-e en Programa
Fija el valor que se va a cambiar cuando se activa V
en modo G.
P SHIFT
Memoria
Determina qué ajustes se guardarán cuando se apaga
la cámara.
Todo activado
excepto Posición
de enfoque, Filtro
digital, Captura
HDR
Menú Elemento Función
Ajuste
predeterminado
QS1-SG-ES.book Page 12 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
13
*1 Las funciones pueden fijarse también desde el panel de control.
Menú Vídeo
Menú Elemento Función
Ajuste
predeterminado
C1
Ajuste de exposición
*1
Fija si se va a ajustar manualmente la velocidad de obturación y el
valor de apertura.
Programa AE
Filtro digital
*1
Aplica un efecto de filtro digital cuando se graba un vídeo. Sin filtro
Ajustes captura vídeo
*1
Fija el número de píxeles grabados y la frecuencia de imagen
del vídeo.
u/30 fps
Vídeo con AF continuo
Continúa enfocando automáticamente incluso durante
la grabación de un vídeo.
Abrir
Nivel grabación sonido
*1
Fija el nivel del volumen para la grabación. Nivel de volumen 3
Movie SR
*1
Activa la función de estabilizador de imagen en vídeo. Abrir
QS1-SG-ES.book Page 13 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
14
Menú Reproducción
Menú Elemento Función
Ajuste
predeterminado
B1
Presentación
Duración
visualización
Fija un intervalo de visualización de imágenes. 3seg
Efecto Pantalla
Fija un efecto de transición cuando se visualice la siguiente
imagen.
Cerrar
Repetir Reproduc
Inicia la presentación de nuevo desde el principio cuando
termine de pasar la última foto.
Cerrar
Reprod. vídeo
auto
Reproduce imágenes durante la presentación. Abrir
Zoom rápido Establece la ampliación inicial cuando se amplían imágenes. Cerrar
Alerta brillo
Las secciones claras (sobreexpuestas) parpadean en rojo
en la pantalla de información estándar o en la pantalla
Histograma en modo de reproducción.
Cerrar
Rotación Imagen Auto
Gira fotos que fueron capturadas con la cámara en vertical
o fotos cuya información de rotación se modificó.
Abrir
Borrar todas Borra de una vez todas las imágenes guardadas. -
QS1-SG-ES.book Page 14 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
15
Menús de configuración
Menú Elemento Función
Ajuste
predeterminado
D1
Language/W Cambia el idioma de visualización. English
Ajuste de fecha Ajusta la fecha y la hora y el formato de pantalla. 01/01/2014
Hora Mundial
Cambia la fecha y la hora visualizadas a las de su ciudad
de origen o las de una ciudad especificada.
Ciudad de origen
Efectos sonido
Apaga y enciende el sonido de operación y cambia el volumen
de Enfoque, AE-L, Autodisparador, Control remoto,
Cambio archivo un toque y Sonido obturador.
Volumen 3
Sonido obturador: 1
Otros: Abrir
Pantalla
LCD
Pantalla guía
Fija si se van a visualizar las guías de operación cuando
se cambia el modo de captura.
Abrir
Color pantalla Fija el color de visualización del panel de control y los menús. 1
Ajustes LCD Ajusta el brillo y el color de la pantalla. 0
QS1-SG-ES.book Page 15 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
16
D2
Frecuencia refresco
Reduce el parpadeo de la pantalla ajustando la frecuencia
eléctrica.
50Hz
Opciones
interfaz
Salida de Vídeo
Fija el formato de salida cuando se conecta a un dispositivo AV
con un terminal de entrada de vídeo.
-
Salida HDMI
Fija el formato de salida HDMI cuando se conecta a un dispositivo
AV con un terminal de entrada HDMI.
Auto
Conexión USB Fija el modo de conexión USB cuando se conecta a un ordenador. MSC
Carpeta
Fija el sistema para asignar los nombres de carpetas para guardar
fotos.
Fecha
Crear nueva carpeta Crea una nueva carpeta en la tarjeta de memoria. -
N° archivo
Numeración
secuencial
Fija si se va a continuar la numeración secuencial para el nombre
del archivo aunque se haya creado una nueva carpeta.
Abrir
Reponer
de archivo
Repone el número de archivo y comienza de nuevo la numeración
desde 0001.
-
Eye-Fi Ajusta la acción de la cámara cuando se utilice una tarjeta Eye-Fi. Cerrar
D3
Ahorro de energía
Permite ahorrar energía de la batería ajustando la pantalla para
atenuarse automáticamente si no se realiza operación alguna
durante 5 segundos.
Abrir
Autodesconexión
Fija el tiempo hasta que se apaga automáticamente la cámara
si no se realiza operación alguna durante un cierto tiempo.
1min
Restaurar
Restaura los ajustes de las teclas directas y de los elementos
del menú A, de C, de B, de D, del panel de control
y de la paleta del modo de reproducción.
-
Menú Elemento Función
Ajuste
predeterminado
QS1-SG-ES.book Page 16 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
17
D4
Mapeo píxeles Mapea y corrige los píxeles defectuosos en el sensor CMOS. -
Eliminar Polvo Limpia el sensor CCD sacudiéndolo. -
Formatear Formatea una tarjeta de memoria. -
Info Firmware/opciones Muestra la versión de firmware de la cámara. -
Menú Elemento Función
Ajuste
predeterminado
QS1-SG-ES.book Page 17 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
18
Menús Ajuste personalizado
Menú Elemento Función
Ajuste
predeterminado
E1
1. Opc. obturador objetivo
Fija si se va a usar el obturador de objetivo y/o el obturador
electrónico.
Solo obturador de
objetivo
2. Pasos Sensibilidad Fija los pasos de ajuste para la sensibilidad ISO. 1 paso EV
3. AE-L con AF bloq.
Fija si se bloqueará o no el valor de exposición cuando se bloquea
el enfoque.
Cerrar
4. Vincular AE a Pto AF
Fija si se vinculará o no la exposición y el punto AF del área
de enfoque durante la medición multisegmentos.
Cerrar
5. Orden de horquillado Fija el orden del disparo con horquillado de exposición. 0 - +
6. Balance Blancos con flash Fija el ajuste de balance de blancos cuando se utiliza flash.
Balance Blancos
Auto
E2
7. AWB en luz de tungsteno
Establece el tono si se va a dejar o a ajustar la luz de tungsteno
cuando se ajusta el balance de blancos a g (Balance Blancos
Auto).
Corrección sutil
8. Opciones Liberar AF
Fija la prioridad de la acción para cuando se pulse a fondo
el disparador en modo v.
Prioridad enfoque
9. AF con control remoto
Establece si se utilizará o no el enfoque automático cuando
se dispara con la unidad de control remoto.
Cerrar
10. Anillo enfoque modo AF
Desactiva el funcionamiento del aro de enfoque durante
el modo v.
Activar
11. Flash cuando se retrae Fija si se va a disparar el flash interno cuando está retraído. Disparar flash
12. Dispara cuando carga
Establece si se va a activar o no el disparador mientras se carga
el flash interno.
Cerrar
QS1-SG-ES.book Page 18 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
19
E3
13. Espacio color Fija el espacio de color a utilizar. sRGB
14. Guarda info rotación Fija si guardará o no la información de rotación durante el disparo. Abrir
15. Guardar ubicación menú
Guarda la última pestaña de menú visualizada en la pantalla,
y la muestra de nuevo la próxima vez que se pulse F.
Reiniciar ubicación
menú
16. Auto SR Off
Apaga automáticamente la función Shake Reduction cuando
se ajustan el Autodisparador o el Control remoto.
Activar Auto SR
Off
Rest. func. person.
Restaura todos los ajustes de los menús E 1-3 a los valores
predeterminados.
-
Menú Elemento Función
Ajuste
predeterminado
QS1-SG-ES.book Page 19 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
20
1 Pase el extremo de la correa
a través del enganche
y asegúrela en el interior
del cierre.
2 Asegure el otro extremo de la misma manera.
1 Verifique que la cámara esté apagada.
2 Retire la tapa de la montura
del cuerpo de la cámara (1)
y la tapa de la montura del
objetivo (2).
Tras retirar la tapa, asegúrese de
colocar el objetivo con el lado de
montaje orientado hacia arriba.
3 Alinee los indicadores
de la montura del objetivo
(puntos rojos, 3) situados en
la cámara y en el objetivo, y
ajústelos girando el objetivo
en el sentido de las agujas
del reloj hasta que quede
firmemente colocado con
un clic.
Para desmontar el objetivo
Monte primero la tapa del
objetivo y gírelo después
en sentido contrario a las agujas
del reloj mientras mantiene
pulsado el botón de desbloqueo
del objetivo (4).
Preparación de la cámara
para su uso
Fijación de la correa
Cómo montar un objetivo
3
4
QS1-SG-ES.book Page 20 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
21
1 Conecte el cable de CA al cargador.
2 Enchufe el cable de corriente alterna a la toma
de corriente.
3 Coloque hacia arriba la
marca A de la batería e
insértela en el cargador.
La luz indicadora se enciende
mientras se carga y se apaga
cuando la batería está
completamente cargada.
(Tiempo máximo de carga
aproximado: 115 minutos)
1 Deslice la tapa de la batería
en el sentido de 1.
2 Inserte la batería hasta que
perciba un clic con la marca
A orientada hacia
el objetivo.
Para sacar la batería, empuje
con el dedo la palanca de
bloqueo del compartimiento de la
batería en la dirección de la flecha 3.
3 Cierre la tapa de la batería
y después deslícela en
la dirección de 5.
Uso de la batería y del cargador
Carga de la batería
Inserción/retirada de la batería
2
1
3
4
5
QS1-SG-ES.book Page 21 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
22
1 Deslice la tapa de la tarjeta
en el sentido de 1.
2 Inserte completamente
la tarjeta de memoria con
su etiqueta dirigida hacia
la pantalla.
Presione una vez sobre la tarjeta
de memoria para extraerla.
3 Cierre la tapa de la tarjeta
y después deslícela en
la dirección de 4.
1 Pulse el interruptor principal.
Aparece la pantalla
[Language/W].
2 Utilice ABCD para seleccionar el idioma
deseado y pulse E.
Aparece la pantalla
[Config. Inicial] en el idioma
seleccionado.
Vaya al punto 7 si no tiene
que cambiar el ajuste
de F (Ciudad de origen).
3 Pulse B para pasar a F y pulse D.
Aparece la pantalla [F Ciudad de origen] .
4 Con CD, seleccione
una ciudad.
Utilice V para cambiar
la región.
5 Pulse B para seleccionar[DST] (horario de
verano), y utilice CD para seleccionar S o T.
Para insertar una tarjeta de memoria
2
1
4
3
Ajustes iniciales
MENU
Con fig. Inic ial
Config. Inicial
Aju stes comp letos
Ajustes completos
Can celar
Cancelar
Esp añol
Español
Mad rid
Madrid
OK
MENU
Ciu dad de or igenCiudad de origen
Mad ridMadrid
DSTDST
Can celarCancelar OKOK
QS1-SG-ES.book Page 22 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
23
6 Pulse E.
La cámara vuelve a la pantalla [Config. Inicial].
7 Pulse B para seleccionar
[Ajustes completos]
ypulseE.
Aparece la pantalla [Ajuste de
fecha].
8 Pulse D, y utilice AB
para seleccionar el formato
de fecha.
9 Pulse D, y utilice AB para seleccionar 24h o 12h.
10 Pulse E.
El fotograma vuelve a [Formato Fecha].
11 Pulse B, y pulse después D.
El recuadro se desplaza al mes si se ha ajustado el formato
de fecha a [mm/dd/aa].
12 Utilice AB para ajustar
el mes.
Ajuste el día, el año y la hora
de la misma manera.
13 Pulse B para seleccionar
[Ajustes completos]
ypulse E.
La cámara cambia a modo de
Captura y está lista para tomar
una foto.
1 Pulse F.
Aparece el menú A1.
2 Utilice V para visualizar el menú D4.
3 Utilice AB para seleccionar [Formatear]
ypulseD.
Aparece la pantalla [Formatear].
4 Pulse A para seleccionar
[Formatear] y pulse E.
MENU
OK
Con fig. Inic ial
Config. Inicial
Aju stes comp letos
Ajustes completos
Can celar
Cancelar
Esp añol
Español
Mad rid
Madrid
OK
OK
00:00
00:00
24h
24h
OK
MENU
For mato Fech a
Formato Fecha
Aju ste de fe cha
Ajuste de fecha
Fec ha
Fecha
01/01/2014
01/01/2014
Hor a
Hora
Aju stes comp letos
Ajustes completos
dd/mm/a a
dd/mm/aa
Can celar
Cancelar
OK
OK
00:00
00:00
24h
24h
OK
MENU
For mato Fech a
Formato Fecha
Aju ste de fe cha
Ajuste de fecha
Fec ha
Fecha
01/01/2014
01/01/2014
Hor a
Hora
Aju stes comp letos
Ajustes completos
dd/mm/a a
dd/mm/aa
Can celar
Cancelar
OK
OK
Para formatear una tarjeta de memoria
D4
10:00
10:00
24h
24h
OK
MENU
For mato Fech a
Formato Fecha
Aju ste de fe cha
Ajuste de fecha
Fec ha
Fecha
07/07/2014
07/07/2014
Hor a
Hora
Aju stes comp letos
Ajustes completos
dd/mm/a a
dd/mm/aa
Can celar
Cancelar
OK
OK
OK
For matea r
Formatear
OK
OK
Can celar
Cancelar
Se borrarán todos los datos
Se borrarán todos los datos
For matear
Formatear
QS1-SG-ES.book Page 23 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
24
1 Quite la tapa del objetivo
presionando arriba y abajo
como se observa
en la figura.
2 Gire el dial de modos
para seleccionar el modo
de captura.
El modo de captura seleccionado
se muestra en la pantalla
(Pantalla guía).
3 Visualización del tema en la pantalla.
4 Cuando utilice un objetivo
zoom, gire a la derecha o a la
izquierda el aro del zoom
para ajustar la composición
de la imagen.
5 Encuadre el tema dentro
del recuadro AF y pulse
el disparador a medio
recorrido.
Enfoque el tema.
6 Pulse a fondo el disparador.
La imagen capturada se mostrará en la pantalla (Revisión
instantánea).
Operaciones disponibles
Operación de disparo básica
Indicador
OK
Fot o automát icaFoto automática
L
Borra la imagen.
J
Guarda las imágenes RAW.
1/
2000
1/
2000 F2.8F2.8 16001600 3737
Recuadro AF
QS1-SG-ES.book Page 24 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
25
Seleccione el modo de captura adecuado para el tema
y las condiciones de disparo.
Esta cámara dispone de los siguientes modos de captura.
tNota
Las funciones que pueden ajustarse varían dependiendo
del modo de captura. Consulte «Restricciones en cada modo
de captura» (p.31) para más información.
1 Fije el dial de modos en S.
Aparece la pantalla de selección del modo de escena.
2 Con ABCD, seleccione
un modo de escena.
Tipos de modos de captura
Modo de
Captura
Aplicación
R
(Modos
Fotografía
automática)
Seleccione automáticamente el modo
de captura óptimo entre a (Standar),
b (Retrato), c (Paisaje), d (Macro),
f (Retrato Nocturno), g (Puesta de Sol),
h (Azul cielo) o i (Bosque).
S
(Modos de
escena)
Le ofrece diferentes modos de escena
para elegir.
U
(Modo Control
desenfoque)
Le permite crear una fotografía que parezca
que ha sido tomada con una apertura
amplia y una pequeña profundidad
de campo disparando varias fotos con
diferentes posiciones de enfoque
y fundiéndolas en una sola imagen.
G/I/J/L
(Modos de
exposición)
Cambia la velocidad de obturación y el valor
de apertura.
C
(Modo Vídeo)
Graba un vídeo.
Modos de escena
b
Retrato
Para capturar retratos. Reproduce
un tono de piel saludable y claro.
c
Paisaje
Para capturar paisajes. Reproduce los
vívidos tonos verdes de los árboles.
d
Macro
Ideal para capturar objetos pequeños de
cerca como flores, monedas, joyas, etc.
e
Objeto
movimiento
Para capturar imágenes de temas
en movimiento.
f
Retrato
Nocturno
Para fotografiar gente con poca luz
en atardeceres o durante la noche.
g
Puesta de Sol
Amaneceres o puestas de sol con colores
brillantes y bellos.
h
Azul cielo
Para fotos de cielos azules. Produce
un azul mucho más profundo.
i
Bosque
Mejora colores de árboles y rayos de sol
entre las hojas y logra fotos de colores
vívidos.
j
Escena
Nocturna
Para disparar durante la noche.
OK
MENU
Ret rato
Retrato
Ide al para r etratos.
Ideal para retratos.
Rep roduce un tono de
Reproduce un tono de
pie l saludab le y clar o
piel saludable y claro
Can celar
Cancelar
OK
OK
QS1-SG-ES.book Page 25 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
26
3 Pulse E.
tNota
Puede cambiar el modo de escena desde el panel de control
o desde el menú A1.
1 Ponga el dial de modos
en U.
2 Utilice V para ajustar
el nivel de desenfoque.
Compruebe el efecto de
desenfoque en la imagen
viéndola en modo Reproducción.
k
Escena
nocturna HDR
Toma tres fotos consecutivas a tres
niveles de exposición diferentes para
crear una única composición con ellas.
l
Instantánea
noche
Para tomar instantáneas en lugares poco
iluminados.
r
HDR
Captura 3 imágenes generando una
imagen HDR y ofrece un mayor rango
dinámico.
n
Quick Macro
Para una captura rápida de objetos
a una corta distancia.
m
Alimentos
Imágenes de alimentos. La saturación
será alta para que aparezcan apetitosos.
o
Mascota Mascotas en movimiento.
p
Niños
Niños en movimiento. Muestra un tono
de piel brillante y saludable.
q
Surf y Nieve
Imágenes con fondos deslumbrantes,
como playas o montañas nevadas.
s
Silueteado
Produce una silueta del sujeto con
una retroiluminación.
t
Luz vela Escenas a la luz de las velas.
u
Ilum estudio
Objetos en movimiento en lugares
poco iluminados.
v
Museo
Para capturar imágenes en lugares
donde el flash está prohibido.
Modo Control desenfoque
1/
2000
1/
2000
F2.8
F2.8
1600
1600
37
37
QS1-SG-ES.book Page 26 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
27
x: Disponible #: Restringido
×
: No disponible
*1 Puede ajustar el valor que se va a cambiar en [Botón Verde]
en el menú A3.
*2 Cuando se ajusta la sensibilidad a [ISO AUTO], la cámara opera
en modo K (Exposición Automática Prior. obturador y apertura).
1 Fije el dial de modos en G, I, J o en L.
Aparece D al lado del valor que
puede cambiarse.
2 Utilice V para ajustar
el valor.
3 En modo L, pulse J (1),
y utilice V (2) para
cambiar el valor de apertura.
En modo G/I/J, puede
ajustarse el valor de
compensación de la exposición
(de -3 a +3 EV en incrementos
de 1/3 EV) en la misma
operación.
Modos de exposición
Modo
Cambiar velocidad
de obturación
Cambiar valor
de apertura
Cambiar sensibilidad
Compensación EV
G
Programa Exposición
Automática
#
*1
#
*1
xx
I
Exposición Automática Prioridad
obturador
x
×
xx
J
Exposición Automática Prioridad
apertura
×
xxx
L
Exposición manual
xx
x
*2
×
1/
2000
1/
2000
F2.8
F2.8
1600
1600
37
37
2
1
1/
2000
1/
2000
F2.8
F2.8
1600
1600
+1.7
EV
+1.7
EV
37
37
±0EV
±0EV
Gráfico de barras EV
QS1-SG-ES.book Page 27 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
28
1 Fije el dial de modos en C.
2 Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.
Cuando se ajusta [Método enfoque] a v, se realiza
el autoenfoque.
3 Pulse a fondo el disparador.
Comienza la grabación de vídeo.
R parpadea en la esquina superior izquierda de la pantalla.
Cuando se ajusta [Método enfoque] a v, pulse E para
realizar el enfoque automático.
4 Pulse a fondo el disparador.
Se interrumpe la grabación del vídeo.
Puede tomar fotografías usando diferentes efectos.
Dispone de los siguientes efectos.
1 En modo de espera, gire el
dial rápido para seleccionar
la posición 1 a 4.
Con los parámetros
predeterminados puede elegirse
Color brillante, BN vívido,
Color vintage y Antiguo.
2 Dispare.
3 Cuando termine de tomar fotos, coloque de nuevo
el dial rápido en posición 0.
La cámara vuelve a los parámetros originales.
tNota
Para usar otros efectos diferentes a Color brillante,
BN vívido, Color vintage y Antiguo habrá que cambiar
los ajustes del dial rápido. Para más información
sobre el cambio de los ajustes, consulte el manual
de instrucciones.
Modo de vídeo
10'30"
10'30"
Sonido
Tiempo grabable
Disparo con Efecto inteligente
Color brillante
Monotono vívido
Color Vintage
Antiguo
Difuminar cálido
Expandir Tono
BN vívido
Mejora colores vibrant
Color atenuado
USER 1 a 3
QS1-SG-ES.book Page 28 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
29
1 Pulse 3.
La cámara accede al modo
de reproducción y se visualiza la
foto más reciente (visualización
de una imagen).
2 Revise la imagen capturada.
Operaciones disponibles
Operaciones disponibles
Revisión de imágenes
C
Muestra la imagen anterior.
D
Muestra la imagen siguiente.
L
Borra la imagen.
V a la
derecha
Amplía la imagen (hasta 16×).
Utilice ABCD para cambiar el área
visualizada.
Pulse M para devolver el área
de visualización al centro.
V a la
izquierda
Cambia a pantalla Miniaturas.
J
Guarda la imagen RAW (solo cuando
se toma una foto JPEG y los datos
permanecen en la memoria intermedia).
G
Cambia el tipo de información
visualizada.
B
Visualiza la Paleta del modo
de reproducción.
Cómo visualizar vídeos
A
Reproduce/detiene el vídeo.
D
Hace avanzar un fotograma
(durante la pausa).
Pulse y
mantenga
pulsado D
Reproducción rápida.
C
Revierte un fotograma
(durante la pausa).
Pulse y
mantenga
pulsado C
Reproducción rápida invertida.
B
Interrumpe la reproducción.
V
Ajusta el volumen (6 niveles).
J
Guarda el fotograma visualizado como
un archivo JPEG (durante la pausa)
10'00"
10'00"
100-0001
100-0001
QS1-SG-ES.book Page 29 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
30
Las funciones de reproducción
pueden ajustarse desde la paleta
de modos de reproducción y desde
el menú B1.
Puede editar imágenes con la paleta
de modos de reproducción.
*1 No disponible cuando se visualiza un vídeo.
*2 No disponible cuando se visualiza una imagen RAW.
*3 Disponible solo cuando se guarda una imagen RAW.
*4 Disponible solo cuando se visualiza un vídeo.
Paleta Modos de reproducción
Elemento Función
S
Rotación Imagen
*1
Cambia la información de rotación
de las imágenes.
T
Filtro digital
*1
Procesa imágenes con filtros
digitales.
U
Edit ojos rojos
*1
*2
Corrige imágenes de un sujeto
capturado con ojos rojos.
V
Redimensionar
*1
*2
Cambia el número de píxeles
grabados de la imagen.
W
Recortar
*1
*2
Recorta solo el área deseada
de una imagen.
X
Índice
Une varias imágenes guardadas
y crea una imagen índice
con ellas.
Y
Proteger
Protege las imágenes
de un borrado accidental.
Z
Presentación
Reproduce las imágenes
una detrás de otra.
OK
MENU
Rot ación Ima gen
Rotación Imagen
Rot a ig. c apturadas .
Rota imág. capturadas.
Par a reprodu cir imáge nes en
Para reproducir imágenes en
un TV y otro s disposi tivos
un TV y otros dispositivos
Sal ir
Salir
OK
OK
o
Guardar como WB
Manual
*1
Guarda los ajustes del balance de
blancos de una imagen capturada
como Balance de blancos manual.
a
Guardar Proces
cruzado
Guarda los ajustes utilizados para
una imagen capturada en modo
Proceso cruzado de Imagen
personalizada o Efecto inteligente
como sus ajustes “favoritos”.
g
Guardar Efecto
Inteligente
*1
Guarda los parámetros de disparo
de su imagen favorita en el dial
rápido.
b
Revelado RAW
*3
Convierte imágenes RAW
al formato JPEG.
c
Editar Vídeo
*4
Divide un vídeo o borra segmentos
no deseados.
e
Tranferencia Eye-Fi
Transfiere imágenes
seleccionadas de forma
inalámbrica con una tarjeta Eye-Fi
opcional.
Elemento Función
QS1-SG-ES.book Page 30 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
31
#: Restringido
×
: No disponible
Restricciones en cada modo de captura
Modo de Captura
Función
R
S
U V C
bf
cg
js
t
dh
im
q
e kr l n o p u v
Sensibilidad
AUTO
*1
AUTO
*1
AUTO
*1
AUTO
*1
AUTO
*1
×
AUTO
*1
AUTO
*1
AUTO
*1
AUTO
*1
AUTO
*1
AUTO
*1
- ISO
1600
Flash
AJ
*2
AJ
*2
×
AJ
*2
AJ
*2
×
AJ
*2
AJ
*2
×
AJ
*2
×× ×
Modo Fotografiar
Toma de 1 solo
fotograma
××× ×
Disparo continuo MN
*3
××
MN
*3
MN
*3
×××
Autodisparador
××× ×
Control
remoto
0 seg./
3 seg.
×××
Q
*2
Disparo
continuo
×× ××× ×××
Horquillado Expos.
×× ××× ×××
Multi-exposición
×× ××× × ×
Intervalo disparo
×
#
*4
××× ××
Método enfoque e
*1
e
*1
f
*1
f
*1
f
*1
e
*1
f
*1
*5
Formato
Archivo
RAW/
RAW+
×× ××
QS1-SG-ES.book Page 31 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
32
*1 Fijado a; el ajuste no puede cambiarse.
*2 Limitado a; los ajustes disponibles están limitados.
*3 Fijado a; M para JPEG, N para RAW/RAW+.
*4 El intervalo de disparo más corto es 10 seg.
*5 Puede seleccionar modos de enfoque diferentes a e y f.
*6 Se utilizan ajustes específicos.
Shake Reduction
××
Balance blancos g
*1
g
*1
g
*1
g
*1
g
*1
g
*1
g
*1
g
*1
g
*1
g
*1
g
*1
g
*1
Personalizar Imagen
××××××××××××
Filtro digital
×
Captura HDR
*6
× ×××
Guardar datos RAW
×× ×× ×
Modo de Captura
Función
R
S
U V C
bf
cg
js
t
dh
im
q
e kr l n o p u v
QS1-SG-ES.book Page 32 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
33
×
: No disponible
*1 Fijado a; el ajuste no puede cambiarse.
Restricciones en las combinaciones de funciones especiales
Disparo
continuo
Horquillado
Expos.
Multi-exposición
Intervalo
disparo
Filtro digital
Efecto
Inteligente
Captura HDR
Flash
×
Modo Fotografiar
Disparo continuo
××× ×
Autodisparador
××××
Disparo continuo
remoto
×××× ×
Horquillado Expos.
××× ×
Multi-exposición
×× ××××
Intervalo disparo
×××
Formato
Archivo
RAW/
RAW+
N
*1
××
Personalizar Imagen
×
Filtro digital
×××
Efecto Inteligente
×××
Guardar datos RAW
××× ×
QS1-SG-ES.book Page 33 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
34
x: Disponible #: Restringido
×
: No disponible
*1 No hay mecanismo de enfoque en 07 MOUNT SHIELD
*2 Ajuste la apertura a mano.
*3 Objetivo con obturador incorporado en el adaptador utilizado.
*4 Ajuste [1. Opc. obturador objetivo] a [Obturador elect&objetivo]
o [Solo obturador electrónico] en el menú E1. Cuando se selecciona
[Obturador elect&objetivo], puede tomar fotografías a velocidades
más altas con el obturador electrónico que con el obturador
del objetivo.
Ex.)Con un objetivo 01 STANDARD
Se toman fotos a 1/2000 de seg. o menos con el obturador
del objetivo y a 1/2000 de seg. o más rápidas con el obturador
electrónico.
*5 Valor de la apertura fijo.
*6 Modo V no disponible. Permite usar una velocidad de obturación
lenta de hasta 2 seg.
*7 El objetivo 06 TELEPHOTO ZOOM no está disponible.
*8 Flash interno: 1/2000 seg., flash externo: 1/250 seg.
*9 Velocidad de sincronización del flash aproximada de 1/13 seg.
*10 La luz puede aparecer irregularmente distribuida.
*11 La luz puede aparecer irregularmente distribuida.
Funciones disponibles con diversos
objetivos
Grupo A
01 STANDARD PRIME
02 STANDARD ZOOM
06 TELEPHOTO ZOOM
08 WIDE ZOOM
Grupo B
04 TOY WIDE
05 TOY TELEPHOTO
07 MOUNT SHIELD
Grupo C
03 FISH-EYE
Grupo D
ADAPTADOR Q PARA OBJETIVOS DE
MONTURA K
Tipo de objetivo
Función
Grupo A Grupo B Grupo C Grupo D
v x
×××
w x
x
*1
xx
Sistema de enfoque
rápido
x
×××
Modo Autoenfoque
x
×××
Autozoom MF
x
×××
Control de la apertura
x
××
#
*2
Filtro ND en el objetivo
x
×××
Obturador en el objetivo
x
××
x
*3
Obturador electrónico x
*4
xx
x
*4
Modo R/S/U
x
#
*5
#
*5
#
*2
Modo G/I/J
x
#
*5
#
*5
#
*2
Modo L
x
#
*5
*6
#
*5
*6
#
*2
Modo C
x
#
*5
#
*5
#
*2
Vídeo con AF continuo x
*7
×××
Flash automático P-TTL x
*8
x
*9
#
*9
*10
#
*9
*11
Tipo de objetivo
Función
Grupo A Grupo B Grupo C Grupo D
QS1-SG-ES.book Page 34 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
35
Dependiendo del objetivo utilizado, puede verse limitado el uso
del flash interno.
Cuando se utiliza un parasol con un objetivo 02 STANDARD
ZOOM, asegúrese de utilizar el PH-RBB 40,5mm. Si se usa
el PH-SBA 40,5mm, puede producirse un viñeteado en el ajuste
de gran angular.
Puede producirse un viñeteado en el ajuste de gran angular si
se utiliza el filtro 100 PL con un objetivo 02 STANDARD ZOOM.
Puede montarse en esta cámara un objetivo de montura K con
ayuda del adaptador Q opcional para objetivos de montura K.
Cuando se usa un objetivo de montura K, la longitud focal
debe ajustarse a mano para algunas funciones como Shake
Reduction, ya que no puede obtenerse automáticamente.
1 Apague la cámara.
2 Monte el adaptador y el objetivo, y encienda
la cámara.
Aparece la pantalla [Intro Longitud Focal].
3 Ajuste la longitud focal
del objetivo.
Operaciones disponibles
Cuando utilice un objetivo zoom, seleccione la longitud
focal real a la que se ha ajustado el zoom.
4 Pulse E.
La cámara vuelve al modo de espera.
Compatibilidad con el flash interno
Objetivo
Restricciones durante
el uso del flash interno
02 STANDARD ZOOM
Si la longitud focal es inferior
a 6 mm, puede producirse
un viñeteado en el ajuste
de gran angular.
03 FISH-EYE
El flash interno no está disponible
debido al viñeteado.
08 WIDE ZOOM
Es posible que la luz aparezca
distribuida de manera irregular
dependiendo de las condiciones
de disparo porque el flash interno
no cubre el ángulo de visión
del objetivo.
Uso de un parasol
Uso de filtros
Uso de un objetivo de montura K
AB
Cambia el valor de cada dígito.
CD
Selecciona un dígito.
V
Selecciona un valor de la lista.
300.0
300.0
200.0
200.0
135.0
135.0
77.0
77.0
55.0
55.0
35.0
35.0
21.0
21.0
15.0
15.0
OK
MENU
0000.0
0000.0
mm
mm
Can celar
Cancelar
Int ro Longit ud Focal
Intro Longitud Focal
OK
OK
QS1-SG-ES.book Page 35 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
36
tNota
El ajuste de la longitud focal puede cambiarse en [Intro
Longitud Focal] en el menú A2.
Cuando se utiliza el adaptador Q para el objetivo de montura
K, la cámara opera en modo J cuando se ajusta el modo
de captura a un modo diferente a L.
Consulte el manual del Adaptador Q para objetivos de
montura K para más información.
QS1-SG-ES.book Page 36 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
37
Modelo
Unidad de captura de la imagen
Formatos de archivo
Pantalla LCD
Principales especificaciones
Tipo
Cámara compacta digital (CSC) de objetivos
intercambiables
Montura
del objetivo
PENTAX montaje Q de bayoneta
Objetivo
compatible
Objetivos montaje en Q
Sensor de imagen
Tipo: sensor CMOS con filtro de colores primarios
Tamaño: 1/1,7 pulg.
Píxeles efectivos Aprox. 12,4 megapíxeles
Píxeles totales Aprox. 12,76 megapíxeles
Eliminación del
polvo
Limpieza del sensor de imagen utilizando
vibraciones ultrasónicas « DR II »
Sensibilidad
(de salida
estándar)
AUTO: ISO 100 a ISO 12800 (Pasos 1/3 EV)
Hasta ISO 1600 cuando se ajusta la velocidad
de obturación a 2 seg. o menos.
Estabilizador
de imagen
Estabilizador de imagen mediante desplazamiento
del sensor
Formatos
de grabación
Compatibilidad con RAW (DNG), JPEG (Exif 2.3),
DCF 2.0
Píxel. Grabados
JPEG: wq12M (4000×3000)
p 7M (3072×2304)
o 3M (1920×1440)
xq10M (4000×2664)
p 6M (3072×2048)
o 2M (1920×1280)
yq9M (4000×2248)
p 5M (3072×1728)
o 2M (1920×1080)
vq9M (2992×2992)
p 5M (2304×2304)
o 2M (1440×1440)
RAW: wq12M (4000×3000)
Nivel calidad
RAW (12 bits): DNG
JPEG: m (Óptimo), l (Mejor), k (Bueno)
RAW Y JPEG grabables simultáneamente
Espacio color sRGB/AdobeRGB
Medio de
almacenamiento
Tarjetas de memoria SD, tarjetas SDHC, tarjetas
SDXC y tarjetas Eye-Fi
Carpeta de
almacenamiento
Fecha (100_1018, 100_1019...)/PENTX
(100PENTX, 101PENTX...)
Tipo
Pantalla LCD TFT en color, gran angular,
con recubrimiento AR
Tamaño 3,0 pulgadas
Puntos Aprox. 460.000 puntos
Ajuste Luminosidad y colores ajustables
Display
Campo de visión: aprox. 100%, Nivel electrónico,
Visualizar rejilla (Rejilla 4 × 4, Regla de los tercios,
Escala), Alerta brillo, Histograma
QS1-SG-ES.book Page 37 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
38
Balance de blancos
Sistema de enfoque automático
Control de exposición
Auto TTL por sensor de imagen CMOS
Preajuste
Luz de día, Sombra, Nublado, Luz fluorescente
(D: Color luz día, N: Blanco luz día, W: Blanco frío,
L: Blanco cálido), Luz de tungsteno, Flash, n,
Manual
Manual
Configuración utilizando la pantalla (pueden
guardarse hasta 3 ajustes), copia de ajustes
del balance de blancos de una imagen capturada
Ajuste fino Ajustable ±7 pasos en eje A-B y en eje G-M
Tipo AF con detección del contraste
Rango de
luminosidad
EV 0 a 18 (ISO100)
Método enfoque Cambio v/w
Modo
Autoenfoque
Detecc rostro, Seguimiento, Múltiples puntos AF,
Elegir, Puntual
Luz ayuda AF Luz de ayuda AF exclusiva por LED
Autozoom MF Cerrar/×2/×4/×6
Microcontraste Cerrar/Abrir
Tipo
Medición TTL por sensor de imagen
Modos de medición: Medición multisegmentos,
Medición ponderada al centro y Medición puntual
Escala de
medición
EV 1 a 17 (ISO 100, objetivo F1.9),
+2 EV con obturador electrónico activado,
+2 EV con un filtro ND
Modos de
exposición
Modos Fotografía automática: Standar, Retrato,
Paisaje, Macro, Retrato Nocturno, Puesta de Sol,
Azul cielo, Bosque
Modos de escena: Retrato, Paisaje, Macro, Objeto
movimiento, Retrato Nocturno, Puesta de Sol, Azul
cielo, Bosque, Escena Nocturna, Escena nocturna
HDR*, Instantánea noche, HDR*, Quick Macro*,
Alimentos, Mascota, Niños, Surf y Nieve,
Silueteado, Luz vela, Ilum estudio, Museo
Programa, Prioridad obturador, Prioridad apertura,
Manual, Pose, Control desenfoque*
*JPEG solo
Compensación
EV
± 3 EV (1/3 pasos EV)
Bloqueo AE Puede asignarse al botón M/L desde el menú.
Obturador
Obturador del objetivo: 1/2000 - 30 segundos
(Pasos 1/3 EV, 1/8000 - 30 segundos con obturador
electrónico activado), Bulb
*Cuando se usa un objetivo sin obturador;
está disponible el disparo a 1/8000 - 2 segundos
con el obturador electrónico, y no puede usarse
disparo en modo Bulb.
Apertura
De apertura amplia a F8
La apertura se fija cuando se usa un objetivo
sin obturador.
Filtro ND
Off/On
No disponible cuando se usa un obturador
de objetivo.
QS1-SG-ES.book Page 38 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
39
Modos Fotografiar
Flash interno
Funciones de captura
Vídeo
Selección
del modo
Un solo fotograma, Continuo (Hi, Lo),
Autodisparador (12s, 2s), Control remoto (0 seg.,
3 seg., continuo), Horquillado Expos. (3 fotogramas,
control remoto), Multi-exposición (0 seg.,
autodisparador, control remoto), Intervalo disparo
FPS continuo
Aprox. 5 fps, JPEG (wq12M/m/Continuo Hi):
hasta 5 fotogramas
Aprox. 1,5 fps, JPEG (wq12M/m/Continuo
Lo): hasta 100 fotogramas
Tipo
Flash automático retráctil incorporado P-TTL
Nº de guía: aproximadamente 4,9 (ISO100/m),
aprox. 7 (ISO200/m)
Cobertura ángulo de visión: equivalente a 28 mm
en formato 35 mm
Modo Flash
P-TTL, Reducción de ojos rojos, Sinc baja velocidad,
Sinc segunda cortina
Velocidad de
sincronización
Obturador de objetivo: flash incorporado 1/2000
segundos
Utilizado con flash externo: 1/250 segundo
Obturador electrónico: 1/13 segundos
Compensación
de la exposición
del flash
-2,0 a +1,0 EV
Personalizar
Imagen
Luminoso, Natural, Retrato, Paisaje, Vibrante,
Radiante, Atenuado, Desaturación color, Pelicula
Diapositiva, Monocromo, Proceso cruzado
Reducción ruido Reduc. ruido alta-ISO
Ajuste del Rango
dinámico
Compens. Brillos, Compens. Sombras
Corrección
Objetivo
Compens. Distorsión
Filtro digital
Efectos Dibujo, Alto contraste, Sombreado,
Expandir Tono, Invertir color, Extraer color,
Monotono vívido, Acuarela, Posterización,
Filtro esbelto, Ojo de pez
Captura HDR Auto, Tipo1, Tipo2
Multi-exposición
Número disparos: 2-9
Exposición ajustada automáticamente.
Intervalo disparo
Intervalo de disparo: 3 seg. a 24 hrs.
Intervalo de inicio: inmediatamente, desde la hora
fijada
Número disparos: hasta 999 imágenes
Efecto Inteligente
Color brillante, Monotono vívido, Color Vintage,
Antiguo, Difuminar cálido, Expandir Tono, BN vívido,
Color atenuado, Mejora colores vibrant, USER 1 a 3
Nivel electrónico
Visualizado en la pantalla LCD (sentidos horizontal y
vertical)
Formato
de grabación
MPEG-4 AVC/H.264
Píxel. Grabados
u (1920×1080, y, 30 fps/25 fps/24 fps)
t (1280×720, y, 30 fps/25 fps/24 fps)
s (640×480, w, 30 fps/25 fps/24 fps)
Sonido Micrófono monoaural incorporado
Tiempo de
grabación
Hasta 25 minutos; interrumpe automáticamente
la grabación si sube la temperatura interna
de la cámara
Personalizar
Imagen
Luminoso, Natural, Retrato, Paisaje, Vibrante,
Radiante, Atenuado, Desaturación color, Pelicula
Diapositiva, Monocromo, Proceso cruzado
Filtro digital
Efectos Dibujo, Alto contraste, Sombreado,
Expandir Tono, Invertir color, Extraer color,
Monotono vívido, Acuarela, Posterización,
Filtro esbelto, Ojo de pez
QS1-SG-ES.book Page 39 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
40
Funciones de reproducción
Personalización
Alimentación eléctrica
Interfaces
Dimensiones y peso
Grabación vídeo
a intervalos
Intervalo de disparo: 3 seg., 5 seg., 10 seg., 30 seg.,
1 min., 5 min., 10 min., 30 min., 1 hr.
Tiempo de grabación: 12 seg. a 99 hr.
Intervalo de inicio: inmediatamente, desde la hora
fijada
Vídeo con AF
continuo
Cerrar/Abrir
Vista
reproducción
Foto a foto, visualización de varias imágenes
(4, 9, 30 y 56 miniaturas), aumento (hasta 16×,
desplazable, zoom rápido), rotación, histograma
(histograma Y, histograma RGB), Alerta brillo,
Rotación Imagen Auto, Mostrar información
detallada, Carpetas, Mosaico calendario,
Presentación
Borrar
Una imagen, Todas las imágenes, Escoge y borra,
Carpeta, Imagen en Revisión instantánea
Filtro Digital
Ajust parám. base, Efectos Dibujo, Alto contraste,
Sombreado, Expandir Tono, Invertir color, Extraer
color, Monotono vívido, Acuarela, Posterización,
Filtro esbelto, Ojo de pez, Retro, Filtro dibujo,
Miniatura, Contraste suave, Efecto estrella
Revelado RAW
Formato Archivo (JPEG), Formato de imagen,
Espacio color, Balance blancos, Personalizar
Imagen, Filtro digital, Sensibilidad, Reduc. ruido
alta-ISO, Compens. Sombras, Compens. Distorsión
Editar
Redimensionar, Recortar (puede cambiarse el
formato), Índice, Editar Vídeo (dividir un archivo
de vídeo y borrar segmentos no deseados),
Captura de una fotografía JPEG a partir
de un vídeo, Edit ojos rojos, Guardar datos RAW
Funciones
personalizadas
16 elementos
Modo Memoria 11 elementos
Personalizac.
de botones/dial
Botón M/L: Botón Verde, Previsualización, Cambio
archivo 1 toque, Bloqueo AE, Activar AF
Dial rápido: Efecto Inteligente, Formato de imagen,
Método enfoque, Microcontraste, Filtro ND
Hora Mundial
Ajustes de hora mundial para 75 ciudades (28 zonas
horarias)
Tipo de batería Batería de ión-litio recargable D-LI68
Adaptador de CA
Kit adaptador de corriente alterna K-AC115
(opcional)
Duración
de la batería
Número de imágenes grabables (utilizando el flash
el 50% de las veces): aprox. 250 imágenes,
(sin flash): aprox. 260 imágenes
Tiempo de reproducción: aprox. 160 minutos
Probada de conformidad con estándar CIPA
utilizando una nueva batería recargable de ión-litio
bajo una temperatura de 23°C. Los resultados
reales pueden variar dependiendo de las
condiciones de disparo y de otras circunstancias.
Puerto de
conexión
USB 2.0/terminal de salida AV, terminal de salida
HDMI (Tipo D)
Conexión USB MSC/PTP
Formato de salida
de vídeo
NTSC/PAL
Dimensiones
Aprox. 105,0 mm (Anch) × 58,0 mm (Alt) × 34,0 mm
(Fondo) (sin piezas operativas ni protusiones)
Peso
Aprox. 203 gr. (cargada y lista con la batería
exclusiva y la tarjeta de memoria SD),
Aprox. 183 gr. (solo cuerpo de la cámara)
QS1-SG-ES.book Page 40 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
41
Accesorios
(Cuando se usa la batería totalmente cargada)
La capacidad de almacenamiento de imágenes fijas (grabación normal
y flash utilizado el 50% de las veces) se basa en las condiciones de
medición de acuerdo con los estándares CIPA, mientras que otros datos
se basan en nuestras condiciones de medición. Pueden producirse
algunas desviaciones de las cifras anteriores durante el uso real
de la cámara dependiendo del modo de captura seleccionado
y de las condiciones de disparo.
(Cuando se utiliza una tarjeta de memoria de 2 GB)
Contenido
de la caja
Cable USB I-USB7, correa O-ST131,
batería recargable de ión-litio D-LI68,
cargador de batería D-BC68P,
Cable de CA, software (CD-ROM) S-SW151,
guía de iniciación
<Montado en la cámara>
Tapa de la zapata FK, tapa de la montura del cuerpo
Software Digital Camera Utility 5
Capacidad aproximada de almacenamiento
de datos y tiempo de reproducción
Batería Temperatura
Disparo
normal
Fotografía
con flash
Tiempo de
reproducción
50%
de uso
100%
de uso
D-LI68 23°C 260 250 240 160 minutos
Capacidad aproximada de almacenamiento
de imágenes por tamaño
Formato
de imagen
Píxeles
grabados
Calidad JPEG
RAW
m l k
y
q 9M
544 755 1264 103
p 5M
908 1250 2060
o 2M
2183 2939 4596
x
q 10M
461 641 1077 103
p 6M
771 1064 1764
o 2M
1871 2533 4010
w
q 12M
410 571 961 103
p 7M
687 951 1582
o 3M
1679 2281 3639
QS1-SG-ES.book Page 41 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
42
El número de imágenes almacenables puede variar dependiendo
del tema, de las condiciones de disparo, del modo de disparo, del modo
de captura seleccionado, de la tarjeta de memoria, etc.
Con el software “Digital Camera Utility 5” que se suministra
puede revelar archivos RAW en un ordenador. Instale
el software desde el CD-ROM (S-SW151) suministrado.
Se recomiendan los siguientes requisitos del sistema para
conectar la cámara a un ordenador y para usar el software.
v
q 9M
547 759 1270 103
p 5M
908 1250 2060
o 2M
2183 2939 4596
Formato
de imagen
Píxeles
grabados
Calidad JPEG
RAW
m l k
Entorno operativo para la conexión USB
y el software suministrado
Windows
OS
Windows 8.1 (32 bits, 64 bits), Windows 8 (32 bits,
64 bits), Windows 7 (32 bits, 64 bits) o Windows
Vista (32 bits, 64 bits)
CPU Intel Core 2 Duo o superior
RAM 2 GB o más
HDD
Para la instalación y puesta en marcha del
programa: mínimo de 100 MB de espacio
disponible
Para guardar archivos de imagen: aprox. 5 MB/
archivo (JPEG), aprox. 25 MB/archivo (RAW)
Pantalla
1280×1024 puntos, a todo color de 24 bits
o superior
QS1-SG-ES.book Page 42 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
43
tNota
Se requiere QuickTime para reproducir vídeos transferidos
a un ordenador. Puede descargarlo del siguiente sitio Web:
http://www.apple.com/quicktime/download/
Macintosh
OS OS X 10.9, 10.8 o 10.7, o Mac OS X 10.6
CPU Intel Core 2 Duo o superior
RAM 2 GB o más
HDD
Para la instalación y puesta en marcha del
programa: mínimo de 100 MB de espacio
disponible
Para guardar archivos de imagen: aprox. 5 MB/
archivo (JPEG), aprox. 25 MB/archivo (RAW)
Pantalla
1280×1024 puntos, a todo color de 24 bits
o superior
QS1-SG-ES.book Page 43 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
44
Se ha prestado especial atención a la seguridad de esta cámara. Cuando
la utilice, le rogamos que preste especial atención a los párrafos marcados
con los siguientes símbolos.
Advertencia
No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara
existen circuitos de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descargas
eléctricas.
Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por
ejemplo, de que ésta se caiga o cualquier otro daño que haya podido
sufrir, no toque bajo ninguna circunstancia las partes que queden
al descubierto. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.
No oriente la cámara al sol u otras fuentes de luz intensa cuando tome
fotos ni la deje directamente bajo la luz solar directa con la tapa del
objetivo desmontada porque puede dañarse la cámara o provocar
un incendio.
No mire por el objetivo al sol o a otras fuentes de luz intensas,
ya que puede provocarle la pérdida de visión u otro problema ocular.
En caso de cualquier irregularidad, por ejemplo, si la cámara desprende
humo o un olor extraño, deje de usarla inmediatamente, saque la
batería o desconecte el adaptador de corriente alterna y póngase en
contacto con su centro de servicio más cercano. Si sigue utilizando la
cámara podría provocar un incendio o recibir una descarga eléctrica.
Precaución
No tape el flash con el dedo durante su descarga, ya que podría
quemarse.
No cubra el flash con un tejido durante su descarga porque puede
perder color.
Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento.
Debe tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan
quemaduras leves por contacto continuado de esas partes que se
calientan.
Si se rompe la pantalla, tenga cuidado con los fragmentos de cristal.
Además, procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel,
los ojos ni la boca.
Dependiendo de factores individuales o condiciones físicas particulares,
el uso de la cámara puede causar escozor, erupciones cutáneas
o ampollas. En caso de que se produzcan anormalidades, deje
de utilizar la cámara y consulte inmediatamente con un médico.
Advertencia
Utilice siempre un cargador y un adaptador de corriente alterna
de la potencia y el voltaje especificados, diseñado para el uso exclusivo
de esta cámara. El uso de un cargador de baterías o un adaptador
de CA que no sea exclusivo para esta cámara, o el uso del cargador
o adaptador con una corriente o tensión distinta a la que se especifica
pueden provocar un incendio, descargas eléctricas o la rotura de
la cámara. La tensión especificada es de 100 - 240V CA.
No desarme ni modifique la cámara, ya que podría provocar un incendio
o un cortocircuito.
Si aparece humo o algún olor extraño en la cámara, o cualquier otra
anomalía, deje de usarla inmediatamente y consulte con su centro
de servicio más cercano. El uso continuado del producto bajo estas
condiciones puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Si entra agua en la cámara, consulte con su centro de servicio más
cercano. El uso continuado del producto bajo estas condiciones
puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Para utilizar la cámara de forma
segura
Advertencia
Este símbolo indica que si se ignora esta
información podría causar lesiones
personales graves.
Precaución
Este símbolo indica que si se ignora esta
información podría causar lesiones
personales leves o de gravedad media,
o pérdidas materiales.
Información sobre la cámara
Acerca del cargador de baterías y del adaptador
de CA
QS1-SG-ES.book Page 44 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
45
Si se aproxima una tormenta con aparato eléctrico o se escuchan
truenos durante el uso del cargador de batería y del adaptador de
corriente alterna, desenchufe el cable y deje de usarlos, ya que puede
dañar el producto, provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Limpie el enchufe del cable de corriente si observa la presencia de
polvo, ya que la acumulación de polvo puede provocar un incendio.
Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de
corriente CSA/UL Certificado que se suministra, el cable es del Tipo
SPT-2 o más grueso, NO.18 AWG mínimo, cobre, un extremo con
una clavija de conexión con adaptador macho moldeado (con una
configuración NEMA especificada), y el otro con un conector hembra
moldeado (con una configuración tipo IEC no industrial especificada)
o equivalente.
Precaución
No ponga nada pesado sobre el cable de corriente alterna ni permita
la caída de objetos pesados ni lo doble demasiado porque podría
romperse. Si se daña el cable de corriente alterna, consulte con
su centro de servicio más cercano.
No toque ni cortocircuite la zona de terminales del cable de corriente
alterna cuando esté enchufado.
No manipule el cable de corriente alterna con las manos mojadas,
ya que podría provocar una descarga eléctrica.
Tenga cuidado de no dejar caer el aparato ni someterlo a impactos
fuertes porque podría romperse.
No utilice el cargador D-BC68P para baterías diferentes a las D-LI68
de ión-litio recargables. Si intenta cargar otros tipos de baterías puede
provocar una explosión, recalentarse o dañar el cargador.
Advertencia
Si el líquido de la batería entrara en contacto con los ojos, no los frote.
Lávelos con agua limpia y consulte inmediatamente con un médico.
Precaución
Utilice únicamente la batería especificada para esta cámara. El uso
de otras baterías puede causar un incendio o una explosión.
No desarme las baterías porque podría producirse una fuga
o una explosión.
Extraiga la batería de la cámara inmediatamente si se calienta
o comienza a desprender humo. Tenga cuidado de no quemarse
al extraerla.
Mantenga los cables y otros objetos metálicos lejos de los contactos
+ y - de las baterías.
No cortocircuite la batería ni se deshaga de ella tirándola al fuego
porque puede provocar una explosión o un incendio.
Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, podría
irritar la piel. Lave minuciosamente la zona afectada con agua.
Precauciones en el uso de las pilas D-LI68:
- UTILIZAR ÚNICAMENTE EL CARGADOR ESPECIFICADO.
- NO INCINERAR.
- NO DESARMAR.
- NO PROVOCAR CORTOCIRCUITOS.
- NO EXPONER A TEMPERATURAS ELEVADAS. (140°F/60°C)
Advertencia
No deje la cámara ni sus accesorios al alcance de niños pequeños.
1. Si se deja caer el producto o se opera accidentalmente, puede
provocar graves daños físicos.
2. Al enredarse la correa alrededor del cuello puede provocar ahogo.
3. Mantenga los accesorios pequeños, como la pila o las tarjetas
de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que puedan
ingerirlos accidentalmente. Consulte inmediatamente con un médico
en caso de ingestión accidental de un accesorio.
La batería recargable de ión-litio
Mantenga la cámara y sus accesorios lejos
del alcance de niños pequeños
QS1-SG-ES.book Page 45 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
46
Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique
que funciona correctamente, especialmente antes de tomar fotos
importantes (como fotos de una boda o durante un viaje).
No se garantiza el contenido de la grabación de imágenes y sonido
en los casos en que no pueda grabar, reproducir o transferir sus datos
a un ordenador, etc. debido al funcionamiento defectuoso de la cámara
o del material de grabación (tarjetas de memoria), etc.
Para mantener la batería en un estado óptimo, no la guarde totalmente
cargada o bajo temperaturas elevadas.
Si deja la batería dentro de la cámara cuando ésta no se usa durante
un período de tiempo prolongado, podría descargarse excesivamente
reduciendo su vida útil.
Se recomienda cargar la batería un día antes o el mismo día que va
a utilizar la cámara.
El cable de CA suministrado con esta cámara es para uso exclusivo
con el cargador de batería D-BC68P. No lo utilice con ningún otro
dispositivo.
No someta la cámara a temperaturas o humedad elevadas. No deje
la cámara en el interior de un vehículo, donde la temperatura puede
alcanzar valores muy altos.
No someta la cámara a fuertes vibraciones, golpes o presión. Utilice
un cojín para proteger la cámara cuando la transporte en moto, coche
o barco.
La gama de temperatura de funcionamiento de la cámara es de 0°C
a 40°C.
La pantalla puede quedarse en blanco a altas temperaturas, pero
volverá a la normalidad cuando la temperatura baje a un nivel normal.
A bajas temperaturas, la pantalla podría tener una respuesta más lenta.
Esto se debe a las propiedades del cristal líquido y no es señal
de anomalía.
Los rápidos cambios de temperatura, podrían provocar condensación
en el interior y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara en la
funda o en una bolsa de plástico y sáquela después de que disminuya
la diferencia de temperatura entre la cámara y su entorno.
Evite el contacto con la suciedad, arena, polvo, agua, gases tóxicos, sal,
etc., ya que estos elementos pueden dañarla. Seque las gotas de lluvia
o de agua de la cámara.
No presione la pantalla con una fuerza excesiva, podría romperla
o averiarla.
Tenga cuidado de no apretar en exceso el tornillo en el trípode cuando
lo utilice.
No limpie la cámara con disolventes orgánicos tales como disolvente,
alcohol y benceno.
Utilice un cepillo limpia objetivos para limpiar el polvo acumulado en
el objetivo. No utilice nunca un soplador en spray, ya que podría dañar
el objetivo.
Póngase en contacto con su centro de servicio más cercano para que
realicen una limpieza profesional ya que el sensor CMOS es una pieza
de precisión. (Esta operación conlleva un coste).
Se recomienda inspeccionar periódicamente la cámara cada uno
o dos años para mantener su alto rendimiento.
No guarde la cámara con conservantes ni productos químicos. Si se
guarda en un lugar con altas temperaturas o humedad, podría provocar
la aparición de moho en la cámara. Sáquela de su funda y guárdela en
un lugar seco y bien ventilado.
No utilice ni guarde la cámara en lugares donde pueda estar expuesta
a electricidad estática o a interferencias eléctricas.
Evite usar o guardar la cámara bajo la luz solar directa o en lugares
donde pueda estar expuesta a cambios bruscos de temperatura
o a la condensación.
Cuidados durante el manejo
Antes de usar la cámara
La batería y el cargador
Precauciones durante el transporte y el uso
de su cámara
Limpieza de la cámara
Para guardar la cámara
QS1-SG-ES.book Page 46 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
47
La tarjeta de memoria SD está
equipada con un interruptor
de protección contra escritura.
Poniendo el interruptor en
LOCK (BLOQUEADO) se
impide la grabación de nuevos
datos en la tarjeta, la
eliminación de los datos
almacenados y el formateo
de la tarjeta por parte de
la cámara o del ordenador.
La tarjeta de memoria SD puede estar caliente cuando se extrae
inmediatamente después de usar la cámara.
No la extraiga ni apague la cámara mientras se está accediendo
a la tarjeta porque podrían perderse los datos o dañarse la tarjeta.
No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos.
Manténgala alejada del agua y guárdela en lugares que no estén
expuestos a altas temperaturas.
No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateo, ya que podría
dañarse y quedar inutilizable.
Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las siguientes
condiciones. No aceptamos responsabilidad alguna por los datos
que puedan borrarse si
1. la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por
el usuario.
2. la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática
o interferencias eléctricas.
3. la tarjeta de memoria SD no se ha utilizado durante mucho tiempo.
4. la tarjeta de memoria SD se extrae mientras se accede a la misma.
Si la tarjeta de memoria SD no se utiliza durante mucho tiempo, podría
resultar imposible leer los datos de la misma. Haga regularmente una
copia de seguridad en un ordenador de todos los datos importantes.
Formatee las nuevas tarjetas de memoria SD. Formatee también las
tarjetas de memoria SD utilizadas anteriormente con otras cámaras.
Tenga en cuenta que cuando se borran datos guardados en una tarjeta
de memoria SD o ésta se formatea, no se borran completamente los
datos originales. En algunas ocasiones pueden recuperarse los ficheros
borrados utilizando software disponible en el mercado. Si se va a
desprender de la tarjeta de memoria SD, la va a desechar o a vender,
deberá asegurarse de que se hayan borrado completamente los datos
de la misma o de destruir la propia tarjeta si contiene información
personal y confidencial.
La gestión de los datos de la tarjeta de memoria SD es responsabilidad
del usuario.
Acerca de las tarjetas de memoria SD
Interruptor
de protección
contra escritura
QS1-SG-ES.book Page 47 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
48
Con esta cámara puede usarse una tarjeta de memoria SD con una LAN
inalámbrica integrada ("tarjeta Eye-Fi").
Se requiere un punto de acceso y conexión a Internet para transferir las
fotos por LAN inalámbrica. Para información, consulte la página web
de Eye-Fi (http://www.eye.fi)
Actualice la tarjeta Eye-Fi a la última versión de firmware antes
de usarla.
Ajuste [Comunicación Eye-Fi] de [Eye-Fi] a [CERRAR], o no utilice una
tarjeta Eye-Fi en lugares donde esté restringido o prohibido el uso
de dispositivos LAN inalámbricos, como aviones.
Las tarjetas Eye-Fi pueden usarse solo en el país donde se adquirieron.
Por favor, respete la normativa local que rige el uso de las tarjetas
Eye-Fi.
Esta cámara incorpora una función para activar o desactivar la función
de comunicación de la tarjeta Eye-Fi, aunque no se garantiza la
operatividad de todas las funciones de la tarjeta Eye-Fi.
Consulte el manual de la tarjeta Eye-Fi para información sobre el uso
de la misma.
Póngase en contacto con el fabricante de la tarjeta Eye-Fi para informar
de cualquier defecto o problema con las tarjetas Eye-Fi.
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y en otros países.
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en EE.UU. y en otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales de Intel Corporation
en los Estados Unidos y/o otros países.
El logotipo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Eye-Fi, el logotipo Eye-Fi y Eye-Fi connected son marcas comerciales
de Eye-Fi, Inc.
Este producto incluye tecnología DNG bajo licencia de Adobe Systems
Incorporated.
El logotipo DNG es una marca registrada o una marca comercial de Adobe
Systems Incorporated en Estados Unidos y/o en otros países.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC en Estados
Unidos y/o en otros países.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos
titulares.
Este producto es compatible con PRINT Image Matching III. Las cámaras
digitales fijas, las impresoras y el software compatibles con PRINT Image
Matching ayudan al fotógrafo a reproducir imágenes más fieles a sus
deseos. Algunas funciones no están disponibles en las impresoras
incompatibles con PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Todos los derechos reservados.
PRINT Image Matching y su logotipo son marcas comerciales de Seiko
Epson Corporation.
Acerca de las tarjetas Eye-Fi
Marcas comerciales
QS1-SG-ES.book Page 48 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
49
Este producto ha sido autorizado, bajo la licencia de la cartera de patentes
AVC, para el uso personal de un usuario u otros usos en los que no se
recibe remuneración para (i) codificar vídeo conforme al estándar AVC
(“AVC Video”) y/o (ii) decodificar vídeo AVC que haya codificado un
usuario implicado en una actividad personal y/o haya sido obtenido de un
proveedor de vídeo autorizado para suministrar vídeo AVC. No se otorga
ninguna licencia ni se considerará implícita para cualquier otro uso.
Se puede obtener información adicional de MPEG LA, LLC.
Consulte http://www.mpegla.com.
Todas nuestras cámaras adquiridas en los canales
de distribución fotográfica autorizados, están garantizados
contra los defectos de los materiales o de fabricación durante
un período de doce meses a partir de la fecha de su compra.
Se prestará el servicio y se reemplazarán las piezas
defectuosas sin cargo alguno para Vd. dentro de ese período,
siempre que el equipo no muestre indicios de golpes, daños por
arena o líquido, manejo erróneo, indicios de haber sido forzada,
corrosión química o de las baterías, funcionamiento en contra
de las instrucciones de uso, o modificación realizada por un
establecimiento de reparaciones no autorizado. El fabricante
o sus representantes autorizados no serán responsables
de ninguna reparación o alteración excepto las realizadas
con su autorización por escrito, y no serán responsables
de los daños por demora o por imposibilidad de su uso o de
cualesquiera otros daños indirectos o emergentes de la clase
que fuera, bien causados por defectos en los materiales o en la
fabricación o en lo que fuere; y queda expresamente acordado
que la responsabilidad del fabricante o sus representantes con
respecto a todas y cualesquiera de garantías o certificaciones,
tanto expresas como implícitas, queda exclusivamente limitada
a la reposición de las piezas tal y como se indica anteriormente.
No se devolverá ninguna cantidad de dinero en casos
de reparaciones realizadas por servicios de reparación
no autorizados.
Procedimiento durante el período de garantía de 12 meses
Licencia de la Cartera de Patentes AVC
GARANTÍA
QS1-SG-ES.book Page 49 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
50
Cualquier cámara que se compruebe que es defectuosa
durante el periodo de 12 meses de garantía deberá ser
devuelta al distribuidor al que compró la cámara o al fabricante.
Si no existe representación del fabricante en su país, envíe
el equipo al fabricante, a portes pagados. En este caso,
transcurrirá un periodo de tiempo bastante largo antes de que
la cámara le pueda ser devuelta debido a los complicados
procedimientos de aduanas requeridos. Si el equipo está bajo
garantía, se realizarán las reparaciones y la sustitución de
las piezas sin cargo, y le será devuelta la cámara al terminar
la reparación. Si la cámara no se encuentra bajo garantía, le
será cargado el coste de la reparación según la tarifa oficial del
fabricante o sus representantes. Los portes correrán a cargo
del propietario. Si ha comprado su cámara fuera del país en el
que desea que le sea prestado el servicio de asistencia técnica
durante el periodo de garantía, le podrá ser cargado el coste de
la reparación de acuerdo con la tarifa oficial por el
representante del fabricante del país de que se trate.
No obstante, su cámara enviada al fabricante tendrá servicio
libre de costes de acuerdo con este procedimiento y política
de garantía. En cualquier caso, no obstante, los costes
de envío y los derechos de aduanas correrán a cuenta del
remitente. Guarde el justificante de compra de su cámara,
al menos durante un año, como comprobante de la fecha
de adquisición. Antes de enviar su cámara para ser reparada,
asegúrese de que la envía a un representante de servicio
autorizado, o a un taller aprobado, a no ser que lo envíe
directamente al fabricante. Solicite siempre un presupuesto
de los costes de revisión y, sólo si acepta dicho presupuesto,
indique al taller que efectúe la revisión.
Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios
del cliente.
Las normas nacionales sobre garantías vigentes para
los distribuidores en algunos países pueden prevalecer
sobre la presente garantía. Por consiguiente, recomendamos
que compruebe la tarjeta de garantía suministrada con su
producto en el momento de su adquisición, o que se ponga
en contacto con el distribuidor de su país para más información
y para recibir una copia de las condiciones de la garantía.
QS1-SG-ES.book Page 50 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
51
For customers in USA
STATEMENT OF FCC COMPLIANCE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Changes or modifications not approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
* Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY
Perchlorate Material-special handling may apply.
The lithium battery used in this camera contains perchlorate
material, which may require special handling.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
QS1-SG-ES.book Page 51 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
52
Declaration of Conformity
According to 47CFR, Parts 2 and 15 for
Class B Personal Computers and Peripherals
We: RICOH IMAGING AMERICAS
CORPORATION
Located at: 633 17 Street, Suite 2600
Denver, Colorado 80202 U.S.A.
Phone: 800-877-0155
FAX: 303-790-1131
Declare under sole responsibility that the product identified
herein complies with 47CFR Parts 2 and 15 of the FCC rules
as a Class B digital device. Each product marketed is identical
to the representative unit tested and found to be compliant with
the standards. Records maintained continue to reflect the
equipment being produced can be expected to be within the
variation accepted, due to quantity production and testing on
the statistical basis as required by 47CFR §2.909. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) This device must accept
any interference received, including interference that may
cause undesired operation. The above named party is
responsible for ensuring that the equipment complies
with the standards of 47CFR §15.101 to §15.109.
Product Name: Digital Camera
Model Number: PENTAX Q-S1
Contact person: Customer Service Manager
Date and Place: August, 2014, Colorado
Información para usuarios sobre recogida y reciclado
de baterías y equipos usados
1. En la Unión Europea
Estos símbolos en los productos, en el embalaje
y/o en la documentación que los acompañan,
significan que las baterías y los aparatos
eléctricos y electrónicos usados no deben
ser reciclados con la basura doméstica.
Las baterías y el equipo eléctrico y electrónico
deben tratarse por separado y de acuerdo con
las normativas que requieren el tratamiento,
recuperación y reciclaje adecuados para estos
productos.
Al facilitar el reciclaje correcto de estos productos,
se garantiza que los residuos reciban
el tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios,
evitando así los posibles efectos nocivos para la
salud y el medio ambiente que podrían surgir si
se manipulan los residuos de forma incorrecta.
La inclusión de un símbolo químico debajo del símbolo mostrado
anteriormente, conforme a la directiva sobre baterías, indica
la presencia de un metal pesado (Hg = Mercurio, Cd = Cadmio,
Pb = Plomo) en la batería con una concentración superior
al umbral aplicable especificado en la directiva de la batería.
Si desea obtener información adicional sobre la recogida
y reciclaje de productos usados, póngase en contacto con
las autoridades locales, el servicio de reciclado de residuos
o el punto de venta en el que haya adquirido los productos.
th
QS1-SG-ES.book Page 52 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
53
2. En otros países fuera de la UE
Estos símbolos son válidos únicamente en la Unión Europea.
Si desea deshacerse de productos usados, póngase en
contacto con las autoridades locales o con su concesionario
para solicitar información sobre el método de reciclado
correcto.
Para Suiza: el equipo eléctrico/electrónico utilizado puede
devolverse al concesionario, sin recargo alguno, incluso
aunque no adquiera un nuevo producto. Encontrará más
información en la página de inicio de www.swico.ch
o www.sens.ch
.
La marca CE es una marca de conformidad
con las estipulaciones de la Unión Europea.
QS1-SG-ES.book Page 53 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
54
Dispone de un manual de instrucciones (PDF) con información
sobre el uso de esta cámara que puede descargar de nuestro
sitio web. También puede adquirir una versión impresa si lo
desea. Contacte con su centro de servicio más cercano.
Descarga del manual de instrucciones:
http://www.ricoh-imaging.com/
manuals/
Información sobre el manual
de Instrucciones
QS1-SG-ES.book Page 54 Friday, August 8, 2014 3:08 PM
Nota
QS1-SG-ES.book Page iii Friday, August 8, 2014 3:08 PM
Las especificaciones y dimensiones externas están sujetas a cambios sin previo aviso.
QGQS1174-ES Copyright © RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 2014
FOM 01.09.2014 Printed in Europe
RICOH IMAGING
COMPANY, LTD.
2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.ricoh-imaging.co.jp)
RICOH IMAGING
EUROPE S.A.S
112 Quai de Bezons, B.P. 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE
(http://www.ricoh-imaging.fr)
RICOH IMAGING
DEUTSCHLAND GmbH
Am Kaiserkai 1, 20457 Hamburg, GERMANY
(http://www.ricoh-imaging.de)
RICOH IMAGING
UK LTD.
PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K.
(http://www.ricoh-imaging.co.uk)
RICOH IMAGING
AMERICAS CORPORATION
633 17th Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202, U.S.A.
(http://www.us.ricoh-imaging.com)
RICOH IMAGING
CANADA INC.
520 Explorer Drive Suite 300, Mississauga, Ontario, L4W 5L1, CANADA
(http://www.ricoh-imaging.ca)
RICOH IMAGING
CHINA CO., LTD.
23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road, Xu Hui District,
Shanghai, 200032, CHINA
(http://www.ricoh-imaging.com.cn)
REFLECTA S.A. Spain & Portugal
C/ Europa
808028 Barcelona
Spain
Tel. +34.93.339.11.54
Fax. +34.93.490.59.08
Portugal
Tel. rede fixa 800.834.280
Tel. rede móvel +34 93.339.11.54
Fax. +34.93.490.59.08
QS1-SG-ES.book Page iv Friday, August 8, 2014 3:08 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Pentax Q-S1 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario