Ricoh GR III El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Capítulo 1: Introducción
Lea este capítulo antes de empezar a usar la cámara.
En este capítulo se ofrece información general de la cámara RICOH GR III.
Capítulo 2: Puesta en marcha
Lea este capítulo antes de utilizar la cámara RICOH GR III por primera vez.
En este capítulo se explica el funcionamiento básico de la cámara: cómo en-
cenderla, hacer fotografías y reproducir imágenes.
Capítulo 3 y siguientes
Lea estos capítulos cuando desee más información sobre las diferentes
funciones de la cámara.
En estos capítulos se explican las funciones de disparo y reproducción, cómo
personalizar los ajustes de la cámara y cómo utilizarla con un ordenador.
Manual de instrucciones
El número de serie se encuentra en la parte inferior de la cámara.
Modelo: R02010
Registro del usuario
Le agradecemos sinceramente la compra de este producto RICOH IMAGING.
Para brindarle el mejor servicio al cliente para el producto que ha comprado,
le pedimos que complete el registro de usuario.
Visite el siguiente sitio web para completar el registro de usuario.
http://www.ricoh-imaging.com/registration/
Los usuarios registrados recibirán por correo electrónico información impor-
tante sobre asistencia al cliente, por ejemplo, actualizaciones de la versión
del firmware.
1
Introducción
Este manual de instrucciones proporciona información sobre cómo utilizar las funciones
de disparo y reproducción de la cámara, y las precauciones pertinentes.
Lea detenidamente este Manual de instrucciones para sacar el máximo partido de las
funciones de esta cámara. Asegúrese de guardar este Manual de instrucciones para fu-
turas consultas.
Se recomienda actualizar el firmware de la cámara a la última versión antes de utilizarla.
Para más información sobre la última versión del firmware, consulte el siguiente sitio de
descarga de firmware.
http://www.ricoh-imaging.co.jp/english
RICOH IMAGING COMPANY, LTD.
Precauciones relativas
alaseguridad
Para garantizar un uso seguro, lea todas las precauciones relativas
a la seguridad.
Disparos de prueba Realice disparos de prueba para asegurarse de que la cámara funcio-
na correctamente antes de tomar fotos en ocasiones importantes.
Derechos de autor Queda prohibida la reproducción o alteración de documentos, re-
vistas y otros materiales con derechos de autor que no sean para
fines personales, domésticos u otros fines similares, sin el consenti-
miento del titular del copyright.
Exención de
responsabilidad
RICOH IMAGING COMPANY no asume ninguna responsabilidad por
la falta de grabación o visualización de imágenes como resultado
de un mal funcionamiento del producto.
Interferencias de radio El uso de esta cámara cerca de otros equipos electrónicos puede
afectar negativamente a la cámara y al otro dispositivo. La proba-
bilidad de interferencias es mayor si la cámara se usa cerca de un
receptor de radio o televisión. En tal caso, es necesario tomar las
siguientes medidas.
Mantenga la cámara lo más alejada posible del receptor de radio
o televisión.
Reoriente la antena del receptor de radio o televisión.
Use una toma eléctrica diferente.
Esta publicación no puede reproducirse en su totalidad o en parte sin el permiso expreso por escrito de RICOH
IMAGING COMPANY.
© RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 2019
RICOH IMAGING COMPANY se reserva el derecho de cambiar el contenido de este manual en cualquier momento
sin previo aviso.
Se han realizado todos los esfuerzos posibles para garantizar la exactitud de la información contenida en este
manual. No obstante, si observa algún error u omisión, le agradeceríamos que nos lo notificara a la dirección que
figura en la contraportada de este manual.
2
Acerca de las funciones LAN inalámbrica y Bluetooth®
No use la cámara en un lugar donde productos eléctricos, dispositivos AV/OA, etc. generen campos magnéticos
y ondas electromagnéticas.
Si la cámara se ve afectada por campos magnéticos y ondas electromagnéticas, no podrá establecer una co-
municación.
Si se utiliza la cámara cerca de un aparato de TV o de una a radio, puede producirse una mala recepción o inter-
ferencias en la pantalla del televisor.
Si hubiera múltiples puntos de acceso a LAN inalámbrica o dispositivos Bluetooth® cerca de la cámara y se utiliza
el mismo canal, puede que no se ejecute correctamente la operación de búsqueda.
La seguridad de sus datos almacenados, enviados o recibidos es su responsabilidad.
En la banda de frecuencias utilizada por la cámara, junto con aparatos industriales, científicos o médicos como
hornos microondas, operan emisoras de radio locales (estaciones inalámbricas que requieren licencia) y esta-
ciones de radio específicas de baja potencia (estaciones inalámbricas que no requieren licencia) para la identifi-
cación de objetos móviles utilizados en líneas de producción de fábricas, etc., y estaciones de radioaficionados
(estaciones inalámbricas que requieren licencia).
1. Antes de usar la cámara, confirme que no se operan cerca estaciones de radio locales, estaciones de radio
específicas de baja potencia para la identificación de objetos móviles ni estaciones de radioaficionados.
2. Si la cámara causa una interferencia de ondas radiofónicas perjudicial a estaciones de radio locales para la
identificación de objetos móviles, cambie inmediatamente la frecuencia utilizada para evitar tales inferencias.
3. Si surge algún problema, como que la cámara provoque una interferencia de ondas radiofónicas perjudicial
a estaciones de radio específicas de baja potencia para la identificación de objetos móviles o a estaciones de
radioaficionados, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano.
Esta cámara cumple con los estándares técnicos recogidos bajo la Ley de Radio y de Negocios de telecomunicacio-
nes, y puede visualizarse en la pantalla la certificación de conformidad con normas técnicas.
Visualización de las marcas de certificación ------------------------------------------------------------------------------------------------------
1 Muestre el menú.
Consulte “Ajuste desde los menús (p. 25) para ver cómo mostrar el menú.
2 Seleccione [Marcas de certificación] en el menú E8.
Marcas comerciales
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en
otros países.
Mac, macOS, OS X, y App Store son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU. y en otros países.
IOS es una marca comercial o marca registrada de Cisco en los EE.UU. y otros países, y se utiliza bajo licencia.
Adoble, el logotipo de Adoble y Adobe Reader son marcas registradas o marcas comerciales de Adobe Systems
Incorporated en Estados Unidos y/o en otros países.
Este producto incluye tecnología DNG bajo licencia de Adobe Systems Incorporated.
El logotipo DNG es una marca registrada o una marca comercial de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos
y/o en otros países.
El logotipo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Google, Google Play y Android son marcas comerciales o marcas registradas de Google Inc.
El logotipo y palabra Bluetooth® son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc., y Ricoh Company, Ltd. los utiliza
bajo licencia.
USB Type-C es una marca comercial de USB Implementers Forum.
DisplayPort es una marca comercial de Video Electronics Standards Association en Estados Unidos y en otros países.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de
HDMI Licensing, LLC en Estados Unidos y/o en otros países.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares.
Este producto utiliza la fuente RICOH RT diseñada por Ricoh Company Ltd.
3
Licencia de la Cartera de Patentes AVC
Este producto ha sido autorizado, bajo la licencia de la cartera de patentes AVC, para el uso personal de un usuario
u otros usos en los que no se recibe remuneración para (i) codificar vídeo conforme al estándar AVC (“AVC Video”)
y/o (ii) decodificar vídeo AVC que haya codificado un usuario implicado en una actividad personal y/o haya sido
obtenido de un proveedor de vídeo autorizado para suministrar vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia ni se
considerará implícita para cualquier otro uso.
Se puede obtener información adicional de MPEG LA, LLC.
Consulte http://www.mpegla.com.
Anuncio acerca del software de código abierto
Este producto incluye software de código abierto (OSS) que se usa bajo Licencia pública general (GPL) de GNU,
Licencia pública general reducida (LGPL) de GNU u otras licencias. La información acerca de las licencias de cada
software de código abierto utilizado en este producto está guardada en la memoria interna del producto en forma
de archivo de texto. Para leer los términos de la licencia, conecte este producto a un ordenador, abra la carpeta
oss_license”, que se encuentra dentro de la carpeta “Software License”, y abra el archivo de texto.
El código fuente del software de código abierto utilizado en este producto se revela según los términos de la
licencia GPL, LGPL u otras. Si necesita el código fuente, vaya a la siguiente dirección URL.
http://www.ricoh-imaging.co.jp/english/products/oss/
4
Precauciones relativas a la seguridad
Símbolos de advertencia
En este Manual de instrucciones y en el producto se utilizan varios símbolos para evitar
daños físicos personales y daños a la propiedad. A continuación se explican los símbo-
los y su significado.
Peligro
Este símbolo indica aspectos que pueden provocar un riesgo
inminente de muerte o lesiones graves si se ignoran o no se
gestionan correctamente.
Advertencia
Este símbolo indica aspectos que pueden provocar la muerte
olesiones graves si se ignoran o no se gestionan correctamente.
Precaución
Este símbolo indica aspectos que pueden provocar lesiones
odaños físicos si se ignoran o no se gestionan correctamente.
Significado de los símbolos
El símbolo indica acciones que deben realizarse.
El símbolo indica acciones que están prohibidas.
El símbolo puede combinarse con otros símbolos para indicar que una
acción específica está prohibida.
Ejemplo:
: No tocar : No desmontar
Cumpla las siguientes precauciones para garantizar un uso seguro de esta cámara.
Peligro
QQ
No intente desmontar, reparar ni alterar la cámara usted mismo. Los circui-
tos de alta tensión presentes en el equipo representan un peligro eléctrico
importante.
QQ
No intente desmontar, alterar ni soldar directamente la batería.
QQ
No exponga la batería al fuego, no intente calentarla ni la use o la deje en
un entorno de alta temperatura, como cerca de un fuego o dentro de un
automóvil. No la sumerja en agua ni en el mar, ni permita que se moje.
QQ
No intente perforar, golpear, comprimir, dejar caer ni someter la batería
aningún otro impacto o fuerza intensa.
QQ
No utilice una batería que esté visiblemente dañada o deformada.
QQ
No conecte los polos positivo (+) y negativo (-) de la batería con un cable u
otro elemento metálico. No la transporte ni la almacene junto con objetos
metálicos como bolígrafos y collares.
5
QQ
Utilice la cámara o el cargador de baterías BJ-11 para cargar la batería.
Noutilice la batería con ninguna cámara, excepto las cámaras compatibles
con el modelo DB-110.
QQ
Deje de usar la cámara inmediatamente en caso de anomalías tales como
humo, olores inusuales o calor excesivo. Póngase en contacto con su dis-
tribuidor o centro de servicio más cercano para su reparación.
QQ
Si se produce una fuga del líquido de la batería y este entra en contacto
con sus ojos, lávelos inmediatamente con agua del grifo u otro tipo de
agua limpia sin frotar, y acuda al médico de inmediato.
Advertencia
QQ
Desconecte la alimentación inmediatamente en caso de anomalías tales
como humo u olores inusuales. Retire la batería lo antes posible, teniendo
cuidado de evitar descargas eléctricas o quemaduras. Si está enchufada
auna toma eléctrica doméstica, desenchúfela. No cumplir esta precaución
podría provocar incendios o descargas eléctricas. Póngase en contacto
con el centro de servicio más cercano lo antes posible. Deje de usar la cá-
mara inmediatamente si no está funcionando correctamente.
QQ
Desconecte la alimentación inmediatamente en caso de un objeto metá-
lico, agua, líquido u otro cuerpo extraño entre en la cámara. Retire la ba-
tería y la tarjeta de memoria lo antes posible, teniendo cuidado de evitar
descargas eléctricas o quemaduras. Si está enchufada a una toma eléctri-
ca doméstica, desenchúfela. No cumplir esta precaución podría provocar
incendios o descargas eléctricas. Póngase en contacto con el centro de
servicio más cercano lo antes posible. Deje de usar la cámara inmediata-
mente si no está funcionando correctamente.
QQ
Si la pantalla está dañada, evite cualquier contacto con el cristal líquido del
interior. Siga las medidas de emergencia correspondientes que se indican
a continuación.
PIEL: si parte del cristal líquido entra en contacto con su piel, retírelo, acla-
re el área afectada con abundante agua y, después, lave bien con jabón.
OJOS: si entra en contacto con los ojos, lávelos con agua limpia durante al
menos 15 minutos y acuda al médico de inmediato.
INGESTIÓN: si se ingiere parte del cristal líquido, enjuague bien la boca
con agua. Haga que la persona beba una gran cantidad de agua e induzca
el vómito. Acuda al médico de inmediato.
6
QQ
Siga estas precauciones para evitar fugas, sobrecalentamiento, ignición
oexplosión de la batería.
No utilice una batería que no sea la recomendada específicamente para
la cámara.
No transporte ni almacene la batería junto con objetos metálicos tales
como bolígrafos, collares, monedas y horquillas.
No coloque la batería en un microondas o un recipiente de alta presión.
Si se nota una fuga de líquido de la batería, olor extraño o cambio de color
mientras la usa o la carga, retire la batería de la cámara o del cargador
inmediatamente y manténgala alejada del fuego.
QQ
Tome las siguientes medidas para evitar incendios, descargas eléctricas
orotura de la batería durante la carga.
Utilice únicamente la tensión de alimentación indicada. Evite también el
uso de adaptadores de múltiples enchufes y cables de extensión.
No dañe, enrolle ni altere los cables de alimentación. No coloque objetos
pesados sobre ellos, no los estire ni los doble.
No conecte ni desconecte el enchufe de alimentación con las manos
mojadas. Sujete siempre la parte del enchufe cuando lo desconecte de la
toma eléctrica. No cubra la cámara mientras la batería se está cargando.
QQ
Mantenga la batería y la tarjeta de memoria que use en la cámara fuera
del alcance de los niños para evitar la ingestión accidental. La batería y la
tarjeta de memoria son dañinas en caso de ingestión. Busque asistencia
médica de inmediato.
QQ
Mantenga la cámara fuera del alcance de los niños. En el caso de los niños,
pueden ocurrir accidentes porque no entienden el contenido de las «Pre-
cauciones de seguridad» y las «Precauciones de uso».
QQ
No toque los componentes internos de la cámara si quedan expuestos
como consecuencia de caídas o daños. Los circuitos de alta tensión del equi-
po podrían provocar descargas eléctricas. Retire la batería lo antes posible,
teniendo cuidado de evitar descargas eléctricas o quemaduras. Si la cámara
está dañada, llévela a su distribuidor o centro de servicio más cercano.
QQ
No utilice la cámara en zonas húmedas, tales como una cocina. El incumpli-
miento de esta precaución podría provocar incendios o descargas eléctricas.
QQ
No utilice la cámara cerca de gases inflamables, gasolina, bencina, disol-
ventes o sustancias similares. El incumplimiento de esta precaución podría
provocar una explosión, incendio o quemaduras.
QQ
No utilice la cámara en lugares donde su uso esté restringido o prohibido,
como en los aviones. El incumplimiento de esta precaución podría provo-
car un accidente.
QQ
Limpie el polvo que se acumula en el enchufe. El incumplimiento de esta
precaución podría provocar un incendio.
QQ
Cuando utilice una toma eléctrica doméstica, utilice siempre el adaptador
de CA exclusivo. El incumplimiento de esta precaución podría provocar un
incendio, descargas eléctricas o un funcionamiento incorrecto del producto.
7
QQ
No utilice el cargador de batería ni el adaptador de CA con transforma-
dores electrónicos disponibles en el mercado cuando viaje al extranjero.
Elincumplimiento de esta precaución podría provocar un incendio, des-
cargas eléctricas o un funcionamiento incorrecto del producto.
QQ
Utilice únicamente la tensión de alimentación indicada. El incumplimiento
de esta precaución podría provocar incendios o descargas eléctricas.
QQ
No dañe, enrolle ni altere los cables de alimentación. Para evitar daños en
los cables de alimentación y el riesgo de incendios o descargas eléctricas,
no coloque objetos pesados sobre ellos, no los estire ni los doble.
QQ
No conecte ni desconecte el enchufe de alimentación con las manos mo-
jadas. El incumplimiento de esta precaución podría provocar descargas
eléctricas.
QQ
Sujete siempre la parte del enchufe cuando lo desconecte de la toma
eléctrica. No tire del cable de alimentación. Esto puede dañar el cable de
alimentación y provocar un incendio o descargas eléctricas.
QQ
Si algún objeto metálico, agua, líquido u otro cuerpo extraño entra en la
cámara, retire inmediatamente el enchufe de la toma eléctrica y póngase en
contacto con un centro de servicio para que la reparen. El incumplimiento
de esta precaución podría provocar incendios o descargas eléctricas.
QQ
Si la cámara presenta anomalías, tales como un sonido inusual o humo,
retire inmediatamente el enchufe de la toma eléctrica y póngase en con-
tacto con su distribuidor o con el centro de servicio más cercano para que
la reparen. Deje de usar la cámara inmediatamente si no está funcionando
correctamente.
QQ
No intente desmontar la cámara usted mismo. Los circuitos de alta tensión
presentes en el equipo podrían provocar descargas eléctricas.
QQ
No utilice la cámara en un baño. El incumplimiento de esta precaución
podría provocar incendios o descargas eléctricas.
QQ
No toque el enchufe durante una tormenta eléctrica. El incumplimiento
de esta precaución podría provocar descargas eléctricas.
QQ
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
QQ
Si la batería no termina de cargarse después del tiempo de carga previsto,
interrumpa la carga.
QQ
No coloque la batería en un microondas o un recipiente de alta presión.
QQ
Si la batería tiene fugas o emite un olor inusual, aléjela inmediatamente de
cualquier fuente de fuego.
8
Precaución
QQ
El contacto el líquido que sale de la batería puede provocar quemaduras.
Si alguna parte de su cuerpo entra en contacto con una batería dañada,
enjuague el área con agua inmediatamente. (No use jabón)
Si una batería presenta fugas, retírela inmediatamente de la cámara y lim-
pie bien el compartimento de la batería antes de reemplazarla por una
nueva.
QQ
Inserte firmemente el enchufe en las tomas eléctricas. El incumplimiento
de esta precaución podría provocar un incendio.
QQ
No permita que la cámara se moje. No la utilice con las manos mojadas.
Elincumplimiento de esta precaución podría provocar descargas eléctricas.
QQ
No dispare el flash a los conductores de vehículos; esto podría hacer que
el conductor pierda el control y provoque un accidente de tráfico. El in-
cumplimiento de esta precaución podría provocar un accidente de tráfico.
QQ
Desconecte el enchufe de la toma eléctrica antes de limpiar la cámara.
QQ
Desconecte el enchufe de la toma eléctrica cuando no utilice la cámara.
QQ
No cubra la cámara mientras la utiliza. El incumplimiento de esta precau-
ción podría provocar incendios.
QQ
No cortocircuite los terminales ni los contactos metálicos de los cables de
alimentación. El incumplimiento de esta precaución podría provocar un
incendio.
QQ
No utilice la cámara en áreas húmedas o con presencia de humo de aceite,
tales como una cocina. El incumplimiento de esta precaución podría pro-
vocar incendios o descargas eléctricas.
Precauciones rela-
tivas a la seguridad
para los accesorios
Cuando utilice productos opcionales, lea atentamente los manuales del
usuario provistos con el producto antes de usarlo.
9
Introducción ........................................................................................................................... 1
Precauciones relativas a la seguridad ........................................................................... 4
1
Introducción 13
Verificar el contenido de la caja.....................................................................................13
Nombres y funciones de las piezas .............................................................................. 14
Mandos operativos .......................................................................................................................................16
Indicadores en la pantalla ...............................................................................................18
Pantalla de disparo .......................................................................................................................................18
Pantalla de reproducción ...........................................................................................................................19
Cambiar la visualización de la pantalla ................................................................................................20
Uso del panel táctil .......................................................................................................................................21
Cambiar los ajustes de función......................................................................................22
Uso del botón o la palanca ........................................................................................................................22
Ajuste desde los menús ..............................................................................................................................25
Lista de menús .....................................................................................................................27
A Menús Ajustes de imagen fija ..........................................................................................................27
B Menús Ajustes de vídeo......................................................................................................................30
C Menús Ajustes de reproducción .....................................................................................................32
D Menús Ajustes de personalización .................................................................................................33
E Menús Configuración ..........................................................................................................................35
2
Puesta en marcha 37
Colocación de la batería y la tarjeta dememoria ...................................................37
Inserción de la batería y la tarjeta de memoria .................................................................................37
Carga de la batería ........................................................................................................................................38
Ajustes iniciales ...................................................................................................................40
Encendido de la cámara .............................................................................................................................40
Ajuste del idioma, la fecha y la hora ......................................................................................................41
Formateo de una tarjeta de memoria...................................................................................................42
Operación de disparo básica .......................................................................................... 44
Disparo en el modo Programa .................................................................................................................44
Visualización de las imágenes capturadas ..........................................................................................46
3
Cómo fotografiar 48
Toma de fotografías ........................................................................................................... 48
Ajuste del modo de exposición ...............................................................................................................48
Uso de la compensación de la exposición ..........................................................................................53
Grabación de vídeos ..........................................................................................................54
Reproducción de vídeos.............................................................................................................................56
Contenido
10
Ajuste del enfoque ............................................................................................................. 57
Ajuste del modo de enfoque ....................................................................................................................57
Hacer tomas cercanas (Macro) .................................................................................................................61
Disparar con una sola pulsación del disparador (Instantánea pulsación completa) .........62
Ajuste de la exposición .....................................................................................................63
Selección de un método de medición .................................................................................................63
Ajuste de la sensibilidad ISO .....................................................................................................................64
Uso de un flash ...............................................................................................................................................65
Reducción del ruido .....................................................................................................................................67
Ajuste del balance de blancos .......................................................................................69
Ajuste manual del balance de blancos.................................................................................................72
Ajuste de la temperatura de color ..........................................................................................................73
Ajuste del modo Fotografiar ...........................................................................................74
Toma continua (Toma continua) .............................................................................................................75
Tomas con valores de exposición diferentes (Horquillado) .........................................................76
Tomas combinando las imágenes (Multi-exposición) ...................................................................77
Tomas automáticas a intervalos establecidos (Tomaaintervalos) ...........................................79
Fotografía de la estela de las estrellas (Compos.aintervalos) ....................................................81
Uso del autodisparador ..............................................................................................................................83
Configurar los ajustes de captura ................................................................................. 84
Ajustes de captura de imagen .................................................................................................................84
Ajustes de captura de vídeo .....................................................................................................................85
Ajuste de la corrección y la tonalidad deacabado de la imagen ...................... 86
Uso del filtro ND .............................................................................................................................................86
Reducción de moiré (Simulador filtro AA) ..........................................................................................86
Ajuste de la atmósfera de la imagen(Control de imagen) ............................................................87
Corrección de la iluminación periférica ...............................................................................................89
Corrección de un rango de tonos(Correcc. rango din.) .................................................................89
Reducción del desenfoque de las imágenes .....................................................................................90
4
Funciones de reproducción 91
Uso de las funciones de reproducción ........................................................................91
Cambio del método de reproducción.........................................................................92
Visualización de múltiples imágenes ....................................................................................................92
Visualización de imágenes giradas ........................................................................................................94
Conexión de la cámara a un dispositivo AV .......................................................................................95
Organización de los archivos .........................................................................................96
Eliminación de archivos ..............................................................................................................................96
Protección de las imágenes contra el borrado .................................................................................97
Copia de imágenes y vídeos de la memoria interna a una tarjeta de memoria ..................98
Transferencia de Imágenes .......................................................................................................................99
11
Edición y procesamiento de imágenes .....................................................................100
Revelado de imágenes RAW .................................................................................................................. 100
Cambio de tamaño de una imagen ....................................................................................................102
Corrección de las áreas de brillos y sombras (Ajustedeniveles) ............................................ 103
Corrección del balance de blancos ..................................................................................................... 105
Corregir el moiré de color .......................................................................................................................106
Ajuste de la calidad de imagen ............................................................................................................107
Edición de vídeos .......................................................................................................................................108
5
Compartir imágenes 110
Uso de la cámara con un ordenador..........................................................................110
Uso de la cámara con un dispositivo decomunicación .....................................111
Conexión a un dispositivo de comunicación mediante Bluetooth® ..................................... 112
Activación de la función LAN inalámbrica ....................................................................................... 114
Funcionamiento de la cámara con un dispositivo decomunicación ................................... 116
6
Cambiar los ajustes 117
Cómo guardar los ajustes de uso frecuente ...........................................................117
Cómo guardar los ajustes .......................................................................................................................117
Asignación de ajustes al dial de modos ............................................................................................ 119
Uso del modo de usuario guardado ..................................................................................................120
Personalización de las funciones de los botones ..................................................121
Registro de funciones en el modo ADJ. ............................................................................................121
Cambio de las funciones del botón Fn ..............................................................................................123
Ajuste de la función del disparador .................................................................................................... 125
Ajustes de pantalla y sonido .........................................................................................126
Ajuste de la información que se muestra durante la toma o la reproducción .................. 126
Ajuste de la visualización de revisión instantánea .......................................................................127
Ajuste de la visualización de visión directa .....................................................................................128
Ajuste del brillo y el tono de la pantalla ............................................................................................128
Ajuste de la luz ............................................................................................................................................129
Ajuste de los efectos de sonido ............................................................................................................130
Ajustes de ahorro de energía .......................................................................................131
Apagado automático................................................................................................................................131
Atenuación de la pantalla ....................................................................................................................... 132
Ajustes de la gestión de archivos................................................................................133
Ajustes de carpeta o archivo .................................................................................................................133
Ajuste de la información de copyright .............................................................................................. 138
12
7
Apéndice 139
Conexión de accesorios opcionales ...........................................................................139
Conversores, adaptador para objetivos ............................................................................................ 139
Adaptador de CA ........................................................................................................................................ 140
Problemas y soluciones ..................................................................................................141
Alimentación eléctrica ............................................................................................................................. 141
Disparo ...........................................................................................................................................................142
Reproducción/Borrado ............................................................................................................................ 144
Otros ................................................................................................................................................................ 145
Mensajes de error .......................................................................................................................................145
Principales caracteristicas ..............................................................................................147
Cámara............................................................................................................................................................147
Adaptador de corriente USB AC-U1/AC-U2 .....................................................................................150
Batería recargable DB-110 ...................................................................................................................... 150
Capacidad de almacenamiento de imágenes ................................................................................ 151
Entorno operativo ...................................................................................................................................... 152
Uso de la cámara en el extranjero ..............................................................................153
Precauciones de uso ........................................................................................................154
Cuidados y almacenaje de la cámara ........................................................................156
Garantía ................................................................................................................................157
Declaraciones de cumplimiento normativo ...........................................................158
Índice ....................................................................................................................................164
1
Introducción
13
Introducción
Verificar el contenido de la caja
Antes de utilizar su cámara digital, confirme que el paquete contiene los ele-
mentos que se enumeran a continuación.
RICOH GR III Tapa de la
zapata
(montada en
lacámara)
Batería
recargable
(DB-110)
Adaptador de
corriente USB
(AC-U1 o
AC-U2)*
* Es diferente
según la
región.
g
Cable USB (I-USB166)
g
Correa para la muñeca
g
Manual de instrucciones (el presente manual)
Enchufe de
alimentación
1
Introducción
14
Nombres y funciones de las piezas
Luz de encendido
Zapata
Micrófono
Objetivo
Luz de ayuda AF/
Luzdel autodisparador
Micrófono
Ojal para correa
Ojal para correa
Luz de estado
Tapa del terminal
Terminal USB (USB Type-C)
Pantalla
1
Introducción
15
Tapa del anillo
Orificio para el tornillo del trípode
Palanca de liberación
Tapa de la batería/tarjeta
Altavoz
Ojal para correa
1
Introducción
16
Mandos operativos
En esta sección se explican los controles operativos.
En las descripciones de este manual se utilizan los iconos entre paréntesis.
14
16
17
15
13
11 12
9
78
1234 5
6
10
1 Dial-e delantero (p)
Gire el dial para cambiar los valores de ajustes
de la cámara tales como la exposición. (p.49)
En modo de reproducción, gire el dial para am-
pliar una imagen o para mostrar varias imáge-
nes al mismo tiempo. (p.46, p.92)
2 Botón de bloqueo
Pulse para poder girar el dial de modos.
3 Dial de modos
Cambia el modo de exposición. (p.48)
4 Disparador (z)
Pulse para capturar imágenes.
Pulse a medio recorrido para activar el enfoque
automático. (p.44)
1
Introducción
17
5 Botón de encendido
Enciende o apaga la alimentación. (p.40)
6 Botón Vídeo/inalámbrico (k/m)
Cambia entre el modo de imagen fija y el modo
de vídeo. (p.54)
Mantenga pulsado para activar o desactivar la
función LAN inalámbrica. (p.115)
7 Botón Fn/Eliminar (h/i)
Llama a la función asignada. (p.24)
En modo de reproducción, pulse para borrar
imágenes. (p.46)
8 Palanca ADJ./Compensación EV
(n/o/q)
Gire el dial a la derecha o la izquierda para cam-
biar los valores de ajustes de la cámara tales
como la exposición.
En modo de disparo, pulse para cambiar al modo
ADJ. (p.23)
9 Botón ISO/Izquierda (u/c)
Pulse para cambiar la sensibilidad ISO. (p.64)
Mueve el cursor hacia la izquierda cuando se
selecciona un elemento.
10 Botón MENU (f)
Muestra un menú. Pulse este botón mientras
se visualiza el menú para volver a la pantalla
anterior. (p.25)
11 Botón Balance de blancos/Abajo
(t/b)
Muestra la pantalla ajuste del balance de blan-
cos. (p.70)
Mueve el cursor hacia abajo cuando se seleccio-
na un elemento.
12 Botón DISP (j)
Cambia la pantalla entre la información de dis-
paro y la información de reproducción. (p.20)
Mantenga pulsado este botón en modo de
disparo para ampliar la imagen Visión Directa.
(p.45)
13 Botón de reproducción (g)
Cambia entre el modo de disparo y el modo de
reproducción. (p.46)
14 Botón Macro/Arriba (s/a)
Cambia al modo Macro. (p.61)
Mueve el cursor hacia arriba cuando se seleccio-
na un elemento.
15 Dial de control dial (r)
Gire este dial para cambiar los elementos de
menú, los valores de ajustes de la cámara ta-
les como la exposición, o las imágenes que se
muestran en la pantalla. (p.49)
16 Botón Fotografiar/Derecha (v/d)
Muestra la pantalla de ajustes del Modo Foto-
grafiar. (p.74)
Mueve el cursor hacia la derecha cuando se se-
lecciona un elemento.
17 Botón OK (e)
Confirma los elementos seleccionados, tales
como menús.
1
Introducción
18
1 Fotografiar (p.74)
2 Shake Reduction/Movie SR (p.90)
3 Enfoque (p.57)
4
Balance de blancos
(p.69)
5 Control de imagen (p.87)
6 Medición AE (p.63)
7 Modo flash (p.66)
8 Estado de posicionamiento del GPS (p.116)
9 Comunicación Bluetooth® (p.112)
10 Comunicación de LAN inalámbrica (p.116)
11 Advertencia de temperatura
12 Distancia de enfoque instantánea (p.57)
13 Formato de archivo/Píxeles grabados JPEG
(p.84)
14 Número de imágenes almacenables
15 Ubicación de almacenamiento
16 Autodisparador (p.83)
17 Pauta cuadrícula (p.126)
18 Modo Macro (p.61)
19 Barra de enfoque/Profundidad de campo
(p.60)
20 Guía de operación
21 Modo de exposición (p.48)
22 Instantánea pulsación completa (p.62)
23 Recortar (p.85)
24 Conversor (p.139)
25 Filtro ND (p.86)
26 Recuadro de enfoque (p.44)
27
Nivel electrónico
(p.126)
28 Simulador Filtro AA (p.86)
29 Histograma (p.126)
30 Dial-e delantero
31 Velocidad de obturación (p.49)
32 Valor de apertura (p.49)
33 Dial de control
34 Sensibilidad (p.63)
35 Palanca ADJ./Compensación EV
36 Indicador de exposición/
Compensación de exposición (p.53)
37 Nivel de la batería (p.19)
38 Indicador de grabación
39 Tiempo de grabación/
Tiempo de grabación restante
Indicadores en la pantalla
Pantalla de disparo
F5.6 EV-2.0
102400
1.5m
99999
1/400
G1B1
Mant. pulsado
12
3
45 6
7
11 131210 14 15
22
23
2
4
25
26
27
28
29
30 31 20 32 34 35 36 37
16
18
19
20
21
9
8
33
17
0:58´58˝
1.5m
G1B1
EV-2.0
38
39
Modo Imagen fija Modo Vídeo
1
Introducción
19
Pantalla de reproducción
99998 99999
/
100-0630
EV+0.71/2400 F5.6
250
10:00
02/02/2019
1
2
3
76 8
9
10 11 13 14 15 16
5
4
12
9998/9999
00´ 20˝
999-9999
10:00
5
02/02/2019
17 18
18
Modo Imagen fija Modo Vídeo
1 Fecha/hora de toma
2 Proteger (p.97)
3 Información de GPS (p.116)
4 Comunicación Bluetooth® (p.112)
5 Comunicación de LAN inalámbrica (p.116)
6 Formato de archivo/Píxeles grabados JPEG
(p.84)
7 Archivo actual/Total archivos
8 Origen de datos
9 Histograma
10 Número de carpeta/Número de archivo
(p.133)
11 Estado de transferencia de imagen (p.99)
12
Velocidad de obturación
13 Valor de apertura
14 Sensibilidad
15 Compensación de la exposición
16 Nivel de la batería
17 Duración del vídeo grabado/
Tiempotranscurrido
18 Guía de operación
Nivel de la batería
El icono cambia según el nivel de la batería.
El nivel de la batería es suficiente.
El nivel de la batería ha comenzado a bajar.
El nivel de batería es bajo. Cargue la batería.
La cámara se apagará pronto.
Hay un problema con la batería.
1
Introducción
20
Cambiar la visualización de la pantalla
Para cambiar la información que se muestra en pantalla, pulse j.
Modo de disparo
Las funciones que se muestran en la pantalla de disparo pueden persona-
lizarse.
Pant. info estándar Muestra toda la información.
Pant. info simplificada Muestra solo la información relativa a la exposición, el bloqueo AE, el cuadro
de enfoque automático y la guía de operación MF.
Pantalla sin información Muestra la información solo cuando se cambian los ajustes de la cámara.
Elcuadro de enfoque automático se muestra durante la búsqueda de rango.
Pantalla apagada No muestra el cuadro de enfoque automático ni la Vista Directa, pero sí la
información cuando se cambian los ajustes de la cámara.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Puede especificar la información que se muestra en [Pantalla info toma] del menú D3. (p.126)
1
Introducción
21
Modo de reproducción
Puede cambiar entre las pantallas [Pant. info estándar], [Pantalla info detalla-
da] y [Pantalla sin información].
Use ab para cambiar la página en [Pantalla info detallada].
99998 99999
1.5m
+0.3
6000x4000
/
100-0630
1/2400 F5.6 EV+0.7
102400
1/2400 F5.6 EV+0.7
102400
00:00´23˝
G1A1
35.0mm
10
0 0 0 0
0
1
R+200%:G-100%:B-100%
0 0 0
0
99998 99999
XXXXXXXXXXX
/
100-0630
42m
N 35°
E138° 10:10:01
10:0010:00
02/02/201902/02/2019
02/02/2019
b
a
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Puede especificar la información que se muestra en [Pantalla info reproduc.] del menú D3. (p.126)
[Histograma], [Pauta cuadrícula] y [Alerta brillo] no se muestran en los vídeos.
Uso del panel táctil
Con el panel táctil puede realizar operaciones tales como seleccionar funcio-
nes y ajustar el punto AF de la toma.
Si no desea utilizar el panel táctil, ajuste [Ma-
nejo táctil de la LCD] en [Off] en el menú D2.
Manejo táctil de la LCD
On
O
CancelarCancelar OKOK
1
Introducción
22
Cambiar los ajustes de función
Uso del botón o la palanca
Uso de las teclas directas
Para realizar ajustes rápidos, pulse abcd en
modo de disparo. Se pueden activar las siguientes
funciones.
a (s) Modo Macro (p.61)
b (t) Balance de blancos (p.69)
c (u) Ajuste ISO (p.63)
d (v) Modo Fotografiar (p.74)
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Las funciones anteriores se pueden ajustar en el menú A, pulsando f.
Las funciones asignadas a c/d se pueden cambiar con las opciones [Botón ISO] y [Botón Fotogra-
fiar] de [Ajuste del botón Fn] en el menú D2. (p.123)
1
Introducción
23
Uso de la palanca ADJ.
Para ver las funciones asignadas, pulse n en el modo de disparo.
1 Pulse n en modo de disparo.
El modo cambia a ADJ. y se muestran los ico-
nos de las funciones asignadas.
2 Utilice cd para seleccionar una
función.
De forma predeterminada, pueden seleccio-
narse las siguientes funciones.
Control de imagen (p.87)
Enfoque (p.57)
Medición AE (p.63)
Formato de archivo (p.84)
Ajuste de la vista exterior (p.129)
3 Utilice ab para seleccionar un ajuste.
Para hacer ajustes detallados, pulse h.
4 Pulse e.
Se establece la función seleccionada y la cámara está lista para disparar.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Las funciones del modo ADJ. se pueden cambiar en [Ajuste del modo ADJ], en el menú D2. (p.121)
Cuando [Confirmación disparador] es [On] en el menú D2, al pulsar z a medio recorrido, se
completa el ajuste del modo ADJ. (p.125)
OK
Intenso
Control de imagen
1
Introducción
24
Uso del botón Fn
Para activar la función asignada, pulse h en el
modo de disparo. De forma predeterminada, la
función asignada es [Bloqueo AF+AE].
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
La función de h se puede cambiar en [Ajuste del botón Fn], en el menú D2. [Botón ISO] (c),
[Botón Fotografiar] (d) y [Botón Vídeo/inalámbrico] (k) también se pueden establecer en [Ajuste
del botón Fn]. (p.123)
Cuando se enciende la cámara o se gira el dial de modos,
se muestra la función actual del botón. Si [Mostrar guía] es
[Off] en el menú E2, la función no se muestra.
100
F5.6
400
1/400
Bloqueo AF+AE
Ajuste ISO
Modo Fotografiar
Fija/vídeo
1
Introducción
25
Ajuste desde los menús
La mayoría de las funciones se ajustan desde los menús.
1 Pulse f.
Aparece el menú A1.
2 Para cambiar el tipo de menú,
pulse c dos veces y use ab para
seleccionar un tipo.
A Menús Ajustes de imagen fija (p.27)
B Menús Ajustes de vídeo (p.30)
C Menús Ajustes de reproducción (p.32)
D Menús Ajustes de personalización (p.33)
E Menús Configuración (p.35)
3 Pulse d dos veces.
4 Utilice ab para seleccionar una
función.
Cada tipo de menú incluye de 1 a 11 menús.
Para cambiar la visualización de cada menú,
pulse c y, después, ab.
2.5m
Detección de rostro
Luz de ayuda AF
Distancia enfoque inst.
Inst. pulsación completa
Microcontraste
Ajuste AF.C
Enfoque
Ajustes de enfoque
On
R0
RICOH
Formatear
Crear nueva carpeta
Nombre de carpeta
Nombre de archivo
Numeración secuencial
Reiniciar numeración
Información de copyright
Configuración
R0
RICOH
Ajuste de archivo
Crear nueva carpeta
Nombre de carpeta
Nombre de archivo
Numeración secuencial
Reiniciar numeración
Información de copyright
Formatear
1
Introducción
26
5 Busque una función para establecer
y pulse d.
Se muestran las opciones del ajuste seleccio-
nado.
6 Utilice ab para seleccionar un
ajuste y pulse e.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 4.
Pulse f para volver a la pantalla anterior.
Cuando haya terminado con el ajuste, pulse
f varias veces para volver a las pantallas
anteriores.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Cuando se pulsa f, se muestra primero el último menú utilizado. Para mostrar los menús de ajus-
tes de la cámara más apropiados en ese momento, establezca [Guardar posición cursor] en [Off] en
el menú E2.
se puede usar p (dial-e delantero) o r (dial de control) en lugar de ab.
El ajuste se guarda aunque la cámara se apague. Cada tipo
de menú se puede restablecer a los ajustes predetermina-
dos en [Restaurar], en el menú E11.
2
Indicadores
Luz de encendido On
On
Cuenta atrás
Volumen
Efectos de sonido
Ajuste de Bluetooth
Ajuste LAN inalámbrica
Enlace con smartphone
CancelarCancelar OKOK
On
O
Luz de encendido
Restaurar
Restaurar elemento
Ejecutar restauración
Seleccione los elementos que
desee restaurar.
1
Introducción
27
Lista de menús
Los siguientes menú están disponibles. (Los ajustes subrayados y los ajustes
entre corchetes son los predeterminados)
A Menús Ajustes de imagen fija
A1 Ajustes de enfoque
Enfoque
AF área automática, AF de selección, AF preciso, AF de segui-
miento, AF continuo, MF, Snap,
Z
p.57
Detección de rostro
On, Solo en AF área auto, Off
p.58
Luz de ayuda AF
On, Off
p.58
Distancia enfoque inst.
1m, 1.5m, 2m, 2.5m, 5m, Z
p.57
Inst. pulsación completa
On, Off
p.62
Microcontraste
Resaltar contorno, Extraer contorno, Off
p.58
Ajuste AF.C
Prioridad enfoque, Prioridad FPS
p.62
Ampliación automática MF
On, Off
p.60
A2 Ajuste de exposición
Modo de exposición Programa AE, AE Prioridad apertura, AE Prioridad obturador,
Exposición manual
p.120
Medición AE
Multisegmentos, Ponderación al centro, Puntual, Ponderación
al brillo
p.63
Ajuste ISO
Ajuste ISO: AUTO, 100 a 102400
Límite superior automático ISO: desde un valor mayor que la sen-
sibilidad ISO más baja hasta la sensibilidad ISO más alta [6400]
Límite inferior automático ISO: desde la sensibilidad ISO más
baja hasta un valor menor que la sensibilidad ISO más alta [100]
Velocidad de obturación mínima: 1 a 1/1000 seg [1/30]
p.64
Modo Flash
Modo flash: Flash On, Flash On+ojos rojos, Sinc baja velocidad,
Sinc baja vel.+ojos rojos
Comp. exposición flash: -2.0 a +1.0
p.66
2.5m
Detección de rostro
Luz de ayuda AF
Distancia enfoque inst.
Inst. pulsación completa
Microcontraste
Ajuste AF.C
Enfoque
Ajustes de imagen fija
On
1
Introducción
28
Línea de programa Normal, Prioridad máx. apertura p.51
Filtro ND
Auto, On, Off p.86
Compensación EV automática
On, Off p.49
Vincular AE y punto AF
On, Off p.63
A3 Ajustes del balance blancos
Balance de blancos
Balance de blancos auto, Multibal. blancos auto, Luz de día,
Sombra, Nublado, Fl. - Color de luz de día, Fl. - Luz día blanca,
Fl. - Blanco frío, Fl. - Blanco cálido, Luz de tungsteno, CTE, Ba-
lance blancos manual, Temperatura de color
p.69
Ajuste fino del WB
On, Off p.71
AWB en luz de tungsteno
Alta, Baja p.71
A4 Ajustes de toma
Fija/vídeo
Imagen fija, Vídeo p.54
Modo Macro
On, Off p.61
Modo Fotografiar
Fotografiar: Toma 1 solo fotog., Toma continua, Horquillado,
Multi-exposición, Toma a intervalos, Compos. a intervalos
Autodisparador: 10seg, 2seg, Off
p.74
Simulador filtro AA
Alta, Baja, Off p.86
A5 Ajustes de captura de imagen
Formato de archivo
JPEG, RAW, RAW+JPEG p.84
Formato de imagen
3:2, 1:1
Recortar
35mm, 50mm, Off
Píxeles grabados JPEG
L, M, S, XS
Espacio de color
sRGB, AdobeRGB
A6 Ajustes de procesamiento de imagen
Control de imagen
Estándar, Intenso, Monótono, Monótono suave, Monótono
fuerte, B&N alto contraste, Película positiva, Desaturación
color, Retro, Tono HDR, Personalizado1, Personalizado2
p.87
Correc. luz periférica
On, Off p.89
Correcc. rango din.
Corrección de brillos: Auto, On, Off
Corrección de sombras: Auto, Baja, Media, Alta, Off
p.84
Reducción de ruido
Red. ruido obturac. lenta: Auto, On, Off
Reducción de ruido con ISO alta: Auto, Baja, Media, Alta, Per-
sonalizar, Off
p.63
1
Introducción
29
A7 Asistencia de toma
Shake Reduction
On, Off p.90
Auto SR Off
Activar Auto SR Off, Desactiv Auto SR Off p.90
1
Introducción
30
B Menús Ajustes de vídeo
B1 Ajustes de enfoque
Enfoque
AF, MF, Snap, Z p.57
Distancia de enfoque inst.
1m, 1.5m, 2m, 2.5m, 5m, Z p.57
Microcontraste
Resaltar contorno, Extraer contorno, Off p.58
Ampliación auto MF
On, Off p.60
B2 Ajuste de exposición
Medición AE
Multisegmentos, Ponderación al centro, Puntual, Ponderación
al brillo
p.63
Filtro ND
On, Off p.86
B3 Ajustes del balance blancos
Balance de blancos
Balance de blancos auto, Luz de día, Sombra, Nublado, Fl. -
Color de luz de día, Fl. - Luz día blanca, Fl. - Blanco frío, Fl. -
Blanco cálido, Luz de tungsteno, CTE, Balance blancos manual,
Temperatura de color
p.69
Ajuste fino del WB
On, Off p.71
AWB en luz de tungsteno
Alta, Baja p.71
B4 Ajustes de toma
Fija/vídeo
Imagen fija, Vídeo p.54
Modo Macro
On, Off p.61
B5 Ajustes de captura de vídeo
Frecuencia de imagen
60p, 30p, 24p p.85
Grabación de sonido
On, Off
2.5m
Ajustes de vídeo
Enfoque
Distancia enfoque inst.
Microcontraste
Filtro ND
Balance de blancos
Ampliación auto MF
Medición AE
O
1
Introducción
31
B6 Ajustes de procesamiento de imagen
Control de imagen
Estándar, Intenso, Monótono, Monótono fuerte, B&N alto
contraste, Película positiva, Desaturación color, Retro, Perso-
nalizado1, Personalizado2
p.87
Correc. luz periférica
On, Off p.89
Correcc. rango din.
Corrección de brillos: Auto, Off
Corrección de sombras: Auto, Baja, Media, Alta, Off
p.84
B7 Asistencia de toma
Movie SR
On, Off p.90
1
Introducción
32
C Menús Ajustes de reproducción
C1 Gestión de archivos
Eliminar Eliminar 1 imagen, Borrar todas p.96
Proteger Proteger 1 imagen, Proteger todas p.97
Rotación de imagen 90° (sentido contrario a las agujas del reloj), 180°, 90° (sentido
de las agujas del reloj)
p.94
Copia de imágenes p.98
Transferencia archivos Transferir 1 imagen p.99
C2 Edición de imagen
Revelado RAW Píxeles grabados JPEG, Formato de imagen, Espacio de color,
Balance de blancos, Control de imagen, Correc. luz periférica,
Sensibilidad, Reducción ruido ISO alta, Corrección de sombras
p.100
Redimensionar p.102
Recorte p.102
Ajuste de niveles p.103
Ajuste balance blancos p.105
Corrección del moiré Baja, Media, Alta p.106
Ajuste de parámetros base Brillo, Saturación, Matiz, Contraste, Nitidez p.107
Editar vídeo Cortar, Dividir p.108
C3 Ajustes de reproducción
Rotación de imagen automática
On, Off p.94
Opciones de orden de
reproducción
N.º de archivo, Fecha/hora de toma p.95
Volumen del sonido de
reproducción
0 a 20 [10] p.56
Ajustes de reproducción
Eliminar
Proteger
Rotación de imagen
Copia de imágenes
Transferencia archivos
Revelado RAW
Redimensionar
1
Introducción
33
D Menús Ajustes de personalización
D1 Modo de usuario
Guardar ajustes p.117
Renombrar p.118
Restaurar p.119
Eliminar ajustes p.118
D2 Personalizar ctrles.
Ajuste del dial de modo M
Personalizado1, Personalizado2 p.52
Ajuste del modo ADJ
Off, Enfoque [Ajuste2], Distancia enfoque inst., Formato de
archivo [Ajuste4], Formato de imagen, Píxeles grabados JPEG,
Medición AE [Ajuste3], Ajuste ISO, Modo flash, Comp. expo-
sición flash, Fotografiar, Autodisparador, Control de imagen
[Ajuste1], AE 1 puls. en modo M, Ajuste vista exterior [Ajuste5]
p.121
Ajuste del botón Fn
Off, Enfoque, Ajustar MF, Ajustar Snap, Ajustar AF seguimiento,
Activar AF, Bloqueo AF+AE [Botón Fn], Bloqueo AE, Detección
de rostro, Distancia enfoque inst., Formato de archivo, JPEG
RAW, JPEG RAW+, Formato de imagen, Recortar, Píxeles
grabados JPEG, Frecuencia de imagen, Fija/vídeo [Botón Ví-
deo/inalámbrico], Medición AE, Ajuste ISO [Botón ISO], Modo
Flash, Comp. exposición flash, Filtro ND, Modo Fotografiar [Bo-
tón Fotografiar], Fotografiar, Toma continua, Autodisparador,
Control de imagen, Shake Reduction, AE 1 puls. en modo M,
Acción controlador 4 dir., Ajuste vista exterior, Ajuste LAN ina-
lámbrica [Botón Mant.vídeo/in.], Previsualización
Ajustes de enfoque: Igual que disparador, AF área automática,
AF de selección, AF preciso, AF de seguimiento, AF continuo
Conservar bloqueo AE: On, Off
AE de 1 pulsación en modo M: Programa AE, AE Prioridad
apertura, AE Prioridad obturador
p.123
Ajustes de personalización
Guardar ajustes
Renombrar
Restaurar
Eliminar ajustes
Ajuste del dial de modo M
Ajuste del modo ADJ
Ajuste del botón Fn
1
Introducción
34
Ajuste de disparador Bloqueo AF+AE, Bloqueo AE p.125
Controlador 4 direcc
Prioridad tecla directa, Prior. cambio pto.AF p.59
Confirmación disparador
On, Off p.125
Manejo táctil de la LCD
On, Off p.21
AF táctil
Punto AF, Punto AF+enfoque, Punto AF+enfoque+disparo,
Off
p.50
D3 Personalización de pantalla
Pantalla info toma Pant. info estándar, Pant. info simplificada, Pantalla sin infor-
mación, Pantalla apagada
p.126
Pantalla info reproduc. Pant. info estándar, Pantalla sin información
Revisión instantánea
Tiempo de visualización: 0,5seg, 1seg, 2seg, 3seg, Manten, Off
Revisión de zoom: On, Off
Eliminar: On, Off
p.127
Zoom rápido
x4, x8, x16, 100% p.127
Aumento del área de enfoque
On, Off p.47
Tipo de cuadrícula
Cuadrícula 3x3, Cuadrícula 4x4 p.128
Tipo de nivel electrónico
Nivel+inclinación, Nivel
Frecuencia de refresco
50Hz, 60Hz
1
Introducción
35
E Menús Configuración
E1 Ajuste de archivo
Formatear Tarjeta memoria, Memoria interna
p.42
Crear nueva carpeta
p.133
Nombre de carpeta
Nombre de carpeta: Fecha, Opcional
Cadena de caracteres definida libremente [RICOH]
p.134
Nombre de archivo Imagen fija: cadena de dos caracteres definida libremente [R0]
Vídeo: cadena de dos caracteres definida libremente [R0]
p.136
Numeración secuencial
Carpeta y archivo, Archivo, Off
p.137
Reiniciar numeración
p.137
Información de copyright
Datos de coyright integrados: On, Off
Información de copyright: cadena de 32 caracteres definida
libremente
p.138
E2 Ajustes de pantalla
Guardar posición cursor
On, Off p.26
Mostrar guía
On, Off p.24
Ajuste de animación
On, Off p.47
E3 Ajuste de la LCD
Ajuste de la LCD Brillo: -7 a +7
Saturación: -7 a +7
Ajuste: azul-ámbar: -7 a +7
Ajuste: verde-magenta: -7 a +7
p.128
Ajuste de la vista exterior -2 a +2 p.129
E4 Indicadores
Luz de encendido
On, Off p.129
Cuenta atrás
On, Off
E5 Ajuste de efectos de sonido
Efectos de sonido
Todo, Solo sonido obturador p.130
Volumen 0 a 3 [2]
R0
RICOH
Formatear
Crear nueva carpeta
Nombre de carpeta
Nombre de archivo
Numeración secuencial
Reiniciar numeración
Información de copyright
Configuración
1
Introducción
36
E6 Conexión inalámbrica
Ajuste de Bluetooth
Modo de acción: Encendido siempre, Encendido si cámara
enc., Desactivar
Emparejamiento
Info comunicación
p.112
Ajuste de LAN inalámbrica
Modo de acción: On, Off
Info comunicación
p.114
Enlace con smartphone
Guardar info lugar: On, Off
Transferencia automática de imágenes: On, Off
Transf. imágs. en Off: On, Off
p.113
E7 Ajustes de alimentación
Autodesconexión
1min, 3min, 5min, 10min, 30min, Off p.131
Modo Reposo
1min, 3min, 5min, 10min, 30min, Off p.132
Auto-oscurecer LCD
On, Off
E8 Sobre este dispositivo
Info sobre firmware/opciones
Marcas de certificación p.2
E9 Mantenimiento sensor
Mapeo de píxeles p.144
Eliminar polvo
Ejecutar elim. polvo
Acción al iniciar: On, Off
Acción al apagar: On, Off
p.144
E10 Ajuste de idioma/fecha
Language/H
Inglés, alemán, checo, chino simplificado, chino tradicional,
coreano, danés, español, finlandés, francés, griego, holandés,
húngaro, italiano, japonés, portugués, polaco, ruso, sueco y turco
p.41
Ajuste de fecha Formato de fecha: A/M/D, D/M/A, M/D/A
Fecha: 1/1/2019 a 12/31/2067
Hora: 00:00 to 23:59
p.41
E11 Restaurar
Restaurar Restaurar elemento: A, B, C, D, E
Ejecutar restauración
p.26
2
Puesta en marcha
37
Puesta en marcha
Colocación de la batería y la tarjeta
dememoria
Inserción de la batería y la tarjeta de memoria
En esta cámara se pueden utilizar tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC.
Eneste manual, “tarjeta de memoria hace referencia a estas tarjetas de me-
moria.
1 Asegúrese de que la cámara esté apagada.
2 Localice la palanca de liberación
situada en la parte inferior de la
cámara y deslícela hacia OPEN para
abrir la tapa de la batería/tarjeta.
3 Asegúrese de que la tarjeta de
memoria esté correctamente
orientada y, después, empújela hasta
que haga clic.
Para retirarla, presione la tarjeta de memoria
y retire la mano.
4 Inserte la batería.
Use la batería para presionar el pestillo e in-
serte la batería completamente en el com-
partimiento.
Para extraer la batería, deslice el pestillo.
5 Cierre la tapa de la batería/tarjeta y
deslice la palanca de liberación en
la dirección opuesta a OPEN para
bloquearla.
1
2
1
2
2
Puesta en marcha
38
Ubicación de almacenamiento de datos
Las imágenes tomadas y los vídeos grabados con esta cámara se guardan en
la memoria interna o en una tarjeta de memoria.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Puede copiar todos los datos almacenados en la memoria interna a una tarjeta de memoria. (p.98)
La capacidad de almacenamiento varía según la tarjeta de memoria. (p.151)
Carga de la batería
Antes de usarla, cargue la batería recargable DB-110 con el cable USB I-USB166
suministrado, el adaptador de corriente USB AC-U1/AC-U2 y el enchufe.
1 Inserte el enchufe en el adaptador
decorriente USB.
Insértelo hasta que encaje en su sitio.
2 Abra la tapa del terminal y conecte
elcable USB al terminal USB.
2
Puesta en marcha
39
3 Conecte el cable USB al adaptador de
corriente USB.
4 Enchufe el adaptador de corriente
USB a la toma eléctrica.
La luz de estado de la cámara se enciende y
comienza la carga.
Según el nivel de batería, el tiempo de carga
varía. Una batería agotada se recargará com-
pletamente en aproximadamente 2,5 horas
(a 25°C (77°F)).
Una vez completada la carga, la lámpara de
estado se apaga. Desenchufe el adaptador de
corriente USB de la toma eléctrica.
Capacidad de almacenamiento --------------------------------------------------------------------------
Se pueden tomar aproximadamente 200 fotografías cuando la batería está completamente cargada.
Esta estimación se basa en las pruebas realizadas conforme a las normas CIPA, en las siguientes con-
diciones: 23°C (73°F) de temperatura; la pantalla encendida; se toma una foto cada 30 segundos;
lacámara se apaga y se vuelve a encender después de tomar 10 fotografías.
Esta es una capacidad de almacenamiento de referencia. Para períodos de uso prolongados, se reco-
mienda llevar baterías de repuesto.
Precaución ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Utilice únicamente baterías recargables originales (DB-110).
Si la batería comienza a agotarse más rápidamente, incluso recién cargada, la batería ha llegado alfi-
nal de su vida útil. En este caso, sustituya la batería por una nueva.
La batería puede calentarse mucho justo después de usar la cámara. Apáguela y deje que se enfríe lo
suficiente antes de retirar la batería.
Si enciende la cámara mientras la batería se está cargando, se interrumpe la carga.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Para cargar la batería, también puede conectar la cámara a un ordenador con el cable USB. (p.110)
La batería también se puede cargar con el cargador de batería opcional BJ-11.
3
4
2
Puesta en marcha
40
Ajustes iniciales
Encienda la cámara y realice los ajustes iniciales.
Encendido de la cámara
1 Pulse el botón de encendido.
La luz de encendido se ilumina y la luz de es-
tado parpadea durante varios segundos.
La primera vez que se enciende la cáma-
ra después comprarla, aparece la pantalla
[Language/H].
Al pulsar de nuevo el botón de encendido, la
cámara se apaga.
Encendido de la cámara en modo de reproducción --------------------------------------------------
Cuando se mantiene pulsado g con la cámara apagada, la cámara se enciende en modo de reproducción.
Dispone de las siguientes operaciones.
g Apaga la cámara.
Pulsar z a medio
recorrido
Cambia la cámara al modo de disparo.
Encender la cámara con la función de LAN inalámbrica activada --------------------------------
Cuando se mantiene pulsado g con la cámara apagada hasta que se oye un pitido, la cámara se
enciende en modo de reproducción con la función de LAN inalámbrica activada. (p.115)
Cuando la función de LAN inalámbrica se activa con g, la cámara no cambia al modo de disparo
aunque se pulse z. Cuando esté haciendo fotos u otras operaciones, pulse g para apagar la
cámara y pulse el botón de encendido para volver a encenderla.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Para desactivar la luz de encendido, establezca [Luz de encendido] en [Off], en el menú E4. (p.129)
Si no se realiza ninguna operación durante un minuto (valor predeterminado), la cámara se apaga
automáticamente para no gastar batería. La función de ahorro de energía se puede establecer en el
menú E7. (p.131)
Al apagar la cámara, se muestra el número de imágenes tomadas en el día (excepto las imágenes
eliminadas).
2
Puesta en marcha
41
Ajuste del idioma, la fecha y la hora
Puede ajustar el idioma de los menús y la fecha y la hora.
1 Utilice ab para seleccionar un idioma y pulse e.
Se establece el idioma seleccionado y se muestra la pantalla [Ajuste de fecha].
2 Seleccione el formato de
visualización y la fecha y la hora.
Use cd para seleccionar un elemento y
ab para cambiar el valor.
Pulse f para cancelar la operación de ajuste.
3 Pulse e.
La fecha y la hora están ajustadas y la cámara
está lista para tomar una foto.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Si se quita la batería durante unos cinco días, se perderán los ajustes de fecha y hora. Para conservar-
los, inserte una batería con suficiente energía durante al menos dos horas y luego quite la batería.
Los ajustes de idioma y de fecha y hora se pueden cambiar en el menú E10.
00 0001 ///D/M/A 01 2019
Cancelar OK
Ajuste de fecha
Ajuste el formato de fecha,
la fecha y la hora.
2
Puesta en marcha
42
Formateo de una tarjeta de memoria
Cuando utilice una nueva tarjeta de memoria o una tarjeta de memoria que
se ha utilizado con otro dispositivo, asegúrese de formatearla en esta cámara.
La memoria interna también se puede formatear con las mismas operaciones.
1 Pulse f.
Aparece el menú.
2 Pulse c dos veces y use ab para
seleccionar E.
3 Pulse d dos veces, seleccione
[Formatear] y pulse d.
4 Use ab para seleccionar [Tarjeta
memoria] o [Memoria interna], y
pulse d.
Aparece la pantalla de confirmación.
5 Utilice a para seleccionar [Ejecutar]
y pulse e.
La memoria se formatea y, cuando finaliza,
aparece de nuevo la pantalla del punto 4.
6 Pulse f dos veces.
Vuelve a aparecer la pantalla de disparo.
R0
RICOH
Formatear
Crear nueva carpeta
Nombre de carpeta
Nombre de archivo
Numeración secuencial
Reiniciar numeración
Información de copyright
Configuración
R0
RICOH
Ajuste de archivo
Crear nueva carpeta
Nombre de carpeta
Nombre de archivo
Numeración secuencial
Reiniciar numeración
Información de copyright
Formatear
Formatear
Tarjeta memoria
Memoria interna
Se eliminan todos los datos
de la tarjeta de memoria.
Ejecutar
Cancelar
OK
2
Puesta en marcha
43
Precaución ---------------------------------------------------------------------------------------------------
No extraiga la tarjeta de memoria durante el formateado, ya que podría dañarse o quedar inutilizable.
El formateado borra todos los datos, protegidos y desprotegidos.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Cuando se formatea una tarjeta de memoria, se le asigna la etiqueta de volumen “RICOH GR”.
2
Puesta en marcha
44
Operación de disparo básica
Disparo en el modo Programa
1 Gire el dial de modos a J
pulsando a la vez el botón de
bloqueo.
El modo de exposición se establece en
[Programa AE] y se muestra la Visión
directa.
2 Pulse z a medio recorrido.
Se ajustan el enfoque y la exposición.
Se mide la distancia desde arriba hasta
25 puntos y aparece el marco de enfoque
verde para el área enfocada.
3 Pulse z completamente.
La imagen recién tomada se muestra en la
pantalla (Revisión instantánea) y se guarda.
Enfoque -------------------------------------------------------------------------------------------------------
La luz de estado y el color del marco muestran si el sujeto
está enfocado.
Estado del enfoque Color del marco Luz de estado
Antes de enfocar Blanco Off
Sujeto enfocado Verde Verde (encendido)
No se puede enfocar Rojo Verde (parpadea)
100
F5.6
400
1/400
Luz de estado
Marco de enfoque
2
Puesta en marcha
45
Ampliación de la imagen de Visión directa ------------------------------------------------------------
La imagen de Visión directa se puede ampliar.
Dispone de las siguientes operaciones.
Mantenga pulsado j Amplía la imagen de Visión directa.
p Cambia la ampliación entre [x4] y [x16].
abcd/Deslizar Mueve el área ampliada.
e Restaura la visualización a la imagen completa.
La imagen no se puede ampliar durante la grabación en modo B.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Puede ajustar la visualización y el funcionamiento de [Revisión instantánea], que muestra la imagen
capturada inmediatamente después de disparar en el menú D3. (p.127)
2
Puesta en marcha
46
Visualización de las imágenes capturadas
Revise la imagen capturada en la pantalla.
1 Pulse g.
La cámara cambia al modo de reproducción y
se muestra la última foto tomada. (Visualiza-
ción de una imagen)
2 Vea la imagen.
Dispone de las siguientes operaciones.
cd/Tocar Muestra la imagen anterior o siguiente.
i Borra la imagen. (p.96)
p a la derecha/
Separardedos
Amplía la imagen.
p a la izquierda/
Acercardedos
En la vista ampliada, reduce la imagen.
abcd/Deslizar En la vista ampliada, mueve el área ampliada.
Pulse n/Toque dos veces Amplía la imagen con el factor de ampliación ([x4], [x8], [x16],
[100%]) establecida en [Zoom rápido], en el menú D3. (p.127)
En la vista ampliada, vuelve al modo de visualización de una imagen.
n a la izquierda
oladerecha/r
Muestra la imagen anterior o siguiente.
En la vista ampliada, muestra la imagen anterior o siguiente. sin
cambiar el factor de ampliación.
j Cambia entre [Pant. info estándar], [Pantalla info detallada] y [Pan-
talla sin información].
En la vista ampliada: cambia entre [Pant. info estándar] y [Pantalla
sin información].
k Muestra la pantalla de ajustes de las funciones de reproducción.
(p.91)
1 1
/
100-0001
1/2400 F5.6
250
10:00
02/02/2019
2
Puesta en marcha
47
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Si la opción [Aumento área enfoque] está activada [On] (valor predeterminado) en el menú D3,
laimagen se amplía tomando como centro el punto AF establecido en la toma.
Los vídeos no pueden ampliarse.
Si se cambia a la imagen anterior o siguiente tocando el panel táctil, se muestra una animación.
Lafunción se puede desactivar [Off] en [Ajuste de animación], en el menú E2.
3
48
Cómo fotografiar
Cómo fotografiar
Toma de fotografías
Ajuste del modo de exposición
Elija un valor de apertura o velocidad de obturación para la toma. Se pueden
elegir los siguientes ajustes.
2: disponible #: disponible condicionalmente
Modo de exposición Valor de apertura Velocidad de obturación Sensibilidad
J
Programa AE
#
*1
#
*1
2
K
AE Prioridad apertura
2
Se ajusta
automáticamente
2
L
AE Prioridad obturador
Se ajusta
automáticamente
2 2
N
Exposición manual
2 2 2
*1 El cambio de programa permite seleccionar la combinación de valor de apertura y velocidad de obturación.
1 Fije el dial de modos en J, K, L o N.
El modo de exposición y el valor establecido
se muestran en la pantalla de disparo.
100
F5.6
800
1/400
3
49
Cómo fotografiar
2 Gire p o n para cambiar
un valor.
Se pueden cambiar los siguientes ajustes.
Modo de
exposición p
Gire n a la izquierda o la derecha
(q)
J Cambio de programa Compensación de la exposición
K Valor de apertura Compensación de la exposición
L Velocidad de obturación Compensación de la exposición
N Valor de apertura Velocidad de obturación
En el modo N, se muestra el indicador de ex-
posición. Como guía, la exposición es correcta
cuando el indicador de exposición está en el
centro. Cuando el valor de exposición está en
el rango de ± 2 EV, el indicador cambia según
el valor de exposición. El indicador cambia
arojo cuando los valores están fuera de este
rango. Cuando la sensibilidad ISO se establece
en ISO AUTO, la compensación de la exposi-
ción se puede ajustar con r.
3 Dispare.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Si la opción [Compensación EV auto] está activada [On] en el menú A2, la exposición se compensa
automáticamente cuando no se puede lograr la exposición correcta en el modo K o L.
Al pulsar z a medio recorrido, se activa el enfoque automático y el bloqueo AE. Para activar
solo el bloqueo AE, establezca [Ajuste de disparador] en [Bloqueo AE] en el menú D2. (p.125)
100
F5.6
800
1/400
3
50
Cómo fotografiar
Precaución ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Las imágenes no se muestran en la pantalla durante la toma.
Bloqueo AE ---------------------------------------------------------------------------------------------------
El valor de exposición se bloquea mientras se pulsa z a medio recorrido, y el bloqueo se cancela
cuando se suelta el botón.
Se puede seleccionar [Bloqueo AF+AE] o [Bloqueo AE] en [Ajuste del botón Fn], en el menú D2,
para usar la función con h. De forma predeterminada, [Bloqueo AF+AE] está asignado a h.
(p.123)
Bloqueo AF+AE Bloquea el enfoque y el valor de exposición.
El bloqueo se cancela cuando se suelta el botón.
Bloqueo AE Cuando [Conservar bloqueo AE] está activado [On] en [Ajuste
del botón Fn], en el menú D2, el bloqueo AE se mantiene al
soltar el botón.
Si la sensibilidad se fija en un determinado valor en el modo N o si la velocidad de obturación es [B],
[T] o [BT], la función de bloqueo AE no está disponible.
Enfoque automático con el panel táctil ----------------------------------------------------------------
De forma predeterminada, solo se puede cambiar el punto
AF con el panel táctil. Para realizar el enfoque automático
y el disparo con el panel táctil, establezca [AF táctil] en el
menú D2.
Punto AF Establece el punto AF en el punto tocado.
Punto AF+enfoque Establece el punto AF en el punto tocado y realiza el enfoque
automático.
Punto AF+enf.+disp. Establece el punto AF en el punto tocado, realiza el enfoque
automático y dispara.
Off No utiliza AF táctil.
Cuando la opción AF táctil está activada en el modo B, el enfoque automático se realiza con
[PuntoAF+enfoque].
CancelarCancelar OKOK
Punto AF
Punto AF+enfoque
Punto AF+enf.+disp.
O
AF táctil
3
51
Cómo fotografiar
Línea de programa -----------------------------------------------------------------------------------------
Puede establecer la línea de programa del modo J en [Prioridad máx. apertura] en [Línea de pro-
grama], en el menú A2.
Bulb, Tiempo y Temporizador de Bulb ------------------------------------------------------------------
Si la sensibilidad se fija en un determinado valor en el
modo N, la velocidad de obturación se puede establecer
en [B], [T] o [BT].
Velocidad de obturación Operación
B
Bulb
La exposición es continua mientras se pulsa z y se cancela cuan-
do se suelta el botón.
T
Tiempo
La exposición comienza cuando se pulsa z y se cancela cuando
se vuelve a pulsar el botón.
BT
Temporizador de Bulb
La exposición comienza cuando se pulsa z y finaliza una vez
transcurrido el tiempo establecido.
Establezca el tiempo de exposición con r.
[B] y [T] están disponibles cuando [Modo Fotografiar] es [Toma 1 solo fotog.] o [Multi-exposición],
y [BT] está disponible cuando [Modo Fotografiar] es [Toma 1 solo fotog.], [Multi-exposición],
[Tomaaintervalos] o [Compos. a intervalos].
También se puede utilizar el interruptor por cable opcional (CA-3) en lugar de z. Para usar el
interruptor por cable, conéctelo a la cámara con el cable USB proporcionado.
[AE 1 puls. en modo M] en [Ajuste del botón Fn], en el menú D2, no funciona.
100
BT F5.6
800
3
52
Cómo fotografiar
Previsualización --------------------------------------------------------------------------------------------
Cuando [Botón Mant.vídeo/in.] es [Previsualización] en [Ajuste del botón Fn], en el menú D2,
laprevisualización está disponible. (p.123) Si mantiene pulsado k, la apertura se ajusta al valor
establecido y puede comprobar la profundidad de campo. Se cancela cuando se suelta k.
Cuando [Botón Mant.vídeo/in.] es [Ajuste LAN inalámbrica] (valor predeterminado), k funciona
como interruptor para activar o desactivar la función LAN inalámbrica. En este caso, la previsualiza-
ción no está disponible.
En el modo de previsualización, no se pueden realizar tomas ni cambiar el valor de apertura.
Cuando se usa el flash, el valor de apertura real puede diferir de la previsualización.
La previsualización se usa para comprobar la profundidad de campo y podría no funcionar correc-
tamente con AE.
Esta función no está disponible en el modo B.
Funciones del modo
N
-----------------------------------------------------------------------------------
Las funciones de p y n en el modo N se puede
cambiar en [Ajuste del dial de modo M], en el menú D2.
Cuando [AE 1 puls. en modo M] está registrado en [Ajuste
del botón Fn] (p.123), en el menú D2, puede seleccio-
nar la prioridad de los valores cuando se pulsa el botón.
Programa AE Ajusta el valor de apertura y la velocidad de obturación.
AE Prioridad apertura Establece el valor de apertura en un valor fijo y ajusta la velocidad
de obturación.
AE Prioridad obturador Establece la velocidad de obturación en un valor fijo y ajusta el valor
de apertura.
Si el valor establecido es ISO AUTO, [AE 1 puls. en modo M] no funciona.
Ajuste del dial de modo M
Personalizado1
Personalizado2
Apertura
Vel. obturación
Cancelar OK
3
53
Cómo fotografiar
Uso de la compensación de la exposición
1 Pulse n (o) a la izquierda
oladerecha.
El valor aumenta (+) al pulsar el botón hacia
la derecha y disminuye (-) al pulsarlo a la iz-
quierda.
En el modo N, gire r.
Los valores están en el rango de ±5.0 EV
(±2.0EV en el modo B), en pasos de 1/3 EV.
Precaución ---------------------------------------------------------------------------------------------------
La compensación de la exposición no está disponible cuando la sensibilidad se fija en determinado
valor en el modo N.
3
54
Cómo fotografiar
Grabación de vídeos
1 Pulse k.
La cámara entra en el modo B.
También puede cambiar la cámara al modo
de vídeo desde [Fija/vídeo], en el menú
A4/B4.
2 Enfoque el sujeto.
Si [Enfoque] es [AF], pulse z a medio recorrido.
3 Pulse z completamente.
Comienza la grabación.
El tiempo de grabación se muestra durante
la grabación.
4 Pulse z de nuevo.
Se interrumpe la grabación.
Precaución ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Cuando la opción [Grabación de sonido] está activada [On] (valor predeterminado) en el menú B5,
los sonidos de funcionamiento de la cámara también se graban.
Si sube la temperatura en el interior de la cámara durante la grabación de vídeo, puede finalizar la
grabación.
Algunas funciones no pueden usarse en el modo B.
Flash
LAN inalámbrica
1:00´00˝
0:01´58˝
3
55
Cómo fotografiar
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Los vídeos se graban en el modo J independientemente del ajuste del dial de modos. Se puede
utilizar la compensación de la exposición.
Cuando la opción [AF táctil] está activada en el menú D2, se puede utilizar el enfoque automático
con el panel táctil, incluso durante la grabación de vídeos.
Puede grabar una película de forma continua hasta 4GB o 25minutos. La grabación se detiene cuan-
do la tarjeta de memoria o la memoria interna se llenan. El tiempo máximo de grabación por toma
depende de la capacidad de la tarjeta de memoria. (p.151) La toma puede detenerse incluso antes
de que se alcance el tiempo máximo de grabación.
La cantidad de tiempo restante se calcula en función de la cantidad de memoria disponible y podría
no disminuir uniformemente.
Utilice una tarjeta de memoria de alta velocidad de clase 6 o superior para grabar vídeos.
Se recomienda usar una batería con suficiente energía o el adaptador de CA opcional (D-AC166).
3
56
Cómo fotografiar
Reproducción de vídeos
1 Pulse g.
Se muestra una imagen en el modo de reproducción de una sola imagen.
2 Utilice cd para seleccionar el vídeo que desea reproducir.
Se muestra el primer fotograma del vídeo como una imagen fija.
3 Reproduzca un vídeo
a/Tocar Reproduce o pone en pausa el vídeo.
b/Tocar dos veces Detiene la reproducción.
p Ajusta el volumen de sonido (0 a 20).
cd Durante la reproducción: retrocede o avanza rápidamente la repro-
ducción.
Cuando la reproducción está en pausa: retrocede o avanza un foto-
grama.
h Cuando la reproducción está en pausa: guarda una imagen fija en un
archivo JPEG.
j Cambia entre [Pant. info estándar] y [Pantalla sin información].
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Puede ajustar el volumen del sonido al principio de una reproducción de vídeo en [Vol. sonido repro-
duc.], en el menú C3.
En [Editar vídeo], en el menú C2, se puede dividir un archivo de vídeo en varios segmentos o se
pueden borrar fotogramas seleccionados. (p.108)
10/9999
00´ 20˝
100-0010
10:00
5
02/02/2019
3
57
Cómo fotografiar
Ajuste del enfoque
Ajuste del modo de enfoque
AF área automática
Mide las distancias desde áreas AF de 5 × 5 y enfoca al área de AF óptima. (Valor
predeterminado)
AF de selección
Enfoca a las áreas de AF seleccionadas. (p.59)
AF preciso
Enfoca a un área más pequeña que [AF de selección]. (p.59)
AF de seguimiento
Realiza un seguimiento del sujeto y lo enfoca continuamente. (p.59)
Cuando se pulsa z a medio recorrido, el sujeto que se encuentra dentro del
marco en el centro de la pantalla se establece como el objetivo para seguir, y apa-
rece un símbolo de objetivo verde. Cuando no se puede encontrar un objetivo de
seguimiento, el marco cambia a rojo.
AF continuo
Sigue enfocando mientras se pulsa z a medio recorrido. (p.59)
Las funciones [Prioridad enfoque] o [Prioridad FPS] se pueden establecer en
[Ajuste AF.C], en el menú A1.
MF
Enfoca manualmente. (p.60)
Snap
Fija el enfoque a una distancia establecida.
Establezca la distancia en [Distancia enfoque inst.] del menú A1.
Gire p mientras pulsa a para cambiar la distancia.
Z
Fija la distancia de enfoque al infinito. Esto resulta útil para enfocar escenas
lejanas.
3
58
Cómo fotografiar
1 Seleccione [Enfoque] en el menú A1/B1 y pulse d.
2 Utilice ab para seleccionar
unajuste.
En el modo B, seleccione [AF], [MF], [Snap]
o [Z].
3 Pulse e.
4 Pulse f.
El icono del modo de enfoque se muestra en
la pantalla de disparo.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Esta función se puede registrar en [Ajuste del modo ADJ] o [Ajuste del botón Fn] en el menú D2.
(p.121, p.123)
Si [Ajustar MF], [Ajustar Snap] o [Ajustar AF seguimiento] están establecidos en [Ajuste del botón Fn],
los modos de enfoque solo se pueden cambiar con el botón.
Cuando el ajuste es [AF área automática], [AF de selección] o [AF preciso], las caras de las personas se
detectan automáticamente. El ajuste se puede cambiar a [Solo en AF área auto] u [Off] en [Detección
de rostro], en el menú A1.
Cuando el ajuste es [AF área automática], [AF de selección] o [AF preciso], la luz de ayuda AF, situada
en la parte frontal de la cámara, se enciende cuando es necesario. La luz de ayuda AF se puede desac-
tivar [Off] en [Luz de ayuda AF], en el menú A1.
Cuando [Microcontraste] es [Resaltar contorno] o [Extraer contorno] en el menú A1/B1, se re-
salta el contorno del sujeto enfocado para que sea más fácil comprobar el enfoque.
De forma predeterminada, el enfoque automático funciona con h. La acción de h se puede esta-
blecer en [Ajustes de enfoque] de [Ajuste del botón Fn], en el menú D2. (p.124)
Precaución ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Si [Ajuste de disparador] es [Bloqueo AE] en el menú D2, el enfoque automático no funciona cuan-
do se pulsa z a medio recorrido. (p.125)
AF área automática
MF
AF de selección
AF preciso
AF de seguimiento
AF continuo
Enfoque
Cancelar OK
100
F5.6
400
1/400
3
59
Cómo fotografiar
Selección del Punto AF deseado
1 Elija [AF de selección], [AF preciso], [AF de seguimiento] o
[AFcontinuo] en [Enfoque], en el menú A1.
2 Pulse e en la pantalla de disparo.
El punto AF se puede cambiar.
3 Utilice abcd para definir un
punto AF.
Mantenga pulsado e para restaurar el pun-
to AF al centro.
4 Pulse e.
Se establece el punto AF.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Si [Controlador 4 direcc] es [Prior. cambio pto.AF]
en el menú D2, el punto AF se puede mover con
abcd sin pulsar e. En este caso, las funciones
de los botones son las siguientes.
e Restaura el punto AF al centro.
Mantener pulsado e Cambia entre el ajuste del punto AF mediante abcd y las
funciones de dirección (stuv).
Controlador 4 direcc
Prioridad tecla directa
Prior. cambio pto.AF
Cancelar OK
3
60
Cómo fotografiar
Enfocar manualmente (Enfoque manual)
Si la cámara no puede enfocar automáticamente, se puede enfocar manual-
mente.
El enfoque manual permite disparar a una distancia fija.
1 Elija [MF] en [Enfoque], en el menú A1/B1.
La barra de enfoque se muestra en la pantalla de disparo.
2 Pulse a.
d aparece en la barra de enfoque.
3 Utilice r para establecer una distancia de enfoque.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Si la opción [Ampliación auto MF] está activada [On] en el menú A1/B1, la imagen en la pantalla
de disparo se amplía automáticamente. Esto permite enfocar más fácilmente.
100
F5.6
400
1/400
3
61
Cómo fotografiar
Hacer tomas cercanas (Macro)
La cámara enfoca a una distancia de 6 a 12 cm desde el borde frontal del
objetivo.
1 Pulse a (s) en modo de disparo.
La cámara entra en el modo macro y el icono
de macro aparece en la pantalla de disparo.
2 Dispare.
Para cancelar el modo macro, pulse a una vez más.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
El modo macro se puede activar [On] o desactivar [Off] en [Modo Macro], en el menú A4/B4.
Cuando [Enfoque] es [Snap] o [Z], se aplica [AF de selección].
Precaución ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Cuando [Enfoque] es [MF], al pulsar a se activa el ajuste de la distancia de enfoque (p. 60).
Paraactivar el modo macro, elija [Modo Macro] en el menú A4/B4.
100
F5.6
400
1/400
3
62
Cómo fotografiar
Disparar con una sola pulsación del disparador
(Instantánea pulsación completa)
Al pulsar z a medio recorrido, se ajusta el enfoque automático; al pulsar
z por completo rápidamente, se realiza una toma a la distancia de enfo-
que establecida. Esta función se llama “Instantánea pulsación completa.
Lacámara enfoca a la distancia establecida en [Distancia enfoque inst.], en el
menú A1/B1.
Elija [Inst. pulsación completa] en el menú A1.
Cuando está desactivada [On], el icono y la dis-
tancia de enfoque se muestran en la pantalla
de disparo.
On Hace la toma enfocando a la distancia establecida en [Distancia enfoque inst.] cuando
se pulsa z por completo.
Off Enfoca automáticamente y, después, hace la toma.
Precaución ---------------------------------------------------------------------------------------------------
“Instantánea pulsación completa” no está disponible en las siguientes situaciones.
Modo B
Modo Macro
Cuando [Enfoque] es [MF], [Snap] o [Z]
Cuando [Modo Fotografiar] es [Autodisparador]
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Aunque [Inst. pulsación completa] esté activada [On], la cámara enfoca según el ajuste de [Enfoque]
cuando z se pulsa a medio recorrido.
100
F5.6
400
1/400
1.5m
3
63
Cómo fotografiar
Ajuste de la exposición
Selección de un método de medición
Elija el método de medición en [Medición AE],
en el menú A2/B2.
Multisegmentos
Mide la exposición en varias áreas del fotograma.
Ponderación al centro
Mide la exposición poniendo el énfasis en el centro.
Puntual
Mide la exposición dentro de un rango estrecho.
Utilice esta opción cuando mida la exposición en una parte de una imagen o cuando
el objeto de la medición sea pequeño.
Ponderación al brillo
Mide la exposición en varias áreas del fotograma poniendo el énfasis en las áreas
luminosas.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Esta función se puede registrar en [Ajuste del modo ADJ], en el menú D2. (p.121)
Cuando [Vincular AE y punto AF] está activado [On] en el menú A2, el punto de medición y el punto
AF se pueden vincular con las siguientes combinaciones de los ajustes [Medición AE] y [Enfoque].
Medición AE Enfoque
Multisegmentos [AF de selección], [AF preciso], [AF de seguimiento] o [AF continuo]
Puntual [AF de selección], [AF preciso] o [AF continuo]
CancelarCancelar
OKOK
Multisegmentos
Ponderación al centro
Puntual
Ponderación al brillo
Medición AE
3
64
Cómo fotografiar
Ajuste de la sensibilidad ISO
1 Pulse c (u).
2 Use r para cambiar el valor.
Se pueden elegir valores de ISO 100 a ISO
102400.
Pulse h para restaurar a ISO AUTO. Pulse
h de nuevo para restaurar al último valor
elegido.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Esta función se puede registrar en [Ajuste del modo ADJ], en el menú D2. (p.121)
Las imágenes tomadas con una mayor sensibilidad pueden aparecer granuladas.
Dependiendo de la sensibilidad ISO elegida, el ajuste de [Correcc. rango din.] está desactivado en
elmenú A6. (p.84)
La sensibilidad ISO también se puede establecer en [Ajuste
ISO], en el menú A2. En el menú se pueden elegir los
ajustes detallados de ISO AUTO.
Límite superior auto ISO Seleccione la mayor sensibilidad ISO para ISO AUTO.
Límite inferior auto ISO Seleccione la menor sensibilidad ISO para ISO AUTO.
Velocidad obturador mín. Seleccione la velocidad de obturación para aumentar la sensibilidad
para ISO AUTO.
Si el ajuste de [Botón ISO] se ha cambiado en [Ajuste del botón Fn] (p.123) en el menú D2, realice
el ajuste en el menú A2.
100
F5.6
400
1/400
ISO AUTO
AUTO
100
1/125
6400
Ajuste ISO
Límite superior auto ISO
Límite inferior auto ISO
Ajuste ISO
Velocidad obturador mín.
3
65
Cómo fotografiar
Uso de un flash
Cuando se conecta una unidad de flash (opcional) a la cámara, puede dispa-
rar un flash durante la toma.
Se pueden usar las siguientes unidades de flash.
PENTAX AF540FGZ, PENTAX AF540FGZ II
PENTAX AF360FGZ, PENTAX AF360FGZ II
PENTAX AF201FG
Conexión de una unidad de flash
1 Retire la tapa de la zapata de la cámara.
2 Apague la cámara y la unidad de flash externa y coloque la
unidad de flash en la zapata de la cámara.
3 Encienda la cámara y la unidad de flash externa.
Precaución ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Apague la unidad de flash externa antes de retirarla de la cámara.
Si la cámara no reconoce la unidad de flash externa, apague la cámara y la unidad de flash externa y,
después, retire y vuelva a colocar el flash.
Uso de otras unidades de flash externas ---------------------------------------------------------------
Utilice únicamente unidades de flash con un terminal de señal, que debe ser un contacto X con un
voltaje positivo de no más de 20V.
Cuando se utilizan otras unidades de flash externas, no se puede configurar el modo flash. El flash
siempre funciona con [Flash On].
Independientemente de la configuración del flash, se envía una señal de flash al contacto X de la zapata.
Utilice una unidad de flash externa con un ángulo de iluminación que cubra el ángulo de visión del
objetivo.
3
66
Cómo fotografiar
Ajuste del modo de flash
Flash On
Dispara el flash siempre. (Valor predeterminado)
Flash On+ojos rojos
Dispara el flash a la vez que reduce el fenómeno de ojos rojos.
Sinc baja velocidad
Dispara el flash con la velocidad de obturación reducida. Utilícelo cuando tome
imágenes de paisajes nocturnos que incluyan personas. Se recomienda el uso de un
trípode para evitar el desenfoque.
Sinc baja vel.+ojosrojos
Dispara el flash con la velocidad de obturación reducida a la vez que reduce el fe-
nómeno de ojos rojos.
1 Seleccione [Modo flash] en el menú A2, y pulse d.
2 Seleccione [Modo flash] y pulse d.
3 Utilice ab para seleccionar un
modo de flash y pulse e.
4 Para compensar la exposición del flash, seleccione
[Comp.exposición flash] y pulse d.
5 Seleccione un valor de compensación
y pulse e.
Los valores están en el rango de -2.0 a +1.0.
6 Pulse f dos veces.
Precaución ---------------------------------------------------------------------------------------------------
En los modos L y N, no se puede seleccionar [Sinc baja velocidad] y [Sinc baja vel.+ojos rojos].
Modo flash
Flash On
Flash On+ojos rojos
Sinc baja velocidad
Sinc baja vel.+ojos rojos
CancelarCancelar OKOK
+0.3
-0.3
-0.7
0.0
-1.0
-1.3
Comp. exposición flash
ncelrncelr OKOK
3
67
Cómo fotografiar
Reducción del ruido
Reducción de ruido en obturación lenta
El uso de una velocidad de obturación menor
produce imágenes con ruido. Cuando se elige
[Red. ruido obturac. lenta] en el menú A6,
serealiza un proceso de reducción del ruido.
Auto Aplica la reducción del ruido según la velocidad de obturación, la sensibilidad y la
temperatura interna de la cámara.
On Aplica la reducción del ruido cuando la velocidad de obturación es menor de 1 se-
gundo.
Off No aplica la reducción del ruido con ningún valor ISO.
La luz de estado parpadea mientras se realiza el procesamiento de [Red. rui-
do obturac. lenta].
Reducción de ruido con ISO alta
Se puede reducir la cantidad de ruido cuando la imagen se toma con una
sensibilidad más alta.
1 Seleccione [Reducción ruido ISO alta] en [Reducción de ruido],
en el menú A6, y pulse d.
Aparece la pantalla [Reducción ruido ISO alta].
2 Utilice ab para seleccionar un
ajuste y pulse e.
Red. ruido obturac. lenta
Auto
On
Off
CancelarCancelar OKOK
Reducción ruido ISO alta
Auto
Baja
Media
Alta
Personalizar
O
CancelarCancelar OKOK
3
68
Cómo fotografiar
Auto Reduce automáticamente el ruido según la sensibilidad ISO.
Baja, Media, Alta Aplica reducción de ruido al nivel constate elegido de rango ISO.
Personalizar Elija el nivel de reducción de ruido para cada ajuste ISO.
Off No aplica reducción de ruido en ningún valor ISO.
Aparece la pantalla [Reducción de ruido].
Si selecciona [Personalizar], continúe con el siguiente punto.
Si se seleccionan otras opciones, continúe con el punto 5.
3 Seleccione [Opciones personalizadas] y pulse d.
Aparece la pantalla de ajustes de la sensibilidad ISO.
4 Utilice ab para seleccionar
una sensibilidad ISO y cd para
seleccionar un nivel.
5 Pulse e.
6 Pulse f dos veces.
Precaución ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Cuando se configura la reducción de ruido, las imágenes pueden tardar más tiempo de lo normal
en guardarse.
SO 100
SO 200
SO 400
SO 800
SO 1600
SO 3200
Reducción ruido ISO alta
Cancelar OK
3
69
Cómo fotografiar
Ajuste del balance de blancos
Realice ajustes en el balance de blancos para que los sujetos blancos aparez-
can blancos bajo cualquier tipo de luz.
Si el balance de blancos no es como pensaba que sería al fotografiar un ob-
jeto de un solo color o al disparar con varias fuentes de luz, cambie el ajuste.
Balance de blancos auto
Ajusta el balance de blancos automáticamente.
Multibal. blancos auto
Optimiza automáticamente el balance de blancos a cada una de las diferentes
áreas de luz, aunque haya varias fuentes de luz mezcladas, como la luz solar y
el flash.
No se puede seleccionar en modo B.
Luz de día
Se usa cuando se hacen tomas a la luz del día con el cielo despejado.
Sombra
Se utiliza cuando se hacen tomas en la sombra.
Nublado
Se usa cuando se hacen tomas a la luz del día con el cielo nublado.
Fl. - Color de luz de día
Se utiliza con luz fluorescente diurna.
Fl. - Luz día blanca
Se utiliza con luz fluorescente blanca neutra.
Fl. - Blanco frío
Se utiliza con luz fluorescente blanca fría.
Fl. - Blanco cálido
Se utiliza con luz fluorescente blanca cálida.
Luz de tungsteno
Se utiliza con luz incandescente.
CTE
Exagera el color de la fuente de luz para conservar el color del sujeto.
Use este ajuste cuando quiera enfatizar el color usado en la mayor parte de la
imagen.
3
70
Cómo fotografiar
Balance blancos manual
Ajuste el balance de blancos manualmente. (p.72)
Temperatura de color
Establezca la temperatura de color entre 2500 y 10000 K. (p.73)
1 Pulse t (b) en modo de disparo.
Aparece la pantalla [Balance de blancos].
2 Utilice ab para seleccionar
unajuste.
Si no se necesita compensación, continúe
con el punto 6.
Consulte p.72 para más información
sobre [Balance blancos manual] y p.73
para [Temperatura de color].
3 Pulse h.
4 Utilice abcd para ajustar el color.
5 Pulse e.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 2.
Cancelar
Multibal
. blancos auto
Ajustes balance blancos
OK
G1:A1
Cancelar OK
Luz de día
3
71
Cómo fotografiar
6 Pulse e.
El icono del balance de blancos se muestra
en la pantalla de disparo.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
El balance de blancos también se puede ajustar en [Balance de blancos], en el menú A3/B3.
Cuando [Modo composición] es [Medio] en [Multi-exposición] del [Modo Fotografiar] (p. 77),
seaplica [Balance de blancos auto] aunque se haya elegido [Multibal. blancos auto].
Para ajustar automáticamente el balance de blancos cuando se especifica la fuente de luz, establezca
[Ajuste fino del WB] en [On] en el menú A3/B3.
Puede configurar el tono de color de luz de tungsteno para [Balance de blancos auto] en [AWB en luz
de tungsteno], en el menú A3/B3.
Precaución ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Es posible que el balance de blancos no se ajuste correctamente para un sujeto que sea mayorita-
riamente oscuro.
Si usa un flash, establezca el balance de blancos en [Balance de blancos auto], [Multibal. blancos
auto] o [Balance blancos manual]. El balance de blancos podría no ajustarse correctamente con otras
configuraciones.
100
F5.6
400
1/400
G1B1
3
72
Cómo fotografiar
Ajuste manual del balance de blancos
1 Seleccione [Balance blancos manual] en el punto 2 de p.70.
2 Apunte con la cámara a un sujeto blanco, como una hoja de
papel, bajo la luz para realizar la toma.
3 Pulse j.
Se toma una imagen que se utilizará para ajustar el balance de blancos.
4 Utilice abcd para ajustar
elpunto.
5 Pulse e.
Vuelve a aparecer la pantalla [Balance de blancos].
6 Pulse e.
Vuelve a aparecer la pantalla de disparo.
Cancelar
Balance blancos manual
OK
3
73
Cómo fotografiar
Ajuste de la temperatura de color
1 Seleccione [Temperatura de color] en el punto 2 en p.70, y
pulse d.
Aparece la pantalla [Temperatura de color].
2 Utilice ab para establecer un valor.
La temperatura de color se puede ajustar en-
tre 2500 y 10000 K, en incrementos de 10 K.
Pulse j para ajustar el color.
3 Pulse e.
Vuelve a aparecer la pantalla [Balance de blancos].
4 Pulse e.
Vuelve a aparecer la pantalla de disparo.
0:0
5000K
Cancelar
OK
Temperatura de color
3
74
Cómo fotografiar
Ajuste del modo Fotografiar
1 Pulse v (d) en modo de disparo.
Aparece la pantalla [Modo Fotografiar].
2 Pulse d.
Aparece la pantalla [Fotografiar].
Para más información sobre el [Autodispara-
dor], consulte p.83.
3 Utilice ab para seleccionar un
modo de fotografía.
Toma 1 solo fotog.
Hace una sola toma por disparo.
Toma continua
Realiza una toma continua mientras se mantiene pulsado
z.
p.79
Horquillado
Se toman tres fotos con niveles diferentes de exposición. p.76
Multi-exposición
Toma imágenes y las combina. p.77
Toma a intervalos
Toma fotos automáticamente a un intervalo fijo. p.79
Compos. a intervalos
Combina una serie de imágenes tomadas de forma continua
de manera que las áreas brillantes permanecen. Utilice esta
función si desea grabar los rastros de luz que forman las estre-
llas o la luna durante una toma nocturna en una posición fija.
p.81
Modo Fotografiar
T
oma 1 solo fotog.
Cancelar OK
Fotografiar
T
oma 1 solo fotog.
3
75
Cómo fotografiar
4 Pulse e.
El icono del modo de fotografía se muestra
en la pantalla de disparo.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
El modo de fotografía también se puede ajustar en [Modo Fotografiar], en el menú A4.
Toma continua (Toma continua)
1 Seleccione [Toma continua] en el punto 3 de p.74.
2 Mantenga pulsado z en la pantalla de disparo.
Las imágenes se siguen tomando mientras se mantenga pulsado. z.
100
F5.6
400
1/400
3
76
Cómo fotografiar
Tomas con valores de exposición diferentes (Horquillado)
1 Seleccione [Horquillado] en el
punto3 de p.74, y pulse h.
Aparece la pantalla de ajustes detallados.
2 Utilice abcd para cambiar
elajuste.
Valor de horquillado Ajusta el rango al que cambiará la exposición, de ±0.3 a ±5.0.
Orden de horquillado Ajusta el orden de las 3 imágenes que se van a tomar: [0 - +], [- 0 +],
[+ 0 -] y [0 + -].
3 Pulse f.
Vuelve a aparecer la pantalla [Fotografiar].
4 Pulse e.
Vuelve a aparecer la pantalla de disparo.
5 Pulse z.
Al soltar el disparador, se guardan tres imágenes con el orden establecido.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Cuando se utiliza el flash, las fotografías se toman mientras se cambia automáticamente la exposición
del flash.
Fotografiar
Horquillado
Cancelar OK
±0.3
0−+
Horquillado
Valor de horquillado
Orden de horquillado
3
77
Cómo fotografiar
Tomas combinando las imágenes (Multi-exposición)
1 Seleccione [Multi-exposición] en
elpunto 3 de p.74, y pulse h.
Aparece la pantalla de ajustes detallados.
2 Utilice abcd para cambiar
elajuste.
Modo composición [Medio]: crea una imagen compuesta con la exposición media.
[Aditivo]: crea una imagen compuesta con la exposición acumulativa
añadida.
[Claro]: crea una imagen compuesta sustituyendo solo las secciones
que sean más claras comparadas con la primera imagen.
Guardar intermedias Especifica si se deben guardar las imágenes no procesadas y las imáge-
nes del procesamiento intermedio.
Las imágenes del procesamiento intermedio se guardan en formato
JPEG.
3 Pulse f.
Vuelve a aparecer la pantalla [Fotografiar].
4 Pulse e.
Vuelve a aparecer la pantalla de disparo.
5 Tome la primera imagen.
Guardar intermedias
Modo composición
Medio
Multi-exposición
Fotografiar
Cancelar OK
Multi-exposición
Modo composición
Guardar intermedias
Medio
3
78
Cómo fotografiar
6 Para tomar la siguiente imagen,
seleccione [Próximo disparo] y
pulsee.
Para volver a tomar la imagen, seleccione
[Retomar disparo].
7 Tome la siguiente imagen.
Repita los puntos 6 y 7.
Para volver a la imagen combinada anterior, seleccione [Retomar disparo].
8 Seleccione [Completo] para finalizar la toma.
La imagen combinada se guarda.
Precaución ---------------------------------------------------------------------------------------------------
No se pueden realizar ajustes en las siguientes funciones durante la toma con exposición múltiple.
[Balance de blancos] en el menú A3
[Modo Fotografiar] en el menú A4
[Formato de archivo], [Formato de imagen], [Recortar] y [Píxeles grabados JPEG] en el menú A5
[Control de imagen] en el menú A6
Próximo disparoPróximo disparo
Retomar disparo
Completo
Ejecutar
3
79
Cómo fotografiar
Tomas automáticas a intervalos establecidos
(Tomaaintervalos)
La cámara toma fotos automáticamente a intervalos fijos.
1 Seleccione [Toma a intervalos] en el
punto 3 de p.74, y pulse h.
Aparece la pantalla de ajustes detallados.
2 Utilice abcd para cambiar
elajuste.
Intervalo Especifica el intervalo de disparo al tiempo mínimo o en el rango de
hasta 60 minutos.
Número de disparos Especifica el número de disparos a [
Z] o desde [2] a [99].
Comenzar intervalo Especifica si se debe tomar la primera imagen inmediatamente o a la
hora establecida.
Tiempo de inicio Especifica la hora cuando [Comenzar intervalo] se establece en
[Tiempfijo].
3 Pulse f.
Vuelve a aparecer la pantalla [Fotografiar].
4 Pulse e.
Vuelve a aparecer la pantalla de disparo.
5 Pulse z.
Cuando [Comenzar intervalo] es [Ahora], se toma la primera foto. Cuando es
[Tiemp fijo], la cámara comenzará a disparar a la hora fijada.
Para cancelar la toma, pulse e.
2
00:00
00´00˝
Fotografiar
T
oma a intervalos
Intervalo
Número de disparos
Comenzar intervalo
Tiempo de inicio
Ahora
Cancelar OK
00´01˝
2
00:00
Toma a intervalos
Intervalo
Número de disparos
Comenzar intervalo Ahora
Tiempo de inicio
3
80
Cómo fotografiar
Precaución ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Dependiendo de los ajustes de toma, el tiempo hasta la toma de la siguiente fotografía puede ser más
largo que el tiempo establecido para la toma a intervalos.
Si el intervalo de las tomas es corto, la exposición de la primera imagen se puede usar para la segunda
imagen y posteriores.
La toma a intervalos se cancela si se cambia el modo de exposición o se apaga la cámara.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Para cada toma a intervalos, se crea una nueva carpeta y las imágenes capturadas se guardan en ella.
Si la toma se realiza con «Instantánea pulsación completa» cuando [Enfoque] (p. 57) es [MF],
[Snap] o [Z] en el menú A1, el enfoque se fija en la posición de la primera toma.
Se recomienda usar una batería con suficiente energía o el adaptador de CA opcional (D-AC166).
3
81
Cómo fotografiar
Fotografía de la estela de las estrellas
(Compos.aintervalos)
1 Monte la cámara en un trípode y haga una toma de prueba.
Establezca la exposición, el modo de enfoque y el balance de blancos y, des-
pués, verifique la composición. Las imágenes se combinan con este ajuste de
exposición.
2 Seleccione [Compos. a intervalos] en
el punto 3 de p.74, y pulse h.
Aparece la pantalla de ajustes detallados.
3 Utilice abcd para cambiar
elajuste.
Periodo de toma Especifica el periodo de toma [Z] o en el rango de 10 minutos
a24horas.
Comenzar intervalo Especifica si se debe tomar la primera imagen inmediatamente o a la
hora establecida.
Tiempo de inicio Especifica la hora cuando [Comenzar intervalo] se establece en
[Tiempfijo].
Guardar intermedias Especifica si se deben guardar las imágenes no procesadas y las imáge-
nes del procesamiento intermedio.
Las imágenes del procesamiento intermedio se guardan en formato JPEG.
4 Pulse f.
Vuelve a aparecer la pantalla [Fotografiar].
5 Pulse e.
Vuelve a aparecer la pantalla de disparo.
00h10m
00:00
Fotografiar
Compos.
a intervalos
Periodo de toma
Comenzar intervalo
Tiempo de inicio
Guardar intermedias
Ahora
Cancelar OK
00:00
00h10m
Compos. a intervalos
Periodo de toma
Comenzar intervalo
Tiempo de inicio
Guardar intermedias
Ahora
3
82
Cómo fotografiar
6 Tome la primera imagen.
Las imágenes se toman continuamente con el intervalo más corto.
Para verificar las imágenes que se están combinando, pulse z a medio
recorrido.
Si se pulsa z por completo, las imágenes combinadas hasta ese momen-
to se guardarán como están, y la composición a intervalos comienza con una
nueva imagen.
Para cancelar la toma, pulse e.
Precaución ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Si se pulsa e o se pulsa z por completo durante la exposición, la imagen de ese momento
no se combina.
La toma a intervalos se cancela si se cambia el modo de exposición o se apaga la cámara.
El enfoque automático no se realiza para la segunda imagen y posteriores.
[Red. ruido obturac. lenta] de [Reducción de ruido] en el menú A6 y [Shake Reduction] en el menú
A7 están desactivadas [Off].
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Para cada composición a intervalos, se crea una nueva carpeta y las imágenes se guardan en ella.
Los siguientes ajustes se definen cuando se toma la primera imagen.
Sensibilidad ISO, velocidad de obturación y valor de apertura cuando el ajuste es ISO AUTO
Valor del balance de blancos cuando el ajuste del balance de blancos es [Balance de blancos auto]
Durante una toma en un lugar oscuro, es conveniente utilizar el visor externo opcional (GV-1/GV-2).
3
83
Cómo fotografiar
Uso del autodisparador
En los modos de fotografía que no sean [Toma
continua], se puede usar el [Autodisparador].
El autodisparador se puede ajustar a [10seg]
o[2seg].
La luz de ayuda AF parpadea durante la cuenta
atrás para la toma con autodisparador.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
El autodisparador solo se puede utilizar para la primera imagen en [Toma a intervalos] y [Compos.
aintervalos]. Cuando [Comenzar intervalo] es [Tiemp fijo], no se puede usar el autodisparador.
Puede configurar la luz de ayuda AF para que no parpadee durante la cuenta atrás. (p.129)
Cancelar OK
Autodisparador
10seg
3
84
Cómo fotografiar
Configurar los ajustes de captura
Ajustes de captura de imagen
Ajuste el formato de archivo para fotos fijas en
[ Ajustes captura imagen], en el menú A5.
Formato de archivo [JPEG]
[ RAW]: guarda una imagen RAW (formato DNG).
[RAW+JPEG]: guarda una imagen RAW y, simultáneamente, una imagen JPEG.
Formato de imagen [3:2], [1:1]
Recortar [35mm], [50mm], [Off]
Píxeles grabados JPEG [L], [M], [S], [XS]
Espacio de color [ sRGB], [ AdobeRGB]
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Cuando [Formato de imagen] es [1:1], aparecen bandas negras en los lados derecho e izquierdo de
la pantalla.
Esta función se puede registrar en [Ajuste del modo ADJ] o [Ajuste del botón Fn], en el menú D2.
(p.121, p.123)
Si [Ajuste del botón Fn] es [JPEG RAW] o [JPEG RAW+], el formato de la imagen se puede
cambiar fácilmente.
Toma de imágenes RAW -----------------------------------------------------------------------------------
Una imagen RAW se puede convertir a formato JPEG en [Revelado RAW], en el menú C2. (p.100)
Las siguientes funciones no se reflejan en las imágenes RAW. Estas funciones se pueden reflejar cuan-
do una imagen RAW se convierte a formato JPEG en [Revelado RAW], en el menú C2.
Control de imagen
Corrección de sombras
Cuando el ajuste es [RAW+JPEG], las funciones antes mencionadas se reflejan solo en las imágenes JPEG.
3:2
Ajustes captura imagen
Formato de archivo
Formato de imagen
Recortar O
Píxeles grabados JPEG
Espacio de color
Control de imagen
Correc. luz periférica
3
85
Cómo fotografiar
Recortar ------------------------------------------------------------------------------------------------------
Cuando [Recortar] es [35mm] o [50mm], el ángulo de visión equivalente a 35mm cambia de los
28mm predeterminados a 35 mm o 50 mm, y cambia también la visualización de imagen.
Cuando [Recortar] está configurado, se aplica una restricción a [Píxeles grabados JPEG].
Recortar Píxeles grabados JPEG
35mm Cuando el ajuste es [L]: las imágenes se guardan en tamaño [M].
50mm Cuando el ajuste es [L] o [M]: las imágenes se guardan en tamaño [S].
Ajustes de captura de vídeo
Ajuste el formato de archivo para vídeo en
[Ajustes captura vídeo], en el menú B5.
Frecuencia de imagen [60p], [30p], [24p]
Grabación de sonido [On], [Off]
Movie SR
60p
Ajustes captura vídeo
Frecuencia de imagen
Grabación de sonido
Modo Macro
Control de imagen
Correc. luz periférica
Correcc. rango din.
3
86
Cómo fotografiar
Ajuste de la corrección y la tonalidad
deacabado de la imagen
Uso del filtro ND
Con la opción [Filtro ND] del menú A2/B2,
puede ajustar si desea o no usar siempre el fil-
tro ND interno de la cámara.
Auto La cámara determina si se debe activar o desactivar la función según las condiciones. El filtro
ND está activo si el icono se muestra en la pantalla de disparo cuando se pulsa z a mitad
de recorrido.
[Auto] no se puede seleccionar en modo B.
On El filtro ND se utiliza siempre. El icono se muestra en la pantalla de disparo.
Off El filtro ND no se utiliza.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Esta función se puede registrar en [Ajuste del botón Fn], en el menú D2. (p.123)
Reducción de moiré (Simulador filtro AA)
Se puede simular un efecto de reducción de
moiré similar al de un filtro paso bajo con
[Simulador filtro AA], en el menú A4.
Se puede seleccionar [Alta], [Baja] u [Off].
Precaución ---------------------------------------------------------------------------------------------------
En tomas con una velocidad de obturación rápida o con flash, es posible que no se consiga el efecto
completo de esta función.
CancelarCancelar OKOK
Auto
On
O
Filtro ND
Alta
Baja
O
Simulador filtro AA
CancelarCancelar OKOK
3
87
Cómo fotografiar
Ajuste de la atmósfera de la imagen(Control de imagen)
Se pueden tomar imágenes con saturación y contraste variables.
Se pueden cambiar ajustes como el matiz para tomar imágenes distintivas.
Estándar
Toma imágenes con una calidad de imagen normal.
Intenso
Toma imágenes con colores nítidos e intensos.
Monótono
Toma una imagen en blanco y negro.
Monótono suave
Toma una imagen en blanco y negro con una impresión suave.
Monótono fuerte
Toma una imagen en blanco y negro con una impresión fuerte.
B&N alto contraste
Toma una imagen en blanco y negro con un contraste mayor. Permite tomar
imágenes con un aspecto granulado, como el creado con una película de sen-
sibilidad extremadamente alta en una cámara analógica o con una película de
revelado forzado en la etapa de revelado.
Película positiva
Toma imágenes con una saturación alta como las tomadas con película positiva.
Desaturación color
Toma imágenes con baja saturación y alto contraste.
Retro
Toma imágenes que parecen fotos antiguas.
Tono HDR
Toma imágenes con un acabado como si fueran pinturas con contraste fino
mejorado.
Personalizado1
Personalizado2
Se pueden registrar dos ajustes.
3
88
Cómo fotografiar
1 Seleccione [Control de imagen] en el menú A6/B6 y pulse d.
Aparece la pantalla [Control de imagen].
2 Utilice ab para seleccionar
unaimagen.
Vaya al punto 6 si no necesita cambiar
losparámetros.
3 Pulse h.
Aparece la pantalla de ajustes detallados.
4 Utilice abcd para cambiar
elajuste.
Los parámetros disponibles varían según
laimagen seleccionada.
5 Pulse e.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 2.
6 Pulse e.
7 Pulse f.
El icono se muestra en la pantalla de disparo.
Precaución ---------------------------------------------------------------------------------------------------
[Monótono suave] y [Tono HDR] no se pueden seleccionar en modo B.
El ajuste [Control de imagen] no se aplica a imágenes RAW. Se puede ajustar cuando se utiliza [Reve-
lado RAW] en el menú C2. (p.100)
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Esta función se puede registrar en [Ajuste del modo ADJ] o [Ajuste del botón Fn], en el menú D2.
(p.121, p.123)
Control de imagen
Estándar
Cancelar OK
0
0
0
0
0
0
0
Estándar
Satur
ación
Cancelar
OK
100
F5.6
400
1/400
3
89
Cómo fotografiar
Corrección de la iluminación periférica
Con la opción [Correc. luz periférica] del menú
A6/B6, puede reducir la pérdida de luz pe-
riférica que se produce debido a las propieda-
des del objetivo.
Corrección de un rango de tonos(Correcc. rango din.)
Con la opción [Correcc. rango din.] del menú
A6/B6, puede expandir la gradación de una
imagen para que las partes claras y oscuras de
una imagen sean claramente visibles.
Corrección de brillos
Se puede seleccionar [Auto], [On] u [Off].
[On] no se puede seleccionar en modo B.
Corrección de sombras
Se puede seleccionar [Auto], [Baja], [Media], [Alta] u [Off].
Precaución ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Cuando [Corrección de sombras] es [Alta], podría percibirse ruido en las imágenes.
Cuando la sensibilidad ISO se ajusta a un valor inferior a ISO 200, [Corrección de brillos] no tiene
ningún efecto.
CancelarCancelar OKOK
On
O
Correc. luz periférica
Correcc. rango din.
Corrección de brillos
Corrección de sombras
3
90
Cómo fotografiar
Reducción del desenfoque de las imágenes
Para reducir automáticamente el desenfoque de las imágenes, ajuste las si-
guientes funciones.
De forma predeterminada, ambos ajustes están activados [On].
Modo Imagen fija [Shake Reduction] en el menú A7
Modo Vídeo [Movie SR] en el menú B7
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Si [Shake Reduction] está registrado en [Ajuste del botón Fn] en el menú D2, la función Shake
Reduction solo se puede activar y desactivar con el botón. (p.123)
Si la opción [Autodisparador] es [Modo Fotografiar], [Shake Reduction] se desactiva automáticamen-
te [Off]. Para activarla [On], ajuste [Auto SR Off] a [Desactiv Auto SR Off] en el menú A7.
4
Funciones de reproducción
91
Funciones de reproducción
Uso de las funciones de reproducción
Puede ajustar las funciones de reproducción en el menú C o en la pantalla
de ajustes de las funciones de reproducción.
Pulse k en el modo de reproducción para
ver la pantalla de ajustes de las funciones de
reproducción. Los ajustes del menú C1/C2
se pueden establecer en la pantalla de ajuste
de las funciones de reproducción.
Precaución ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Las funciones de reproducción que no son compatibles con la imagen mostrada no se pueden utilizar.
Eliminar
OK
4
Funciones de reproducción
92
Cambio del método de reproducción
Visualización de múltiples imágenes
Puede mostrar múltiples imágenes en la vista de miniaturas.
1 Gire p a la izquierda una vez
en el modo de reproducción de
visualización de una sola imagen.
Se muestran varias imágenes.
Dispone de las siguientes operaciones.
abcd Mueve el encuadre de selección.
j Alterna entre vista de 20 imágenes y vista de 48 imágenes.
i Borra la imagen seleccionada.
k Muestra la pantalla de ajustes de las funciones de reproducción.
2 Pulse e.
La imagen seleccionada se muestra en la visualización de una sola imagen.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Las imágenes se reproducen en orden de fecha de toma. El orden de reproducción se puede cambiar
a[N.º de archivo] en [Opcs. orden reprod.], en el menú C3.
Si selecciona [Eliminar], [Proteger] o [Transferencia archivos] en el menú C1 cuando hay varias
imágenes en pantalla, la función se aplica a todas las imágenes mostradas.
100 99999
/
100-0630
1/2400 F5.6 EV+0.7
6400
10:00
02/02/2019
4
Funciones de reproducción
93
Selección y eliminación de varias imágenes
1 Pulse i en la pantalla del punto 1 de Visualización de
múltiples imágenes” (p.92).
2 Seleccione imágenes imagen en la
visualización de múltiples imágenes.
abcd Mueve el encuadre de selección.
e Selecciona o anula la selección de una imagen.
j Selecciona la imagen inicial o final del rango de imágenes.
3 Pulse h.
Aparece la pantalla de confirmación de la eliminación.
4 Seleccione [Ejecutar] y pulse e.
Se borran las imágenes seleccionadas.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Las imágenes protegidas no se pueden seleccionar.
El método para seleccionar varias imágenes es el mismo también para las siguientes funciones.
Proteger (p.97)
Transferencia de archivos (p.99)
Muestre los menús C o la pantalla de ajustes de las funciones de reproducción del punto 1 de
“Visualización de múltiples imágenes” (p.92), y seleccione la función.
100 99999
/
100-0100
10:00
02/02/2019
Ejecutar
4
Funciones de reproducción
94
Visualización de imágenes giradas
Puede cambiar la información de rotación de la imagen.
1 Seleccione [Rotación de imagen] en el menú C1 o en la
pantalla de ajustes de las funciones de reproducción, y pulse d.
2 Seleccione la dirección de rotación y
pulse e.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
En el modo de reproducción, la imagen mostrada se gira según la orientación de la cámara. Si [Rota-
ción de imagen auto] está desactivada [Off] en el menú C3, la orientación de la visualización de
imagen se corrige independientemente del ajuste de [Rotación de imagen].
Precaución ---------------------------------------------------------------------------------------------------
La dirección de rotación no se puede cambiar cuando el interruptor de protección contra escritura de
la tarjeta de memoria está bloqueado o en el caso de las siguientes imágenes.
Vídeos
Imágenes protegidas
Rotación de imagen
Cancelar OK
4
Funciones de reproducción
95
Conexión de la cámara a un dispositivo AV
Conecte la cámara a un dispositivo AV, como un aparato de TV, para ver imá-
genes en visión directa mientras se dispara o para reproducir fotos.
Prepare un cable de conversión disponible en el mercado que sea adecuado
para el dispositivo conectado a la cámara.
1 Apague al dispositivo AV y la cámara.
2 Abra la tapa del terminal de la cámara
y conecte el cable de conversión al
terminal USB.
3 Conecte el otro extremo del cable de conversión al terminal de
entrada de vídeo del dispositivo AV.
Para más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo AV.
4 Encienda al dispositivo AV y la cámara.
Precaución ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Cuando la cámara está conectada a un dispositivo AV, no se muestra nada en la pantalla de la cámara.
El audio del video se emite desde el dispositivo AV. Ajuste el volumen en el dispositivo AV.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
El terminal USB (USB Type-C) de esta cámara es compatible con DisplayPort.
Para enviar imágenes a un dispositivo con un terminal HDMI®, use un adaptador de USB (Type-C)
aHDMI®. Algunos adaptadores no se pueden utilizar con esta cámara.
4
Funciones de reproducción
96
Organización de los archivos
Eliminación de archivos
1 Seleccione [Eliminar] en el menú C1 o en la pantalla de ajustes
de las funciones de reproducción.
2 Seleccione [Eliminar 1 imagen] o [Borrar todas].
Si se elige [Eliminar 1 imagen], use cd para seleccionar una imagen.
Para las imágenes tomadas con la opción
[Formato de archivo] ajustada a [RAW+JPEG],
puede seleccionar los formatos de archivo
que desea borrar.
Cuando se selecciona [Borrar todas], no se
puede seleccionar el formato de archivo que
se va a borrar.
3 Pulse e.
La imagen se borra.
Repita los puntos 2 y 3 para borrar otras imágenes.
Para finalizar el proceso, seleccione [Cancelar].
1 100
/
100-0001
10:00
Eliminar JPEG
Eliminar RAW
Borrar todas
CancelarCancelar
Eliminar RAW+JPEG
Ejecutar
02/02/2019
4
Funciones de reproducción
97
Protección de las imágenes contra el borrado
Puede proteger las imágenes para evitar que se borren accidentalmente.
1 Seleccione [Proteger] en el menú C1 o en la pantalla de ajustes
de las funciones de reproducción.
2 Seleccione [Proteger 1 imagen]
o[Proteger todas].
Si se selecciona [Proteger 1 imagen], use
cd para seleccionar una imagen.
3 Pulse e.
Cuando se selecciona [Proteger 1 imagen],
seprotege la imagen seleccionada.
Para proteger otra imagen, repita los puntos
2 y 3.
Cuando se selecciona [Proteger todas], eli-
ja [Proteger] o [Desproteger]. Se protegen
odesprotegen todas las imágenes.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Para desproteger la imagen, ajuste [Proteger] de nuevo.
Precaución ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Si se realiza la operación [Formatear] en el menú E1, las imágenes protegidas también se borrarán.
1 100
/
100-0001
10:00
Proteger 1 imagen
Proteger todas
Ejecutar
CancelarCancelar
02/02/2019
100 99999
/
100-0100
1/2400 F5.6
6400
10:00
02/02/2019
4
Funciones de reproducción
98
Copia de imágenes y vídeos de la memoria interna a una
tarjeta de memoria
Puede copiar las imágenes fijas y los vídeos almacenados en la memoria in-
terna a una tarjeta de memoria.
1 Inserte una tarjeta de memoria.
2 Seleccione [Copia de imágenes] en el menú C1 o en la pantalla
de ajustes de las funciones de reproducción, y pulse d.
3 Seleccione [Ejecutar] y pulse e.
Las imágenes fijas y los vídeos almacenados en la memoria interna se copian
a una carpeta nueva.
Precaución ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Si no hay suficiente espacio disponible en la tarjeta de memoria de destino, aparece un mensaje que
indica que no hay espacio suficiente.
No se puede copiar desde una tarjeta de memoria a la memoria interna.
4
Funciones de reproducción
99
Transferencia de Imágenes
Seleccione las imágenes para transferir a un dispositivo de comunicación y
ajuste la reserva de transferencia. Cuando la cámara se conecta a un dispo-
sitivo de comunicación mediante LAN inalámbrica, la transferencia de archi-
vos se inicia automáticamente.
1 Seleccione [Transferencia archivos] en el menú C1 o en la
pantalla de ajustes de las funciones de reproducción.
2 Seleccione [Transferir 1 imagen].
Utilice cd para seleccionar una imagen.
Para las imágenes tomadas con la opción
[Formato de archivo] ajustada a [RAW+JPEG],
puede seleccionar los formatos de archivo
que desea transferir.
3 Pulse e.
La reserva de transferencia está configurada
para la imagen.
Para transferir otra imagen, repita los pun-
tos2 y 3.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Para cancelar la reserva de transferencia, vuelva a ajustar [Transferencia archivos].
Consulte “Uso de la cámara con un dispositivo decomunicación” (p.111) para ver cómo conectar la
cámara a un dispositivo de comunicación.
1 100
/
100-0001
10:00
Ejecutar
Transferir 1 imagen
CancelarCancelar
02/02/2019
100 99999
/
100-0100
1/2400 F5.6
6400
10:00
02/02/2019
4
Funciones de reproducción
100
Edición y procesamiento de imágenes
Puede editar y procesar las imágenes tomadas y luego guardarlas como imá-
genes nuevas.
Precaución ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Solo se pueden editar y procesar las imágenes JPEG tomadas con esta cámara (solo imágenes RAW
en [Revelado RAW]). Las imágenes fijas guardadas a partir de vídeos no se pueden editar ni procesar.
Siedita y procesa imágenes repetidamente, la calidad de la imagen se deteriorará.
Revelado de imágenes RAW
Puede convertir imágenes RAW al formato JPEG y luego guardarlas como ar-
chivos nuevos. Se pueden configurar y guardar varios ajustes, como [Balance
de blancos] y [Control de imagen].
1 Muestre una imagen RAW en modo C.
2 Seleccione [Revelado RAW] en el menú C2 o en la pantalla de
ajustes de las funciones de reproducción, y pulse e.
Aparece la pantalla [Revelado RAW].
3 Utilice ab para seleccionar
unparámetro.
Los siguientes ajustes están disponibles.
Píxeles grabados JPEG
Formato de imagen
Espacio de color
Balance de blancos
Control de imagen
Correc. luz periférica
Sensibilidad
Reducción de ruido con ISO alta
Corrección de sombras
Inicialmente están seleccionados los ajustes que se establecieron en el mo-
mento de la toma.
Solo se pueden seleccionar los ajustes modificables.
k Muestra la previsualización.
0.0
6000x4000
Píxeles grabados JPEG
Cancelar
Ejecutar
Previsualización
4
Funciones de reproducción
101
4 Pulse d.
Aparece la pantalla de ajustes detallados.
5 Utilice ab para seleccionar
unajuste.
La pantalla de ajustes detallados se muestra
cuando se pulsa h para [Balance de blan-
cos] o [Control de imagen].
6 Pulse e.
Vuelve a aparecer la pantalla de ajuste de los parámetros.
7 Cuando haya terminado de configurar todos los ajustes,
pulsee.
Se guarda una nueva imagen JPEG.
6000x4000
Píxeles grabados JPEG
Cancelar OK
4
Funciones de reproducción
102
Cambio de tamaño de una imagen
Cambio del número de píxeles grabados (Redimensionar)
En la opción [Redimensionar] del menú C2,
los archivos JPEG se pueden reducir de tamaño.
Se puede seleccionar un tamaño menor que el
ajuste [Píxeles grabados JPEG] de la toma.
Recorte de imágenes
Puede recortar una parte de las imágenes JPEG y luego guardar las imágenes.
1 Seleccione [Recorte] en el menú C2 o en la pantalla de ajustes
de las funciones de reproducción, y pulse d.
2 Especifique el rango que desea
recortar.
abcd Mueve el encuadre de recorte.
Pulse n Cambia el formato de imagen del encuadre de recorte (3:2 o 1:1).
p Cambia el tamaño de recorte.
h Gira el encuadre de recorte.
k Muestra la previsualización.
3 Pulse e.
La imagen recortada se guardará como una nueva imagen.
4800x3200
Redimensionar
Cancelar OK
3840x2560
Recorte
Cancelar OK
Previsualización
4
Funciones de reproducción
103
Corrección de las áreas de brillos y sombras
(Ajustedeniveles)
Puede corregir el brillo y el contraste de las áreas de brillos, medios tonos y
sombras en las imágenes JPEG.
1 Seleccione [Ajuste de niveles] en el menú C2 o en la pantalla
de ajustes de las funciones de reproducción, y pulse d.
Aparece la pantalla [Ajuste de niveles].
2 Ajuste el valor.
Pulse n Cambia los puntos de ajuste.
cd/
n a la izquierda
oladerecha
Ajusta el valor.
h Realiza una corrección automática.
k Muestra la previsualización.
3 Pulse e.
La imagen se guarda como una nueva imagen.
Ajuste de niveles
Cambiar puntos
Cancelar OK
Previsualización
Autoajuste
4
Funciones de reproducción
104
Cómo realizar correcciones -------------------------------------------------------------------------------
Deslice el pulgar desde el centro hacia la derecha o la izquierda
para ajustar el brillo general de la imagen. Al deslizar el pulgar ha-
cia la izquierda aumenta el brillo de la imagen. Al deslizar el pulgar
hacia la derecha, la imagen se vuelve más oscura.
En el caso de imágenes sobreexpuestas, deslice el pulgar izquierdo
hacia la derecha hasta que llegue al extremo izquierdo del histo-
grama. En el caso de imágenes subexpuestas, deslice el pulgar
derecho hacia la izquierda hasta que llegue al extremo derecho
del histograma.
Si los picos del histograma se concentran en el centro y el contraste
de la imagen es bajo, deslice los pulgares derecho e izquierdo hacia
ambos extremos del histograma.
4
Funciones de reproducción
105
Corrección del balance de blancos
Puede corregir el balance de blancos de las imágenes JPEG.
1 Seleccione [Ajuste balance blancos] en el menú C2 o en la
pantalla de ajustes de las funciones de reproducción, y pulse d.
Aparece la pantalla [Ajuste balance blancos].
2 Ajuste el valor.
abcd Mueve los puntos de ajuste.
k Muestra la previsualización.
3 Pulse e.
La imagen se guarda como una nueva imagen.
0:0
Cancelar OK
Ajuste balance blancos
Previsualización
4
Funciones de reproducción
106
Corregir el moiré de color
Puede corregir el moiré de color en las imágenes.
1 Seleccione [Corrección del moiré] en el menú C2 o en la
pantalla de ajustes de las funciones de reproducción, y pulse d.
Aparece la pantalla [Corrección del moiré].
2 Ajuste el valor.
ab Selecciona el nivel de corrección.
k Muestra la previsualización.
3 Pulse e.
La imagen se guarda como una nueva imagen.
Precaución ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Es posible que algunas imágenes no se corrijan correctamente.
Si realiza [Corrección del moiré], podría producirse una pérdida o desvanecimiento del color.
Corrección del moiré
Cancelar
Baja
Media
Alta
OK
Previsualización
4
Funciones de reproducción
107
Ajuste de la calidad de imagen
Puede ajustar el nivel de calidad de las imágenes JPEG.
1 Seleccione [Ajuste parámetros base] en el menú C2 o en la
pantalla de ajustes de las funciones de reproducción, y pulse d.
Aparece la pantalla [Ajuste parámetros base].
2 Ajuste el valor.
ab Seleccione [Brillo], [Saturación], [Matiz], [Contraste] o [Nitidez].
cd Seleccione una valor (±4).
k Muestra la previsualización.
3 Pulse e.
La imagen se guarda como una nueva imagen.
00
0
0
0
0
Cancelar OK
Previsualización
Brillo
Ajuste parámetros base
4
Funciones de reproducción
108
Edición de vídeos
Puede recortar o dividir un vídeo en varios segmentos y guardarlos como
archivos nuevos.
1 Seleccione [Editar vídeo] en el menú C2 o en la pantalla de
ajustes de las funciones de reproducción, y pulse d.
Aparece la pantalla [Editar vídeo].
2 Seleccione [Cortar] o [Dividir],
ypulsee.
Cortar Guarda un rango especificado mediante los puntos inicial y final como un nuevo
archivo de vídeo.
Dividir Divide un vídeo en dos archivos en el punto de división especificado, y los guarda
como archivos nuevos.
3 Especifique los puntos inicial y final
oelpunto de división.
El vídeo se puede reproducir o poner en
pausa igual que cuando se ve un vídeo en el
modo de reproducción.
Cortar
OKCancelar
Editar vídeo
Dividir
00’20” / 00’45”
Cortar Sincron. puntos
Cambiar puntos
OKCancelar Previsualización
00’20” / 00’45”
Dividir
OKCancelar Previsualización
Sincron. puntos
4
Funciones de reproducción
109
Dispone también de las siguientes operaciones.
Pulse n [Cortar]: cambia entre los puntos inicial y final.
r [Cortar]: mueve el punto inicial y final.
[Dividir]: mueve el punto de división.
h [Cortar]: mueve el punto inicial o final al punto de reproducción.
[Dividir]: mueve el punto de división al punto de reproducción.
k Muestra la previsualización.
4 Pulse e.
El vídeo se guarda como un archivo nuevo.
5
Compartir imágenes
110
Compartir imágenes
Uso de la cámara con un ordenador
Conecte la cámara a un ordenador con el cable USB que se suministra.
1 Apague la cámara.
2 Abra la tapa del terminal de la cámara
y conecte el cable USB al terminal USB.
3 Conecte el cable USB al puerto USB
del ordenador.
La cámara se enciende y entra en modo de
reproducción.
El ordenador detecta la cámara como dispositivo.
Si hay una tarjeta de memoria insertada, se muestran los archivos en la tarje-
ta de memoria. Si no hay una tarjeta de memoria insertada, se muestran los
archivos de la memoria interna.
4 Copie las imágenes capturadas en el ordenador.
5 Cuando se complete la copia, desconecte la cámara
delordenador.
6 Retire el cable USB de la cámara.
Precaución ---------------------------------------------------------------------------------------------------
No quite el cable USB mientras se están copiando las imágenes.
Si el nivel de la batería es bajo, es posible que el ordenador tarde un tiempo en reconocer la cámara.
En ordenadores Mac, solo pueden transferirse vídeos de 4 GB o menos.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Cuando la cámara está conectada a un ordenador, se reconoce como un dispositivo con el nombre
“RICOH GR III”.
La batería se carga cuando la cámara está apagada y conectada al ordenador.
Consulte “Entorno operativo” (p. 152) para ver los requisitos del sistema para conectar la cámara
a un ordenador.
5
Compartir imágenes
111
Uso de la cámara con un dispositivo
decomunicación
La cámara puede utilizarse desde un dispositivo de comunicación y las
imágenes guardadas en la cámara pueden mostrarse o importarse al dis-
positivo de comunicación; para ello, conecte ambos dispositivos mediante
Bluetooth® o LAN inalámbrica y utilice la aplicación dedicada “Image Sync”.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Para transferir las imágenes capturadas al dispositivo de comunicación, especifíquelas en [Transfe-
rencia archivos], en el menú C1. (p.99) Las imágenes también se pueden transferir automática-
mente después de la toma. (p.116) Para transferir las imágenes capturadas, la cámara se conecta al
dispositivo de comunicación mediante LAN inalámbrica.
La conexión Bluetooth® y la conexión LAN inalámbrica se pueden cambiar en Image Sync.
Si desea utilizar la cámara con un dispositivo de comunicación, consulte el manual de instrucciones
del dispositivo y el sitio web de Image Sync. (p.116).
Precaución ---------------------------------------------------------------------------------------------------
La función Bluetooth® está desactivada en el siguiente caso.
Cuando la cámara está conectada a un dispositivo AV
La función LAN inalámbrica está desactivada en los siguientes casos.
Modo B
Durante la conexión USB
Cuando la cámara está conectada a un dispositivo AV
Cuando el sistema operativo del dispositivo de comunicación es iOS, no se pueden transferir vídeos
de 4 GB o más.
5
Compartir imágenes
112
Conexión a un dispositivo de comunicación mediante
Bluetooth®
1 Active la función Bluetooth® del dispositivo de comunicación.
2 Seleccione [Ajuste de Bluetooth] en el menú E6 y pulse d.
Aparece la pantalla [Ajuste de Bluetooth].
3 Seleccione [Modo de acción] y pulse d.
4 Seleccione [Encendido siempre]
o[Encendido si cámara enc.] y
pulsee.
5 Seleccione [ Emparejamiento] y pulse d.
6 Seleccione [Ejecutar emparejamiento]
y pulse e.
La cámara entra en estado de espera de em-
parejamiento y se muestran los valores de
[Nombre del dispositivo] y [Contraseña] de
la cámara.
7 Ingrese el nombre del dispositivo de la cámara y el código
deautentificación en el dispositivo de comunicación.
La cámara y el dispositivo de comunicación se emparejan.
Cuando la cámara está conectada al disposi-
tivo de comunicación mediante Bluetooth®,
aparece el icono de estado conectado.
Modo de acción
Permite la conexión Bluetooth
incluso con la cámara
apagada.
Encendido siempre
Encendido si cámara enc.
Desactivar
CancelarCancelar OKOK
Ejecutar emparejamiento
Dispositivos emparejados
Emparejamiento
100
100
F5.6
F5.6
400
400
1/400
1/400
5
Compartir imágenes
113
Precaución ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Si el sistema operativo del dispositivo de comunicación es iOS, conéctelo a la cámara mediante Image
Sync. Para más información sobre Image Sync, consulte “Funcionamiento de la cámara con un dispo-
sitivo decomunicación (p.116).
Cuando se selecciona [Encendido si cámara enc.] en el punto 4, la cámara emite ondas de radio aun-
que esté apagada.
No intente usar la función Bluetooth® en lugares donde esté restringido o prohibido el uso de dispo-
sitivos Bluetooth®, como aviones.
Cuando utilice la función Bluetooth®, respete las normativas y las leyes locales que rigen las comu-
nicaciones por radio.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Una vez establecido el emparejamiento, las siguientes veces la cámara se puede conectar al dispositi-
vo de comunicación mediante Bluetooth® siguiendo los puntos 1 a 4.
Seleccione [Dispositivos emparejados] en la pantalla del punto 6 para mostrar los nombres de los
dispositivos de comunicación emparejados. Para cancelar el emparejamiento, pulse h en esta pan-
talla. Se puede establecer un emparejamiento con hasta seis dispositivos de comunicación.
Seleccione [Info comunicación] en el punto 3 para mostrar el valor de [Nombre del dispositivo] de
la cámara.
Si no puede establecer el emparejamiento desde la cámara, inténtelo desde el dispositivo de comu-
nicación.
Cuando se selecciona [Encendido siempre] en el punto 4, se puede elegir transferir las imágenes
cuando la cámara está apagada con la opción [Transf. imágs. en Off] de [Enlace con smartphone],
en el menú E6. (p.116)
5
Compartir imágenes
114
Activación de la función LAN inalámbrica
La función LAN inalámbrica está desactivada cuando se enciende la cámara.
Active la función utilizando uno de los siguientes métodos.
Ajuste desde los menús (p.114)
Mantenga pulsado k (m) (p.115)
Mantenga pulsado g (p.115)
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Cuando la función LAN inalámbrica está activada, se
muestra en la pantalla un icono que indica el estado de
LAN inalámbrica.
Incluso después de activarse la función LAN inalámbrica,
esta se desactiva de nuevo cuando se apaga la cámara y
se enciende otra vez.
Precaución ---------------------------------------------------------------------------------------------------
No intente usar la función LAN inalámbrica en lugares donde esté restringido o prohibido el uso de
dispositivos LAN inalámbricos, como aviones.
Cuando utilice la función LAN inalámbrica, respete las normativas y las leyes locales que rigen las
comunicaciones por radio.
Ajuste desde los menús
1 Seleccione [Ajuste LAN inalámbrica] en el menú E6 y pulse d.
2 Seleccione [Modo de acción] y pulse d.
3 Seleccione [On] y pulse e.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Seleccione [Info comunicación] en el punto 2 para mostrar los valores de [SSID], [Contraseña] y [Dirección
MAC] de la cámara. Para restaurar el SSID y la contraseña a los ajustes predeterminados, pulse h.
Las marcas de certificación de la LAN inalámbrica se pueden ver en [Marcas de certificación],
enelmenú E8. (p.2)
100
F5.6
400
1/400
CancelarCancelar OKOK
On
O
Modo de acción
5
Compartir imágenes
115
Mantener pulsado el botón Vídeo/Inalámbrico
1 Mantenga pulsado k.
Suena un pitido y se muestra el icono de LAN
inalámbrica en la pantalla de disparo.
Mantenga pulsado k de nuevo para desac-
tivar la función LAN inalámbrica.
Mantener pulsado el botón de reproducción
La función LAN inalámbrica se puede activar en el modo de reproducción
cuando la cámara está apagada.
1 Mantenga pulsado g con la cámara
apagada hasta que suene un pitido.
La cámara se enciende en el modo de repro-
ducción y la función LAN inalámbrica está
activada.
Precaución ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Cuando la función LAN inalámbrica se activa con g, la cámara no cambia al modo de disparo aun-
que se pulse el disparador. Cuando esté haciendo fotos u otras operaciones, pulse g para apagar la
cámara y pulse el botón de encendido para volver a encenderla.
5
Compartir imágenes
116
Funcionamiento de la cámara con un dispositivo
decomunicación
Para utilizar las siguientes funciones, conecte la cámara a un dispositivo de
comunicación mediante Bluetooth® o LAN inalámbrica y la aplicación Ima-
ge Sync”.
Captura remota Muestra la pantalla de disparo de la cámara en el dispositivo de comunicación y per-
mite utilizar este para controlar los ajustes de exposición y el disparo.
Visualización de
imágenes
Muestra las imágenes guardadas en la cámara en el dispositivo de comunicación e
importa las imágenes a este último.
Sincronización
delahora
Sincroniza la fecha y la hora mostradas en la cámara con los ajustes de fecha y hora
del dispositivo de comunicación.
Image Sync es compatible con iOS y Android™, y puede descargarse desde
la App Store o desde Google Play™. Para ver los sistemas operativos compa-
tibles y otra información, consulte el sitio de descargas.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Para ver cómo conectar la cámara a un dispositivo de comunicación y más información sobre «Image
Sync», consulte la siguiente página web.
http://www.ricoh-imaging.co.jp/english/products/app/image-sync2/
Puede usar la aplicación Image Sync instalada en el dispositivo de comunicación para utilizar la cáma-
ra y ajustar la fecha y la hora de la cámara.
Puede realizar los siguientes ajustes en [Enlace con smartphone], en el menú E6.
Guardar info lugar Registra la información sobre la ubicación del dispositivo de
comunicación en las imágenes capturadas.
Transferencia automática
deimágenes
Transfiere automáticamente las imágenes capturadas al disposi-
tivo de comunicación después de la toma. Se puede seleccionar
el formato de los archivos transferidos.
Transf. imágs. en Off Establece si se continuará transfiriendo imágenes cuando la cá-
mara se apague durante el proceso de transferencia.
Cuando la cámara está conectada con un dispositivo de comunicación mediante Bluetooth®, la fun-
ción LAN inalámbrica se enciende y apaga automáticamente según la situación.
6
Cambiar los ajustes
117
Cambiar los ajustes
Cómo guardar los ajustes de uso frecuente
Puede guardar hasta seis ajustes de uso frecuente y asignarlos al dial de mo-
dos P, Q y R para recuperar fácilmente los ajustes para la toma.
Pueden guardarse los siguientes ajustes:
Modo de exposición
Compensación de la exposición
Ajustes del menú A
(conexcepciones)
Ajustes del menú D2 y la opción
[Tipo de cuadrícula] del menú D3
Ajustes de los menús E3/E4/E5
Cómo guardar los ajustes
Pueden guardarse hasta seis conjuntos de ajustes.
1 Fije el modo de exposición y todos los ajustes necesarios que
vaya a guardar.
2 Seleccione [Guardar ajustes] en
elmenú D1 y pulse d.
Aparece la pantalla [Guardar ajustes].
3 Seleccione de [BOX1] a [BOX6], y
pulse e.
Modo de usuario
Guardar ajustes
Renombrar
Restaurar
Eliminar ajustes
Ajuste del dial de modo M
Ajuste del modo ADJ
Ajuste del botón Fn
BOX1
:
BOX2
:
BOX3
:
BOX4
:
BOX5
:
BOX6
:
Guardar ajustes
CancelarCancelar OKOK
6
Cambiar los ajustes
118
4 Seleccione si desea introducir un nombre y pulse e.
Si selecciona [Cancelar], continúe con el punto 7.
Si se selecciona [Introducir nombre], aparece una pantalla de introducción
de texto.
5 Introduzca un nombre para
elconjunto
Pueden introducirse hasta 32 símbolos y ca-
racteres alfanuméricos de un byte.
Dispone de las siguientes operaciones.
abcd Mueve el cursor de selección de texto.
r/p Mueve el cursor de selección de texto arriba y abajo.
n Mueve el cursor de selección de texto a la derecha y la izquierda.
e Introduce un carácter seleccionado con el cursor de selección de texto.
Puede utilizar el panel táctil para las operaciones.
6 Después de introducir el texto, mueva el cursor de selección de
texto hasta 1, y pulse e.
Aparece la pantalla de confirmación.
7 Después de verificar el ajuste, pulse e.
Vuelve a aparecer el menú D1.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Si no se introduce un nombre, se usará la fecha y la hora de registro como nombre.
Para cambiar el nombre, seleccione [Renombrar] en el menú D1.
Para eliminar el ajuste, seleccione [Eliminar ajustes] en el menú D1.
e r t y u i o pq
s d f g h j k la
z
123
x c v b n m
Cancelar OK
6
Cambiar los ajustes
119
Asignación de ajustes al dial de modos
Puede asignar los ajustes guardados al dial de modos.
1 Seleccionar [Restaurar] en el menú D1 y pulse d.
Aparece la pantalla [Restaurar].
2 Seleccione el dial de modos al que
se asignarán los ajustes guardados
USER1 (P), USER2 (Q) o USER3
(R), y pulse d.
3 Seleccione de [BOX1] a [BOX6], y
pulse e.
El ajuste seleccionado se asigna al dial de modos.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 2.
USER1:
USER2:
USER3:
Restaurar
Asignar ajustes guardados
en el cuadro Modo User
al modo Dial.
6
Cambiar los ajustes
120
Uso del modo de usuario guardado
1 Gire el dial de modos a P, Q o R en modo de disparo.
La guía del modo de usuario se muestra en la
pantalla de disparo.
2 Realice los cambios necesarios.
Para cambiar la exposición, ajuste [Modo de
exposición] en el menú A2.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
El ajuste cambiado en el paso 2 no se guarda en la cámara. Si se gira el dial de modos, se restaura el
ajuste guardado. Para cambiar el ajuste guardado, vuelva a guardar un ajuste en [Guardar ajustes].
Si se cambian los ajustes del conjunto asignados al dial de modos, también cambian los ajustes apli-
cados al dial de modos.
100
F5.6
400
1/400
USERMODE_NAME_XXXXXX
Bloqueo AF+AE
Ajuste ISO
Modo Fotografiar
Fija/vídeo
Programa AE
AE Prioridad obturador
AE Prioridad apertura
Exposición manual
Modo de exposición
CancelarCancelar OKOK
6
Cambiar los ajustes
121
Personalización de las funciones de los bo-
tones
Registro de funciones en el modo ADJ.
Para cambiar los ajustes del modo ADJ. y usar sus funciones fácilmente, pul-
se n.
Se pueden registrar cinco funciones en las siguientes funciones de disparo.
(Las funciones indicadas entre corchetes son los ajustes predeterminados
de la opción).
Off
Enfoque [Ajuste2]
Distancia de enfoque instantánea
Formato de archivo [Ajuste4]
Formato de imagen
Píxeles grabados JPEG
Medición AE [Ajuste3]
Ajuste ISO
Modo Flash
Comp. exposición flash
Fotografiar
Autodisparador
Control de imagen [Ajuste1]
AE de 1 pulsación en modo M
Ajuste vista exterior [Ajuste5]
1 Seleccione [Ajuste del modo ADJ] en el menú D2 y pulse d.
Aparece la pantalla [Ajuste del modo ADJ].
2 Seleccione de [Ajuste1] a [Ajuste5] y
pulse d.
3 Seleccione la función que desea
registrar y pulse e.
Se cambia la función para el modo ADJ.
Ajuste del modo ADJ
Ajuste1
Ajuste2
Ajuste3
Ajuste4
Ajuste5
Comp. exposición flash
Fotografiar
Autodisparador
Control de imagen
AE 1 puls. en modo M
Ajuste vista exterior
Ajuste1
CancelarCancelar OKOK
6
Cambiar los ajustes
122
Precaución ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Los ajustes modificados en [Ajuste del modo ADJ] se activan solo en el modo de imagen fija. [Control
de imagen], [Enfoque], [Medición AE], [Frecuencia de imagen] y [Ajuste vista exterior] están registra-
dos para el modo B y no se pueden cambiar.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Consulte “Uso de la palanca ADJ. (p.23) para ver cómo usar el modo ADJ.
6
Cambiar los ajustes
123
Cambio de las funciones del botón Fn
Puede cambiar las funciones que se realizan al pulsar h, c, d o k.
Se pueden asignar las siguientes funciones a cada botón. (Las funciones in-
dicadas entre corchetes son los ajustes predeterminados de la opción).
Pulsar h, c, d o k
Off
Enfoque
Ajustar MF
Ajustar Snap
Ajustar AF seguimiento
Activar AF
Bloqueo AF+AE [Botón Fn]
Bloqueo AE
Detección de rostro
Distancia de enfoque instantánea
Formato de archivo
JPEG RAW
JPEG RAW+
Formato de imagen
Recortar
Píxeles grabados JPEG
Frecuencia de imagen
Fija/vídeo [Botón Vídeo/inalámbrico]
Medición AE
Ajuste ISO [Botón ISO]
Modo Flash
Comp. exposición flash
Filtro ND
Modo Fotografiar [Botón Fotografiar]
Fotografiar
Toma continua
Autodisparador
Control de imagen
Shake Reduction
AE de 1 pulsación en modo M
Acción controlador 4 dir.
Ajuste de la vista exterior
Mantener pulsado k
Ajuste LAN inalámbrica [Botón Mant.
vídeo/in.]
Previsualización
6
Cambiar los ajustes
124
1 Seleccione [Ajuste del botón Fn] en el menú D2 y pulse d.
Aparece la pantalla [Ajuste del botón Fn].
2 Seleccione el botón cuyo ajuste desea
cambiar y pulse d.
3 Seleccione la función que desea
asignar y pulse e.
Se cambia la función del botón.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
En la pantalla [Ajuste del botón Fn], puede ajustar las funciones que tendrá el botón cuando se asig-
nan las funciones correspondientes a las siguientes operaciones.
Ajustes de enfoque Seleccione la función del botón entre [Igual que disparador], [AF área
automática], [AF de selección], [AF preciso], [AF de seguimiento]
o[AFcontinuo].
Conservar bloqueo AE Cuando está ajustado en [On], el bloqueo AE se activa y desactiva cada
vez que se pulsa el botón. Cuando está ajustado en [Off], el bloqueo AE
solo se activa mientras el botón está pulsado.
AE de 1 pulsación en
modo M
Si se pulsa el botón en modo N, la exposición se ajusta automática-
mente a la exposición correcta. Seleccione el modo entre [Programa
AE], [AE Prioridad apertura] o [AE Prioridad obturador].
Cuando se enciende la cámara o se gira el dial de modos, se muestra la función actual del botón.
Si[Mostrar guía] es [Off] en el menú E2, la función no se muestra.
Precaución ---------------------------------------------------------------------------------------------------
La función de h solo se activa en modo de disparo. En modo de reproducción, solo está disponible
[Ajuste LAN inalámbrica].
[Activar AF], [Bloqueo AF+AE], [Bloqueo AE] y [AE 1 puls. en modo M] no se pueden asignar a k.
Ajuste del botón Fn
Botón Fn
Botón ISO
Botón Fotografiar
Activar AF
Bloqueo AF+AE
Bloqueo AE
Detección de rostro
Distancia enfoque inst.
Formato de archivo
Botón Fn
CancelarCancelar OKOK
6
Cambiar los ajustes
125
Ajuste de la función del disparador
Puede ajustar la función que se realizará cuando se pulse z en el menú
D2.
Ajuste de disparador Establece si se realizará el enfoque automático y el bloqueo AE, o solo el bloqueo
AE cuando se pulse z a medio recorrido.
Confirmación disparador Establece si se completará el ajuste al pulsar z a medio recorrido durante
el ajuste de las funciones en la pantalla de visión directa, por ejemplo, en modo
ADJ. Este ajuste también se aplica cuando el enfoque automático se activa me-
diante h.
[On]: completa los ajustes al pulsar z a medio recorrido.
[Off]: vuelve a la pantalla de ajustes después de pulsar z a medio reco-
rrido.
6
Cambiar los ajustes
126
Ajustes de pantalla y sonido
Ajuste de la información que se muestra durante la toma
o la reproducción
Puede ajustar la información que se muestra cuando se cambia la pantalla
usando j en modo de disparo o de reproducción.
1 Seleccione [Pantalla info toma] o [Pantalla info reproduc.] en
elmenú D3 y pulse d.
Aparece [Pantalla info toma] o [Pantalla info reproduc.].
Para [Pantalla info reproduc.], vaya al punto 3.
2 Utilice cd para seleccionar [Pantalla
LCD] y pulse n para activar
odesactivar cada uno de los modos
de visualización.
Se puede elegir [Pant. info estándar], [Pant.
info simplificada], [Pantalla sin información]
y [Pantalla apagada].
Los modos de visualización que no tienen
una marca de verificación no se muestran cuando se pulsa j durante la
toma. Seleccione al menos un modo de visualización.
3 Utilice abcd para seleccionar una de las opciones y pulse
n para activarla o desactivarla.
[Pantalla info toma]
Histograma Muestra un histograma.
Pauta cuadrícula Muestra una cuadrícula.
Alerta brillo Las áreas que probablemente estarán sobreexpuestas durante la toma par-
padean en rojo.
Nivel electrónico Muestra un indicador para confirmar la inclinación de la cámara.
Pantalla LCD
Histograma
Pauta cuadrícula
Alerta brillo
Nivel electrónico
Pantalla info toma
CancelarCancelar OKOK
6
Cambiar los ajustes
127
[Pantalla info reproduc.]
Histograma Muestra un histograma para la imagen.
Pauta cuadrícula Muestra las líneas de la cuadrícula.
Alerta brillo Las zonas sobreexpuestas parpadean en rojo.
4 Pulse e.
Ajuste de la visualización de revisión instantánea
Puede ajustar la información que se muestra
en «Revisión instantánea», que muestra la ima-
gen capturada inmediatamente después de
la toma en [Revisión instantánea], en el menú
D3.
Tiempo de visualización Ajusta el tiempo de visualización de Revisión instantánea.
Cuando se configura en [Manten], la imagen se muestra hasta que se pulsa
z a medio recorrido.
Revisión de zoom Amplía la imagen girando p o pulsando n durante la revisión instantánea.
Eliminar Elimina la imagen pulsando i durante la revisión instantánea.
Cuando se amplían las imágenes pulsando n en la revisión instantánea
o en el modo de reproducción de una sola imagen, la ampliación inicial se
puede configurar en [Zoom rápido], en el menú D3.
Histograma
Pauta cuadrícula
Alerta brillo
Pantalla info reproduc.
CancelarCancelar OKOK
Revisión instantánea
Tiempo de visualización
Revisión de zoom
Eliminar
0,5seg
O
O
6
Cambiar los ajustes
128
Ajuste de la visualización de visión directa
Puede definir los siguientes ajustes para la vi-
sualización de visión directa en el menú D3.
Tipo de cuadrícula Seleccione el tipo de cuadrícula [Cuadrícula 3x3] o [Cuadrícula 4x4].
Tipo de nivel electrónico Seleccione si desea mostrar solo el nivel horizontal, o el nivel horizontal y la
inclinación (dirección vertical).
Frecuencia de refresco Ajusta la frecuencia eléctrica para reducir el parpadeo de la pantalla de visión
directa.
Ajuste del brillo y el tono de la pantalla
Ajuste de la LCD
Puede ajustar [Brillo], [Saturación], [Ajuste:
azul-ámbar] y [Ajuste: verde-magenta] en
[Ajuste de la LCD], en el menú E3.
50Hz
100
Personaliz. pantalla
Revisión instantánea
Pantalla info reproduc.
Zoom rápido
Aumento área enfoque
Tipo de cuadrícula
Tipo de nivel electrónico
Frecuencia de refresco
0,5seg
On
Cancelar OK
Brillo
6
Cambiar los ajustes
129
Ajuste de la vista exterior
Si le resulta difícil ver lo que se muestra en la
pantalla cuando toma imágenes en exteriores
o en otras situaciones, ajuste el brillo de la pan-
talla en [Ajuste vista exterior], en el menú E3.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Esta función se puede registrar en [Ajuste del modo ADJ], en el menú D2. (p.121)
Ajuste de la luz
Puede ajustar cuándo se enciende la luz en el
menú E4.
Luz de encendido Establece si se encenderá la luz de encendido al encender la cámara.
Cuenta atrás Establece si la luz de ayuda AF debe parpadear al disparar usando [Autodispara-
dor] en [Modo Fotografiar].
Ajuste vista exterior
CancelarCancelar OKOK
2
Indicadores
Luz de encendido On
On
Cuenta atrás
Volumen
Efectos de sonido
Ajuste de Bluetooth
Ajuste LAN inalámbrica
Enlace con smartphone
6
Cambiar los ajustes
130
Ajuste de los efectos de sonido
Puede ajustar los efectos de sonido en el menú
E5.
Efectos de sonido [Todo]: emite el sonido del obturador, sonido de enfoque, sonido de cuenta
atrás del temporizador y activación y desactivación de LAN inalámbrica.
[Solo sonido obturador]: emite solo el sonido del obturador.
Volumen Establece el volumen del sonido. Cuando se establece en [0], todos los efectos
de sonido se desactivan.
2
Ajuste efectos sonido
Efectos de sonido
Volumen
Ajuste LAN inalámbrica
Enlace con smartphone
Autodesconexión
Modo Reposo
Ajuste de Bluetooth
1min
1min
6
Cambiar los ajustes
131
Ajustes de ahorro de energía
Apagado automático
La cámara se apaga automáticamente si no se
realiza ninguna operación durante un cierto
período de tiempo. Puede ajustar el tiempo en
[1min], [3min], [5min], [10min], [30min] u [Off]
en [Autodesconexión], en el menú E7.
Para reanudar la operación, pulse el botón de
encendido.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
[Autodesconexión] no está disponible en los siguientes casos.
Durante la grabación o reproducción de vídeos
Durante la toma con [Toma a intervalos] o [Compos. a intervalos] del [Modo Fotografiar]
Durante la reproducción de vídeo
Durante el procesamiento de datos
Durante la transferencia de imágenes
Mientras la cámara está conectada a un ordenador
Cuando la cámara está conectada a un dispositivo de comunicación con Image Sync
Autodesconexión
1min
CancelarCancelar OKOK
3min
5min
10min
30min
O
6
Cambiar los ajustes
132
Atenuación de la pantalla
La cámara atenúa la pantalla automáticamente
si no se realiza ninguna operación durante el
tiempo establecido. Los siguientes ajustes se
pueden configurar en el menú E7.
Modo Reposo Apaga la pantalla automáticamente si no se realiza ninguna operación durante
el tiempo establecido. La luz de estado está encendida en el modo de reposo.
Se puede seleccionar [1min], [3min], [5min], [10min], [30min] u [Off].
Auto-oscurecer LCD Ajusta la pantalla automáticamente si la cámara no se mueve durante cinco
segundos.
Se puede seleccionar [On] u [Off].
Al utilizar la cámara, se restaura el brillo original.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
[Modo Reposo] no está disponible en los siguientes casos.
Durante la toma con [Toma a intervalos] o [Compos. a intervalos] del [Modo Fotografiar]
Durante la grabación o reproducción de vídeos
Cuando hay un dispositivo AV conectado a la cámara
Cuando la cámara está conectada a un dispositivo de comunicación con Image Sync
[Auto-oscurecer LCD] no está disponible en los siguientes casos.
Durante la revisión instantánea
En el modo de reproducción
Cuando hay un dispositivo AV conectado a la cámara
Ajustes de alimentación
Modo Reposo
1min
1min
On
Auto-oscurecer LCD
Autodesconexión
Sobre este dispositivo
Marcas de certificación
Mapeo de píxeles
Eliminar polvo
6
Cambiar los ajustes
133
Ajustes de la gestión de archivos
Ajustes de carpeta o archivo
De forma predeterminada, los nombres de los archivos y carpetas se estable-
cen de la siguiente manera.
Nombre de archivo R0000001.JPG a R0999999.JPG
Nombre de carpeta 100 a 999
Cuando el número de archivo supera R0

9999, se crea la siguiente carpeta
y el número de archivo pasa a ser R0

0001. Si el número de archivo supera
R0

9999 y el número de carpeta es 999, no se pueden guardar más archi-
vos en la tarjeta de memoria actualmente insertada.
Los nombres de archivos y carpetas se pueden cambiar.
Crear nueva carpeta
Cuando se selecciona [Crear nueva carpeta] en el menú E1, se crea una
carpeta con un nuevo número cuando se guarda la siguiente imagen.
Precaución ---------------------------------------------------------------------------------------------------
No se pueden crear varias carpetas sucesivamente.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Durante la toma con [Toma a intervalos] o [Compos. a intervalos] del [Modo Fotografiar], se crea
automáticamente una nueva carpeta.
6
Cambiar los ajustes
134
Nombre de carpeta
Cuando se capturan imágenes con esta cámara, se crea automáticamente
una carpeta donde se guardan las imágenes capturadas. Cada nombre de
carpeta consta de un número secuencial de 100 a 999 y una cadena de cinco
caracteres.
La cadena de caracteres del nombre de carpeta se puede cambiar.
1 Seleccione [Nombre de carpeta] en el menú E1 y pulse d.
Aparece la pantalla [Nombre de carpeta].
2 Seleccione [Fecha] u [Opcional] en
[Nombre de carpeta].
Fecha Se asignan los cuatro dígitos del mes y el día de la fecha de la toma después del
número de carpeta.
Se muestran el mes y el día según el formato de fecha configurado en [Ajuste de
fecha], en el menú E10.
Ejemplo) 101_0125: imágenes tomadas el 25 de enero.
Opcional Se asigna una cadena de cinco caracteres definida libremente después del número
de carpeta.
(Valor predeterminado: RICOH)
Ejemplo) 101RICOH
Vaya al punto 6 si elige [Fecha] o no necesita cambiar la cadena de caracteres.
3 Pulse d para seleccionar [Introducir texto] y pulse d.
Aparece la pantalla de introducción de texto.
4 Introduzca un nombre de carpeta.
Pueden introducirse hasta cinco caracteres
alfanuméricos de un byte.
RICOH
100RICOH
Nombre de carpeta
Nombre de carpeta Opcional
Introducir texto
E R T Y U I O PQ
S D F G H J K LA
Z
123
X C V B N M
RICOH
_
Cancelar OK
6
Cambiar los ajustes
135
Dispone de las siguientes operaciones.
abcd Mueve el cursor de selección de texto.
r/p Mueve el cursor de selección de texto arriba y abajo.
n Mueve el cursor de selección de texto a la derecha y la izquierda.
e Introduce un carácter seleccionado con el cursor de selección de texto.
Puede utilizar el panel táctil para las operaciones.
5 Después de introducir el texto, mueva el cursor de selección de
texto hasta 1, y pulse e.
Aparece la pantalla de confirmación.
6 Después de verificar el ajuste, pulse e.
Vuelve a aparecer la pantalla [Nombre de carpeta].
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Si se cambia el nombre de la carpeta, se creará una carpeta con un nuevo número la próxima vez que
se haga una toma.
Precaución ---------------------------------------------------------------------------------------------------
El número máximo de carpetas es 999. Si se cambia el nombre de la carpeta o se crea una nueva
después de que el número de carpeta llegue a 999, no podrá capturar nuevas imágenes. Además, no
podrá capturar nuevas imágenes cuando el número del nombre del archivo llegue a 9999.
6
Cambiar los ajustes
136
Nombre de archivo
Para imágenes fijas, se utiliza una de las siguientes cadenas de caracteres
como prefijo del nombre de archivo, dependiendo del ajuste de [Espacio de
color] (p.84) en el menú E5.
Espacio de color Nombre de archivo
sRGB R0
.JPG
AdobeRGB _R
.JPG
Puede cambiar los dos primeros caracteres de los nombres de archivo (R0).
1 Seleccione [Nombre de archivo] en el menú E1 y pulse d.
Aparece la pantalla [Nombre de archivo].
2 Utilice cd para seleccionar A oB,
y utilice ab para seleccionar el
carácter que desea introducir.
Se pueden introducir caracteres alfanuméri-
cos y el signo “_”.
3 Pulse e.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Cuando [Espacio de color] se ajusta a [AdobeRGB], el prefijo del nombre es «_» y los tres primeros
caracteres de la cadena se utilizan como nombre del archivo.
R
0R
0
R0000001.JPG R0000001.MOV
_R000001.JPG
Cancelar OK
Nombre de archivo
6
Cambiar los ajustes
137
Numeración secuencial
En [Numeración secuencial], en el menú E1,
puede establecer si desea continuar con la
numeración secuencial de los nombres de
carpetas y archivos, aunque se cree una nueva
carpeta o se cambie la tarjeta de memoria.
Numeración secuencial
Cuando se crea una
nueva carpeta
Cuando se cambia la tarjeta de memoria
N.º de archivo N.º de carpeta N.º de archivo
Carpeta y archivo Continuar Continuar Continuar
Archivo Continuar Restaurar Continuar
Off Restaurar Restaurar Restaurar
Reiniciar numeración
Si se utiliza [Reiniciar numeración] en el menú E1, la próxima vez que se
realice una toma, se creará una carpeta con un nuevo número y el número
de archivo comenzará desde 0001.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Cuando el número de archivo alcanza la cifra de 9999, se crea una nueva carpeta y se restablece el
número de archivo.
Si no hay una tarjeta de memoria insertada, se reinicia el número de archivo en la memoria interna.
Numeración secuencial
Carpeta y archivo
CancelarCancelar OKOK
Archivo
O
6
Cambiar los ajustes
138
Ajuste de la información de copyright
Puede definir la información de copyright que se inserta en los datos Exif.
1 Seleccione [Información de copyright] en el menú E1 y pulse d.
Aparece la pantalla [Información de copyright].
2 Seleccione [On] u [Off] en [Datos
copyr. integr.], y pulse e.
3 Pulse d en [Titular del copyright].
Aparece la pantalla de introducción de texto.
4 Introduzca el titular del copyright.
Pueden introducirse hasta 32 símbolos y ca-
racteres alfanuméricos de un byte.
Dispone de las siguientes operaciones.
abcd Mueve el cursor de selección de texto.
r/p Mueve el cursor de selección de texto arriba y abajo.
n Mueve el cursor de selección de texto a la derecha y la izquierda.
e Introduce un carácter seleccionado con el cursor de selección de texto.
Puede utilizar el panel táctil para las operaciones.
5 Después de introducir el texto, mueva el cursor de selección de
texto hasta 1, y pulse e.
Aparece la pantalla de confirmación.
6 Después de verificar el ajuste, pulse e.
Vuelve a aparecer la pantalla [Información de copyright].
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Puede consultar la información Exif en [Pantalla info detallada] (p.21) en el modo de reproducción.
XXXXXXXXXXXXXXX
Información de copyright
Datos copyr. integr
.O
Titular del copyright
e r t y u i o pq
s d f g h j k la
z
123
x c v b n m
Cancelar OK
7
Apéndice
139
Apéndice
Conexión de accesorios opcionales
Conversores, adaptador para objetivos
Retire la tapa del anillo antes de usar el conversor gran angular (GW-4) y el
adaptador para objetivos (GA-1).
Para más información sobre el uso del conversor gran angular y el adaptador
para objetivos, consulte el Manual del usuario que se proporciona con los
productos.
Retirada de la tapa del anillo
Apague la cámara y gire la tapa en el
sentido contrario a las agjujas del reloj
hasta que se pueda quitar. No toque
los conectores del conversor (
1
).
Para quitar el adaptador para objeti-
vos, gírelo en el sentido contrario a las
agujas del reloj.
Colocación de la tapa del anillo
Con la cámara apagada, alinee la marca situada en la tapa del anillo (
3
) con
la marca situada en el cuerpo de la cámara (
2
) y gire la tapa del anillo en el
sentido de las agujas del reloj hasta que haga clic.
2
3
1
7
Apéndice
140
Adaptador de CA
Si tiene la intención de usar la cámara de forma continuada durante un
período prolongado, se recomienda el uso del kit adaptador de corriente
alterna (D-AC166).
1 Asegúrese de que la cámara esté apagada y abra la tapa
delterminal.
2 Conecte el cable USB (Tipo C) del
adaptador de CA al terminal USB de
la cámara.
3 Conecte el cable de CA
al adaptador de CA y
enchufe el cable a la toma
eléctrica.
Precaución ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Conecte firmemente el cable de alimentación y el cable de CA.
Cuando la cámara no esté en uso, desenchufe el adaptador de CA de la toma eléctrica y desconéctelo
de la cámara.
Si se desconecta el adaptador de CA de la cámara o se desenchufa el cable de alimentación de la toma
eléctrica mientras se está usando la cámara, se podrían perder los datos.
No mueva la cámara sujetando el cable del adaptador de CA mientras el adaptador de CA esté en uso.
Es posible que el adaptador de CA no se pueda utilizar según el país y la región.
7
Apéndice
141
Problemas y soluciones
Alimentación eléctrica
Problema Causa Solución Página
La cámara no se
enciende.
La batería no está insertada. Cargue la batería e insértela
correctamente en la cámara.
p.38
La batería está completamen-
te agotada.
La batería no se ha insertado
en la orientación correcta.
La batería no es compatible. Utilice la batería DB-110 creada
exclusivamente para esta cámara.
El adaptador de CA no está
correctamente conectado.
Conecte el adaptador de CA
correctamente.
La cámara se apaga
durante su uso.
La función [Autodesconexión]
se ha activado porque la
cámara no se ha utilizado
durante un determinado
período de tiempo.
Vuelva a encender la cámara. p.40
La batería está completamen-
te agotada.
Cargue la batería. p.38
La cámara no se
apaga.
La cámara no funciona
correctamente.
Saque la batería e insértela de
nuevo.
p.37
El indicador de
batería baja se
enciende o la cámara
se apaga aunque
la batería instalada
esté completamente
cargada.
La batería no es compatible. Utilice la batería DB-110 creada
exclusivamente para esta cámara.
La batería no se
puede cargar.
Se ha producido un fallo de
la batería.
Cambie la batería por una nueva.
La batería está caliente. Deje que la batería se enfríe a
temperatura ambiente.
La batería se agota
rápidamente.
La temperatura ambiente es
muy alta o muy baja.
7
Apéndice
142
Disparo
Problema Causa Solución Página
No se puede disparar
pulsando z.
La batería está completamen-
te agotada.
Cargue la batería. p.38
La cámara está apagada o no
está en modo de disparo.
Encienda la cámara o pulse
z para cambiar la cámara al
modo de disparo.
p.40
La tarjeta de memoria sin
formatear.
Elija [Formatear] en el menú
E1.
p.42
La tarjeta de memoria
estállena.
Inserte una tarjeta nueva o elimi-
ne los archivos no deseados.
p.96
La tarjeta de memoria ha
llegado al final de su vida útil.
Inserte una tarjeta de memoria
nueva.
La tarjeta de memoria está
bloqueada.
Desbloquee la tarjeta.
Los contactos de la tarjeta de
memoria están sucios.
Limpie con un paño suave y seco.
Las imágenes no se
pueden comprobar
después de disparar.
El tiempo de confirmación es
demasiado corto.
Cambie el ajuste [Tiempo de
visualización] en [Revisión instan-
tánea], en el menú D3.
p.127
La pantalla está
enblanco.
El brillo de la pantalla
esoscuro.
Ajuste el brillo de la pantalla en
elmenú E3.
p.128
La pantalla está apagada. Pulse j para encender
lapantalla.
p.20
Hay un dispositivo AV conecta-
do a la cámara.
Retire el cable de la cámara. p.95
La cámara no puede
enfocar en modo de
enfoque automático.
El objetivo está sucio. Limpie con un paño suave y seco.
El sujeto no está en el centro
del marco.
Bloquee el enfoque para la toma.
El sujeto no es apto para
elenfoque automático.
Bloquee el enfoque o ajuste el
modo de enfoque en [MF] para
la toma.
p.60
El sujeto está demasiado
cerca.
Utilice el modo macro o aléjese
del sujeto.
p.61
Las imágenes están
desenfocadas.
La cámara se movió al pulsar
z.
Sostenga la cámara con los
codos pegados al cuerpo o use
un trípode.
Si dispara en un lugar oscuro,
la velocidad de obturación
disminuye y las imágenes se
desenfocan fácilmente.
Utilice un flash o establezca
[Ajuste ISO] en una sensibilidad
ISO alta.
p.65
p.63
7
Apéndice
143
Problema Causa Solución Página
El flash no se dispara. Una función impide el
funcionamiento del flash.
Compruebe los ajustes y el modo.
El flash no ilumina
al sujeto.
El tema es oscuro. Ajuste la salida del flash. p.66
La salida del flash no es
laapropiada.
Las imágenes son
demasiado brillantes.
La salida del flash no es
laapropiada.
Ajuste la salida del flash, aléjese
del sujeto o use una fuente de luz
diferente.
p.66
El brillo de la pantalla no es
elapropiado.
Ajuste el brillo de la pantalla en
elmenú E3.
p.128
Las imágenes son
demasiado oscuras.
El brillo de la pantalla no es
elapropiado.
Ajuste el brillo de la pantalla en
elmenú E3.
p.128
La compensación de la
exposición está establecida en
un valor negativo.
Cambie el valor de compensación
de la exposición.
p.53
Los colores de las
imágenes no son
naturales.
La cámara no puede ajustar
el balance de blancos para
las condiciones de la toma
mediante el balance de
blancos automático.
Incluya un objeto blanco con el
sujeto o seleccione una opción que
no sea [Balance de blancos auto]
en [Balance de blancos].
p.69
El brillo de la
pantalla cambia
durante el enfoque
automático.
La iluminación ambiental
es insuficiente o difiere de
la utilizada para el enfoque
automático.
Esto es normal y no indica un mal
funcionamiento.
Los indicadores de
nivel electrónico no
se muestran.
Los indicadores de nivel
electrónico están ocultos.
Compruebe el ajuste de [Pantalla
info toma] en el menú D3.
p.126
La imagen no está
nivelada, aunque
el indicador de
nivel mostraba que
la cámara estaba
nivelada.
La cámara se movió durante
la toma porque usted estaba
en un objeto en movimiento
opor otras causas.
No mueva la cámara mientras
toma una foto.
El sujeto no está nivelado. Compruebe el sujeto.
7
Apéndice
144
Reproducción/Borrado
Problema Causa Solución Página
La información de la
toma no se muestra.
La visualización de la
información se ha establecido en
[Pantalla sin información].
Pulse j para cambiar la informa
-
ción que se muestra en la pantalla.
p.20
Aparecen restos de
suciedad o partículas
en las imágenes.
El sensor está sucio o tiene polvo. Seleccione [Eliminar polvo] en
elmenú E9.
La función de eliminación del polvo
puede activarse cada vez que se
enciende y se apaga la cámara.
En la imagen aparecen
defectos tales como
puntos claros y puntos
oscuros.
Hay píxeles defectuosos en
el sensor.
Seleccione [Mapeo de píxeles] en
elmenú E9.
Se tarda unos 30 segundos en
corregir los píxeles defectuosos; por
ello, recuerde que la batería esté
totalmente cargada.
Las imágenes no
se muestran en un
dispositivo AV.
El cable no está correctamente
conectado.
Conecte el cable correctamente.
p.95
El ajuste de entrada del disposi-
tivo AV es incorrecto.
Compruebe los ajustes del
dispositivo AV.
Las imágenes de la
tarjeta de memoria no
se pueden reproducir.
Las imágenes no
se muestran en
lapantalla.
La tarjeta de memoria
insertada no se ha formateado
con estacámara.
Inserte una tarjeta de memoria que
se haya formateado con la opción
[Formatear] del menú E1 de
esta cámara.
p.42
Los contactos de la tarjeta de
memoria están sucios.
Limpie con un paño suave y seco.
La tarjeta no funciona
correctamente.
No hay ningún problema con la cá-
mara si las imágenes en otra tarjeta
de memoria se pueden reproducir
con esta cámara. No utilice una
tarjeta de memoria que tenga algún
problema.
La pantalla se apaga. La batería está completamente
agotada.
Cargue la batería.
p.38
La función [Autodesconexión]
se ha activado porque la cámara
no se ha utilizado durante un
determinado período de tiempo.
Vuelva a encender la cámara.
p.40
Los archivos no se
pueden eliminar.
[Proteger] está activado para
lasimágenes.
Cancele la protección en [Proteger],
en el menú C1.
p.97
La tarjeta de memoria está
bloqueada.
Desbloquee la tarjeta.
La tarjeta de memoria
no se puede formatear.
La tarjeta de memoria está
bloqueada.
Desbloquee la tarjeta.
7
Apéndice
145
Otros
Problema Causa Solución Página
La tarjeta de memoria
no se puede insertar.
La tarjeta no se ha insertado en
la orientación correcta.
Inserte la tarjeta de memoria en la
orientación correcta.
p.37
Los controles de la
cámara no tienen
efecto.
La batería está completamente
agotada.
Cargue la batería.
p.38
La cámara no funciona
correctamente.
Vuelva a encender la cámara.
p.40
Saque la batería e insértela de nuevo.
Si está usando el adaptador de CA,
vuelva a conectarlo.
p.37
La fecha no está ajus-
tada correctamente.
La fecha y la hora no están
ajustadas correctamente.
Ajuste la fecha y la hora correcta
-
mente en el menú E10.
p.41
Se ha restaurado el
ajuste de la fecha.
Se ha retirado la batería. Si se retira la batería durante más
de cinco días, se perderá el ajuste
de la fecha.
Ajuste la fecha y la hora en el menú
E10.
p.41
Mensajes de error
Mensaje de error Descripción
Tarjeta de memoria llena. La tarjeta de memoria está llena y no pueden guardarse más imágenes.
Inserte una nueva tarjeta de memoria o borre archivos no deseados.
(p.96)
Memoria interna llena. La memoria interna está llena y no pueden guardarse más imágenes.
Inserte una tarjeta de memoria o borre archivos no deseados. (p.96)
Sin imagen. No hay imágenes para reproducir en la tarjeta de memoria o en la memoria
interna.
No puede verse esta
imagen.
Está intentando reproducir una imagen en un formato que no es compati-
ble con esta cámara. Es posible que pueda verla en un ordenador.
No hay tarjeta en la
cámara.
No hay ninguna tarjeta de memoria en la cámara.
Error en la tarjeta de
memoria.
Hay un problema con la tarjeta de memoria y no se pueden hacer ni
reproducir fotos. Es posible que pueda verlas en un ordenador.
Error de memoria interna. Hay un problema con la memoria interna. Formatee la memoria interna.
(p.42)
Tarjeta sin formatear. La tarjeta de memoria insertada no está formateada o ha sido utilizada
previamente en otro dispositivo. Utilice la tarjeta después de formatearla
con esta cámara. (p.42)
7
Apéndice
146
Mensaje de error Descripción
La tarjeta está bloqueada. El conmutador de protección contra escritura de la tarjeta de memoria
está bloqueado.
No se puede utilizar esta
tarjeta.
Se ha insertado una tarjeta de memoria SD no compatible con esta cámara.
Esta imagen no puede
ampliarse.
Está intentando aumentar una imagen que no puede ser ampliada.
No queda batería suficiente
para activar el mapeo de
píxeles.
Estos mensajes aparecen cuando se intenta realizar un mapeo de píxeles
o actualizar el firmware si no hay suficiente batería. Utilice una batería
totalmente cargada.
Batería demasiado baja
para actualizar el firmware.
No se puede crear la
carpeta de imágenes.
Se ha utilizado el número máximo de carpetas (999) y no pueden guar-
darse más imágenes. Inserte una nueva tarjeta de memoria o formatee la
tarjeta o la memoria interna. (p.42)
No se puede guardar
laimagen.
La imagen no pudo guardarse debido a un error en la tarjeta de memoria.
Esta imagen no puede
procesarse.
Este mensaje aparece cuando se intenta realizar las funciones del menú
C2 con imágenes capturadas con otras cámaras, o las funciones [Redi-
mensionar] o [Recorte] con imágenes de tamaño mínimo.
La cámara se apagará
para evitar daños de
calentamiento.
La cámara se apaga porque se alcanza una temperatura interna muy alta.
Déjela apagada para que se enfríe antes de encenderla de nuevo.
Error en la actualización. La actualización no se pudo realizar correctamente. Apague y encienda la
cámara y vuelva a realizar la actualización.
No se puede actualizar
firmware. Problema con
el archivo de actualización
del firmware.
Hay un problema con el archivo de actualización del firmware. Descargue el
archivo de actualización nuevamente y, después, realice la actualización.
7
Apéndice
147
Principales caracteristicas
Cámara
Objetivo Construcción
delobjetivo
6 elementos en 4 grupos (2 elementos de lentes asféricas)
Longitud focal/
Apertura
18,3 mm (aprox. 28 mm en longitud focal equivalente a 35 mm)/
F2.8 a F16
Unidad de
captura de la
imagen
Sensor de imagen Tipo: Filtro de colores primarios CMOS
Tamaño: 23,5 mm x 15,6 mm
Píxeles efectivos Aprox. 24.24 megapíxeles
Sensibilidad
(salida estándar)
ISO 100 a ISO 102400: Auto (se pueden establecer Límite superior/
inferior auto ISO y Velocidad de obturación mínima), Manual
Estabilización
deimagen
Shake Reduction mediante desplazamiento del sensor de 3 ejes (SR)
Simulador de filtro
anti-aliasing
Reducción del efecto moiré usando unidad SR (Off, Baja, Alta)
Eliminar polvo Limpieza del sensor de imagen utilizando vibraciones ultrasónicas
“DR II”
Formato de
archivo
Imagen fija Formato de archivo: RAW (DNG) 14 bits, JPEG (Exif 2.3), compati-
bles con DCF 2.0
Espacio de color: sRGB, AdobeRGB
Píxeles grabados: [3:2] L (24M: 6000×4000), M (15M: 4800×3200),
S (7M: 3360×2240), XS (2M: 1920×1280)
[1:1] L (16M: 4000×4000), M (10M: 3200×3200),
S (5M: 2240×2240), XS (1.6M: 1280×1280)
Vídeo Formato de archivo: MPEG4 AVC/H.264 (MOV)
Píxeles grabados: Full HD (1920×1080, 60p/30p/24p)
Grabación de sonido: micrófono estéreo integrado
Tiempo de grabación: hasta 25 minutos o 4GB; interrumpe
automáticamente la grabación si sube la temperatura interna
dela cámara.
Medio de almacena-
miento
Memoria interna (aprox. 2GB), tarjeta de memoria SD/SDHC*/SDXC*
* Compatible con UHS-I
7
Apéndice
148
Enfoque Tipo AF híbrido (acoplador de fase de plano de imagen y detección de
contraste)
Modo de enfoque AF área automática, AF de selección, AF preciso, AF de seguimien-
to, AF continuo, MF, Snap,
Z
Detección de rostro On, Solo en AF área auto, Off
Rango de enfoque
(desde la parte
frontal del objetivo)
Normal: aprox. 0,1 m a
Z, modo Macro: aprox. 0,06 a 0,12 m
Control de
exposición
Modo de exposición Programa AE, AE Prioridad apertura, AE Prioridad obturador,
Exposición manual
Modo de medición Multisegmentos, Ponderación al centro, Puntual, Ponderación
al brillo
Velocidad de
obturación
1/4000 a 30 segundos (limitado por la apertura: 1/2500 segundos
a F2.8; 1/4000 segundos a F5.6 o más)
Temporizador de Bulb (10 segundos a 20 minutos), Bulb, Tiempo
Compensación EV Imagen fija: ±5 EV (1/3 pasos EV), vídeo: ±2 EV (1/3 pasos EV)
Filtro ND (2 EV) Auto, On, Off
Balance de blancos Balance de blancos auto, Multibal. blancos auto, Luz de día,
Sombra, Nublado, Fl. - Color de luz de día, Fl. - Luz día blanca,
Fl. - Blanco frío, Fl. - Blanco cálido, Luz de tungsteno, CTE,
Balanceblancos manual, Temperatura de color
Ajuste fino Ajustable en pasos de ±14 en eje A-B y en eje G-M
Modo Foto-
grafiar
Fotografiar Toma 1 solo fotog., Toma continua, Horquillado, Multi-exposición,
Toma a intervalos, Compos. a intervalos
Autodisparador 10 segundos, 2 segundos, Off
Funciones de
disparo
Recortar 35 mm, 50 mm, Off
Control de imagen Estándar, Intenso, Monótono, Monótono suave, Monótono fuerte,
B&N alto contraste, Película positiva, Desaturación color, Retro,
Tono HDR, Personalizado1, Personalizado2
Parámetro de ajuste: Saturación, Matiz, Ajuste clave alta/
baja, Contraste, Contraste (brillo), Contraste (sombra), Nitidez,
Sombreado, Claridad, Tonalidad, Efecto de filtro, Efecto granuloso,
Nivel de tono HDR (los parámetros disponibles varían según la
imagen seleccionada)
Corrección de rango
dinámico
Corrección de brillos, Corrección de sombras
Reducción de ruido Reducción de ruido en obturación lenta, Reducción de ruido con
ISO alta
Visualización Ampliación de la visualización (4×, 16×), Visualizar cuadrícula
(Cuadrícula 3×3, Cuadrícula 4×4), Histograma, Alerta brillo,
Indicación de nivel electrónico
7
Apéndice
149
Funciones de
reproducción
Vista reproducción Visualizar una imagen, Visualizar múltiples imágenes (20
miniaturas, 48 miniaturas), Ampliación de la visualización (hasta
16×, vista 100% y vista Zoom rápido disponibles), Histograma
(histograma Y, histograma RGB), Visualizar cuadrícula (Cuadrícula
3×3, Cuadrícula 4×4), Alerta brillo, Rotación de imagen auto
Ajuste de parámetros
base
Brillo, Saturación, Matiz, Contraste, Nitidez
Revelado RAW Píxeles grabados JPEG, Formato de imagen, Espacio de color, Ba-
lance de blancos, Control de imagen, Corrección de luz periférica,
Sensibilidad, Reducción ruido ISO alta, Corrección de sombras
Editar Redimensionar, Recorte, Ajuste de niveles, Ajuste del balance de
blancos, Corrección del moiré, Editar vídeo (Cortar, Dividir)
Pantalla LCD Tipo LCD TFT color de 3,0 pulgadas (formato de imagen 3:2), aprox.
1037K puntos, amplio ángulo de visualización, vidrio templano
estanco
Panel táctil Método de detección capacitiva
Ajuste Brillo, Saturación, Azul/Ámbar, Verde/Magenta, Ajuste vista
exterior: pasos ±2
LAN inalám-
brica
Estándares IEEE 802.11b/g/n (HT20) (protocolo LAN inalámbrica estándar)
Frecuencia
(frecuencia central)
2412 a 2462 MHz (Ch 1 a Ch 11)
Seguridad Autenticación: WPA2, Cifrado: AES
Bluetooth® Estándares Bluetooth® v4.2 BLE (Bluetooth de baja energía)
Frecuencia
(frecuencia central)
2402 a 2480 MHz (Ch 0 a Ch 39)
Interfaces USB Type-C Cargador de batería y fuente de alimentación de la cámara
(adaptador de CA opcional necesario), Transferencia de datos: MTP,
Salida de vídeo: DisplayPort a través de USB-C (modo DisplayPort
alternativo)
Zapata Compatible con flash automático P-TTL
Modo de flash: Flash On, Flash On, Flash On+ojos rojos, Sinc baja
velocidad, Sinc baja vel.+ojos rojos
Compensación de exposición del flash: -2.0 a +1.0
Patilla para el adap-
tador de objetivos
Disponible
Alimentación
eléctrica
Tipo de batería Batería recargable DB-110
Adaptador de CA Kit adaptador de CA K-AC167 (opcional)
Duración de la batería Número de imágenes grabables: aprox. 200
Tiempo de reproducción: aprox. 180 minutos
* Probada conforme al estándar CIPA utilizando una batería
recargable totalmente cargada a una temperatura de 23°C
(73°F). Los resultados obtenidos pueden variar dependiendo de
las condiciones y las circunstancias de la toma.
7
Apéndice
150
Dimensiones
y peso
Dimensiones Aprox. 109,4 mm (Anch) × 61,9 mm (Alt) × 33,2 mm (Fondo)
(sincontroles operativos ni protrusiones)
Peso Aprox. 257 g (con la batería exclusiva y la tarjeta de memoria SD)
Aprox. 227 g (solo cuerpo)
Accesorios incluidos Batería recargable DB-110, adaptador de corriente USB, enchufe de
alimentación, cable USB I-USB166, correa para la muñeca
Language Inglés, francés, alemán, español, portugués, italiano, holandés,
danés, sueco, finlandés, polaco, checo, húngaro, turco, griego, ruso,
coreano, chino tradicional, chino simplificado y japonés
Adaptador de corriente USB AC-U1/AC-U2
Alimentación eléctrica 100 a 240 V (50/60 Hz), 0.2 A CA
Salida 5,0 VCC, 1000 mA
Temperatura operativa 10 a 40°C (50 a 104°F)
Dimensiones 42,5 mm (ancho) × 22 mm (alto) × 66,5 mm (fondo) (sin el enchufe
de alimentación)
Peso Aprox. 40 g (sin el enchufe de alimentación)
Batería recargable DB-110
Tensión nominal 3,6 V
Capacidad nominal 1350 mAh, 4,9 Wh
Temperatura operativa 0 a 40°C (32 a 104°F)
Temperatura de
almacenamiento
-10 a 45°C (14 to 104 °F)
Dimensiones 39,8 mm (ancho) × 34,2 mm (alto) × 8,5 mm (fondo)
Peso Aprox. 26 g
7
Apéndice
151
Capacidad de almacenamiento de imágenes
La siguiente tabla muestra el número aproximado de imágenes y el tiempo
de grabación (en segundos) de los vídeos que se pueden guardar en la me-
moria interna y en una tarjeta de memoria, en varios formatos.
Formato de archivo/
Píxeles grabados
JPEG
Formato de
imagen
Longitud focal
*1
Número de píxeles
grabados
Memoria
interna
Tarjeta de
memoria
8GB
Imagen fija RAW 3:2 28 mm 6000 × 4000 40 150
35 mm 4800 × 3200 40 154
50 mm 3360 × 2240 41 157
1:1 28 mm 4000 × 4000 40 153
35 mm 3200 × 3200 41 156
50 mm 2240 × 2240 42 158
RAW+ 3:2 28 mm 6000 × 4000 31 117
35 mm 4800 × 3200 34 129
50 mm 3360 × 2240 38 143
1:1 28 mm 4000 × 4000 34 128
35 mm 3200 × 3200 36 138
50 mm 2240 × 2240 39 148
L 3:2 6000 × 4000 140 527
1:1 4000 × 4000 209 788
M 3:2 4800 × 3200 218 820
1:1 3200 × 3200 324 1220
S 3:2 3360 × 2240 437 1646
1:1 2240 × 2240 645 2428
XS 3:2 1920 × 1280 1253 4717
1:1 1280 × 1280 1810 6813
*1 longitud focal equivalente a 35 mm
Resolución
Formato de
imagen
Frecuencia de
imagen
Número de píxeles
grabados
Memoria
interna
Tarjeta de
memoria
8GB
Vídeo Full HD 16:9 60p 1920 × 1080 3:16 12:17
16:9 30p 6:25 24:09
16:9 24p 7:57 29:56
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Las cifras para los vídeos son el tiempo total que se puede grabar. El tiempo máximo de grabación por
toma es de 25 minutos o el equivalente a 4 GB.
El número de imágenes que se pueden tomar puede diferir del número de imágenes que se pueden
almacenar y que se indica en la pantalla.
La capacidad de almacenamiento varía según las condiciones de la toma y la capacidad de la memoria.
7
Apéndice
152
Entorno operativo
Se puede establecer una conexión USB entre la cámara y los siguientes sis-
temas operativos.
Windows® Windows® 10 (FCU, CU) (32 bits, 64 bits), Windows® 8.1 (32 bits, 64 bits), Windows® 8
(32bits, 64 bits) o Windows® 7 (32 bits, 64 bits)
Mac macOS 10.14 Mojave, macOS 10.13 High Sierra, macOS 10.12 Sierra, OS X 10.11 El Capitan,
OS X 10.10 Yosemite
7
Apéndice
153
Uso de la cámara en el extranjero
Adaptador de corriente USB (AC-U1/AC-U2), adaptador de CA
(D-AC166) y cargador de batería (BJ-11)
Estos productos son para su uso con corrientes de 100 a 240 V y 50 o 60 Hz.
Antes de viajar, compre un adaptador de viaje para poder utilizar las distin-
tas tomas eléctricas que haya en su destino.
No utilice estos productos con transformadores eléctricos, ya que esto po-
dría dañar la cámara.
7
Apéndice
154
Precauciones de uso
Cámara
No deje caer la cámara ni la someta a golpes físicos.
Cuando transporte la cámara, tenga cuidado de que no golpee otros objetos. Es nece-
sario proteger especialmente el objetivo y la pantalla.
La batería puede calentarse con el uso prolongado. Espere a que la batería se enfríe
antes de retirarla de la cámara.
Puede resultar difícil leer la pantalla bajo la luz directa del sol.
Quizás note que el brillo de la pantalla varía o que la pantalla contiene píxeles que no
se encienden o que siempre están encendidos. Esto es habitual en todas las pantallas
LCD y no indica un mal funcionamiento.
No realice ninguna fuerza sobre la pantalla.
Los cambios bruscos de temperatura pueden causar condensación, lo que resulta en
una condensación visible dentro del objetivo o un funcionamiento incorrecto de la
cámara. Para evitarlo, meta la cámara en una bolsa de plástico para ralentizar el cam-
bio de temperatura y retírela solo cuando el aire en la bolsa haya alcanzado la misma
temperatura que la del entorno.
Para evitar daños en el producto, no inserte objetos en los orificios de las cubiertas
del micrófono y los altavoces.
No permita que la cámara se moje. No la utilice con las manos mojadas. El incumpli-
miento de esta precaución podría provocar descargas eléctricas o un funcionamiento
incorrecto.
Realice una toma de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamen-
te antes de usarla en ocasiones importantes, tales como viajes o bodas. Le recomen-
damos que tenga a mano este manual y baterías de repuesto.
Condiciones que pueden causar condensación -------------------------------------------------------
Trasladarse a un área con una temperatura muy diferente
Si la humedad es alta
En una habitación fría después de que se haya encendido la calefacción, o en lugares donde la cámara
esté expuesta al aire frío de un aire acondicionado u otro dispositivo
7
Apéndice
155
Adaptador de corriente USB AC-U1/AC-U2
Utilice el cable USB incluido en el paquete.
No someta el adaptador de corriente a golpes o una fuerza excesiva.
No lo use en caso de temperaturas altas o bajas extremas, o en áreas sujetas a vibraciones.
No lo use en un área expuesta a la luz directa del sol o a altas temperaturas.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica después de la carga. El in-
cumplimiento de esta precaución podría provocar un incendio.
No permita que otros objetos metálicos entren en contacto con los conectores o con
los contactos de la batería recargable, ya que esto puede provocar un cortocircuito.
El rango de temperatura de funcionamiento es de 10 a 40°C (50 a 104°F). La carga
tardar más a temperaturas inferiores a 10°C (50°F).
Precaución ---------------------------------------------------------------------------------------------------
El uso de otras baterías puede causar una explosión.
Batería recargable DB-110
Esta es una batería de iones de litio.
La batería no está completamente cargada en el momento de la compra, así que ase-
gúrese de cargarla antes de usarla.
No abra ni dañe la batería, porque esto puede provocar un incendio o lesiones. Noca-
liente la batería a más de 60°C (140°F) ni la exponga al fuego.
Debido a las características de la batería, el tiempo de uso de la batería puede re-
ducirse cuando se usa en un ambiente frío, aunque la batería esté completamente
cargada. Ponga la batería en un bolsillo para mantenerla caliente o tenga preparada
una batería de repuesto.
Cuando no esté en uso, asegúrese de retirar la batería de la cámara o del cargador
de batería. Podría fugarse una pequeña cantidad de corriente de la batería, aunque
esté apagada, lo que generaría una descarga excesiva y hacer que la batería quede
inservible. Si se extrae la batería durante más de cinco días, se perderán los ajustes de
fecha y hora. En este caso, restaure la fecha y la hora.
Si la batería no se utiliza durante mucho tiempo, cárguela durante 15 minutos una vez
al año antes de guardarla.
Almacene en un lugar seco y fresco con una temperatura ambiente entre 15°C y 25°C
(59°F y 77°F). Evite almacenar a temperaturas altas o bajas extremas.
Después de cargar la batería, no la vuelva a cargar inmediatamente.
Cargue la batería a una temperatura ambiente de entre 10°C y 40°C (50°F y 104°F).
Cargar la batería a una temperatura elevada puede deteriorarla. Cargarla a baja tem-
peratura podría impedir su carga completa.
Si el tiempo de uso de la batería se vuelve muy corto, aunque esté completamente
cargada, la batería ha llegado al final de su vida útil. Reemplácela por una batería
nueva. Asegúrese de usar una batería recomendada por RICOH IMAGING.
El tiempo de carga con AC-U1/AC-U2 es de aproximadamente 2,5 horas (a 25 °C
(77°F)).
7
Apéndice
156
Cuidados y almacenaje de la cámara
Cuidados de la cámara
La calidad de la imagen puede verse afectada por las huellas dactilares y otros mate-
riales extraños en el objetivo. Evite tocar el objetivo con los dedos.
Quite el polvo o la pelusa del objetivo con un soplador disponible en el mercado
olimpie suavemente el objetivo con un paño suave y seco.
Limpie la cámara a fondo después de usarla en la playa o en lugares donde se mani-
pulen productos químicos.
En el improbable caso de un funcionamiento incorrecto, consulte a su centro de re-
paración más cercano.
La cámara contiene circuitos de alta tensión. No lo desmonte.
No exponga la cámara a sustancias volátiles tales como disolventes, bencina o pes-
ticidas. El incumplimiento de esta precaución podría dañar la cámara o sus revesti-
mientos.
La pantalla se raya fácilmente. Evite tocarla con objetos duros.
Limpie la pantalla con un paño suave humedecido con una pequeña cantidad de un
limpiador para pantallas que no contenga disolventes orgánicos.
Almacenaje
No guarde la cámara donde pueda estar expuesta a:
Calor o humedad extremos, grandes cambios de temperatura o humedad
Polvo, tierra, arena
Vibraciones intensas
Contacto prolongado con productos químicos tales como pesticidas, o con pro-
ductos de vinilo o caucho
Campos magnéticos intensos (por ejemplo, cerca de un monitor, transformador
o imán)
Retire la batería si el producto no se va a utilizar durante un largo período de tiempo.
Antes de limpiar
Asegúrese de que la cámara esté apagada.
Retire la batería y el adaptador de CA de la cámara.
7
Apéndice
157
Garantía
Todas nuestras cámaras adquiridas en los canales de distribución fotográfica autorizados están
garantizadas contra defectos de los materiales o de fabricación durante un período de doce meses
apartir de la fecha de su compra. Se prestará el servicio y se reemplazarán las piezas defectuosas
sin cargo alguno para Vd. dentro de ese período, siempre que el equipo no muestre indicios de gol
-
pes, daños por arena o líquido, manejo erróneo, indicios de haber sido forzada, corrosión química
ode las baterías, funcionamiento en contra de las instrucciones de uso, o modificación realizada
por un establecimiento de reparaciones no autorizado. El fabricante o sus representantes auto
-
rizados no serán responsables de ninguna reparación o alteración excepto las realizadas con su
autorización por escrito, y no serán responsables de los daños por demora o por imposibilidad de
su uso o de cualesquiera otros daños indirectos o emergentes de la clase que fuera, bien causados
por defectos en los materiales o en la fabricación o en lo que fuere; y queda expresamente acorda
-
do que la responsabilidad del fabricante o sus representantes con respecto a todas y cualesquiera
de garantías o certificaciones, tanto expresas como implícitas, queda exclusivamente limitada a la
reposición de las piezas tal y como se indica anteriormente. No se devolverá ninguna cantidad de
dinero en casos de reparaciones realizadas por servicios de reparación no autorizados.
Procedimiento durante el período de garantía de 12 meses
Cualquier cámara que se compruebe que es defectuosa durante el periodo de 12 meses de garan-
tía deberá ser devuelta al distribuidor al que compró la cámara o al fabricante. Si no existe repre-
sentación del fabricante en su país, envíe el equipo al fabricante, a portes pagados. En este caso,
transcurrirá un periodo de tiempo bastante largo antes de que la cámara le pueda ser devuelta
debido a los complicados procedimientos de aduanas requeridos. Si el equipo está bajo garantía,
se realizarán las reparaciones y la sustitución de las piezas sin cargo, y le será devuelta la cámara
al terminar la reparación. Si la cámara no se encuentra bajo garantía, le será cargado el coste de la
reparación según la tarifa oficial del fabricante o sus representantes. Losportes correrán a cargo
del propietario. Si ha comprado su cámara fuera del país en el que desea que le sea prestado el
servicio de asistencia técnica durante el periodo de garantía, le podrá ser cargado el coste de la re
-
paración de acuerdo con la tarifa oficial por el representante del fabricante del país de que se trate.
No obstante, su cámara enviada al fabricante tendrá servicio libre de costes de acuerdo con este
procedimiento y política de garantía. En cualquier caso, no obstante, los costes de envío y los dere
-
chos de aduanas correrán a cuenta del remitente. Guarde el justificante de compra de su cámara, al
menos durante un año, como comprobante de la fecha de adquisición. Antes de enviar su cámara
para ser reparada, asegúrese de que la envía a un representante de servicio autorizado, o a un taller
aprobado, a no ser que lo envíe directamente al fabricante. Solicite siempre un presupuesto de
los costes de revisión y, sólo si acepta dicho presupuesto, indique al taller que efectúe la revisión.
Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios del cliente.
Las normas nacionales sobre garantías vigentes para los distribuidores en al-
gunos países pueden prevalecer sobre la presente garantía. Por consiguien-
te, recomendamos que compruebe la tarjeta de garantía suministrada con su
producto en el momento de su adquisición, o que se ponga en contacto con el
distribuidor de su país para más información y para recibir una copia de las con-
diciones de la garantía.
7
Apéndice
158
Declaraciones de cumplimiento normativo
Para clientes en Estados Unidos
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LA FCC
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento
está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe causar interfe-
rencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Los cambios o modificaciones no autorizados por la parte responsable del cumplimien-
to podrían incapacitar al usuario a utilizar el equipo.
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para un
dispositivo digital de clase B, conforme a la sección 15 de las normas FCC. Estos límites
han sido diseñados para ofrecer protección razonable contra las interferencias perjudi-
ciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía
y, si no fuera instalado y utilizado de acuerdo con estas instrucciones, podría causar in-
terferencias perjudiciales con las comunicaciones de radio. No obstante, no existe ga-
rantía alguna de que las interferencias no se producirán en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales con la recepción de radio o televisión,
lo que podría determinarse encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario
que trate de corregir el interfaz utilizando una de las medidas correctivas siguientes:
Reoriente o reubique la antena de recepción.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma eléctrica en un circuito diferente al que está conectado
el receptor.
* Consulte con el distribuidor o con un técnico de radio/TV experimentado para ob-
tener ayuda.
Este transmisor no debe colocarse junto con ninguna otra antena o transmisor, ni utili-
zarse junto a ellos.
No hay evidencia científica que demuestre que existan problemas de salud relacio-
nados con el uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia. Sin embargo, no hay
pruebas de que estos dispositivos inalámbricos de baja potencia sean totalmente se-
guros. Losdispositivos inalámbricos de baja potencia emiten bajos niveles de energía
de radiofrecuencia (RF) en el rango de las microondas mientras se utilizan. Aunque los
niveles altos de RF pueden producir efectos en la salud (porque calientan los tejidos),
laexposición a RF de bajo nivel que no produce este calentamiento, no provoca efectos
adversos conocidos para la salud. Se han realizado numerosos estudios de exposiciones
a RF de bajo nivel y no se ha encontrado ningún efecto biológico. Algunos estudios
sugieren que podrían producirse algunos efectos biológicos, pero esta información no
se ha confirmado en investigaciones adicionales. El dispositivo R02010 se ha probado y
cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC, establecidos para un entor-
no no controlado, así como las directrices de exposición a radiofrecuencia (RF) de la FCC.
7
Apéndice
159
Declaración de conformidad
Conforme con la norma 47CFR, secciones 2 y 15 para
ordenadores personales y dispositivos periféricos de clase B
Con domicilio en: RICOH IMAGING AMERICAS CORPORATION
5 Dedrick Place, West Caldwell,
New Jersey 07006, EE. UU.
Teléfono: 800-877-0155
FAX: +1 973-882-2008
Declara bajo su exclusiva responsabilidad que el producto identificado en este documen-
to cumple con las secciones 2 y 15 de la norma 47CFR de la FCC, en cuanto dispositivo
digital de Clase B. Cada uno de los productos comercializados es idéntico a la unidad
representativa probada, que se demostró que cumple con las normas. Los registros ano
-
tados demuestran que el equipo en producción está dentro de la variación aceptada,
en base a la cantidad de producción y a las pruebas basadas en las estadísticas, confor
-
me a los requisitos de la norma 47CFR §2.909. Su funcionamiento está sujeto alas dos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales, y
(2)este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferen
-
cias que puedan provocar un funcionamiento no deseado. La parte antes mencionada
es responsable de garantizar que el equipo cumple las normas 47CFR §15.101 a§15.109.
Nombre del producto: Cámara digital
Número de modelo: R02010
Persona de contacto: Responsable de atención al cliente
Fecha y lugar: Noviembre de 2018, West Caldwell (EE. UU.)
7
Apéndice
160
Para clientes en Canadá
Aviso de cumplimiento normativo del Departamento de Innova-
ción, Ciencia y Desarrollo Económico (ISED) de Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003 (B).
Este dispositivo cumple con las normas RSS de exención de licencia del ISED. Su funcio-
namiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe causar
interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia re-
cibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
No hay evidencia científica que demuestre que existan problemas de salud relacionados
con el uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia. Sin embargo, no hay prue-
bas de que estos dispositivos inalámbricos de baja potencia sean totalmente seguros.
Losdispositivos inalámbricos de baja potencia emiten bajos niveles de energía de radio-
frecuencia (RF) en el rango de las microondas mientras se utilizan. Aunque los niveles
altos de RF pueden producir efectos en la salud (porque calientan los tejidos), la exposi-
ción a RF de bajo nivel que no produce este calentamiento, no provoca efectos adversos
conocidos para la salud. Se han realizado numerosos estudios de exposiciones a RF de
bajo nivel y no se ha encontrado ningún efecto biológico. Algunos estudios sugieren
que podrían producirse algunos efectos biológicos, pero esta información no se ha con-
firmado en investigaciones adicionales. El dispositivo GR III se ha probado y cumple con
los límites de exposición a la radiación del ISED, establecidos para un entorno no con-
trolado, así como las directrices de exposición a radiofrecuencia (RF) RSS-102 del ISED.
Pour les utilisateurs au Canada
Avis de conformité à la réglementation d’Innovation, Sciences et
Développement économique Canada (ISDE)
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 (B) du Canada.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement
économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. Lexploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouil-
lage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Les connaissances scientifiques dont nous disposons nont mis en évidence aucun pro-
blème de santé associé à l’usage des appareils sans fil à faible puissance. Nous ne sommes
cependant pas en mesure de prouver que ces appareils sans fil à faible puissance sont
entièrement sans danger. Les appareils sans fil à faible puissance émettent une énergie
fréquence radioélectrique (RF) très faible dans le spectre des micro-ondes lorsqu’ils sont
utilisés. Alors qu’une dose élevée de RF peut avoir des effets sur la santé (en chauffant les
tissus), l’exposition à de faibles RF qui ne produisent pas de chaleur n’a pas de mauvais
effets connus sur la santé. De nombreuses études ont été menées sur les expositions aux
RF faibles et n’ont découvert aucun effet biologique. Certaines études ont suggéré qu’il
pouvait y avoir certains effets biologiques, mais ces résultats nont pas été confirmés par
des recherches supplémentaires. Le GR III a été testé et jugé conforme aux limites d’expo-
sition aux rayonnements ISDE énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte
les règles d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’ISDE.
7
Apéndice
161
Para clientes en Europa
Información para usuarios sobre recogida y reciclado de baterías
y equipos usados
1. En la Unión Europea
Estos símbolos en los productos, en el embalaje y/o en la documentación
que los acompañan, significan que las baterías y los aparatos eléctricos
y electrónicos usados no deben ser reciclados con la basura doméstica.
Las baterías y el equipo eléctrico y electrónico deben tratarse por separa-
do y de acuerdo con las normativas que requieren el tratamiento, recupe-
ración y reciclaje adecuados para estos productos.
Al facilitar el reciclaje correcto de estos productos, se garantiza que los
residuos reciban el tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evi-
tando así los posibles efectos nocivos para la salud y el medio ambiente
que podrían surgir si se manipulan los residuos de forma incorrecta.
La inclusión de un símbolo químico debajo del símbolo de arriba, conforme a la Directi-
va sobre baterías, indica la presencia de un metal pesado (Hg = mercurio, Cd = cadmio,
Pb = plomo) en la batería con una concentración superior al umbral aplicable especifica-
do en la directiva sobre baterías.
Si desea obtener información adicional sobre la recogida y reciclaje de productos usa-
dos, póngase en contacto con las autoridades locales, el servicio de reciclado de resi-
duos o el punto de venta en el que haya adquirido los productos.
2. En otros países fuera de la UE
Estos símbolos son válidos únicamente en la Unión Europea. Si desea deshacerse de pro-
ductos usados, póngase en contacto con las autoridades locales o con su concesionario
para solicitar información sobre el método de reciclado correcto.
Para Suiza: el equipo eléctrico/electrónico utilizado puede devolverse al concesionario,
sin recargo alguno, incluso aunque no adquiera un nuevo producto. Encontrará más
información en la página de inicio de www.swico.ch o www.sens.ch.
7
Apéndice
162
Aviso a los usuarios de los países del EEE
Este producto cumple con los requisitos y disposiciones esenciales de la Directiva RE
2014/53/UE.
Para consultar la Declaración de Conformidad CE, visite la dirección URL:
http://www.ricoh-imaging.co.jp/english/support/declaration_of_conformity.html
y seleccione el producto correspondiente.
Banda de frecuencia de funcionamiento: 2400 MHz - 2483,5 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia: 9,15 dBm EIRP
Importador europeo: RICOH IMAGING EUROPE S.A.S.
Parc Tertiaire SILIC 7-9, avenue Robert Schuman - B.P. 70102, 94513 Rungis Cedex, FRANCIA
Fabricante: RICOH IMAGING COMPANY, LTD.
1-3-6, Nakamagome, Ohta-ku, Tokio 143-8555, JAPAN
La marca CE es una marca de conformidad con las estipulaciones de la
Unión Europea.
7
Apéndice
163
Para clientes en Tailandia
Este equipo de telecomunicaciones cumple con las normas técnicas o los requisitos
delNBTC.
164
Índice
A
Adaptador de CA ........................................... 140
Adaptador de corriente USB ........................ 38
Adaptador para objetivos .......................... 139
AdobeRGB ........................................................... 84
AE de 1 pulsación en modo M .......... 52, 124
AE Prioridad apertura ..................................... 48
AE Prioridad obturador .................................. 48
AF área automática (Enfoque) ..................... 57
AF continuo (Enfoque) ................................... 57
AF de seguimiento (Enfoque)...................... 57
AF de selección (Enfoque) ............................ 57
AF preciso (Enfoque) ....................................... 57
AF táctil ................................................................. 50
Ahorro de energía ......................................... 131
Ajuste de animación ....................................... 47
Ajuste de disparador .................................... 125
Ajuste de fecha .................................................. 41
Ajuste de la LCD ............................................. 128
Ajuste de la vista exterior ........................... 129
Ajuste del balance de blancos ................. 105
Ajuste del botón Fn ...................................... 123
Ajuste del dial de modo M ............................ 52
Ajuste de niveles ............................................ 103
Ajuste de parámetros base ........................ 107
Ajuste ISO ............................................................ 64
Ajustes de captura de imagen .................... 84
Ajustes de captura de vídeo......................... 85
Ajustes de idioma ............................................. 41
Ajustes iniciales ................................................. 40
Alerta brillo ...................................................... 126
Almacenaje ...................................................... 156
Ampliación automática MF .......................... 60
Ampliación de la imagen capturada ........ 46
Ampliación de la imagen
de Visióndirecta ........................................... 45
Aumento área enfoque .................................. 47
Autodesconexión .......................................... 131
Autodisparador ................................................. 83
Auto-oscurecer LCD ..................................... 132
Auto SR Off .......................................................... 90
B
Balance blancos manual
(Balancedeblancos) ................................... 72
Balance de balance de blancos auto
(Balance de blancos) ................................... 69
Balance de blancos .......................................... 69
Barra de enfoque .............................................. 60
Batería ........................................................... 37, 38
Blanco y negro en alto contraste
(Controlde imagen) .................................... 87
Bloqueo AE .......................................................... 50
Bluetooth® ........................................................ 112
Botón ..................................................................... 16
Botón Fn ............................................................... 24
Bulb ........................................................................ 51
C
Cable USB ......................................................... 110
Cambiar de pantalla ........................................ 20
Capacidad de almacenamiento ....... 39, 151
Captura remota .............................................. 116
Carga de la batería ........................................... 38
Compensación de exposición
del flash ............................................................ 66
Compensación del rango dinámico ......... 89
Compensación EV ............................................ 53
Compensación EV automática .................... 49
Composición a intervalos.............................. 81
Conexión a un equipo ................................. 110
Confirmación de disparador ..................... 125
Contenido del paquete .................................. 13
Controlador 4 direcc ........................................ 59
Control de imagen ........................................... 87
Conversores ..................................................... 139
Conversores gran angular .......................... 139
Copia de imágenes .......................................... 98
Corrección de brillos ....................................... 89
Corrección del moiré .................................... 106
Corrección de luz periférica.......................... 89
Corrección de sombras .................................. 89
Corrección de un rango de tonos .............. 89
Cortar (Vídeo) .................................................. 108
Crear nueva carpeta ..................................... 133
CTE (Balance de blancos) .............................. 69
Cuenta atrás ..................................................... 129
Cuidados ........................................................... 156
D
Desaturación color
(Control de imagen) .................................... 87
Detección de rostro ......................................... 58
Dial.......................................................................... 16
165
DisplayPort .......................................................... 95
Dispositivo AV .................................................... 95
Dispositivo de comunicación ................... 111
Distancia de enfoque instantánea ............ 57
Dividir (Vídeo) ................................................. 108
DNG ........................................................................ 84
E
Edición de imágenes .................................... 100
Editar vídeo ...................................................... 108
Efectos de sonido .......................................... 130
Eliminar ................................................................. 96
Eliminar polvo ................................................. 144
Emparejamiento ............................................ 112
Energía .................................................................. 40
Enfoque ........................................................ 44, 58
Enfoque manual................................................ 60
Enlace con smartphone .............................. 116
Entorno operativo ......................................... 152
Espacio de color ................................................ 84
Especificaciones ............................................. 147
Etiqueta de volumen....................................... 43
Exif ....................................................................... 138
Exposición manual ........................................... 48
F
Filtro ND ............................................................... 86
Flash ....................................................................... 65
Flash On (Flash) ................................................. 66
Flash On+ojos rojos (Flash)........................... 66
Fluorescente (Balance de blancos) ............ 69
Formatear ............................................................ 42
Formato de archivo.......................................... 84
Formato de imagen ......................................... 84
Frecuencia de imagen .................................... 85
Frecuencia de refresco ................................ 128
G
Garantía ............................................................. 157
Grabación de sonido ....................................... 85
Guardar información del lugar................. 116
Guardar posición cursor ................................ 26
H
Hacer tomas cercanas ..................................... 61
Histograma....................................................... 126
Horquillado ......................................................... 76
Horquillado automático ................................ 76
I
Image Sync ....................................................... 116
Infinito (Enfoque) .............................................. 57
Información de copyright .......................... 138
Instantánea pulsación completa................ 62
Intenso (Control de imagen) ........................ 87
L
LAN inalámbrica ............................................. 114
Línea de programa ........................................... 51
Luz de ayuda AF ................................................ 58
Luz de día (Balance de blancos) ................. 69
Luz de encendido .......................................... 129
Luz de tungsteno
(Balance de blancos) ................................... 69
M
Macro ..................................................................... 61
Mantener bloqueo AE ................................. 124
Mapeo de píxeles .......................................... 144
Marcas de certificación .................................... 2
Marco de enfoque ............................................ 44
Medición AE ........................................................ 63
Memoria interna ....................................... 38, 98
Menú...................................................................... 25
Menús Ajustes de imagen fija ..................... 27
Menús Ajustes de personalización ............ 33
Menús Ajustes de reproducción ................ 32
Menús Ajustes de vídeo ................................. 30
Menús Configuración ..................................... 35
MF ........................................................................... 60
Microcontraste .................................................. 58
Modo ADJ. ........................................................ 121
Modo AV ............................................................... 48
Modo de exposición.............................. 48, 120
Modo de usuario............................................ 117
Modo Flash .......................................................... 66
Modo Fotografiar.............................................. 74
Modo M ................................................................ 48
Modo P.................................................................. 48
Modo Programa ................................................ 44
Modo Reposo .................................................. 132
Modo TV ............................................................... 48
Monótono (Control de imagen) ................. 87
Monótono fuerte (Control de imagen) .... 87
Monótono suave (Control de imagen) .... 87
Mostrar guía.............................................. 24, 124
Movie SR ............................................................... 90
166
Multibal. blancos auto
(Balance de blancos) ................................... 69
Multi-exposición ............................................... 77
Multisegmentos (Medición AE) .................. 63
N
Nivel de la batería ............................................. 19
Nivel electrónico ............................................ 126
Nombre de archivo ....................................... 136
Nombre de carpeta....................................... 134
Nublado (Balance de blancos) .................... 69
Numeración secuencial .............................. 137
O
Opciones de orden de reproducción ....... 92
P
Palanca .................................................................. 16
Palanca ADJ......................................................... 23
Panel táctil ........................................................... 21
Pantalla ................................................................. 18
Pantalla de información
de reproducción ........................................ 126
Pantalla de información de toma ........... 126
Pauta cuadrícula ............................................ 126
Película positiva (Control de imagen) ...... 87
Personalización .............................................. 121
Píxeles grabados JPEG .................................... 84
Ponderación al brillo (Medición AE) ......... 63
Ponderación al centro (Medición AE) ....... 63
Previsualización ................................................. 52
Procesamiento de imágenes .................... 100
Programa AE ....................................................... 48
Proteger ................................................................ 97
Punto AF ............................................................... 59
Puntual (Medición AE) .................................... 63
R
RAW ........................................................................ 84
Recortar ................................................................ 84
Recorte ............................................................... 102
Redimensionar ............................................... 102
Reducción del desenfoque
de las imágenes ............................................ 90
Reducción de ruido ......................................... 67
Reducción de ruido con ISO alta ................ 67
Reducción de ruido en obturación
lenta ................................................................... 67
Reiniciar numeración ................................... 137
Reproducir ................................................... 46, 91
Restaurar ...................................................... 26, 42
Retro (Control de imagen) ............................ 87
Revelado RAW ................................................. 100
Revisión instantánea ............................. 44, 127
Rotación de imagen ........................................ 94
Rotación de imagen automática ................ 94
S
Selección de múltiples imágenes .............. 93
Sensibilidad ........................................................ 64
Sensibilidad ISO ................................................ 64
Shake Reduction ............................................... 90
Simulador de filtro anti-aliasing ................. 86
Sinc baja velocidad (Flash) ............................ 66
Sinc baja vel.+ojos rojos (Flash) .................. 66
Snap (Enfoque) .................................................. 57
Sombra (Balance de blancos) ...................... 69
sRGB ....................................................................... 84
T
Tapa del anillo ................................................. 139
Tarjeta .................................................................... 37
Tarjeta de memoria .......................................... 37
Tarjeta de memoria SD ................................... 37
Teclas directas .................................................... 22
Teléfono inteligente ..................................... 111
Temperatura de color
(Balance de blancos) ................................... 73
Temporizador de Bulb .................................... 51
Tiempo .................................................................. 51
Tipo de cuadrícula ......................................... 128
Tipo de nivel electrónico ............................ 128
Toma a intervalos ............................................. 79
Toma continua ................................................... 75
Tono HDR (Control de imagen) ................... 87
Transferencia automática
de imágenes................................................ 116
Transferencia de archivos .............................. 99
Transf. imágs. en Off ..................................... 116
TV ............................................................................ 95
U
Uso compartido ............................................. 110
V
Valor de apertura .............................................. 48
Velocidad de obturación ............................... 48
Vídeo ...................................................................... 54
167
Vincular AE y punto AF ................................... 63
Visualización de múltiples imágenes ....... 92
Visualización de una imagen ....................... 46
Volumen ............................................................ 130
Z
Zoom rápido .................................................... 127
RICOH IMAGING COMPANY, LTD.
1-3-6, Nakamagome, Ohta-ku, Tokyo 143-8555,
JAPAN
(http://www.ricoh-imaging.co.jp)
RICOH IMAGING EUROPE
S.A.S.
Parc Tertiaire SILIC 7-9, avenue Robert Schuman -
B.P. 70102, 94513 Rungis Cedex, FRANCE
(http://www.ricoh-imaging.eu)
RICOH IMAGING
AMERICAS CORPORATION
5 Dedrick Place, West Caldwell, New Jersey 07006,
U.S.A.
(http://www.us.ricoh-imaging.com)
RICOH IMAGING CANADA
INC.
5560 Explorer Drive Suite 100, Mississauga, Ontario,
L4W 5M3, CANADÁ
(http://www.ricoh-imaging.ca)
RICOH IMAGING CHINA
CO., LTD.
Room A 23F Lansheng Building, 2-8 Huaihaizhong
Road, Huangpu District, Shanghai, CHINA
(http://www.ricoh-imaging.com.cn)
http://www.ricoh-imaging.co.jp/english
Esta informacion de contacto puede cambiar sin
aviso previo. Consulte la información más reciente
en nuestros sitios web.
RICOH IMAGING COMPANY, LTD.
Noviembre de 2018
EN
Es
OPGRIII104 Printed in Europe
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Ricoh GR III El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario