Pentax XG-1 Manual de usuario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Para asegurar el mejor rendimiento de su cámara, lea el Manual de usuario antes de utilizarla.
Manual de usuario
Cámara digital
ii 1
Gracias por comprar esta PENTAX XG-1.
Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que pueda sacar el
máximo partido de las prestaciones que le ofrece. Guarde este manual en un lugar seguro ya
que le resultará muy útil para comprender las capacidades de la cámara.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas con la cámara PENTAX XG-1 que sean para nes distintos al de
su propio disfrute personal no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo con los
derechos especicados en la Ley de la Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga cuidado al
respecto, ya que existen incluso casos en que las limitaciones afectan incluso a la realización
de fotografías para el propio disfrute personal durante demostraciones, representaciones o
materiales promocionales. Las fotografías realizadas con el n de obtener posteriormente los
derechos correspondientes tampoco pueden ser utilizadas fuera del ámbito que amparan los
derechos de autor, tal como se especica en la Ley de la Propiedad Intelectual, por lo que
también debe prestarse atención a este respecto.
Nota sobre marcas comerciales
El logotipo SDHC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE UU. y en
otros países.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Denition Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas registradas de HDMI Licensing, LLC en Estados Unidos y/o en otros países.
Eye-Fi, el logotipo Eye-Fi y Eye-Fi connected son marcas comerciales de Eye-Fi, Inc.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales de Intel Corporation en EE.UU. y/o en
otros países.
2 3
Este producto ha sido autorizado, bajo la licencia de la cartera de patentes AVC, para el
uso personal de un usuario u otros usos en los que no se recibe remuneración para (i)
codicar vídeo conforme al estándar AVC («AVC Video») y/o (ii) decodicar vídeo AVC que
haya codicado un usuario implicado en una actividad personal y/o haya sido obtenido
de un proveedor de vídeo autorizado para suministrar vídeo AVC. No se otorga ninguna
licencia ni se considerará implícita para cualquier otro uso.
Se puede obtener información adicional de MPEG LA, LLC.
Consulte http://www.mpegla.com.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares.
A lo largo de este Manual de usuario se han empleado los siguientes símbolos para
ayudarlo a ubicar la información rápidamente y fácilmente.
Indica información útil.
En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos para describir el funcionamiento
de la cámara. Esta información facilitará nuestro entendimiento.
Propiedades: La opción Propiedades de la interfaz de la cámara se indica
mediante el símbolo .
2 3
A los usuarios de esta cámara
No utilice ni almacene este dispositivo cerca de equipo que genere una gran radiación
electromagnética o campos magnéticos.
Las cargas estáticas fuertes o los campos magnéticos producidos por equipos como
transmisores de radio podrían crear interferencias con la pantalla, dañar los datos
almacenados o afectar a los circuitos internos del aparato y provocar un funcionamiento
defectuoso de la cámara.
El cristal líquido utilizado en la construcción de la pantalla de visualización está fabricado
con el uso de tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los
píxeles es del 99,99 % o superior, debe tener en cuenta que el 0,01 % o menos de los
píxeles puede que no se iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo. Sin embargo,
esto no tiene ningún efecto sobre la imagen grabada.
Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas de visualización en este
manual sean distintas a las del producto real.
En este manual, el término genérico «ordenador(es)» se reere a un PC Windows o a un
Macintosh.
En este manual, el término «batería(s)» se reere al tipo de baterías utilizadas para esta
cámara y los accesorios.
4 54 5
Cómo utilizar la cámara de forma segura
Se ha prestado especial atención a la seguridad de este producto. Cuando lo utilice, le
rogamos que preste atención a los párrafos marcados con los siguientes símbolos.
Advertencia Este símbolo indica que el incumplimiento de esta información podría
causar lesiones personales graves.
Precaución Este símbolo indica que el incumplimiento de esta información podría
causar lesiones personales leves o de gravedad media, o pérdidas
materiales.
Información sobre la cámara
Advertencia
No intente desmontar ni modicar la cámara. Dentro de la cámara existen circuitos de alto
voltaje, por lo que existe el peligro de descarga eléctrica si se desmonta la cámara.
Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo, de que
ésta se caiga, le rogamos que bajo ninguna circunstancia toque las partes que queden al
descubierto, ya que existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.
También es peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del cuello, y le rogamos
especialmente que tenga cuidado de que los niños pequeños no se cuelguen la correa
alrededor del cuello.
En caso de cualquier irregularidad, por ejemplo, si la cámara desprende humo o un olor
extraño, deje de usarla inmediatamente, saque la batería o desconecte el adaptador de
corriente y póngase en contacto con el centro de servicio más cercano. El uso continuado
del producto puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Precaución
No toque el ash cuando esté disparando, ya que podría quemarse.
No dispare el ash cuando éste haga contacto con su ropa, ya que podría decolorarse.
4 54 5
Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento, por lo que debe tener
cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan quemaduras leves si sostiene esas
partes que se calientan durante mucho tiempo en las manos.
Si se dañara la pantalla LCD, tenga cuidado con los fragmentos de cristal. Además, procure
que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los ojos ni la boca.
Dependiendo de factores individuales o condiciones físicas particulares, el uso de la cámara
puede provocar picor, erupciones cutáneas o ampollas. En caso de que se produzcan
anormalidades, deje de utilizar la cámara y consiga inmediatamente atención médica.
Acerca del adaptador de corriente
Advertencia
Utilice siempre un adaptador de corriente alterna de la potencia y el voltaje especicados,
diseñado para el uso exclusivo de este producto. El uso de un adaptador de corriente que
no sea exclusivo para este producto, o adaptador de corriente especíco con una corriente o
tensión distinta a la que se especica puede provocar un incendio, descargas eléctricas o la
rotura de la cámara. La tensión especicada es de 100-240V CA.
No desmonte ni modique la cámara, ya que podría provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
Si aparece humo o algún olor extraño en la cámara, o cualquier otra anomalía, deje de
usarla inmediatamente y consulte con el centro de servicio más cercano. El uso continuado
del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Si entra agua en la cámara, consulte con el centro de servicio más cercano. El uso continuado
del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Si se produce una tormenta durante el uso del adaptador de corriente, desenchufe el cable
de corriente y deje de usarlo, ya que podría dañarse el equipo, provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
Limpie el enchufe del cable de corriente si observa la presencia de polvo, ya que podría
provocar un incendio.
6 7
Precaución
No ponga nada pesado sobre el USB cable de corriente alterna, evite la caída de objetos
pesados sobre el mismo y no lo doble demasiado, ya que podría romperse. Si se daña el
USB cable de corriente alterna, consulte con el centro de servicio más cercano.
No toque los terminales de salida del producto mientras esté enchufado.
No enchufe el cable de corriente con las manos mojadas porque podría provocar una
descarga eléctrica.
No someta la cámara a golpes fuertes ni la deje caer sobre una supercie dura, ya que se
dañaría.
No utilice el adaptador de corriente diferentes a las LB-060 de ión-litio recargables, ya que
podrían recalentarse, explotar o provocar un fallo adaptador de corriente.
Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente CSA/UL
certicado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más grueso, NO.18 AWG
mínimo, cobre, un extremo con una clavija de conexión con adaptador macho moldeado
(con una conguración NEMA especicada), y el otro con un conector hembra moldeado
(con una conguración tipo IEC no industrial especicada) o equivalente.
Sobre la batería
Advertencia
Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. Si se meten en la boca podría
causar una descarga eléctrica.
Si el líquido de las baterías entrara en contacto con los ojos, podría perder la visión. Lave
los ojos con agua limpia y consiga inmediatamente atención médica. No se frote los ojos.
6 7
Precaución
Utilice únicamente la batería especicada para esta cámara. El uso de otras pilas puede
causar un incendio o una explosión.
No desarme las baterías porque podría producirse una fuga o una explosión.
Extraiga la batería de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza a emitir humo.
Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.
Mantenga los cables y otros objetos metálicos lejos de los contactos + y - de las baterías.
No cortocircuite la batería ni se deshaga de ella tirándola al fuego porque puede provocar
una explosión o un incendio.
Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, podría irritar la piel. Lave
minuciosamente la zona afectada con agua.
Precauciones en el uso de las pilas LB-060:
- Esta batería puede representar un peligro de incendio o de quemaduras químicas si es
tratada incorrectamente.
- ADVERTENCIA: Riesgo de incendio, quemaduras y explosión. No corte, abra, desmonte,
aplaste, incinere ni exponga a temperaturas superiores a 140 ° F/60 ° C.
- Recargue de acuerdo con el manual.
- Elimine la batería usada de forma apropiada.
Mantenga la cámara y sus accesorios lejos del alcance de niños pequeños
Advertencia
Asegúrese de que la cámara y sus accesorios estén fuera del alcance de los niños.
1. La caída del aparato o un movimiento inesperado pueden provocar heridas.
2. Es peligroso colocarse la correa alrededor del cuello porque puede producir ahogo.
3. Los accesorios pequeños como la batería o la tarjeta de memoria SD pueden tragarse
accidentalmente. Busque asistencia médica inmediata si se ha tragado accidentalmente
un accesorio.
8 98 9
Cuidados durante el manejo
Antes de comenzar a usarla
Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verique que funciona
correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes (como fotos de una boda
o durante un viaje). No se garantiza el contenido de la grabación de imágenes y sonido en
los casos en que no pueda grabar, reproducir o transferir sus datos a un ordenador, etc.
debido al funcionamiento defectuoso de la cámara o del material de grabación (tarjeta de
memoria SD), etc.
El objetivo de esta cámara no es intercambiable. El objetivo no puede desmontarse.
Acerca de la batería y del adaptador de corriente
Si guarda la batería completamente cargada podría reducirse el rendimiento de la misma.
Evite especialmente guardarla en lugares a altas temperaturas.
Si deja la batería dentro de la cámara cuando ésta no se usa durante un período de tiempo
prolongado, ya que podría descargarse excesivamente reduciendo su vida útil.
Se recomienda cargar la batería un día antes o el mismo día que va a utilizar la cámara.
El adaptador de corriente que se incluye con esta cámara es para usarse exclusivamente
con esta cámara. No lo utilice con ningún otro equipo.
8 98 9
Precauciones durante el transporte y el uso de la cámara
No utilice ni almacene la cámara en entornos con altas temperaturas o bajo la exposición
directa a la luz del sol.
Deben evitarse los lugares con altas temperaturas o un grado de humedad excesivo. Debe
tenerse un cuidado especial respecto de los vehículos, en cuyo interior se pueden alcanzar
altas temperaturas cuando están cerrados.
La cámara se puede utilizar a temperaturas de entre 0°C y 40°C (32°F y 104°F).
La pantalla de cristal líquido se quedará en blanco a altas temperaturas, pero volverá a la
normalidad cuando la temperatura baje a un nivel normal.
La velocidad de respuesta de la información proporcionada por la pantalla de cristal líquido
disminuye a bajas temperaturas. Esto es algo inherente a las propiedades del cristal
líquido y no debe atribuirse a fallo alguno.
Si la cámara está expuesta a rápidos cambios de temperatura, podría formarse
condensación en el interior y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara dentro de la
funda o de una bolsa de plástico normal y extráigala sólo cuando se haya adaptado a la
nueva temperatura.
Evite el contacto con la suciedad, arena, polvo, agua, gases tóxicos, sal, etc., ya que estos
elementos pueden dañarla. Seque las gotas de lluvia o de agua de la cámara.
No apriete con fuerza la pantalla, podría romperla o averiarla.
Cuando utilice un trípode con la cámara, tenga cuidado de no apretar en exceso el tornillo
del trípode a la cámara.
10 11
Reparaciones
No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como diluyentes, alcohol benceno.
Utilice un cepillo limpia objetivos para limpiar el polvo acumulado en el objetivo. No utilice
nunca un soplador en spray, ya que podría dañar el objetivo.
Almacenamiento
Evite guardar la cámara en lugares donde se almacenen o manipulen pesticidas o
productos químicos. Extráigala de su funda y guárdela en un lugar bien ventilado para
evitar que la cámara resulte enmohecida mientras permanece almacenada.
No utilice ni guarde la cámara en lugares donde pueda estar expuesta a electricidad
estática o a interferencias eléctricas.
Evite usar o guardar la cámara bajo la luz solar directa o en lugares donde pueda estar
expuesta a cambios rápidos de temperatura o a la condensación.
Se recomiendan revisiones periódicas cada 1 ó 2 años con el n de mantener la cámara a
su máximo rendimiento.
Otros
La tarjeta de memoria SD está equipada con un interruptor de protección contra escritura.
Poniendo el interruptor en (BLOQUEADO) se impide la grabación de nuevos datos en la
tarjeta, la eliminación de los datos almacenados y el formateo de la tarjeta por parte de la
cámara o del ordenador.
Deberá tener cuidado cuando extraiga la tarjeta de memoria SD inmediatamente después
de utilizar la cámara, ya que puede estar caliente.
Mantenga cerrada la tapa de la batería/tarjeta y no extraiga la tarjeta de memoria SD ni
apague la cámara mientras se estén reproduciendo los datos o se estén guardando en
la tarjeta, o la cámara esté conectada a un ordenador con el cable USB, porque pueden
perderse los datos o dañarse la tarjeta.
10 11
No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos. Manténgala alejada
del agua y guárdela en lugares que no estén expuestos a altas temperaturas.
No extraiga una tarjeta de memoria SD durante el formateo, ya que podría dañarla e
inutilizarla.
Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las siguientes condiciones. No
aceptamos responsabilidad alguna por los datos que puedan borrarse
(1) cuando la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por el usuario.
(2) cuando la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática o interferencias
eléctricas.
(3) cuando la tarjeta de memoria SD no haya sido utilizada durante mucho tiempo.
(4) cuando se expulsa la tarjeta de memoria SD o se extraen las pilas mientras se accede
a los datos de la tarjeta.
Si no se utiliza durante mucho tiempo, podría resultar imposible leer los datos de la
misma. Haga regularmente una copia de seguridad en un ordenador de todos los datos
importantes.
Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear tarjetas de memoria SD que no haya
utilizado o que hayan sido utilizadas en otra cámara.
Recuerde que aunque se borren imágenes o se formateen las tarjetas de memoria SD o la
memoria interna, los datos originales no se borran completamente. Los archivos borrados
pueden recuperarse en algunas ocasiones utilizando software existente en el mercado. Es
responsabilidad del usuario garantizar la privacidad de esos datos.
12 1312 13
CONTENIDO ........................ 12
PREPARACIÓN ..................... 16
Desempaque ....................................... 16
Instalar la tapa de lente y la correa .....17
Nombre de cada pieza ........................18
Instalación de la batería y de la tarjeta
de memoria .........................................20
Carga de la batería .............................22
Encendido y apagado .........................24
Cómo tomar fotografías ......................24
Conguración de idioma,
fecha y hora ........................................25
Conguración de idioma,
fecha y hora después del primer
encendido .....................................25
Restablecer idioma .......................25
Restablecer fecha y hora ..............26
VISIÓN GENERAL DE LOS
DISTINTOS MODOS ................ 27
Visualización en Pantalla LCD ...........27
Resumen de los iconos de
pantalla en modo de fotografía .....27
Resumen de los iconos de
pantalla en modo de vídeo ...........29
Utilizando el dial de modo ...................30
Modo automático .................................31
Programa AE ....................................... 33
Prioridad de obturador ........................33
Prioridad de Abertura ..........................34
Modo Manual ......................................34
Embellecedor facial ............................. 35
Noche a mano ..................................... 36
Modo de escena ..................................36
Conguración Personalizada ..............38
CONTENIDO
12 1312 13
OPERACIÓN BÁSICA .......... 40
Uso del EVF (Visor electrónico) ..........40
Cómo usar la función zoom ...............40
Ajustes de enfoque .............................41
Modo macro ........................................42
Conguración/Ajustes del
autodisparador ....................................43
Modo de Flash ....................................44
Conguración del balance
de blancos ........................................... 45
Mostrar conguración/ajustes .............46
Toma cont. ...........................................47
Ajustes del EV ..................................... 48
Compensación de Exposición .....48
ISO ................................................49
Ajustes/conguración de
obturación .....................................49
Ajustes/conguración de
apertura ........................................50
Utilizando la grabación rápida ............. 50
Menú de función botón i ...................... 51
REPRODUCCIÓN ................. 52
Resumen de los iconos de pantalla
en modo de reproducción .............52
Cómo visualizar fotos y videos ............53
Vista en miniatura ...............................54
Uso del zoom durante la reproducción
(sólo para imágenes jas) ...................55
Eliminación de fotografías y vídeos ....56
Visualización de diapositivas ..............57
Reproducción de grupo de captura
continua ...............................................58
CÓMO USAR LOS MENÚS .. 59
Menú jo .............................................59
Metro (Medida de Exposición) ......59
Tamaño de imagen .......................60
OIS ................................................61
14 15
EA continuo ...................................61
HDR ..............................................62
Belleza ..........................................62
Escena ..........................................63
Menú de conguración de toma de
fotografías ...........................................64
Calidad ..........................................64
Lampara auxiliar AF ......................65
Zoom Digital ..................................65
Impresión de fecha .......................65
Revisión rápida .............................66
Conguración personalizada ........66
Menú de vídeo ....................................67
Metro (Medida de Exposición) ......67
Calidad de vídeo ...........................68
OIS ................................................69
Menú de conguración de vídeo .........69
Zoom Digital ..................................70
Conguración personalizada ........70
Menú de reproducción ........................71
Reproducción ................................71
HDR ..............................................72
Optimizar ......................................73
Rotar .............................................74
Tamaño Ajuste ..............................75
Función de reproducción i key ............76
Menú de conguración de
reproducción .......................................77
Proteger ........................................78
Eliminar .........................................79
Recortar ........................................80
Menú Conguración ...........................81
Sonido ..........................................82
Bajo consumo ...............................82
Idioma ...........................................83
Zona ..............................................83
Fecha/Hora ..................................83
Brillo LCD ......................................83
14 15
Archivo y Software ..............................84
Formato ........................................84
Copiar a tarjeta .............................85
Numeración de archivos ...............85
Restablecer ...................................86
Versión de FW
(versión de rmware) ....................86
TRANSMISIÓN ..................... 87
Cómo conectar a un PC ..................... 87
Cómo transferir sus archivos al
ordenador .....................................87
Sistema Video .....................................88
Ajustar el modo de conexión de la
tarjeta SD Eye-Fi ................................ 89
Conexiones HDMI ...............................90
Conectar HDMI-ready TV .............90
APÉNDICES .......................... 91
Principales especicaciones ...............91
Mensajes de advertencia ....................97
Resolución de Problemas ................ 101
Garantía ........................................... 103
16 1716 17
PREPARACIÓN
La forma de la clavija del adaptador de corriente puede variar según el país o la región.
El artículo real puede variar con respecto a la ilustración.
Desempaque
Cable USB
I-USB152
Batería recargable
de ión-litio
LB-060
Correa
O-ST152
Tapa de lente
O-LC152
Quick Start Guide
Guía de
Inicialización rápida
Adaptador
de corriente
GAC-03
16 1716 17
Instalar la tapa de lente y la correa
18 1918 19
Nombre de cada pieza
1 Puerto HDMI
2 Puerto USB
3 Barra de zoom
4 Botón del obturador
5 Ojal para correa
6 Botón de compensación de
exposición
7 Botón de Captura continua
8 Botón de encendido
9 Indicador de Haz Asist. EA/Luz
del disparador automático
10 Lámpara de ash
11 Objetivo
5679
8
10
4
3
2
1
11
18 1918 19
12 Micrófono
13 Visor electrónico (EVF)
14 Botón EVF
15 Indicador de estado
16 Dial de Modo
17 Botón de grabación rápida de vídeo
18 Botón de menú
19 Botón de AF/botón de echa (ariba)
20 Botón de ash/botón de echa
(derecha)
21 Botón Eliminar/botón de temporizador
automático/botón de echa (abajo)
22 Botón de disp.
23 Botón de reproducción
24 Botón OK
25 Botón de macro/botón de echa
(izquierda)
26 Botón I
27 Pantalla LCD
28 Altavoz
29 Tapa de la batería
30 Receptáculo de trípode
29
30
13 14
17
16
18
19
21
22232425262728
20
1512
20 2120 21
1. Abra la tapa de la batería.
2. Inserte la batería en la ranura de la
batería en la correcta posición como se
muestra en el diagrama.
Instalación de la batería y de la tarjeta de memoria
Botón de bloqueo
de la batería
1
2
20 2120 21
3. Inserte la tarjeta de memoria en la ranura
para tarjetas de memoria como se indica
en la gura.
4. Cierre la tapa de la batería.
La tarjeta de memoria (SD/SDHC) es
opcional y no se incluye en todos los
paquetes de cámara. Compre una
disponible comercialmente.
Para extraer la tarjeta de memoria,
abra la tapa de la batería, presione
suavemente la tarjeta y suelte
para que sea expulsada. Extraiga
cuidadosamente.
Interruptor de
protección contra
escritura
1
2
22 2322 23
Apague la cámara y inserte la batería en el
compartimiento indicado antes de iniciar el
proceso de carga.
1. Conecte la cámara y el adaptador de
corriente utilizando un cable USB.
2. Inserte el enchufe del adaptador de
corriente en la toma de corriente para
cargar la batería.
Después de un periodo prolongado
de tiempo de inactividad, utilice el
adaptador de corriente suministrado
para cargar la batería antes de
utilizarla.
Carga de la batería
1
2
22 2322 23
Indicador de carga:
Parpadeo en color rojo: Cargando
La luz indicadora se apagará cuando
se haya nalizado la carga, y la
cámara se apagará automáticamente.
Para alargar la vida útil de la batería,
realice una primera carga de al menos
4 horas.
El tiempo necesario para cargar
completamente la batería es de
alrededor de 360 minutos (máx.).
(El tiempo de carga puede variar
dependiendo de la temperatura
ambiente y de las condiciones de
carga). La temperatura ambiente
adecuada para cargar la batería es de
0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F).
Indicador de estado
24 2524 25
Encendido y apagado
Oprima el Botón de encendido para
encender la cámara. Para apagar la cámara,
oprima el Botón de encendido nuevamente.
Mantenga presionado el botón de
reproducción para encender e ingresar
en el modo de reproducción.
1. Sostenga la cámara rmemente.
2. Haga que el lente enfoque el objeto y
luego encuadre en la pantalla LCD. (Use
la palanca del zoom para acercar o alejar
el objeto)
3. Presione ligeramente el botón del
obturador para enfocar. Cuando el
cuadro de enfoque se vuelva verde,
pulse completamente el botón del
obturador para terminar la toma.
Cómo tomar fotografías
Botón de encendido
24 2524 25
Conguración de idioma, fecha y
hora después del primer encendido
1. Cuando enciende la cámara por primera
vez, aparecerá la pantalla de selección
de idioma.
2. Utilice los botones de echas para
seleccionar su idioma.
3. Pulse el botón para conrmar su
selección y aparecerá la pantalla de
conguración de fecha y hora.
4. Utilice el botón de echa izquierda/
derecha para seleccionar el bloque que
desee ajustar: La hora se indica en el
formato aaaa:MM:dd: HH:mm.
5. Utilice el botón de echa arriba/
abajo para ajustar el valor del bloque
seleccionado.
6. Pulse el botón para conrmar la
conguración de hora y aparecerá la
pantalla de captura de pantalla.
Restablecer idioma
Una vez establecido el idioma por primera
vez, siga estas instrucciones para volver a
cambiar esta conguración.
1. Oprima el Botón de encendido para
encender la cámara.
Conguración de idioma, fecha y hora
2. Pulse el botón , pulse el botón de
echa arriba/abajo para seleccionar y
pulse el botón para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar y pulse el botón
o el botón de echa derecha para entrar
en el menú.
4. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar Language/Idioma
y pulse el botón o el botón de echa
derecha para entrar en el menú.
5. Utilice los botones de echas para
seleccionar su idioma y pulse el botón
para conrmar.
6. Pulse el botón y aparecerá la pantalla
de instantánea.
26 2726 27
5. Utilice el botón de echa izquierda/
derecha para seleccionar el bloque que
desee ajustar: La hora se indica en el
formato aaaa:MM:dd: HH:mm.
6. Utilice el botón de echa arriba/abajo para
ajustar el valor del bloque seleccionado.
Una vez concluida la conguración, pulse el
botón para conrmar.
7. Pulse el botón y aparecerá la pantalla
de instantánea.
Restablecer fecha y hora
Una vez establecida la fecha y la hora por
primera vez, siga estas instrucciones para
volver a cambiar esta conguración.
1. Oprima el Botón de encendido para
encender la cámara.
2. Pulse el botón , pulse el botón de
echa arriba/abajo para seleccionar y
pulse el botón para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar y pulse el botón
o el botón de echa derecha para entrar
en el menú.
4. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionarFecha y hora y
pulse el botón o el botón de echa
derecha para entrar en el menú.
26 2726 27
VISIÓN GENERAL DE LOS DISTINTOS MODOS
Visualización en Pantalla LCD
Resumen de los iconos de pantalla
en modo de fotografía
-0.3
EV
400
ISO
00:56:4400:56:44
1234
1
2
3 4
5
6
7
9
10
8
1112
13
14
16
15
17
18
20
19
x3.6x3.6
F3.2F3.2
1/50
-0.3
EV
400
ISO
00:56:4400:56:44
1234
x3.6x3.6
F3.2F3.2
1/50
22 21
24
23
25
1 Iconos de los modos de disparo
Modo
automático
Embellecedor
facial
Programa AE
Noche a
mano
Prioridad de
obturador
Modo de
escena
Prioridad de
Abertura
Conguración
Personalizada
Modo manual
2 Modo Macro
3 Zoom (girando la Barra de zoom)
4 Tarjeta de memoria / memoria integrada
5 Estado de la batería
6 Balance de blancos
(Ajustable en Modo )
7 Efecto de color
(Ajustable en Modo )
8 Número de fotografías restantes
9 Tamaño de imagen
10 Calidad de vídeo
28 29
11 Valor ISO
( Ajustable en Modo )
12 Tiempo de grabación restante
13 Compensación de exposición
( Ajustable en Modo )
14 Velocidad de obturación
( Ajustable en Modo )
15 Histograma
16 Valor de apertura
( Ajustable en Modo )
17 Estabilización de imagen
18 Marco de enfoque
19 Medida de exposición
AiAE
Punto
Centro
20 Modo EA
AF sencillo
AF múltiple
Seguimiento de objetos
21 Temporizador
Temporizador desactivado
Temporizador 2 seg
Temporizador 10 seg
Temporizador : sonrisas
22 Modo de Flash
Flash desactivado
Flash automático
Flash forzado
Sincronización lenta
Sinc. lenta + ojos rojos
Reducción de ojos rojos
23 Toma cont.
Única
Toma cont.
Alta velocidad (VGA)
Rápido (4M)
Lapso de tiempo (30 seg./ 1
min./ 5 min./ 10 min.)
24 Eye-Fi ACTIVADO
25 HDR (Ajustable en Modo )
28 29
Resumen de los iconos de pantalla
en modo de vídeo
-0.3 EV
00:56:00
x3.6x3.6
21 3
4
7
8
10
14
15
13
65
9
11
12
1 Iconos del modo de vídeo
2 Modo Macro
3 Temporizador
Temporizador desactivado
Temporizador 10 seg
4 Zoom (girando la Barra de zoom)
5 Tarjeta de memoria / memoria integrada
6 Estado de la batería
7 Efecto de color
8 Calidad de vídeo
9 Tiempo de grabación restante
10 Compensación de exposición
11 Estabilización de imagen
12 Marco de enfoque
13 Eye-Fi ACTIVADO
14 Medida de exposición
AiAE
Punto
Centro
15 Modo EA
Utilice una tarjeta de memoria SD de
clase 4 o superior para grabar vídeo.
El Zoom óptico y el digital pueden ser
ajustados (208X en total). El zoom
digital puede ajustarse a 4X.
30 31
Utilizando el dial de modo
La cámara ofrece un dial de modo conveniente que le permite cambiar entre distintos modos
con facilidad. Todos los modos disponibles son los siguientes:
Nombre de Modo Icono Descripción
Modo automático
En este modo, las condiciones óptimas para tomar fotografías
se establecerán en función del sujeto y del entorno. Es el modo
utilizado con más frecuencia para tomar fotografías.
Programa AE
Bajo diferentes escenarios, el usuario puede cambiar los valores de
ISO y de EV de acuerdo a sus preferencias personales; la cámara
puede ajustar automáticamente la velocidad del obturador y el valor
de apertura.
Prioridad de
obturador
Esta conguración le permite seleccionar una velocidad de obturador
especíco, mientras que la cámara ajustará automáticamente la
abertura para asegurar una exposición correcta.
Prioridad de
Abertura
Esto le permite elegir una abertura especíca y la cámara
automáticamente el ajuste de la velocidad de obturación para
emparejarla.
Modo manual
Cambie para tomar fotos jas en modo manual, en el que podrán
congurarse mas opciones de la cámara.
Embellecedor
facial
Este modo es el adecuado para sacar fotos faciales y embellecer
los rostros.
Noche a mano
También se pueden tomar fácilmente fotos nocturnas claras sin el trípode.
Modo de escena
Cambie a este modo para usar un modo de escena
predeterminado para tomar fotos jas. Hay 11 escenas en total.
Modo de vídeo Cambie a este modo para tomar los videos.
Conguración
Personalizada
El usuario puede almacenar los modos de captura y los
parámetros que utilice con más frecuencia y cambiar de modo
para realizar ajustes rápidos.
30 31
El modo Auto es el modo más fácil en el que se
puede tomar fotos. Mientras se opere en este
modo, la cámara optimizará automáticamente sus
fotos para obtener los mejores resultados.
Realice los siguientes pasos:
1. Gire la rueda de modos a .
2. Sostenga la cámara rmemente y encuadre
el objetivo. El modo de escena óptimo se
identicará automáticamente.
3. Pulse ligeramente el botón del obturador para
enfocar, La pantalla LCD mostrará el cuadro de
enfoque verde después de que el sujeto está
enfocado.
4. Pulse completamente el botón del obturador
para tomar fotografías.
Modo automático
00:56:4400:56:44
1234
32 3332 33
Nombre de Modo Explicación
Modo Paisaje
Si está fotograando un paisaje, el modo ajustará
automáticamente el nivel de exposición para adaptarlo al fondo.
Modo Retrato Más adecuado para fotograar personas con enfoque en el rostro.
Retrato Nocturno
Si está fotograando un retrato nocturno o en condiciones de
baja iluminación, el modo ajustará automáticamente el nivel de
exposición para adaptarlo a personas o escenas nocturnas.
Retrato a Contraluz
Si el sol o alguna otra fuente luminosa se encuentra de tras de su
imagen, el modo ajustará automáticamente el nivel de exposición
del primer plano para generar buenas imágenes.
Modo Macro
Para conseguir primeros planos con mayor nivel de detalle,
activará de forma automática el modo Macro del objetivo,
enfocando automáticamente.
Modo Automático
La cámara ajustará automáticamente la exposición y el enfoque
para garantizar la captura de buenas imágenes.
32 3332 33
Prioridad de obturador
Seleccione (Prioridad de obturador) para
ajustar la velocidad del obturador / el valor de
EV y el valor de ISO. La cámara establece
el valor de apertura de forma automática en
función del valor de velocidad del obturador
y el valor de ISO para determinar el valor de
exposición más apropiado.
1. Gire la rueda de modos a y pulse el
botón para realizar ajustes.
-1.0 EV
100 ISO
100 ISO
-1.3 EV-1.3 EV
F3.2F3.2
1/501/50
2. Utilice el botón de echa izquierda/
derecha para seleccionar el elemento
que desea ajustar.
3. Utilice el botón arriba/abajo para ajustar
los parámetros.
4. Pulse el botón para terminar la
conguración y acceder a la pantalla de
disparo.
Seleccione el modo (Programa AE) para
ajustar el valor de EV y el valor de ISO.
1. Gire la rueda de modos a y pulse el
botón para realizar ajustes.
1/50
100 ISO
1/50
100 ISO
F3.2F3.2
-2.0 EV-2.0 EV
2. Utilice el botón de echa izquierda/
derecha para seleccionar el elemento
que desea ajustar.
3. Utilice el botón arriba/abajo para ajustar
los parámetros.
4. Pulse el botón para terminar la
conguración y acceder a la pantalla de
disparo.
Programa AE
34 3534 35
Modo Manual
Al seleccionar (manual), usted puede
ajustar la abertura / velocidad de obturación
manualmente y el valor de ISO.
1. Gire la rueda de modos a y pulse el
botón para realizar ajustes.
100 ISO-1.0 EV
-1.0 EV
100 ISO
1/50
1/50
F3.2F3.2
2. Utilice el botón de echa izquierda/
derecha para seleccionar el elemento
que desea ajustar.
3. Utilice el botón arriba/abajo para ajustar
los parámetros.
4. Pulse el botón para terminar la
conguración y acceder a la pantalla de
disparo.
Prioridad de Abertura
Al seleccionar un modo (prioridad de
apertura), se puede ajustar el tamaño de
apertura / el valor EV y el valor de ISO.
Seleccionando una gran abertura se
centrará en el objeto principal, y mostrara'
un fondo borroso. Una pequeña abertura
mantendrá el fondo y el objeto principal de
enfoque claro.
1. Gire la rueda de modos a y pulse el
botón para realizar ajustes.
100 ISO-1.0 EV-1.0 EV 100 ISO
1/50
1/50
F3.2F3.2
2. Utilice el botón de echa izquierda/
derecha para seleccionar el elemento
que desea ajustar.
3. Utilice el botón arriba/abajo para ajustar
los parámetros.
4. Pulse el botón para terminar la
conguración y acceder a la pantalla de
disparo.
34 3534 35
En modo Embellecedor, la cámara está
congurada para ajustar automáticamente la
exposición para la captura real de los tonos
de piel.
1. Gire El Dial de Modo para seleccionar
Modo Embellecedor ( ).
2. Pulse el botón y, a continuación,
pulse el botón arriba/abajo para
seleccionar .
3. Pulse el botón de echa izquierda/
derecha para seleccionar "Embellecedor
facial" y pulse el botón para conrmar
y volver al modo de fotografía.
-0.3
EV
400
ISO
00:56:4400:56:44
1234
Embellecedor facial
El modo Embellecedor tiene 3 efectos:
Efecto 1 : Suavizar piel
Efecto 2 : Suavizar piel+Brillo de
ojos
Efecto 3 : Suavizar piel+Brillo de
ojos +Aumento de ojos
36 3736 37
Puede seleccionar el modo deseado
a partir de 11 modos de escena en
función del entorno actual de toma de
fotografías. La cámara determina entonces
automáticamente los parámetros más
adecuados.
Gire la rueda de modos al modo de escena
para entrar en el menú de modo de escena.
La siguiente gura ilustra la imagen
mostrada por la pantalla LCD.
Retrato nocturno
Utilice los botones de echas para
seleccionar una escena y pulse el botón
para conrmar.
Modo de escena
Noche a mano
Reduce la borrosidad al realizar disparos en
escenas con poca luz o iluminación.
Toma rápidamente 4 fotos menores
a 8M (incluyendo 8M) y luego se
superpone como una imagen de noche
clara.
El obturador de sonrisa no puede
utilizarse en este modo.
36 3736 37
Escena Explicación
Modo Mascota
Identicar mascota rápidamente (perro, gato), capturar el
momento dinámico de la mascota.
Atardecer
Para fotograar puestas de sol. Captura objetos bajo la intensa
luz del sol.
Fuegos articiales Para fotograar fuegos art. Se recomienda el uso de tripode.
Exposición múltiple
Adecuada para fotograar objetos en movimiento (hasta 6) en
el mismo plano.
Deporte
Para fotograar objetos que se mueven a gran velocidad.
Captura imágenes nítidas sin desenfoque.
Retrato nocturno Para realizar retratos fotográcos en escenarios nocturnos.
Paisaje
Para fotograar paisajes. Vívida reproducción del verde y el
azul.
Retrato
Más adecuado para fotograar personas con enfoque en el
rostro.
Nieve
Para fotograar escenas nevadas. Reproduce las escenas con
colores blancos de forma clara y natural.
Niños
Apaga la luz de ash automáticamente y evita distracciones
será lo adecuado para sacar fotos a un niño.
Fiesta
Ideal para tomar imágenes de estas en casa, incluso bajo
condiciones de iluminación complicadas.
* Exposición múltiple:
Mantenga la cámara rme antes de disparar. Presione y mantenga presionado el botón del
obturador para tomar 6 fotos continuas, cuando se detendrá automáticamente. Para dejar
de disparar, suelte el botón de disparo a medio camino.
El efecto de disparo será inuenciado si el objeto se mueve demasiado rápido o está
demasiado cerca.
38 3938 39
Conguración Personalizada
O
Girar el selector de modo para omitir.
Diríjase a la configuración del modo CS.
Para la conguración bajo otros
modos (utilice este método para
seleccionar otra conguración
personalizada):
1. Seleccione el modo o modo de
escena que desee almacenar.
2. Establezca los parámetros que
desee en el modo actual.
3. Pulse el botón , pulse el botón de
echa arriba/abajo para seleccionar
y pulse el botón para entrar
en el menú.
El usuario puede almacenar los modos de captura
y los parámetros que utilice con más frecuencia y
cambiar de modo para realizar ajustes rápidos.
Conguración dentro del modo (estado no
establecido o estado después de reestablecer):
1. Gire el selector de modo para seleccionar
el modo e ingrese en la pantalla de
conguración, tal como se muestra en la
siguiente imagen:
RN
Seleccione un modo de
captura para definir CS.
Paisaje
Guardar
Salir
2. Tal como se muestra en la imagen anterior,
presione los botones de echa izquierda/
derecha para seleccionar una escena y
presione el botón para ingresar en la
pantalla de captura.
3. Tal como se muestra en la imagen anterior,
presione el botón y seleccione si desea
continuar con la conguración del modo .
38 3938 39
4. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar y pulse el botón
o el botón de echa derecha para entrar
en el menú.
5. Pulse el botón de echa abajo
para seleccionar Conguración
Personalizada y pulse el botón o el
botón de echa derecha para entrar en el
menú.
6. Seleccione para guardar o
No para cancelar.
7. Gire la rueda de modos para entrar en la
conguración personalizada ( ).
8. Las conguraciones de fotografía que
usted almacenó en la última vez son
invocadas.
Cuando el modo se usa por
primera vez, no hay parámetros
precongurados en este modo .
En el modo , si necesita
conservar o modicar los parámetros
establecidos (excepto los parámetros
de ) en el reinicio o todos
los modos. Ingrese en el menú
Conguración Personalizada
y seleccione después de la
conguración. De lo contrario, no se
conservarán las conguraciones de
parámetros en el caso de encender/
apagar o cambiar el modo.
Si desea eliminar el ajuste de
parámetros deConguración
Personalizada, vea la función de
reinicialización en la página 86 para
hacerlo.
40 4140 41
OPERACIÓN BÁSICA
El EVF funciona como LCD, por lo que
puede utilizarse para ver la escena y
los objetos y para las operaciones de
reproducción, vista previa y menú.
El EVF presenta las siguientes ventajas:
No se ve afectado por la iluminación
ambiente evitando composiciones
decientes causadas de la reexión de la
luz en la pantalla LCD.
Siga los pasos indicados a continuación:
1. Encienda la cámara y pulse el botón
para cambiar a visualización EVF. En ese
momento, la pantalla LCD se apaga.
2. Vea las escenas y objetos en el EVF.
3. Pulse el botón de nuevo o reinicie la
cámara para cambiar a la visualización
LCD.
Uso del EVF (Visor electrónico)
Cómo usar la función zoom
Su cámara está equipada con dos tipos
de funciones zoom: el zoom óptico y zoom
digital. Pulse el Barra de zoom de la cámara
para acercar o alejar el sujeto, durante la
toma de fotografías.
Indicador de Zoom
Cuando el zoom óptico alcance el límite del
zoom digital, suelte y gire la Barra de zoom
a para cambiar entre zoom óptico y
zoom digital.
Barra de zoom
40 4140 41
Puede seleccionar los distintos métodos
de enfoque desde diferentes modos de
fotografía.
1. Utilice el botón de echa arriba
( ) para acceder a la pantalla de
conguración.
AF sencillo
2. Utilice izquierda/derecha para
seleccionar los siguientes 3 modos:
AF sencillo
El marco de enfoque aparece
en el centro de la pantalla LCD
para enfocar al sujeto.
Ajustes de enfoque
AF múltiple
La cámara enfoca automáti-
camente al sujeto en un área
ancha para encontrar el punto
de enfoque.
Seguimiento de objetos
Rastreo inteligente del objecto
en movimiento bajo toma
fotográca focalizada.
3. Pulse el botón para conrmar la
conguración y salir del menú.
Después de habilitar la función de
enfoque con seguimiento de objetivo,
el seguimiento del objetivo podrá
realizarse sólo cuando el enfoque esté
en OK.
42 43
Modo macro
Usted puede utilizar el modo macro para
tomar fotos de objetos pequeños o fotos
de primeros planos. Este modo le permite
utilizar el zoom cuando se está más cerca
de su tema.
1. Utilice el botón de echa izquierda ( )
para acceder al menú de macro.
Desactivar macro
2. Utilice izquierda/derecha para seleccionar
los siguientes 2 modos:
Desactivar macro
Seleccione esta opción para
deshabilitar el modo Macro.
Activar macro
Seleccione esta opción para
hacer foco en el objeto más
cercano a la lente (en el lado W,
la distancia de obturación debe
ser mayor a 1 cm).
3. Pulse el botón para conrmar la
conguración y salir del menú.
42 43
Con esta función se pueden tomar fotos en
tiempo normal. La cámara puede ajustarse
para disparar luego de 2 segundos, 10
segundos luego de presionar el botón del
obturador o para disparar luego de una
sonrisa.
1. Utilice el botón de echa abajo ( )
para entrar en el menú de temporizador.
Temporizador desactivado
2. Utilice izquierda/derecha para
seleccionar los siguientes 4 modos:
Temporizador desactivado
Esta opción permite deshabilitar
el temporizador.
Temporizador 2 seg
Se toma una sola foto 2
segundos después de que se
oprima el botón del obturador.
Conguración/Ajustes del autodisparador
Temporizador 10 seg
Se toma una sola foto 10
segundos después de que se
oprima el botón del obturador.
Temporizador: sonrisas
Pulse el botón del obturador y
la cámara tomará una imagen
inmediatamente después de
detectar una cara sonriente.
3. Pulse el botón para conrmar la
conguración y salir del menú.
Cuando se activa el temporizador, al
presionar el botón del obturador o el
botón de echa abajo se lo desactiva
y se vuelve a la pantalla de disparo,
y se mantienen los ajustes del
temporizador.
Cuando se activa la detección de
sonrisas, al presionar el botón del
obturador o el botón se puede
deshabilitar el temporizador sin
conservar sus ajustes.
44 45
Flash forzado
El ash se prende con cada
disparo.
Sincronización lenta
Le permite tomar fotos de
personas durante la noche,
que muestran tanto los sujetos
como el fondo nocturno. Se
recomienda usar el trípode.
Sinc. lenta + ojos rojos
Use este modo para tomas
de sincronización lenta con
eliminación de reejo de ojos.
Reducción de ojos rojos
La cámara emite un ash breve
antes de que se tome la foto para
reducir los efectos de ojos rojos.
3. Pulse el botón para conrmar la
conguración y salir de la opción.
Luego de presionar el botón del
obturador para hacer foco, si el valor
del fotómetro es bajo, el ash se abrirá
automáticamente.
El ash se usa principalmente como luz
complementaria de la escena. Normalmente, el
ash es utilizado en la toma contra la luz para
resaltar el objeto fotograado al iluminar el mismo
mientras se oscurecer el fondo; también es
adecuado para la medición y la toma de escenas
más oscuras a través de la exposición.
1. Utilice el botón de echa derecha ( ) para
entrar en el menú de conguración del ash.
Flash desactivado
2. Utilice izquierda/derecha para seleccionar
los siguientes 6 modos:
Flash desactivado
El ash está apagado.
Flash automático
El ash de la cámara se disparará
automáticamente en función de
las condiciones de iluminación
existentes.
Modo de Flash
44 45
La función de balance de blanco permite
el ajuste de la temperatura de color para
diferentes fuentes de luz. (Ajustable en
Modo )
Siga los pasos indicados a continuación
para establecer el balance de blancos de la
cámara:
1. Pulse el botón para entrar en el menú
de Balance de Blancos.
AWB
AWB
2. Utilice izquierda/derecha para
seleccionar los siguientes 8 modos:
Conguración del balance de blancos
AWB
Día
Nublado
Fluorescente (Blanco neutral)
Fluorescente (CWF)
(Luz blanca)
Incandescente
WB manual
(Pulse completamente el botón
del obturador para detectar el
valor de balance de blancos).
Temp. de color (1900K~10000K)
Pulse el botón de echa arriba,
luego el botón de echa arriba /
abajo para ajustar el valor. Pulse
el botón de echa izquierda para
salir del valor.
3. Pulse el botón para conrmar la
conguración y salir del menú.
46 47
Clásico: Pantalla con Histograma y
Cuadricula, y Pantalla Sensilla.
-0.3
EV
400
ISO
00:56:4400:56:44
1234
x3.6x3.6
F3.2F3.2
1/50
Completo: Muestra todos los parámetros
mas utiles con histograma y cuadricula.
-0.3
EV
400
ISO
00:56:4400:56:44
1234
x3.6x3.6
F3.2F3.2
1/50
Apagado: Solo muestra la foto sin iconos.
Mostrar conguración/ajustes
Pulse el botón para mostrar las opciones de conguración: Clásico, Completo, Apagado.
46 47
Siga los pasos indicados a continuación
para congurar la toma continua. (Ajustable
en Modo )
1. Pulse para entrar en el menú de
toma continua.
Única
2. Utilice izquierda/derecha para
seleccionar los siguientes 5 modos:
Única
Capturar una toma solamente.
Toma cont.
Dispara continuamente hasta 9
cuadros por segundo.
Toma cont.
Alta velocidad (VGA)
Dispara continuamente hasta
60 cuadros por segundo.
Rápido (4M)
Dispara continuamente hasta
30 cuadros por segundo.
Lapso de tiempo
La captura se produce en
función del intervalo
preestablecido (30 seg./ 1 min./
5 min./ 10 min.)
3. Pulse el botón para conrmar la
conguración y salir del menú.
4. Presione el botón botón del obturador
para iniciar la toma contínua de
fotografías.
El ash se ha diseñado para no
funcionar durante este modo para
permitir una rápida sucesión de tomas.
48 4948 49
Ajustes del EV
El menú de función EV de la cámara incluye
varias funciones, tales como Ajuste EV,
ISO, Ajustes/conguración de obturación,
Ajustes/conguración de apertura, etc. Una
conguración adecuada de las funciones le
permitirán obtener mejores fotos.
Seguir los pasos mostrados a continuación
para realizar la conguración:
1. Pulse el botón para mostrar la
pantalla de conguración.
2. Utilice el botón de echa izquierda/
derecha para seleccionar las opciones
de conguración.
1/50
100 ISO
1/50
100 ISO
F3.2F3.2
-2.0 EV-2.0 EV
3. Utilice el botón arriba/abajo para ajustar
los valores opcionales.
4. Pulse el botón para completar los
ajustes y entrar en la pantalla de disparo
de la foto.
Compensación de Exposición
Congurar para ajustar el brillo de la
imagen. En caso de contraste muy alto
entre el objecto fotograado y el fondo,
el brillo de la imagen puede ser ajustado
apropiadamente. (Ajustable en Modo
)
1/50
100 ISO
1/50
100 ISO
F3.2F3.2
-2.0 EV-2.0 EV
El rango de valor de exposición ajustable es
de -3,0 EV a +3,0 EV.
48 4948 49
ISO
La función ISO le permite congurar la
sensibilidad del sensor de la cámara en
función del brillo de la escena. Para mejorar
el desempeño en entornos más oscuros,
se necesitará un valor ISO mayor. Por otro
lado, un valor ISO menor se necesitará en
condiciones de más luz.
Naturalmente, las imágenes con un mayor
valor ISO presentarán más ruido que
aquéllas con un valor ISO inferior. (Ajustable
en Modo )
1/50
1/50
+0.7 EV+0.7 EV
F3.2F3.2
400 ISO400 ISO
Las opciones de la norma ISO incluye
automático, 100, 200, 400, 800, 1600 y
3200.
Ajustes/conguración de obturación
Para la velocidad de obturación, la cámara
puede ajustar automáticamente el valor de
apertura correspondiente a la velocidad de
obturación jada manualmente para obtener
la exposición más adecuada. El movimiento
del objeto puede ser mostrado mediante
el ajuste de la velocidad del obturador. Un
valor del obturador alto puede permitirle
capturar claramente un objeto que se mueve
rápidamente, mientras que un valor del
obturador bajo puede permitirle tomar una
fotografía de objetos con movimiento rápido
con una fuerte sensación de movimiento.
(Ajustable en Modo )
-1.0 EV
100 ISO
100 ISO
-1.3 EV-1.3 EV
F3.2F3.2
1/501/50
50 5150 51
Ajustes/conguración de apertura
Se puede ajustar el tamaño de apertura.
Seleccionando una gran abertura se
centrará en el objeto principal, y mostrara'
un fondo borroso. Una pequeña abertura
mantendrá el fondo y el objeto principal de
enfoque claro. (Ajustable en Modo )
100 ISO-1.0 EV-1.0 EV 100 ISO
1/50
1/50
F3.2F3.2
Utilizando la grabación rápida
En el modo de disparo, pulse el botón de
grabación rápida de vídeo para acceder
al estado de grabación directamente y
empezar a grabar.
Después de nalizar la grabación, pulse
el botón de grabación rápida de vídeo o la
tecla de botón del obturador de nuevo, podrá
almacenar el vídeo y volver a la pantalla de
disparo.
50 5150 51
Modo:
El ajuste de color de Imagen permite al usuario
seleccionar diferentes efectos de color.
1. Pulsando el botón podrá seleccionar el ajuste de
color de imagen.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar las opciones de conguración del color de
imagen.
( ) representa un valor opcional en el modo de
grabación.
Menú de función botón i
Normal
Hay 20 opciones de color de imagen en el modo de fotografía :
Opciones Opciones Opciones
Normal ( ) Sepia ( )
Viñeteado
Vívido ( ) Color parcial: rojo ( )
Artístico
Estilo Japonés
Color parcial: azul ( )
Ojo de pez
Estilo Italiano
Color parcial: amarillo ( )
Reexión
Estilo Francés
Color parcial: verde ( )
4 Redes -
Elegante (2M)
Punk Negativo Boceto
Blanco y negro ( )
Sueño
52 53
1
Icono del modo de reproducción
9
Fecha en que se tomó la foto
2
Icono de protección de archivo
10
Duración del vídeo
3
Espacio de memoria (indica el número actual
de fotografías y el número total de fotografías)
11
Reproducción de grupo de
capturas continuas
4
Tarjeta de memoria / memoria integrada
12
Eye-Fi ACTIVADO
5
Estado de la batería
13
Disminución de ojos rojos
6
Campo de visión actual de la cámara
14
HDR
7
Ratios de zoom de la Imagen
15
Carpeta por fechas
8
Área interesada
REPRODUCCIÓN
Resumen de los iconos de pantalla en modo de reproducción
9
321
13
12
14
15
4
5
6
7
8
11
10
x2x2
1/45
0000 00-00 00:000000 00-00 00:00
00:01:0000:01:00
5
11 12 13
14
15
0000 00-00 00:000000 00-00 00:00
00:01:0000:01:00
9
10
x2x2
1/45
1
7
8
2
3
6
4
52 53
Cómo visualizar fotos y videos
Para visualizar fotografías y videos en la pantalla LCD:
1. Después de pulsar el botón , la última foto o video pequeño se mostrará en la pantalla LCD.
2. Use los botones de navegación Izquierda/Derecha para desplazarse a través de las fotos
o videos almacenados en la memoria interna o en la tarjeta de memoria.
3. Para reproducir un video clip que se haya seleccionado, oprima el botón para entrar al
modo de reproducción de película.
Una guía de funcionamiento aparece en la pantalla cuando se reproduce un vídeo. Pulse los
botones apropiados para activar las funciones correspondientes.
00:00:47 00:01:23
1 Aumentar volumen
2 Pausa
3 Avance rápido
4 Reducir volumen
5 Rebobinar
6 Volver al inicio del vídeo
7 Reproducir
8 Reproducir vídeo hacia delante
9 Cancelar reproducción
10 Reproducir vídeo hacia atrás
Silencio
Modo de reproducción Modo de pausa
54 55
Vista en miniatura
En modo reproducción, pulse uno de los
extremos del Barra de zoom para
mostrar la imagen en miniatura de las
fotos y videos en la pantalla.(la imagen se
muestra en posición horizontal)
W Alejar el imagen T Ampliar
1. Deslice la Barra de zoom para cambiar a
3x3 y 4x4 miniaturas.
2. Utilice los botones de echas para
seleccionar la fotografía o fragmento de
vídeo que desee ver y pulse el botón
para restablecerlo al tamaño original.
Si aparece en la pantalla LCD el
indicador , se está reproduciendo
un archivo de película.
54 55
Uso del zoom durante la reproducción (sólo para imágenes jas)
Al reproducir las fotografías, se puede también usar el Control Deslizador de Zoom para
ampliar las fotografías 2 a 8 veces.
1. Pulse el botón para cambiar al modo de reproducción.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para seleccionar la fotografía que desee
acercar.
5. Utilice los botones de echas para navegar y seleccionar el área de la fotografía que
desee acercar.
6. Oprima el botón para que la imagen regrese a su escala original.
Las imágenes pertenecientes a películas no se pueden aumentar.
3. Presione un extremo del Barra de zoom para ampliar la
foto.
4. La pantalla mostrará el número de veces y el área de la
operación de ampliación da fotografía.
x2x2
56 57
En modo de reproducción, pulse el botón de la echa abajo para seleccionar sus
fotografías y vídeos.
Para eliminar imágenes o vídeos:
1. Pulse el botón para cambiar al modo de reproducción.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para seleccionar las fotografías y vídeos que
desee eliminar.
3. Utilice el botón de echa abajo para acceder a la pantalla de eliminación.
Eliminación de fotografías y vídeos
4. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar Eliminar una o Salir y pulse
el botón para conrmar.
Las fotos y videos eliminados no podrán recuperarse.
Consulte la página 79 para más información acerca de las opciones del menú de
eliminación.
56 57
Esta conguración le permite visualizar
las fotos almacenadas a manera de
diapositivas.
1. Pulse el botón para entrar en la
pantalla de reproducción.
2. Pulse el botón para entrar en la
opción de reproducción de diapositivas.
3. Utilice el botón izquierdo/derecho
para seleccionar la reproducción
como presentación de diapositivas o
Cancelar para volver a la pantalla de
reproducción.
Visualización de diapositivas
Intervalo de 1 s, se desvan-
ece poco a poco
Intervalo de 1 s, desaparece
desde el centro
Intervalo de 1 s, se disuelve
4. Oprima el botón para conrmar la
conguración.
En la reproducción de un grupo de
captura continua, podrá entrar en el
modo reproducción de diapositivas.
Las imágenes giran automáticamente
durante una presentación.
La función de reproducción de
diapositivas soporta reproducción de
películas.
58 5958 59
Reproducción de grupo de captura continua
Disparo continuo de alta velocidad (VGA) y disparo continuo rápido (4M) las imágenes se
pueden reproducir.
1. Pulse el botón para entrar en la pantalla de reproducción.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para seleccionar Grupo cont.
3. Pulse el boton para comenzar la reproducción.
25
1/45
2525
0000 00-00 00:00
58 5958 59
Menú jo
CÓMO USAR LOS MENÚS
Modo:
1. En el modo de fotografía, pulse el botón
para entrar en el menú de fotografía.
2. Utilice el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar el menú de fotografía
que desee congurar.
3. Utilice el botón de echa izquierda/
derecha para seleccionar el menú de
fotografía que desee congurar y pulse el
botón para conrmar.
Consulte las páginas siguientes si desea
obtener más información acerca de cada
uno de los parámetros.
Metro (Medida de Exposición)
Utilice este ajuste para seleccionar el
tamaño de destino del campo de visión de la
cámara del que se va a realizar la medición.
Podrá elegir entre tres tamaños de objetivo
de medición:
AiAE (AE Inteligencia Articial):
Selecciona automáticamente la
medición central y periférica, para
calcular el valor razonable de
medición por ponderación.
Punto Medición puntual tiene
como objetivo un área pequeña
situada en el centro del campo de
visión de la cámara.
Centro Medición al centro tiene
como objetivo un área ligeramente
más grande situada en el centro
del campo de visión de la cámara.
60 61
Tamaño de imagen
La conguración de tamaño se reere a la
resolución de la imagen en Píxeles. Cuanto
mayor sea la resolución de la imagen,
mayor será el tamaño que podrá imprimir sin
que la calidad de imagen resulte afectada.
(16M): Impresión de alta calidad
(14M): Impresión tamaño completo
(12M): Pantalla 16:9
(10M): Impresión en póster
(5M) : Impresión en A3
(3M) : Impresión en A4
(2M) : Impresión en tamaño 4"x6"
(VGA): Correo electrónico
Mientras más sean los Píxeles
grabados, mejor será la calidad de la
imagen. A medida que la cantidad de
Píxeles disminuya, podrá grabar más
imágenes en la tarjeta de memoria.
60 61
EA continuo
Activa el AF contínuo para focalizar
continuamente y automáticamente al tomar
fotografías.
Hay dos opciones:
: Desactivado
: Activado
OIS
Este modo puede ayudar a reducir el efecto
borroso de las fotografías causado por un
movimiento intencional de la mano o por
condiciones de poca iluminación.
Utilice el modo OIS estabilización en
lugares oscuros.
Tomando fotos con viento o en
ambiente inestable (como un vehículo
en movimiento) puede provocar
imágenes borrosas.
62 63
HDR
En los lugares iluminados será brillante,
en los lugares oscuros, debería ser capaz
de distinguir la línea de contorno del
objeto fotograado y la profundidad. (Se
recomienda usar el trípode)
Hay dos opciones:
: Desactivado
: Activado
En un escenario con alto contraste de
luz (demasiado oscuro o demasiado
luminoso), esta función puede usarse
para tomar fotos satisfactorias.
Belleza
Establezca el efecto del modo de belleza.
El modo Embellecedor tiene 3 efectos:
Efecto 1: Suavizar piel
Efecto 2: Suavizar piel+Brillo de
ojos
Efecto 3: Suavizar piel+Brillo
de ojos +Aumento de
ojos
62 63
Menú de disparo en el modo disparo
(
: Opcional
×
: No opcional)
Opciones
Modos de disparo
× ×
× ×
× × ×
× × × × × ×
Escena
Seleccione el modo de escena bajo el
modo SCN.
Retrato nocturno
Pulse OK para seleccionar una esce
64 6564 65
Modo:
1. Pulse el botón en el modo de
fotografía y pulse el botón arriba/abajo
para seleccionar .
2. Pulse el botón para entrar en el
menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar y pulse el botón
o el botón de echa derecha para entrar
en el menú.
4. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar el elemento que desee
congurar y pulse el botón o el botón
de echa derecha para entrar en el
menú.
5. Utilice los botones de echa arriba/abajo
para seleccionar su opción y pulse el
botón para conrmar.
Calidad
Puede utilizar la opción Calidad para ajustar
la compresión de la imagen.
La calidad de la imagen tiene totalmente
tres opciones:
Mejor ( 16M Tamaño de Archivo
Medio: 3.2MB )
Buena ( 16M Tamaño de Archivo
Medio: 2.5MB )
Normal ( 16M Tamaño de Archivo
Medio: 2.1MB )
Menú de conguración de toma de fotografías
64 6564 65
Impresión de fecha
Le permite incluir la fecha/hora en la imagen
fotográca.
Desactivado
Fecha
Fecha/hora
Lampara auxiliar AF
En un entorno menos iluminado, puede
activar la opción Haz Asist. EA para mejorar
el enfoque.
Zoom Digital
Active o desactive el zoom digital.
66 6766 67
Revisión rápida
Esta opción permite revisar rápidamente las
fotos después de tomarlas. La pantalla LCD
muestra cada fotografía durante el tiempo
seleccionado.
Hay 4 opciones:
Desactivado
1 seg
2 seg
3 seg
Conguración personalizada
La conguración personalizada cubre el
modo actual y sus parámetros. El modo
y los parámetros almacenados aparecen
directamente en el modo Conguración
personalizada.
Hay 2 opciones:
No
66 6766 67
Modo:
1. Gire la rueda de modos, seleccione el
modo y pulse el botón para entrar
en el menú de vídeo.
Medida de exposición: AiAE
2. Utilice el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar el menú de vídeo que
desee congurar.
3. Utilice el botón de echa izquierda/
derecha para seleccionar el menú de
vídeo que desee congurar y pulse el
botón para conrmar.
Menú de vídeo
Metro (Medida de Exposición)
Utilice este ajuste para seleccionar el
tamaño de destino del campo de visión de la
cámara del que se va a realizar la medición.
Medida de exposición: AiAE
Podrá elegir entre tres tamaños de objetivo
de medición:
AiAE (AE Inteligencia Articial):
Selecciona automáticamente la
medición central y periférica, para
calcular el valor razonable de
medición por ponderación.
Punto Medición puntual tiene como
objetivo un área pequeña situada en
el centro del campo de visión de la
cámara.
Centro Medición al centro tiene
como objetivo un área ligeramente
más grande situada en el centro
del campo de visión de la cámara.
68 6968 69
Calidad de vídeo
Establezca la resolución de la imagen
utilizada durante la grabación de vídeo.
Tamaño:1080p 30fps
Conguración
Píxeles de
la Imagen
Fotograma
Tiempo de
grabación (2GB)
Aproximadamente
1920x1080 30fps
11min. 46seg.
1280x720 60fps
12min. 39seg.
1280x720 30fps
23min. 39seg.
640x480 30fps
53min. 51seg.
640x480 120fps
20min. 40seg.
Cuando hace una grabación con nivel
de píxeles alto, Es posible que la
camara se caliente un poco, y no es
indicacion que a occurrido una falla.
Cuando el formato de video se
congura como , el tiempo de
lmacion es de 30 segundos, y el
tiempo de reproduccion es de 2
minutos.
La grabación de sonido se encuentra
desactivada cuando se selecciona la
resolución por segundo.
Utilice una tarjeta de memoria SD de
clase 4 o superior para grabar vídeo.
* La velocidad de fotogramas (fps) indica el número de fotogramas por segundo.
* Puede seguir grabando hasta que el tiempo grabado llegue a los 25 minutos por
grabación, (excluyendo )
68 6968 69
OIS
Este modo puede ayudar a reducir el efecto
borroso de las fotografías causado por un
movimiento intencional de la mano o por
condiciones de poca iluminación.
A
OIS: desactivado
Utilice el modo OIS estabilización en
lugares oscuros.
Tomando fotos con viento o en
ambiente inestable (como un vehículo
en movimiento) puede provocar
imágenes borrosas.
Modo:
1. Gire la rueda de modos y seleccione
para acceder a la pantalla de grabación
de vídeo.
2. Pulse el botón , pulse el botón de
echa arriba/abajo para seleccionar y
pulse el botón para entrar en el menú.
A
Pulse OK para acceder
Menú
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar y pulse el botón
o el botón de echa derecha para entrar
en el menú.
Menú de conguración de vídeo
70 7170 71
4. Seleccione los elementos que desee
congurar y pulse el botón o el botón
de echa derecha para entrar en el
menú.
5. Utilice los botones de echa arriba/abajo
para seleccionar su opción y pulse el
botón para conrmar.
Zoom Digital
Active o desactive el zoom digital.
Hay 2 opciones:
Desactivado
Activado
Conguración personalizada
La conguración personalizada cubre el
modo actual y sus parámetros. El modo
y los parámetros almacenados aparecen
directamente en el modo Conguración
personalizada.
Hay 2 opciones:
No
70 7170 71
Modo:
1. Pulse el botón para mostrar la
pantalla de reproducción y pulse el
botón para entrar en el menú.
2. Utilice el botón de echa arriba/
abajo para seleccionar el menú de
reproducción que desee congurar y
pulse el botón para entrar.
3. Utilice los botones de echa izquierda/
derecha para seleccionar su opción y
pulse el botón para conrmar.
Modo normal
Pulse OK para establecer
Consulte las páginas siguientes si desea
obtener más información acerca de cada
uno de los parámetros.
Menú de reproducción
Reproducción
1. Pulse el botón , seleccione la opción
y pulse el botón para acceder a la
pantalla de conguración.
2. Pulse el botón izquierda/derecha para
seleccionar las siguientes 3 funciones:
Modo normal:
mostrar todas las imágenes.
Modo normal: mostrar todas las
imágenes.
Modo por fecha: organización por
fecha.
Modo fotos cont.: organización por
grupos de fotos cont.
72 73
3. Oprima el botón para conrmar la
conguración.
La Carpeta por fecha se muestra en
orden en base a la fecha de toma de
la imagen.
¡Si no hay un archivo de captura de
imagen continua en la memoria, el
modo de reproducción de captura
continua no puede habilitarse.
HDR
Con la función HDR, homogeneizar la
exposición se puede realizar en las fotos
tomadas mediante la optimización de
los detalles de relieve y las partes más
oscuras de la imagen que podrían ser
sobreexpuestas o tienen pantalla de alto
contraste, la imagen será más renada y
más estética.
1. En el modo de reproducción, utilice el
botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar las fotografías que desea
editar.
2. Pulse el botón , seleccione la opción
y pulse el botón para acceder a la
pantalla de conguración.
3. Utilice el botón de echa izquierda/
derecha para activar el uso de HDR.
72 73
Optimizar
Use esta opción para evitar la aparición del
efecto de ojos rojos en sus fotografías.
1. En el modo de reproducción, utilice el
botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar las fotografías que desea
editar.
2. Pulse el botón , seleccione la opción
y pulse el botón para acceder a la
pantalla de conguración.
3. Utilice el botón izquierdo/derecho para
seleccionar Optimizar o Cancelar
para volver a la pantalla de reproducción.
HDR
Cancelar
4. Después de usar la función HDR, la
imagen será guardada como un archivo
nuevo, y el archivo original todavía se
almacena en la memoria.
74 75
Rotar
Puede usar esta conguración para cambiar
la orientación de la imagen.
1. En el modo de reproducción, utilice el
botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar las fotografías que desea
editar.
2. Pulse el botón , seleccione la opción
y pulse el botón para acceder a la
pantalla de conguración.
3. Utilice el botón izquierdo/derecho para
seleccionar la dirección de rotación o
Cancelar para volver a la pantalla de
reproducción.
Girar a la derecha
Girar a la izquierda
Cancelar
Reducción de ojos rojos
Suavizar piel
Brillo de ojos
Aumento de ojos
Cancelar
4. Oprima el botón para conrmar la
conguración.
La característica de belleza
mencionada aquí es el
embellecimiento individual de los tres
efectos, el modo belleza le permite
seleccionar uno, dos o todos los tres
efectos combinados.
74 75
4. Oprima el botón para conrmar la
conguración.
La fotografía panorama y el vídeo no
se pueden girar.
El archivo rotado sustituirá el original.
Tamaño Ajuste
Esta función le permite cambiar el tamaño
de la imagen a una resolución especíca y
guardarla como imagen nueva.
1. En el modo de reproducción, utilice el
botón de echa izquierda/derecha para
seleccione las fotografías que desea
editar.
2. Pulse el botón , seleccione la opción
y pulse el botón para acceder a la
pantalla de conguración.
3. Utilice el botón de echa izquierda/
derecha para seleccionar 1024 o
640 o seleccione Cancelar para
volver a la pantalla de reproducción.
Cambiar tamaño a 1024x768
Cambiar tamaño a 640x480
Cancelar
4. Oprima el botón para conrmar la
conguración.
76 77
Este ajuste le permite cambiar el efecto de
color de la imagen. Se guardará como una
nueva foto y se almacenará en la tarjeta de
memoria junto con la foto original.
1. En el modo de reproducción, utilice el
botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar las fotografías que desea
editar.
2. Pulsando el botón podrá seleccionar
el ajuste de color de imagen.
3. Utilice el botón izquierdo/derecho para
seleccionar el menú correspondiente o
Cancelar para volver a la pantalla de
reproducción.
Cancelar
4. Oprima el botón para conrmar la
conguración.
Función de reproducción i key
Hay 19 opciones:
Cancelar
Vívido
Estilo Japonés (8M)
Estilo Italiano (8M)
Estilo Francés (8M)
Punk (4M)
Blanco y negro
Sepia
Color parcial: rojo
Color parcial: azul
Color parcial: amarillo
Color parcial: verde
Negativo (8M)
Sueño
Viñeteado
Artístico
Ojo de pez
Reexión
4 Redes - Elegante (2M)
76 77
Menú de conguración de reproducción
4. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar el elemento que desee
congurar y pulse el botón o el botón
de echa derecha para entrar en el
menú.
5. Utilice los botones de echa arriba/abajo
para seleccionar su opción y pulse el
botón para conrmar.
Consulte las páginas siguientes si desea
obtener más información acerca de cada
uno de los parámetros.
Modo:
1. Pulse el botón para mostrar la
pantalla de reproducción, pulse el
botón y pulse el botón arriba/abajo y
seleccióne .
2. Pulse el botón para entrar en el
menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar y pulse el botón
o el botón de echa derecha para entrar
en el menú.
78 79
Proteger
Si desea evitar el borrado accidental de
imágenes o vídeos, use esta función para
bloquear uno o todos los archivos.
Para bloquear o desbloquear los archivos de
imagen y vídeo:
1. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionarProteger y pulse el
botón o el botón de echa derecha
para entrar en el submenú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar al submenú y pulse el
botón o el botón de echa derecha
para mostrar la pantalla de conguración.
Hay 5 submenús disponibles:
• Una
Bloquea la fotografía o vídeo
seleccionados si no están protegidos;
desbloquea la fotografía o vídeo
seleccionados si están protegidos.
• Carpeta por fechas
Proteger todas las fotos de la carpeta
por fechas.
• Grupo cont.
Proteger todas las fotos de la carpeta
de fotos cont..
• Todas
Bloquea todas las fotos o vídeos.
• Restablecer
Cancela todas las fotos o vídeos
bloqueados.
3. Utilice los botones de echa arriba/abajo
para seleccionar su opción y pulse el
botón para conrmar.
78 79
Eliminar
Puede eliminar uno o todos los archivos de
imagen/vídeo.
Para eliminar los archivos de imagen o
vídeo:
1. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionarEliminary pulse el
botón o el botón de echa derecha
para entrar en el submenú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar al submenú y pulse el
botón o el botón de echa derecha
para mostrar la pantalla de conguración.
Hay 4 submenús disponibles:
• Una
Elimina una foto o vídeo.
• Carpeta por fechas
Elimina todas las fotos de la carpeta
por fechas.
• Grupo cont.
Elimina todas las fotos de la carpeta
de fotos cont..
• Todas
Elimina todas las fotos o vídeos.
3. Utilice los botones de echa arriba/abajo
para seleccionar su opción y pulse el
botón para conrmar.
El indicador “ ” signica que un
archivo está protegido. La protección
del archivo debe retirarse antes de que
se pueda eliminar.
Cuando una foto de las carpetas de
fotos cont. y por fechas está protegida,
se eliminan todas las fotos excepto la
foto protegida.
80 8180 81
3. Pulse el botón y aparecerá el
mensajeGuardar cambio?.
Seleccione para conrmar
el cambio y guardar la imagen.
Seleccione para cancelar los
cambios y volver a la pantalla de recorte.
La imagen no se puede recortar de
nuevo cuando se recorta a 640x480.
Recortar
El ajuste Recortar le permite recortar
fotografías y guardarlas como nuevas
imágenes.
1. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionarRecortary pulse el
botón o el botón de echa derecha
para entrar en el menú.
2. Seleccionepara conrmar el
recorte. Seleccione la zona que desea
recortar utilizando la Barra de zoom y los
botones de echas.
80 8180 81
Menú Conguración
Mode:
1. Pulse el botón en cualquier modo y
pulse el botón arriba/abajo para
seleccionar .
2. Pulse el botón para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar y pulse el botón o el
botón de echa derecha para entrar en el
menú.
4. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar el elemento que desee
congurar y pulse el botón o el botón
de echa derecha para entrar en el
menú.
5. Presione el botón de echa para
seleccionar una opción y presione el
botón para conrmar.
Consulte las páginas siguientes si desea
obtener más información acerca de cada
uno de los parámetros.
82 83
Sonido
El tono de presión de tecla y el sonido del
obturador se han congurado.
Para cambiar esta conguración:
1. Seleccione Sonido en el menú de
conguración básica. Pulse el botón o
el botón de echa derecha para entrar en
el menú.
2. Utilice el botón de echa izquierda/
derecha para seleccionar una opción.
3. Oprima el botón para conrmar.
Bajo consumo
Esta conguración le permite ahorrar
energía y obtener el tiempo máximo posible
de su batería. Siga los pasos presentados
a continuación para que la pantalla LCD y
la cámara se apaguen automáticamente
después de un período de inactividad.
1. SeleccioneBajo consumoen el menú
de conguración básica. Pulse el botón
o el botón de echa derecha para
entrar en el menú.
2. Utilice el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar una opción.
3. Oprima el botón para conrmar.
Bajo
consumo
Tiempo de apagado
de pantalla LCD
Tiempo de
apagado
Automático 3 min 5 min
Normal
1 min 3 min
Mejor 30 s
1 min
82 83
Idioma
Consulte la sección "Restablecer idioma" de
la página 25.
Zona
La conguración de Zona es una función que
resulta útil si viaja al extranjero. Esta función
le permitirá visualizar la hora local en la
pantalla LCD cuando viaje al extranjero.
1. Seleccione Hora internacional en el
menú de conguración básica. Aparece
la pantalla de hora internacional.
2. Pulse arriba/abajo para seleccionar
los campos de lugar de salida y de
destino .
3. Pulse el botón de echa izquierda/
derecha para seleccionar una ciudad
ubicada en la misma zona horaria a la
indicada en el campo. Pulse el botón
para conrmar la conguración.
Fecha/Hora
Consulte la sección "Restablecer fecha/
hora" de la página 26.
Brillo LCD
Use esta conguración para modicar el
brillo de su pantalla LCD.
1. SeleccioneBrillo LCDen el menú de
conguración básica. Pulse el botón o
el botón de echa derecha para entrar en
el menú.
2. Utilice el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar una opción.
Normal
+2
-2
+1
-1
Normal
Brillo LCD
• +: Más brillante
• -: Más oscuro
3. Oprima el botón para conrmar.
84 8584 85
Formato
Recuerde: la operación de formato le
permite eliminar todos los contenidos de la
tarjeta de memoria y la memoria integrada,
incluyendo las fotografías protegidas y
archivos de película.
Para usar esta conguración:
1. Pulse el botón , pulse el botón de
echa arriba/abajo para seleccionar y
pulse el botón para entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar y pulse el botón
o el botón de echa derecha para entrar
en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar Dar formato y pulse
el botón o el botón de echa derecha
para entrar en el menú.
4. Utilice los botones de echa arriba/abajo
para seleccionar o No y pulse
el botón para conrmar la seleccion.
Archivo y Software
5. Si selecciona , la cámara formatea
su memoria.
Si hay una tarjeta de memoria
insertada, la tarjeta de memoria está
activa y será formateada. Si no hay
una tarjeta de memoria, la memoria
interna está activa y la memoria
interna será formateada.
84 8584 85
Copiar a tarjeta
Use esta conguración para copiar los
archivos almacenados en la memoria
interna a la tarjeta de memoria.
1. Pulse el botón , pulse el botón de
echa arriba/abajo para seleccionar y
pulse el botón para entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar y pulse el botón
o el botón de echa derecha para entrar
en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar Copiar a tarjeta y
pulse el botón o el botón de echa
derecha para entrar en el menú.
4. Utilice los botones de echa arriba/abajo
para seleccionar o No y pulse
el botón para conrmar.
Si no hay tarjeta de memoria en la
cámara ,esta función no se muestra.
Numeración de archivos
Después de capturar una imagen o grabar un clip
de vídeo, la cámara guardará la información en
un archivo cuyo nombre termina en un número
secuencial. Puede usar este elemento para
seleccionar si los archivos deben recibir una
numeración secuencial o comenzar por 0001 y
guardarse en otra carpeta de la tarjeta de memoria.
1. Pulse el botón , pulse el botón de echa
arriba/abajo para seleccionar y pulse el
botón para entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar y pulse el botón o el botón
de echa derecha para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar Nom Fichero y pulse el
botón o el botón de echa derecha para
entrar en el menú.
4. Utilice los botones de echa arriba/abajo
para seleccionar o No y pulse el
botón para conrmar.
86 8786 87
Restablecer
Use esta conguración para restablecer los
valores por defecto.
1. Pulse el botón , pulse el botón de
echa arriba/abajo para seleccionar y
pulse el botón para entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar y pulse el botón
o el botón de echa derecha para entrar
en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar Restablecer y pulse
el botón o el botón de echa derecha
para entrar en el menú.
4. Utilice los botones de echa arriba/abajo
para seleccionar o No y pulse
el botón para conrmar.
Versión de FW (versión de rmware)
Use esta conguración para visualizar la
versión del rmware actual de la cámara.
1. Pulse el botón , pulse el botón de
echa arriba/abajo para seleccionar y
pulse el botón para entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar y pulse el botón
o el botón de echa derecha para entrar
en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar Versión de FW y
pulse el botón o el botón de echa
derecha para entrar en el menú.
86 8786 87
4. El ordenador detectará automáticamente
la cámara como un almacenamiento
extraíble. Haga doble clic el icono
Mi PC del escritorio para ubicar el
almacenamiento extraíble y copiar las
carpetas y archivos a un directorio de su
ordenador como lo copiaría a cualquier
carpeta o archivo típico.
5. Una vez completada la transmisión,
desconecte el cable USB siguiendo las
instrucciones de extracción segura de
dispositivos USB.
Cómo conectar a un PC
Puede usar un cable USB para conectar
la cámara y copiar (transmitir) las fotos al
ordenador.
Cómo transferir sus archivos al
ordenador
Visualización de imágenes en la
computadora
Muestra las imágenes transferidas en el visor
estándar de imágenes que tiene el sistema
operativo Para obtener más información acerca
de la visualización de imágenes, consulte el
menú de ayuda en el visor.
Compatible con Sistema Operativo==>Windows:
Windows VistaR/WindowsR7 / WindowsR8 /
WindowsR8.1
Machintosh: Mac OS X 10.6.8, OS X 10.7 / 10.8
Siga los pasos presentados a continuación
para conectar la cámara al ordenador.
1. Asegúrese de que la computadora esté
encendida.
2. Conecte un extremo del cable USB
suministrado al puerto USB de su cámara.
3. Conecte el otro extremo del cable USB a
un puerto USB disponible de su ordenador.
TRANSMISIÓN
88 89
Puede usar el cable AV (que debe
comprarse por separado) para conectar la
cámara al televisor para realizar la salida
de video. Conecte un extremo del cable AV
al puerto AV de la cámara y conecte el otro
extremo al puerto AV-OUT de su televisión.
Ajuste el formato del sistema de salida de
vídeo de acuerdo con sus necesidades
antes de conectar la cámara. Los pasos son
los siguientes:
* Al conectar la cámara al televisor, no
aparece nada en la pantalla LCD.
1. Pulse el botón , pulse el botón de
echa arriba/abajo para seleccionar y
pulse el botón para entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar y pulse el botón
o el botón de echa derecha para entrar
en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar Sistema de TV y
pulse el botón o el botón de echa
derecha para entrar en el menú.
4. Utilice los botones de echa arriba/abajo
para seleccionar NTSC o PAL y
pulse el botón para conrmar.
Sistema Video
El sistema de salida de video cambiará
en función de los cambios realizados
al idioma seleccionado.
NTSC: Inglés, japonés, coreano
PAL: alemán, español, italiano,
chino (simplicado), chino
(tradicional), francés, ruso,
vietnamita, griego, húngaro,
portugués, sueco, danés,
nlandés, indonesio, noruego,
holandés, turco, polaco, croata,
checo, árabe, hindú, tailandés
88 89
Si la tarjeta Eye-Fi no está disponible
en la cámara, la función no se
muestra.
Ajustar el modo de conexión de la tarjeta SD Eye-Fi
Esta cámara soporta conexión inalámbrica
para tarjetas de memoria Eye-Fi; Habilite la
conexión Eye-Fi siguiendo los pasos que
detallamos a continuación.
1. Pulse el botón , pulse el botón de
echa arriba/abajo para seleccionar y
pulse el botón para entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar y pulse el botón
o el botón de echa derecha para entrar
en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo
para seleccionar Eye-Fi y pulse el
botón o el botón de echa derecha
para entrar en el menú.
4. Utilice los botones de echa arriba/abajo
para seleccionar Activado o
Desactivado y pulse el botón
para conrmar.
90 9190 91
HDMI (High Denition Multimedia Interface)
es una interfaz de transmisión de vídeo/
audio completamente digital, a través de la
cual se transmiten señales de audio y vídeo
sin compresión.
La transmisión directa de señales de vídeo
digital a su TV reduce las pérdidas de
conversión y mejora la calidad de la imagen.
Conectar HDMI-ready TV
1. Use el cable con terminal de salida de
alta resolución (debe comprarselo por
separado) para conectar la cámara una
la televisión con HDMI.
2. La cámara detectará automáticamente y
evaluará la resolución actual.
3. Después de conectar la HDMI (interfaz
multimedia de alta denición), acceda al
modo Reproducción de imagen.
* Al conectar la cámara al televisor, no
aparece nada en la pantalla LCD.
Es importante que encienda la cámara
y el televisor antes de conectarlos.
Consulte el manual de instrucciones
de su TV para más información acerca
de las resoluciones que admite. Las
opciones de resolución y formato de
salida no compatibles aparecerán
deshabilitadas en la pantalla LCD de
la cámara.
Conexiones HDMI
HDMI
(Tipo D)
90 9190 91
Principales especicaciones
APÉNDICES
Tipo
Cámara fotográca digital compacta totalmente automática, con objetivo
zoom integrado
Número de
píxeles efectivos
Aprox. 16 megapíxeles
Sensor de
imagen
CMOS de 1/2,3 pulgadas
Número de
píxeles grabados
Fijo 16M(4608x3456), 14M(3:2)(4608x3072), 12M(16:9)(4608x2592),
10M(3648x2736), 5M(2592x1944), 3M(2048x1536), 2M(16:9)
(1920x1080), VGA(640x480)
* Fijado en VGA (640x480) en modo de disparo continuo Alta velocidad.
* Fijado en 4 M en el modo de disparo continuo Rápido.
Vídeo 1920(1920x1080.30fps), 1280(1280x720.60/30fps),
640(640x480.30fps), Película en alta velocidad (640x480.120fps)
* Ningún sonido se grabará en Película en alta velocidad.
Sensibilidad Auto, manual (ISO 100-3200)
Formato de
archivo
Fijo JPEG (Exif 2.3), DCF1.0
Vídeo MOV/H.264, 30fps/60fps/120fps, PCM system, sonido estéreo
Nivel calidad Fijo Mejor, Buena, Normal
Medio de
almacenamiento
Memoria interna (aprox. 15,4 MB), tarjeta de memoria SD, tarjeta de
memoria SDHC, Compatible con la tarjeta Eye-Fi
92 93
Capacidad aproximada de almacenamiento de datos y tiempo de reproducción
Fijo
Memoria interna Tarjeta de memoria SD de 2 GB
Mejor Buena Normal Mejor Buena Normal
16M(4608x3456)
2
fotografías
4
fotografías
5
fotografías
410
fotografías
623
fotografías
754
fotografías
14M(4608x3072)
3
fotografías
4
fotografías
6
fotografías
458
fotografías
694
fotografías
838
fotografías
12M(4608x2592)
3
fotografías
5
fotografías
7
fotografías
538
fotografías
810
fotografías
975
fotografías
10M(3648x2736)
4
fotografías
7
fotografías
8
fotografías
635
fotografías
951
fotografías
1140
fotografías
5M(2592x1944)
8
fotografías
13
fotografías
15
fotografías
1170
fotografías
1692
fotografías
1988
fotografías
3M(2048x1536)
13
fotografías
19
fotografías
22
fotografías
1726
fotografías
2412
fotografías
2780
fotografías
2M(1920x1080)
19
fotografías
26
fotografías
30
fotografías
2362
fotografías
3176
fotografías
3589
fotografías
VGA(0.3M)(640x480)
48
fotografías
54
fotografías
57
fotografías
6010
fotografías
6653
fotografías
6899
fotografías
La capacidad de almacenamiento de imágenes se utiliza sólo como referencia. La
capacidad de almacenamiento real depende de la tarjeta de memoria SD y del tema.
Vídeo
Memoria interna Tarjeta de memoria SD de 2 GB
1920x1080.30fps - 11min. 46seg.
1280x720.60fps - 12min. 39seg.
1280x720.30fps 5seg. 23min. 39seg.
640x480.30fps 19seg. 53min. 51seg.
640x480.120fps 4seg. 20min. 40seg.
92 93
Estas cifras se basan en nuestras condiciones de disparo estándar, y pueden variar
dependiendo del tema, de las condiciones de disparo y del tipo de tarjeta de memoria SD
utilizada.
Puede seguir grabando hasta que el tiempo grabado llegue a los 25 minutos por grabación
(sólo 640x480.120fps es 30 segundos).
Balance
blancos
AWB, Día, Nublado, Fluorescente, Fluorescente (CWF), Incandescente,
WB manual, Temp. de color (1900K~10000K)
Objetivo
Longitud Focal
4,3 - 223,6 mm
(aprox. 24 mm - 1248 mm en un formato equivalente a
35 mm)
Apertura máxima F2,8(W) - F5,6(T)
Construcción
del objetivo
15 elementos en 13 grupos (6 elementos asféricos)
Tipo de zoom Accionado eléctricamente
Zoom óptico 52x
Zoom digital Máx. aprox. 4× (se combina con zoom óptico de 52× para lograr un
aumento de zoom equivalente a 20)
Reducción de
borrosidad del
movimiento
Fijo Sensor tipo desplazamiento (también para Noche a mano)
Vídeo Reducción electrónica de la vibración de la película
Pantalla LCD 3,0 pulg, aprox. 460.000 puntos
Visor Visor electrónico con aprox. 200.000 puntos
Modos de
reproducción
Foto única, 9/16 Miniaturas, Diapositivas, Modo por fecha, Modo fotos
cont., Ampliación (2x - 8x), Vídeo
94 95
Modo de enfoque
AF sencillo, AF múltiple (24 puntos), Seguimiento de objetos, EA
continuo, Macro
Enfoque Tipo Sistema de detección del contraste TTL por sensor
Gama de enfoque
(desde el frente
del objetivo)
Estándar: 0,6m - ∞ (Gran angular)
3,0m - ∞ (Teleobjetivo)
Macro : 0,01m - ∞ (lo en gran angular)
0,3m - ∞ (en la posición intermedia del
rango de zoom)
Bloqueo del
enfoque
Pulsando el disparador a medio recorrido
Control de
exposición
Medición AE AiAE, Punto medida, Centro medida, Cara AE
Compensación EV ±3 EV (Puede ajustarse en pasos de 1/3 EV)
Detección rostro Detección de hasta 12 Sonrisas y parpadeos en caras de personas
Detección de
mascotas
Hasta 10 perros / gatos
Modo de disparo Modo automático, Programa AE, Prioridad de obturador, Prioridad de
Abertura, Modo manual, Embellecedor facial, Noche a mano, Modo
de escena [Modo Mascota, Atardecer, Fuegos articiales, Exposición
múltiple, Deporte, Retrato nocturno, Paisaje, Retrato, Nieve, Niños,
Fiesta], Modo de vídeo, Conguración Personalizada HDR
94 95
Filtro Digital Cancelar, Vívido, Estilo Japonés (8M), Estilo Italiano (8M), Estilo Francés
(8M), Punk (4M), Blanco y negro, Sepia, Color parcial: rojo, Color parcial:
azul, Color parcial: amarillo, Color parcial: verde, Negativo (8M), Sueño,
Viñeteado, Artístico, Ojo de pez, Reexión, 4 Redes - Elegante (2M) ,
HDR, Optimizar(Reducción de ojos rojos/Suavizar piel/Brillo de ojos/
Aumento de ojos/Cancelar), Rotar(Girar a la derecha/Girar a la izquierda/
Cancelar), Tamaño Ajuste(1024/640/Cancelar), Recortar, Normal (Solo
en el modo de disparo), Boceto (Solo en el modo de disparo)
Vídeo
Tiempo de grabación
continuo
Aprox. 1 segundo - 25 minutos
(sin embargo, 30 segundos a 640x480.120fps)
Velocidad de
obturación
1/2000 seg. - 4 seg., max. 30 seg. (Modo manual)
Flash interno Modos Flash desactivado, Flash automático, Flash
forzado, Sincronización lenta, Sinc. lenta + ojos
rojos, Reducción de ojos rojos
Alcance del ash Gran angular: aprox. 0,5m - 7,5m
(aprox. 1,64 - 25 pies) (Sensibilidad: ISO 800)
Teleobjetivo: aprox. 1,2m - 3,7m
(aprox. 3,9 - 12 pies) (Sensibilidad: ISO 800)
Modo
Fotograar
Única, Toma cont., Alta velocidad (VGA), Rápido (4M), Lapso de tiempo(30
seg./ 1 min./ 5 min./ 10 min.), Temporizador(2 seg/10 seg/sonrisas)
Temporizador Tipo de control electrónico, 2 seg, 10 seg, Sonrisas
Función de
fechador
Hora Mundial 48 ciudades (24 zonas horarias)
96 9796 97
Alimentación Batería recargable de ión-litio LB-060
Duración de la
batería
Capacidad del medio
de almacenamiento
aprox. 240 fotografías
* De acuerdo con los resultados de las
pruebas internas.
Tiempo de
reproducción aprox.
200 min.
* De acuerdo con los resultados de las
pruebas internas.
Tiempo de grabación
del vídeo aprox. 95 min.
* De acuerdo con los resultados de las
pruebas internas.
Interfaces USB 2.0 /USB/AV puerto / HDMI puerto (Tipo D)
Formato de salida
de vídeo
NTSC/PAL
Dimensiones Aprox. 119 (Anch) × 89 (Alt) × 97,5 (Prof) mm (excluyendo el
funcionamiento o las piezas que sobresalen)
Peso Aprox. 539 gr (excluyendo pila y tarjeta de memoria SD)
Aprox. 567 gr (incluyendo pila y tarjeta de memoria SD)
Accesorios
Batería recargable de ión-litio, Adaptador de corriente, Cable USB,
Correa, Tapa de lente, Guía de Inicialización rápida
96 9796 97
Mensajes de advertencia
Mensaje Descripción Acción
Advertencia: Batería
agotada.
La batería de la cámara está
agotada. Es una advertencia
que indica que la cámara se
apagará en breve.
Cargue la batería.
La lente está obstruida.
Reinicie la cámara.
La lente está atascada o algún
objeto extraño evita que la
lente funcione correctamente.
Apague la cámara y reiníciela
para restablecer la lente.
Se recomienda usar el
trípode.
El mensaje aparecerá al
disparar con poca luz /
escenas iluminadas.
Se sugiere utilizar un tripie u otro
soporte.
Error en la memoria
integrada.
Se ha producido un error con
la memoria interna.
Formatee la memoria interna.
Error al conectar.
Error al conectar su equipo,
TV.
El mensaje desaparece
desconectando el cable USB
para detener la conexión.
Protección contra
escritura
Al guardar las imágenes, la
tarjeta SD se bloquea.
Desbloquee el interruptor de
protección contra escritura de la
tarjeta de memoria.
98 99
Mensaje Descripción Acción
Tarjeta llena
Cuando enciende la cámara o
pulsa el botón del obturador, la
cámara no detecta suciente
espacio en la tarjeta SD.
Inserte una nueva tarjeta de
memoria SD o elimines imágenes.
Memoria llena
Cuando enciende la cámara o
pulsa el botón del obturador, la
cámara no detecta suciente
espacio en la memoria de la
cámara.
Inserte una nueva tarjeta de
memoria SD o elimines imágenes.
Error en tarjeta
La tarjeta no puede ser
reconocida después de ser
formateada.
Inserte una nueva tarjeta de
memoria SD o formatee la
tarjeta usando esta cámara.
La tarjeta no tiene
formato.
La tarjeta de memoria SD
insertada no está formateada
o ha sido formateada en una
computadora u otro dispositivo
y no es compatible con esta
cámara.
El mensaje desaparecerá
después de 2 segundos.
Formatee la tarjeta de memoria
SD usando esta cámara.
98 99
Mensaje Descripción Acción
Acceso lento
Si utiliza una tarjeta SD por debajo
de la Clase 4 para grabar un vídeo
HD, la velocidad de escritura será
inferior y la grabación se detendrá.
2 segundos, aparece una pantalla
que indica que hay una operación en
curso (puede llevar 9 segundos para
la memoria interna).
Utilice una tarjeta de
memoria SD de la clase 4 o
superior.
No se detectaron ojos
rojos
Ojos rojos desactivado en la imagen.
Aparece el mensaje que indica la
desactivación de la reducción de ojos
rojos en este momento.
Desaparece después de 2
segundos.
Esta imagen no se
puede editar.
El formato del archivo no permite
edición o el archivo editado no
puede volver a editarse.
Desaparece después de 2
segundos.
Se ha excedido el
número máximo de
carpetas.
Mensaje de advertencia cuando los
archivos de las carpetas de archivo
en la tarjeta de memoria lleguen al
máximo (9999 para archivos y 999
para carpeta de archivos).
Copie las imágenes a su
computadora y formatee
la tarjeta de memoria SD
usando esta cámara.
100 101100 101
Mensaje Descripción Acción
Demasiadas imágenes
para que se produzca
un procesamiento
rápido.
Durante la reproducción por
fecha, las imágenes son
demasiados para reproducir.
Esto puede ser resuelto
mediante la eliminación de las
imágenes innecesarias.
No se pueden
reconocer los archivos.
El formato del archivo que
desea visualizar no es
compatible o el archivo está
dañado por lo que la cámara
no puede leerlo correctamente.
Usted puede reproducirlo en
una cámara de otra marca o en
su computadora.
No hay fotos
Cuando pulsa el botón de
reproducir, la cámara o tarjeta
de memoria no contiene
ningún archivo de imagen.
El mensaje desaparece
después de 2 segundos para
volver a la pantalla de toma de
fotografías.
Sin archivo de grupo
continuo.
Cuando cambia del modo de
reproducción al modo de fotos
cont., no hay ningún archivo
de grupo cont..
El mensaje desaparece
después de 2 segundos y la
cámara vuelve al modo de
reproducción normal.
¡Protegido!
Imborrable
El archivo está protegido. El
mensaje aparece al eliminarlo.
Desproteja el archivo antes de
eliminarlo.
100 101100 101
Resolución de Problemas
Problema Causas Posibles Solución
La cámara no
enciende.
La batería se ha descargado.
La batería no se ha
introducido correctamente.
Reemplace con una batería
totalmente cargada.
Instale la batería
correctamente.
La cámara se apaga de
repente mientras está
funcionando.
La batería está descargada.
Reemplace con una batería
totalmente cargada.
La foto está borrosa.
La cámara vibra durante la
toma de fotografías.
Active la opción OIS.
Utilice el trípode para
un zoom óptico de gran
ampliación (superior a 15X).
Las imágenes y
archivos de vídeo no se
pueden guardar.
La tarjeta de memoria está
llena.
La tarjeta de memoria está
bloqueada.
Cambie la tarjeta de memoria
o elimine los archivos
innecesarios.
Desbloquee la tarjeta de
memoria.
102 103102 103
Problema Causas Posibles Solución
La tarjeta graba las
fotos lentamente.
Cuando se graba una película
en alta denición en la tarjeta de
memoria por debajo de Clase 4,
puede que sea muy lenta para
seguir grabando.
Utilice una tarjeta de
memoria SD de clase 4 o
superior para mejorar el
rendimiento.
No se puede escribir
en la tarjeta de
memoria
La tarjeta de memoria está en
estado de protección contra
escritura.
Libere el bloqueo de
escritura de la tarjeta de
memoria o sustituya la
tarjeta de memoria.
Demasiadas
películas para
procesar
Si el número de imágenes o
carpetas en la tarjeta de memoria
superaron los requisitos, no se
podrá mostrar la reproducción de la
carpeta de datos.
Elimine archivos
innecesarios.
102 103102 103
Garantía
Todas nuestras cámaras adquiridas en los canales de distribución fotográca autorizados,
están garantizados contra los defectos de los materiales o de fabricación durante un período
de doce meses a partir de la fecha de su compra. Se prestará el servicio y se reemplazarán
las piezas defectuosas sin cargo alguno para Vd. dentro de ese período, siempre que el
equipo no muestre indicios de golpes, daños por arena o líquido, manejo erróneo, indicios
de haber sido forzada, corrosión química o de las baterías, funcionamiento en contra de
las instrucciones de uso, o modicación realizada por un establecimiento de reparaciones
no autorizado. El fabricante o sus representantes autorizados no serán responsables de
ninguna reparación o alteración excepto las realizadas con su autorización por escrito, y no
serán responsables de los daños por demora o por imposibilidad de su uso o de cualesquiera
otros daños indirectos o emergentes de la clase que fuera, bien causados por defectos en
los materiales o en la fabricación o en lo que fuere; y queda expresamente acordado que la
responsabilidad del fabricante o sus representantes con respecto a todas y cualesquiera de
garantías o certicaciones, tanto expresas como implícitas, queda exclusivamente limitada
a la reposición de las piezas tal y como se indica anteriormente. No se devolverá ninguna
cantidad de dinero en casos de reparaciones realizadas por servicios de reparación no
autorizados.
104 105
Procedimiento durante el período de garantía de 12 meses
Cualquier cámara que se compruebe que es defectuosa durante el periodo de 12 meses
de garantía deberá ser devuelta al distribuidor al que compró la cámara o al fabricante. Si
no existe representación del fabricante en su país, envíe el equipo al fabricante, a portes
pagados. En este caso, transcurrirá un periodo de tiempo bastante largo antes de que
la cámara le pueda ser devuelta debido a los complicados procedimientos de aduanas
requeridos. Si el equipo está bajo garantía, se realizarán las reparaciones y la sustitución de
las piezas sin cargo, y le será devuelta la cámara al terminar la reparación. Si la cámara no
se encuentra bajo garantía, le será cargado el coste de la reparación según la tarifa ocial del
fabricante o sus representantes. Los portes correrán a cargo del propietario. Si ha comprado
su cámara fuera del país en el que desea que le sea prestado el servicio de asistencia
técnica durante el periodo de garantía, le podrá ser cargado el coste de la reparación de
acuerdo con la tarifa ocial por el representante del fabricante del país de que se trate. No
obstante, su cámara enviada al fabricante tendrá servicio libre de costes de acuerdo con este
procedimiento y política de garantía. En cualquier caso, no obstante, los costes de envío y los
derechos de aduanas correrán a cuenta del remitente.
Guarde el justicante de compra de su cámara, al menos durante un año, como comprobante
de la fecha de adquisición. Antes de enviar su cámara para ser reparada, asegúrese de que la
envía a un representante de servicio autorizado, o a un taller aprobado, a no ser que lo envíe
directamente al fabricante. Solicite siempre un presupuesto de los costes de revisión y, sólo si
acepta dicho presupuesto, indique al taller que efectúe la revisión.
Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios del cliente.
Las normas nacionales sobre garantías vigentes para los distribuidores en algunos países
pueden prevalecer sobre la presente garantía. Por consiguiente, recomendamos que compruebe
la tarjeta de garantía suministrada con su producto en el momento de su adquisición, o que se
ponga en contacto con el distribuidor de su país para más información y para recibir una copia
de las condiciones de la garantía.
La marca CE es una marca de conformidad con las estipulaciones de la Unión Europea.
104 105
For customers in USA
STATEMENT OF FCC COMPLIANCE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modications not approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment
and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
* Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY
Perchlorate Material-special handling may apply. The lithium battery used in this camera
contains perchlorate material, which may require special handling.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
106 107
Declaration of Conformity
According to 47CFR, Parts 2 and 15 for
Class B Personal Computers and Peripherals
We: RICOH IMAGING AMERICAS CORPORATION
Located at: 633 17 Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202, U.S.A.
Phone: 800-877-0155 Fax: 303-790-1131
Declare under sole responsibility that the product identied herein complies with 47CFR Parts
2 and 15 of the FCC rules as a Class B digital device. Each product marketed is identical
to the representative unit tested and found to be compliant with the standards. Records
maintained continue to reect the equipment being produced can be expected to be within the
variation accepted, due to quantity production and testing on the statistical basis as required
by 47CFR §2.909. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation. The above named party is
responsible for ensuring that the equipment complies with the standards of 47CFR §15.101 to
§15.109.
Product Name: Digital Camera
Model Number: PENTAX XG-1
Contact person: Customer Service Manager
Date and Place: August, 2014, Colorado
106 107
Información para usuarios sobre recogida y reciclado de baterías y equipo
usado
1. En la Unión Europea
Estos símbolos en los productos, en el embalaje o en la documentación que los
acompañan signican que los aparatos eléctricos y electrónicos usados no deben ser
reciclados con la basura doméstica.
El equipo eléctrico y electrónico debe tratarse por separado y de acuerdo con las
normativas que requieren el tratamiento, recuperación y reciclaje adecuados para
estos productos.
Ayudando a reciclar estos productos correctamente ayudará a garantizar que los
residuos reciban el tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando así los
posibles efectos nocivos para la salud y el medio ambiente, que podrían surgir si se
manipulan los residuos de forma incorrecta.
La inclusión de un símbolo químico debajo del símbolo mostrado anteriormente, conforme a la
Directiva sobre baterías, indica la presencia de un metal pesado (Hg = mercurio, Cd = cadmio,
Pb = plomo) en la batería con una concentración superior al umbral aplicable especicado en
la Directiva sobre baterías.
Si desea información sobre la recogida y reciclado de productos usados, póngase en contacto
con las autoridades locales, el servicio de reciclado de residuos o el punto de venta donde
haya adquirido los productos.
2. En otros países fuera de la UE
Estos símbolos son válidos únicamente en la Unión Europea. Si desea deshacerse de pro-
ductos usados, póngase en contacto con sus autoridades locales o con su concesionario para
información sobre el método de reciclado correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos y electrónicos pueden devolverse a concesionario, sin
cargo alguno, incluso si no adquiere un nuevo producto. Encontrará más información en la
página de inicio de www.swico.ch o www.sens.ch.
RICOH IMAGING COMPANY,
LTD.
RICOH IMAGING EUROPE
S.A.S
RICOH IMAGING
DEUTSCHLAND GmbH
RICOH IMAGING UK LTD.
RICOH IMAGING AMERICAS
CORPORATION
RICOH IMAGING CANADA
INC.
RICOH IMAGING CHINA
CO., LTD.
2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.ricoh-imaging.co.jp)
112 Quai de Bezons, B.P. 204, 95106 Argenteuil
Cedex, FRANCE
(http://www.ricoh-imaging.fr)
Am Kaiserkai 1, 20457 Hamburg, GERMANY
(http://www.ricoh-imaging.de)
5520 Explorer Drive Suite 300, Mississauga, Ontario, L4W
5L1, CANADA
(http://www.ricoh-imaging.ca)
23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang
Road, Xu Hui District, Shanghai, 200032, CHINA
(http://www.ricoh-imaging.com.cn)
633 17th Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202,
U.S.A.
(http://www.us.ricoh-imaging.com)
PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks
SL3 8PN, U.K.
(http://www.ricoh-imaging.co.uk)
• Las especicaciones y las dimensiones externas están sujetas a cambio sin previo aviso.
54889ES Copyright © RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 2014
201408
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109

Pentax XG-1 Manual de usuario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para