Pentax Q Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual de instrucciones
Las especificaciones y dimensiones externas están sujetas a cambios sin
previo aviso.
OPQ000104/
COL Copyright © HOYA CORPORATION 2011
FOM 01.09.2011 Printed in Europe
HOYA CORPORATION
PENTAX Imaging Systems Division
2-36-9, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.pentax.jp)
PENTAX Europe Imaging Systems S.A.S.
(European Headquarters) 112 Quai de Bezons - BP 204,
95106 Argenteuil Cedex, FRANCE
(HQ - http://www.pentax.eu) (France - http://www.pentax.fr )
PENTAX Imaging Systems GmbH
Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY
(http://www.pentax.de)
PENTAX Imaging Systems Limited
PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough,
Berks SL3 8PN, U.K.
(http://www.pentax.co.uk)
PENTAX Imaging Company
A Division of PENTAX of America, Inc.
(Headquarters)
600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A.
(PENTAX Service Department)
250 North 54th Street Chandler, AZ 85226, U.S.A.
(http://www.pentaximaging.com)
PENTAX Canada Inc. 1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA
(http://www.pentax.ca)
PENTAX Trading (SHANGHAI) Limited
23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road,
Xu Hui District, Shanghai, 200032 CHINA
(http://www.pentax.com.cn)
Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento
de su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones
antes de utilizarla.
Cámara digital
Manual de instrucciones
PENTAX Q_cover_SPA.fm Page i Monday, August 29, 2011 2:49 PM
Le agradecemos sinceramente la compra de la cámara digital PENTAX Q. Rogamos
lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que pueda sacar
el máximo partido a las prestaciones que le ofrece. Guarde este manual en un lugar
seguro ya que le resultará muy útil para comprender las funciones de la cámara.
Objetivos recomendados
Con esta cámara pueden utilizarse objetivos de montaje Q.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas mediante el uso de la cámara digital PENTAX Q que sean para
fines distintos al de su propio disfrute personal no podrán ser utilizadas sin
autorización, de acuerdo con los derechos especificados en la Ley de la Propiedad
Intelectual. Le rogamos tenga cuidado al respecto, ya que existen incluso casos en que
las limitaciones afectan incluso a la realización de fotografías para el propio disfrute
personal durante demostraciones, representaciones o materiales promocionales.
Las fotografías realizadas con el fin de obtener posteriormente los derechos
correspondientes tampoco pueden ser utilizadas fuera del ámbito que amparan
los derechos de autor, tal como se especifica en la Ley de la Propiedad Intelectual,
por lo que también debe prestarse atención a este respecto.
Nota sobre marcas comerciales
PENTAX y smc PENTAX son marcas comerciales de HOYA CORPORATION.
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados
Unidos y en otros países. Windows Vista es una marca registrada o marca comercial
de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en EE UU y en otros países.
El logotipo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Este producto incluye tecnología DNG bajo licencia de Adobe Systems Incorporated.
El logo DNG es una marca registrada o una marca comercial de Adobe Systems
Incorporated en los Estados Unidos y/u otros países.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC en Estados Unidos y/o en otros países.
Todas las demás marcas o nombres de productos son marcas comerciales o marcas
registradas de sus respectivos propietarios. Y recuerde, las marcas TM o ® no se utilizan
en todos los casos en este manual.
Este producto es compatible con PRINT Image Matching III. Las cámaras digitales fijas,
las impresoras y el software compatibles con PRINT Image Matching ayudan al fotógrafo
a reproducir imágenes más fieles a sus deseos. Algunas funciones no están
disponibles en las impresoras incompatibles con PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Todos los derechos reservados. PRINT
Image Matching y su logotipo son marcas comerciales de Seiko Epson Corporation.
PENTAX Q_SPA.book Page 0 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
1
A los usuarios de esta cámara
No utilice ni almacene este dispositivo cerca de equipos que generen radiación
electromagnética o fuertes campos magnéticos. Las cargas estáticas o los campos
magnéticos fuertes producidos por equipos como transmisores de radio podrían
interferir con la pantalla, dañar los datos almacenados o afectar a los circuitos
internos del producto y causar un mal funcionamiento de la cámara.
El cristal líquido utilizado para la construcción del monitor está fabricado con el uso
de tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles
es del 99,99 % o superior, debe tener en cuenta que el 0,01 % o menos de los
píxeles puede que no se iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo, aunque
esto no tiene ningún efecto sobre la imagen grabada.
Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas de visualización del
monitor en este manual sean distintas a las del producto real.
En este manual, el término genérico «ordenador(es)» se refiere a un PC Windows
o a un Macintosh.
En este manual, el término «batería» se refiere a cualquiera de las utilizadas para
esta cámara y sus accesorios.
Se ha prestado especial atención a la seguridad de este producto. Cuando
lo utilice, le rogamos que preste especial atención a los párrafos marcados con los
siguientes símbolos.
Advertencia
No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen circuitos
de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descargas eléctricas.
Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo, de que
ésta se caiga o cualquier otro daño que haya podido sufrir, no toque bajo ninguna
circunstancia las partes que queden al descubierto. Existe el peligro de recibir una
descarga eléctrica.
No oriente la cámara al sol u otras fuentes de luz intensa cuando tome fotos ni la deje
directamente bajo la luz solar directa con la tapa del objetivo desmontada porque
puede dañarse la cámara o provocar un incendio.
Para utilizar la cámara de forma segura
Advertencia
Este símbolo indica que el incumplimiento de esta
información podría causar lesiones personales graves.
Precaución
Este símbolo indica que el incumplimiento de esta
información podría causar lesiones personales leves
o de gravedad media, o pérdidas materiales.
Información sobre la cámara
PENTAX Q_SPA.book Page 1 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
2
No mire por el objetivo mientra se orienta al sol, ya que puede provocarle la pérdida
de visión un otro problema ocular.
En caso de cualquier irregularidad, por ejemplo, si la cámara desprende humo
o un olor extraño, deje de usarla inmediatamente, saque la pila o desconecte el
adaptador de corriente alterna y póngase en contacto con su centro de servicio
PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara podría provocar un incendio
o recibir una descarga eléctrica.
No tape el flash con el dedo durante su descarga, ya que podría quemarse.
No cubra el flash con un tejido durante su descarga porque puede perder color.
Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento. Debe tener
cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan quemaduras leves por contacto
continuado de esas partes que se calientan.
Si se dañara la pantalla, tenga cuidado con los fragmentos de cristal. Además,
procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los ojos ni la boca.
Dependiendo de factores individuales o condiciones físicas particulares, el uso
de la cámara puede causar escozor, erupciones cutáneas o ampollas. En caso
de que se produzcan anormalidades, deje de utilizar la cámara y consiga
inmediatamente atención médica.
Advertencia
Utilice siempre un cargador y un adaptador de corriente alterna de la potencia
y el voltaje especificados, diseñado para el uso exclusivo de este producto. El uso
de un cargador de baterías o un adaptador de CA que no sea exclusivo para este
producto, o el uso del cargador o adaptador de CA específico con una corriente
o tensión distinta a la que se especifica puede provocar un incendio, descargas
eléctricas o la rotura de la cámara. La tensión especificada es de 100 - 240V CA.
No desmonte ni modifique la cámara, ya que podría provocar un incendio
ouncortocircuito.
Si aparece humo o algún olor extraño en la cámara, o cualquier otra anomalía, deje
de usarla inmediatamente y consulte con un centro de atención al cliente PENTAX.
El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
Si entra agua en la cámara, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX.
El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
Si se producen tormentas durante el uso del cargador de batería o del adaptador
de CA, desenchufe el cable de alimentación y deje de usarlo, ya que podría dañarse
el equipo, provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Limpie el enchufe del cable de corriente si observa la presencia de polvo, ya que
la acumulación de polvo puede provocar un incendio.
Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente CSA/
UL Certificado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más grueso, NO.18
AWG mínimo, cobre, un extremo con una clavija de conexión con adaptador macho
moldeado (con una configuración NEMA especificada), y el otro con un conector
hembra moldeado (con una configuración tipo IEC no industrial especificada)
o equivalente.
Acerca del cargador de baterías y del adaptador de CA
PENTAX Q_SPA.book Page 2 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
3
Precaución
No ponga nada pesado sobre el cable de corriente alterna ni permita la caída
de objetos pesados ni lo doble demasiado porque podría romperse. Si se daña
el cable de corriente alterna, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX.
No toque ni cortocircuite la zona de terminales del cable de corriente alterna cuando
esté enchufado.
No manipule el cable de corriente alterna con las manos mojadas, ya que podría
provocar una descarga eléctrica.
Tenga cuidado de no dejar caer el aparato ni someterlo a impactos fuertes porque
podría romperse.
No utilice el cargador de baterías para otras diferentes a las de ión-litio recargables
D-LI68. Si intenta cargar otros tipos de baterías podría provocar una explosión
o un calentamiento, o dañar el cargador.
Advertencia
Si el líquido de la pila entrara en contacto con los ojos, no los frote. Lávelos con agua
limpia y consulte inmediatamente con un médico.
Precaución
Utilice únicamente la pila especificada para esta cámara. El uso de otras pilas puede
causar un incendio o una explosión.
No desarme las pilas porque podría producirse una fuga o una explosión.
Extraiga la pila de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza a emitir
humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.
Mantenga los cables y otros objetos metálicos lejos de los contactos + y - de
las pilas.
No cortocircuite la pila ni se deshaga de ella tirándola al fuego porque puede
provocar una explosión o un incendio.
Si el líquido de la pila entra en contacto con la piel o la ropa, podría irritar la piel.
Lave minuciosamente la zona afectada con agua.
Precauciones en el uso de las pilas D-LI68:
UTILIZAR ÚNICAMENTE EL CARGADOR ESPECIFICADO.
- NO INCINERAR.
- NO DESARMAR.
- NO PROVOCAR CORTOCIRCUITOS.
- NO EXPONER A TEMPERATURAS ELEVADAS. (140°F / 60°C)
La pila recargable de ión-litio
PENTAX Q_SPA.book Page 3 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
4
Advertencia
No deje la cámara ni sus accesorios al alcance de niños pequeños.
1. Si se deja caer el producto o se opera accidentalmente, puede provocar graves
daños físicos.
2. Al enredarse la correa alrededor del cuello puede provocar ahogo.
3. Mantenga los accesorios pequeños, como la batería o las tarjetas de memoria
SD fuera del alcance de los niños para evitar que puedan ingerirlos accidentalmente.
Consulte inmediatamente con un médico en caso de ingestión accidental
de un accesorio.
Cuando viaje, lleve siempre consigo el listado de la Red de Asistencia Técnica
Internacional que se adjunta con la cámara. Le resultará muy útil si tiene problemas
con ella mientras se encuentra en el extranjero.
Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que funciona
correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes (como fotos de una
boda o durante un viaje). No se garantiza el contenido de la grabación de imágenes
y sonido en los casos en que no pueda grabar, reproducir o transferir sus datos
a un ordenador, etc. debido al funcionamiento defectuoso de la cámara o del
material de grabación (tarjeta de memoria SD), etc.
Si guarda la batería completamente cargada podría reducirse el rendimiento
de la misma. Evite guardarla en lugares a altas temperaturas.
Si deja la batería dentro de la cámara cuando ésta no se usa durante un período
de tiempo prolongado, podría descargarse excesivamente reduciendo su vida útil.
Se recomienda cargar la batería un día antes o el mismo día que va a utilizar
la cámara.
El cable de CA suministrado con esta cámara es para uso exclusivo con el cargador
de batería D-BC68P. No lo utilice con ningún otro dispositivo.
No someta la cámara a temperaturas o humedad elevadas. No deje la cámara en el
interior de un vehículo, donde la temperatura puede alcanzar valores muy altos.
No someta la cámara a fuertes vibraciones, golpes o presión. Utilice un cojín para
proteger la cámara cuando la transporte en moto, coche o barco.
Mantenga la cámara y sus accesorios
lejos del alcance de niños pequeños.
Cuidados durante el manejo
Antes de usar la cámara
Sobre la batería y el cargador
Precauciones durante el transporte y el uso de su cámara
PENTAX Q_SPA.book Page 4 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
5
La gama de temperatura de funcionamiento de la cámara es de 0°C a 40°C.
La pantalla puede quedarse en blanco a altas temperaturas, pero volverá
a la normalidad cuando la temperatura baje a un nivel normal.
A bajas temperaturas, la pantalla podría tener una respuesta más lenta. Esto
se debe a las propiedades del cristal líquido y no es señal de anomalía.
Los cambios rápidos de temperatura, podrían causar la condensación en el interior
y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara dentro de la funda o de una bolsa
de plástico y sáquela después de que disminuya la diferencia de temperatura entre
la cámara y su entorno.
Evite el contacto con la suciedad, arena, polvo, agua, gases tóxicos, sal, etc., ya que
estos elementos pueden dañarla. Seque las gotas de lluvia o de agua de la cámara.
No apriete con fuerza la pantalla, podría romperla o averiarla.
Tenga cuidado de no apretar en exceso el tornillo en el trípode cuando lo utilice.
No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como diluyentes, alcohol
benceno.
Utilice un cepillo limpia objetivos para limpiar el polvo acumulado en el objetivo.
No utilice nunca un soplador en spray, ya que podría dañar el objetivo.
Póngase en contacto con el Centro de Servicio PENTAX para que realicen una
limpieza profesional ya que el sensor CMOS es una pieza de precisión.
(Esta operación conlleva un coste).
No guarde la cámara con conservantes ni productos químicos. Si se guarda
en un lugar con altas temperaturas o humedad, podría provocar la aparición de
moho en lamara. Sáquela de su funda y guárdela en un lugar seco y bien ventilado.
No utilice ni guarde la cámara en lugares donde pueda estar expuesta a electricidad
estática o a interferencias eléctricas.
Evite usar o guardar la cámara bajo la luz solar directa o en lugares donde pueda
estar expuesta a cambios rápidos de temperatura o a la condensación.
Se recomienda inspeccionar periódicamente la cámara cada uno o dos años para
mantener su alto rendimiento.
La tarjeta de memoria SD está equipada con un
interruptor de protección contra la escritura.
Poniendo el interruptor en BLOQUEADO se
impide la grabación de nuevos datos en la
tarjeta, la eliminación de los datos almacenados
y el formateo de la tarjeta por parte de la cámara
o del ordenador.
La tarjeta de memoria SD puede estar caliente
cuando se extrae inmediatamente después de usar la cámara.
No la extraiga ni apague la cámara mientras se está accediendo a la tarjeta porque
podrían perderse los datos o dañarse la tarjeta.
Limpieza de la cámara
Para guardar la cámara
Otras precauciones
Interruptor
de protección
contra escritura
PENTAX Q_SPA.book Page 5 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
6
No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos. Manténgala
alejada del agua y guárdela en lugares que no estén expuestos a altas
temperaturas.
No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateo, ya que podría dañarse
y quedar inutilizable.
Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las siguientes condiciones.
No aceptamos responsabilidad alguna por los datos que puedan borrarse
1. la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por el usuario.
2. la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática o interferencias
eléctricas.
3. la tarjeta de memoria SD no se ha utilizado durante mucho tiempo.
4. cuando se extrae la tarjeta de memoria SD mientras se accede a la misma.
Si la tarjeta de memoria SD no se utiliza durante mucho tiempo, podría resultar
imposible leer los datos de la misma. Haga regularmente una copia de seguridad
en un ordenador de todos los datos importantes.
Formatee las nuevas tarjetas de memoria SD. Formatee también la tarjeta
de memoria SD utilizada con otras cámaras.
Tenga en cuenta que cuando se borran datos guardados en una tarjeta de memoria
SD o se formatea ésta, no se borran completamente los datos originales. En algunas
ocasiones pueden recuperarse los ficheros borrados utilizando software disponible
en el mercado. Si se va a desprender de la tarjeta de memoria SD, la va a desechar
o a vender, deberá asegurarse de que se hayan borrado completamente los datos
de la misma o de destruir la propia tarjeta si contiene información personal
y confidencial.
La gestión de los datos de la tarjeta de memoria SD es responsabilidad del usuario.
Registro del producto
Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos cubra el registro del producto que
se encuentra en el CD-ROM suministrado con la cámara o en el sitio Web PENTAX.
Para más información, consulte p.232. Le agradecemos su colaboración.
PENTAX Q_SPA.book Page 6 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
7
Para utilizar la cámara de forma segura .............................................. 1
Cuidados durante el manejo ................................................................ 4
Contenido............................................................................................. 7
Organización del Manual de Instrucciones ........................................ 13
Antes de usar la cámara 15
Verificar el contenido de la caja..................................................... 16
Nombre y funciones de las piezas................................................. 17
Modo Captura .................................................................................... 18
Modo de reproducción ....................................................................... 20
Visualización de la pantalla................................................................ 22
Cómo cambiar los ajustes de función............................................ 31
Uso de teclas directas........................................................................ 31
Uso del Panel de control.................................................................... 32
Uso de los menús .............................................................................. 33
Puesta en marcha 37
Cómo colocar la correa.................................................................. 38
Inserción de la batería ................................................................... 39
Cómo cargar la batería ...................................................................... 39
Inserción/Retirada de la batería......................................................... 40
Indicador del nivel de la pila............................................................... 41
Capacidad aproximada de almacenamiento de imágenes y Tiempo
de reproducción (utilizando una batería totalmente cargada)............ 42
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna (Opcional) ............... 42
Cómo insertar/extraer una tarjeta de memoria SD........................ 45
Cómo montar un objetivo............................................................... 47
Cómo encender y apagar la cámara ............................................. 49
Ajustes iniciales ............................................................................. 50
Cómo fijar el idioma de la pantalla..................................................... 50
Cómo ajustar la Fecha y Hora ........................................................... 52
Contenido
PENTAX Q_SPA.book Page 7 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
8
Operaciones básicas 55
Operación de disparo básica......................................................... 56
Cómo dejar que la cámara elija los ajustes óptimos.......................... 56
Cómo utilizar un objetivo zoom...................................................... 58
Cómo utilizar el flash interno ......................................................... 59
Cómo fijar el modo flash .................................................................... 59
Disparo con flash ............................................................................... 61
Revisión de imágenes ................................................................... 63
Cómo reproducir imágenes................................................................ 63
Cómo borrar una sola imagen ........................................................... 64
Funciones de disparo 65
Cómo operar las funciones de disparo.......................................... 66
Elementos de ajuste de las teclas directas........................................ 66
Elementos de ajuste del menú Cfig.Capt........................................... 67
Elementos del menú Vídeo................................................................ 70
Menú de ajuste personalizado Elementos de ajuste ......................... 71
Cómo seleccionar el modo de captura adecuado ......................... 73
Modos Fotografía automática ............................................................ 74
Modos de escena............................................................................... 75
Modo Control desenfoque.................................................................. 78
Modos de exposición ......................................................................... 80
Cómo fijar la exposición ................................................................ 81
Cómo fijar la sensibilidad ................................................................... 81
Cómo cambiar el modo de exposición............................................... 83
Cómo ajustar la exposición................................................................ 86
Cómo bloquear la exposición antes del disparo (Bloqueo AE).......... 89
Cómo seleccionar el método de medición ......................................... 91
Cómo reducir el ruido de la imagen (Reducción del ruido)................ 92
Enfoque ......................................................................................... 94
Cómo ajustar el método de enfoque.................................................. 94
Cómo establecer el método de enfoque automático ......................... 95
Cómo enfocar utilizando el botón d/i ............................................. 97
Cómo bloquear el enfoque (Bloqueo del enfoque) ............................ 98
Cómo ajustar manualmente el enfoque (Enfoque manual) .............100
Cómo comprobar la profundidad de campo (Vista previa) .......... 102
Para asignar la función de vista previa al botón verde .................... 102
Activar la vista previa ....................................................................... 103
PENTAX Q_SPA.book Page 8 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
9
Uso de la función Shake Reduction para evitar el movimiento
de la cámara................................................................................ 104
Cómo tomar fotos utilizando la función Shake Reduction ............... 104
Cómo disparar con el temporizador................................................. 106
Cómo disparar con el control remoto (Opcional) ............................. 107
Cómo tomar fotos continuas........................................................ 110
Disparo continuo .............................................................................. 110
Disparo a intervalos ......................................................................... 112
Multi-exposición ............................................................................... 115
Cómo grabar vídeos .................................................................... 117
Cómo cambiar los ajustes para la grabación de vídeos .................. 117
Cómo grabar vídeos ........................................................................ 119
Cómo reproducir vídeos................................................................... 123
Cómo editar vídeos.......................................................................... 125
Ajustes de disparo 129
Cómo fijar un formato de archivo................................................. 130
Formato de archivo .......................................................................... 131
Formato de imagen.......................................................................... 131
Píxeles grabados JPEG................................................................... 132
Calidad JPEG .................................................................................. 133
Espacio de color .............................................................................. 133
Cómo fijar el Balance de blancos ................................................ 134
Cómo ajustar manualmente el balance de blancos ......................... 136
Ajuste fino del Balance de blancos .................................................. 137
Cómo ajustar la luminosidad ....................................................... 139
Compensación Brillos ...................................................................... 139
Compensación de sombras ............................................................. 140
Captura HDR ................................................................................... 141
Cómo ajustar la tonalidad de acabado de la imagen................... 142
Cómo personalizar la imagen Custom Image.................................. 142
Cómo ajustar el Filtro digital ............................................................ 146
Cómo guardar funciones de uso frecuente en el dial rápido ........... 149
Cómo ajustar el Efecto inteligente ................................................... 151
Cómo guardar los ajustes de la cámara .......................................... 153
Cómo ajustar las funciones del botón Verde y del dial-e............. 155
Cómo ajustar la operación del botón Verde..................................... 155
Cómo ajustar la operación del dial-e en modo e ............................ 157
Ajuste de la operación del botón Verde en modo a........................ 158
PENTAX Q_SPA.book Page 9 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
10
Cómo ajustar las funciones del objetivo ...................................... 159
Ajustar el Filtro ND........................................................................... 159
Cómo corregir la distorsión del objetivo........................................... 160
Funciones de reproducción 161
Operación de las funciones de reproducción .............................. 162
Elementos de la paleta de modo reproducir .................................... 162
Elementos del menú Reproducir...................................................... 163
Cómo establecer el método de reproducción .............................. 164
Cómo ampliar imágenes.............................................................. 165
Cómo visualizar múltiples imágenes ........................................... 166
Pantalla de visualización de varias imágenes ................................. 166
Cómo visualizar imágenes por carpetas.......................................... 167
Visualización de imágenes por fecha de toma (Calendario)............ 168
Cómo comparar imágenes............................................................... 169
Cómo unir múltiples imágenes (Índice)............................................ 170
Cómo reproducir imágenes sucesivamente ................................ 173
Cómo ajustar la presentación .......................................................... 173
Inicio de la presentación .................................................................. 174
Cómo visualizar imágenes rotadas.............................................. 176
Cómo borrar varias imágenes ..................................................... 177
Cómo borrar las imágenes seleccionadas....................................... 177
Cómo borrar una carpeta................................................................. 178
Cómo borrar todas las imágenes..................................................... 179
Cómo conectar la cámara al equipo AV ...................................... 180
Cómo conectar la cámara a un terminal de entrada de vídeo
o a un terminal de entrada de HDMI................................................ 180
Cómo ajustar el formato de salida de vídeo/salida HDMI................ 181
Cómo editar imágenes 185
Cómo cambiar el tamaño de imagen........................................... 186
Cómo cambiar el número de píxeles grabados (Redimensionar).... 186
Cómo recortar parte de la imagen (Recorte) ................................... 187
Cómo procesar imágenes............................................................ 189
Procesando imágenes con filtros digitales....................................... 189
Cómo eliminar el efecto de ojos rojos no deseado .......................... 195
Cómo revelar imágenes RAW ..................................................... 196
Cómo revelar una imagen RAW ...................................................... 196
Cómo revelar múltiples imágenes RAW .......................................... 198
PENTAX Q_SPA.book Page 10 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
11
Cómo cambiar ajustes adicionales 201
Cómo funciona el menú Preferencias.......................................... 202
Elementos del menú Preferencias ................................................... 202
Ajustes de la cámara ................................................................... 205
Cómo fijar los efectos de sonido, la fecha y la hora, y el idioma ..... 205
Cómo ajustar la pantalla y la visualización de menús ..................... 209
Cómo seleccionar los ajustes para que se guarden en la cámara
(Memoria)......................................................................................... 214
Cómo restaurar los menús............................................................... 216
Cómo comprobar la información de la versión de la cámara........... 217
Ajustes de gestión de archivos.................................................... 218
Cómo formatear una tarjeta de memoria SD ................................... 218
Cómo proteger las imágenes contra el borrado (Proteger) ............. 219
Cómo cambiar el sistema para atribuir nombres a las carpetas...... 220
Cómo seleccionar el ajuste de número de archivo .......................... 221
Cómo crear nuevas carpetas........................................................... 221
Cómo fijar los ajustes DPOF............................................................ 222
Cómo conectar a un ordenador 225
Cómo manipular las imágenes capturadas en un ordenador...... 226
Cómo guardar imágenes en un ordenador.................................. 228
Cómo ajustar el Modo de conexión USB ......................................... 228
Cómo conectar la cámara a un ordenador ...................................... 229
Cómo utilizar el software suministrado ........................................ 230
Instalación del software ................................................................... 230
Pantalla de SILKYPIX Developer Studio ......................................... 231
Cómo utilizar el Flash 233
Uso del flash interno.................................................................... 234
Características del flash en cada modo de exposición.................... 234
Como utilizar la sincronización de baja velocidad ........................... 234
Cómo usar la Sincronización a la segunda cortinilla ....................... 235
Distancia y apertura cuando se utiliza el flash integrado................. 236
Compatibilidad de los objetivos con el flash incorporado ................ 237
Cómo utilizar un flash externo (Opcional).................................... 238
Cómo utilizar el Modo P-TTL ........................................................... 239
Cómo conectar un flash externo con un cable de extensión ........... 240
PENTAX Q_SPA.book Page 11 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
12
Apéndice 241
Ajustes predeterminados............................................................. 242
Funciones disponibles con diversas combinaciones
de objetivos ................................................................................. 249
Cómo limpiar el sensor CMOS .................................................... 250
Cómo eliminar el polvo sacudiendo el CMOS (Eliminar polvo) ....... 250
Accesorios opcionales................................................................. 251
Mensajes de error........................................................................ 255
Problemas y soluciones............................................................... 258
Principales características........................................................... 261
Índice ........................................................................................... 269
GARANTÍA .................................................................................. 277
PENTAX Q_SPA.book Page 12 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
13
Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos.
Organización del Manual de Instrucciones
1 Antes de usar la cámara
Explica los accesorios incluidos y los nombres y funciones
de las distintas piezas.
2 Puesta en marcha
Explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara y antes
de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente este capítulo y siga
estas instrucciones.
3 Operaciones básicas
Explica los procedimientos para tomar y reproducir imágenes.
4 Funciones de disparo
Explica cómo ajustar las funciones relacionadas con el disparo.
5 Ajustes de disparo
Explica los procedimientos necesarios para cambiar los ajustes de disparo,
como el formato de archivo.
6 Funciones de reproducción
Explica los procedimientos para reproducir y eliminar imágenes.
7 Cómo editar imágenes
Explica los procedimientos para procesar imágenes y revelar fotos tomadas
en formato RAW.
8 Cómo cambiar ajustes adicionales
Explica los ajustes generales de la cámara y los ajustes de gestión
de archivos como la configuración de la pantalla y el sistema de nomenclatura
de las carpetas.
9 Cómo conectar a un ordenador
Se explica cómo conectar la cámara a un ordenador e incluye las instrucciones
de instalación y una perspectiva general del software proporcionado.
10 Cómo utilizar el Flash
Explica cómo utilizar el flash interno y flashes externos.
11 Apéndice
Explica cómo localizar y solucionar los problemas, sirve de introducción a los
accesorios opcionales y proporciona algunos recursos.
1
5
4
3
2
6
10
9
8
7
11
PENTAX Q_SPA.book Page 13 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
14
A continuación se explican los símbolos empleados en este Manual
de instrucciones.
1
Indica el número de la página de referencia en la que se explica
la operación.
Indica información útil.
Indica las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara.
PENTAX Q_SPA.book Page 14 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
1 Antes de usar la cámara
Antes de utilizar el producto, compruebe el contenido del
paquete, los nombres y las funciones de las piezas.
Verificar el contenido de la caja .............................16
Nombre y funciones de las piezas .........................17
Cómo cambiar los ajustes de función ....................31
PENTAX Q_SPA.book Page 15 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
16
Antes de usar la cámara
1
Verificar el contenido de la caja
Los siguientes accesorios se adjuntan a la cámara.
Compruebe que se incluyen todos los accesorios.
Tapa de la zapata FK
(Instalada en la cámara)
Tapa de la montura del
cuerpo de la cámara
(Instalada en la cámara)
Cable USB
I-USB7
Correa O-ST115 Batería de ión-litio
recargable D-LI68
Cargador de la pila
D-BC68P
Cable de corriente alterna Software CD-ROM
S-SW115
Manual de instrucciones
(el presente manual)
Guía rápida
Consulte p.251 para obtener información sobre accesorios opcionales.
PENTAX Q_SPA.book Page 16 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
17
Antes de usar la cámara
1
Nombre y funciones de las piezas
Flash integrado
Terminal PC/AV
Tapa del terminal
Luz de acceso
alatarjeta
Rosca para
el trípode
Receptor del control
a distancia
Sensor CMOS
Luz ayuda AF/
Autodisparador
Micrófonos
Terminal HDMI
(Tipo D)
Pantalla
Tapa de la batería
Zapata
Tapa del
compartimiento
de la tarjeta
Enganche para la
correa
Indicador
de montura del
objetivo (punto rojo)
Contactos
de información
sobre objetivos
Receptor
a distancia F
Enganche para
la correa
Altavoz
Tapa del cable
de conexión
PENTAX Q_SPA.book Page 17 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
18
Antes de usar la cámara
1
Aquí puede aprender a identificar qué piezas entran en funcionamiento
cuando se dispara.
Modo Captura
Se explica aquí el ajuste predeterminado de fábrica de cada pieza, pero
algunas piezas tienen múltiples funciones y funcionan de manera diferente
dependiendo del ajuste seleccionado.
8
9
0
a
b
c
d
4
7
5
2
6
13
PENTAX Q_SPA.book Page 18 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
1
19
Antes de usar la cámara
1
1 Dial-e
Fija los valores de la velocidad
de obturación, la apertura,
y la compensación EV. (p.83)
Puede cambiar el menú cuando
se visualiza una pantalla
de menús. (p.34)
Puede cambiar los valores
cuando se visualiza el panel
de control. (p.33)
2 Dial de modos
Cambia el modo de captura.
(p.73)
3 Disparador
Pulsar para capturar imágenes.
(p.57)
4 Dial rápido
Puede guardar sus ajustes
de disparo preferidos
y recuperarlos fácilmente más
adelante. (p.149)
5 Botón de desbloqueo
del objetivo
Pulsar para desmontar
un objetivo. (p.48)
6 Botón Q
Cambia a modo Reproducción.
(p.63)
7
Interruptor para elevar el flash
Deslizar para elevar el flash
interno. (p.61)
8 Interruptor principal
Pulsar para encender y apagar
la cámara. (p.49)
9 Botón mc
Pulsar para ajustar
la compensación EV y los
valores de apertura. (p.84, p.86)
0 Botón d/i (Verde/Borrar)
También puede asignar una
función a este botón. (p.155)
a Botón 4
Cuando se muestre el panel
de control o una pantalla
de menús, pulse este botón
para confirmar el elemento
seleccionado.
b Controlador de cuatro
direcciones (2345)
Muestra el menú de
configuración de Sensibilidad/
Balance de blancos/Modo flash/
Modo Fotografiar. (p.66)
Cuando se visualice el panel
de control o una pantalla
de menús, utilice esto para
mover el cursor o cambiar
elementos.
c Botón 3
Activa el menú [A Cfig.Capt 1]
(p.67). Pulse este botón
mientras se visualiza el menú
para volver a la pantalla
anterior. (p.33)
d Botón M
Cambia el estilo
de la visualización
en el monitor. (p.22)
PENTAX Q_SPA.book Page 19 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
20
Antes de usar la cámara
1
Aquí puede aprender a identificar qué piezas entran en funcionamiento
durante la reproducción.
Modo de reproducción
3
12
4
5
6
7
8
9
0
PENTAX Q_SPA.book Page 20 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
1
21
Antes de usar la cámara
1
En este manual de operaciones, los botones del
controlador de cuatro direcciones se denominan
de la siguiente manera.
1 Dial-e
Utilícelo para ampliar la imagen
(p.165) o para visualizar
múltiples imágenes al mismo
tiempo (p.166).
2 Disparador
Pulse el disparador a medio
recorrido para cambiar al modo
Captura.
3 Botón Q
Cambia al modo de captura.
4 Interruptor principal
Pulsar para encender y apagar
la cámara. (p.49)
5 Botón mc
Cuando el formato de archivo
de la última imagen capturada
es JPEG, y sus datos
permanecen aún en la memoria
intermedia, pulse este botón
para guardar la foto en formato
RAW (p.63).
6 Botón d/i (Verde/Borrar)
Pulse para borrar imágenes,
o para cambiar los ajustes,
como reponer los valores.
(p.64, p.155)
7 Botón 4
Confirma el ajuste que
seleccionó en el menú
o en la pantalla de reproducción.
8 Controlador de cuatro
direcciones (2345)
Utilícelo para mover el cursor
o cambiar los elementos del
menú, el menú Fn y la pantalla
de reproducción.
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3) para visualizar
la paleta del modo de
reproducción. (p.162)
9 Botón 3
Visualiza el menú [Q
Reproducción 1] (p.163).
0 Botón M
Cambia el estilo
de la visualización
en el monitor. (p.25)
Referencias a nombres de botones
PENTAX Q_SPA.book Page 21 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
22
Antes de usar la cámara
1
En la pantalla aparece diferente información, dependiendo del estado
de la cámara.
Durante el disparo se visualizan en la pantalla los ajustes de la función
de disparo en curso. Puede cambiar el estilo de la visualización pulsando
el botón M.
Visualización de la pantalla
Pueden ajustarse el nivel de brillo y el color de la pantalla. (p.213)
Modo de captura
1/
2000
1/
2000
F2.8
F2.8
1600
1600
[
37
]
[
37
]
[
37
]
Personalizar Imagen
Personalizar Imagen
Luminoso
Luminoso
Visualización estándar
M
Panel de control
Pantalla apagada
MM
PENTAX Q_SPA.book Page 22 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
1
23
Antes de usar la cámara
1
Pantalla estándar
(Todos los elementos se visualizan aquí para fines de explicación. La vista real
puede diferir).
* Se visualiza el indicador 14 en blanco. Cuando el tema está enfocado,
se visualiza un recuadro verde. El indicador aparece en rojo cuando
el tema no está enfocado, y no se visualiza cuando se ajusta
el [Método enfoque] a \.
* Para el indicador 22, se visualizan hasta 12 recuadros de detección
de rostro cuando se ajusta el [Modo Autoenfoque] a [Detecc rostro].
Se visualiza un recuadro principal de detección de rostro en amarillo
y otros recuadros en blanco.
+1.7
EV
+1.7
EV
1/
2000
1/
2000
F2.8
F2.8
1600
1600
[
37
]
[
37
]
001/999
001/999
1/
2000
1/
2000
F2.8
F2.8
1600
1600
[
37
]
[
37
]
123456 789
14
21
12
15
13
16 17 18 20 2219
10
11
1 Modo Captura (p.73)
2 Modo flash (p.59)
3 Modo de disparo (p.66)
4 Balance de blancos (p.134)
5 Imagen personaliz (p.142)
6 Disparo a intervalos (p.112)/
Captura HDR (p.141)/ Filtro
digital (p.146)
7 Medición AE (p.91)
8 Shake Reduction
(Estabilizador de Imagen)
(p.104)/ Vídeo SR (p.118)
9 Nivel de la pila (p.41)
10 Giro del anillo de enfoque
en modo \ (p.100)
11 Filtro ND (p.159)
12 Número de disparos utilizando
exposición múltiple
13 Exposición múltiple (p.115)
14 Recuadro AF(p.57)
15 Histograma (p.28)
16 Bloqueo AE (p.89)
17 Velocidad de obturación (p.84)
18 Valor de la apertura (p.84)
19 Barra EV (p.86)
20 Sensibilidad (p.81)
21 Capacidad de
almacenamiento de imágenes
22 Cuadro de detección rostro
(cuando se ajusta
el [Modo Autoenfoque]
a [Detecc rostro]) (p.95)
PENTAX Q_SPA.book Page 23 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
24
Antes de usar la cámara
1
Panel de control
Pulse el botón M en modo de captura para visualizar el panel de control y para
cambiar los ajustes.
Modo A
Ajustes que no pueden cambiarse ya que no puede seleccionarse
la configuración de la cámara.
Si no se realiza ninguna operación en 30 segundos en el panel de control,
vuelve a aparecer la pantalla estándar.
Se visualiza el panel de control para el modo H (Escena) cuando se ajusta
el dial de modos a H. (p.77)
Para recabar más información sobre la pantalla de modos de captura,
consulte «Cómo establecer el método de visualización
del modo de Captura» (p.210).
Personalizar Imagen
Personalizar Imagen
Luminoso
Luminoso
[
65535
]
[
65535
]
1
2
18
19
43567
98101112
1413 15 16
Personalizar Imagen
Personalizar Imagen
Luminoso
Luminoso
[
65535
]
[
65535
]
1
2
18
19
438910
1511 17 12
Modo C
1 Nombre de la función
2 Ajustes
3 Imagen personalizada (p.142)/
Modo H (p.75)
4 Filtro digital (p.146)
5 Captura HDR (p.141)
6 Compens. Brillos (p.139)
7 Compens. Sombras (p.140)
8 Medición AE (p.91)
9 Método enfoque (p.94)
10 Modo Autoenfoque (p.95)
11 Filtro ND (p.159)
12 Shake Reduction (Estabilizador
de Imagen) (p.104)/ Vídeo SR
(p.118)
13 Formato de imagen (p.131)
14 Formato de archivo (p.131)
15 Píxeles grabados JPEG (p.132)/
Píxeles grabados vídeo (p.117)
16 Calidad JPEG (p.133)
17 Sonido (p.118)
18 Fecha y hora actuales (p.52)
19 Capacidad de almacenamiento
de imágenes
PENTAX Q_SPA.book Page 24 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
1
25
Antes de usar la cámara
1
La cámara cambia el tipo de información visualizada cuando se pulsa
el botón M durante la reproducción.
Modo Reproducción
Visualización
estándar
Se muestran la imagen capturada, el formato de archivo
y los indicadores guía de operación.
Histograma
Se muestran la imagen capturada y el histograma (Brillo/
RGB). No disponible durante la preproducción de vídeo.
(p.26)
Pantalla de
Información
detallada
Se visualiza información detallada sobre cómo y cuándo
se tomaron las imágenes. (p.27)
Sin info. visualiz. Se muestra sólo la imagen capturada.
Visualización estándar Histograma
Sin info. visualiz. Pantalla de Información detallada
El tipo de pantalla de información mostrada durante la primera reproducción
es la misma que la de la última reproducción en la sesión anterior.
Si se ajusta
[Visualiz Info Reproduc] a
P
(Off) en [Memoria] (p.214) del menú
[
A
Cfig.Capt 3],
aparece siempre la pantalla estándar en primer lugar cuando
se encienda la cámara.
1/
2000
1/
2000
F2.8
F2.8
200
200
100-0001
100-0001
1/
2000
1/
2000
F2.8
F2.8
200
200
100-0001
100-0001
+9.9
1/
2000 F2.8
G1A1
50mm
1600
05/05/2011
100-0001
+1.5
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
10:30
AM
M
1/
2000 F2.8 200
100-0001
1/
2000 F2.8 200
100-0001
+9.9
+9.9
1/
2000
1/
2000
F2.8
F2.8
G1A1
G1A1
50mm
50mm
1600
1600
05/05/2011
05/05/2011
100-0001
100-0001
+1.5
+1.5
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
10:30
10:30
AM
AM
M
M
M
PENTAX Q_SPA.book Page 25 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
26
Antes de usar la cámara
1
Histograma
Pueden visualizarse los siguientes histogramas cuando se reproducen
fotos fijas. El “Histograma de luminosidad” muestra la distribución
de la luminosidad y el “Histograma RGB” muestra la distribución
de la intensidad del color. Pulse el controlador de cuatro direcciones (23)
para alternar entre el Histograma de luminosidad y el Histograma RGB.
* El indicador 2 aparece sólo para imágenes protegidas.
* El indicador 4 aparece sólo cuando el formato de archivo de la última imagen
capturada es JPEG y la imagen puede guardarse también en formato RAW.
(p.63)
Histograma de brillo Histograma RGB
Si se ajusta [Area luces/sombras] (p.164) del menú [Q Reproducción 1]
a O (On), las secciones claras (sobreexpuestas) comienzan a parpadear
en rojo y las secciones oscuras (subexpuestas) en amarillo (excepto cuando
se encuentra en la pantalla del histograma RGB y la pantalla de información
detallada).
1 /
2000
1/
2000
F2.8
F2.8
200
200
100-0001
100-0001
100-0001
100-0001
1 /
2000
1/
2000
F2.8
F2.8
200
200
123
4
10
11
12
6 7 8 9
5
23
4
6 7 8 9
5
1
23
23
1 Histograma (Luminosidad)
2 Proteger ajuste
3 Número de carpeta-número de
archivo
4 Guardar los datos del archivo
RAW
5 Cambia entre Histograma RGB/
Histograma de Luminosidad
6 Formato Archivo
7 Velocidad de obturación
8 Valor de la apertura
9 Sensibilidad
10 Histograma (R)
11 Histograma (G)
12 Histograma (B)
PENTAX Q_SPA.book Page 26 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
1
27
Antes de usar la cámara
1
Pantalla de información detallada
+1.0
+1.0
1/
2000
1/
2000
F2.8
F2.8
G1A1
G1A1
50mm
50mm
1600
1600
05/05/2011
05/05/2011
100-0001
100-0001
+1.5
+1.5
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
10:30
10:30
AM
AM
10'10"
10'10"
1/
125
1/
125
F8.0
F8.0
G1A1
G1A1
05/05/2011
05/05/2011
100-0001
100-0001
0.0
0.0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
10:30
10:30
AM
AM
1
234
5
91011
12 13 14 15
16
22 23 24 25 26
27
28
29
30 31
17 18 19 2120
2120
678
1
234
5
32 33 11
12 13 14 15
16
22 23
27
28
29
30 31
17
78
125
125
Imagen fija
Vídeo
1 Imagen capturada
2 Modo Captura (p.73)
3 Proteger ajuste (p.219)
4 Número de carpeta-número
de archivo (p.221)
5 Modo de disparo (p.66)
6 Captura HDR (p.141)/
Exposición múltiple (p.115)
7 Modo Autoenfoque (p.95)
8 Medición AE (p.91)
9 Modo flash (p.59)
10 Compensación de la exposición
con flash (p.60)
11 Filtro ND (p.159)
12 Velocidad de obturación (p.84)
13 Valor de la apertura (p.84)
14 Sensibilidad (p.81)
15 Compensación EV (p.86)
16 Balance de blancos (p.134)
17 Ajuste fino del balance de
blancos (p.137)
18 Compens. Brillos (p.139)
19 Compens. Sombras (p.140)
20 Compens. Distorsión (p.160)
21 Shake Reduction (Estabilizador
de Imagen) (p.104)/ Vídeo SR
(p.118)
22 Formato de archivo (p.131)
23 Píxeles grabados JPEG (p.132)/
Píxeles grabados vídeo (p.117)
24 Calidad JPEG (p.133)
25 Espacio color (p.133)
26 Longitud focal del objetivo
27 Filtro digital (p.146)
28 Tonalidad de acabado
de la imagen (p.142)
29 Parámetros de la imagen
personalizada (p.143)
30 Fecha y hora de disparo
31 Ajuste DPO (p.222)
32 Sonido (p.118)
33 Tiempo de grabación
PENTAX Q_SPA.book Page 27 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
28
Antes de usar la cámara
1
* Los indicadores 9 y 10 aparecen sólo para las imágenes tomadas con
el flash.
* Los indicadores 6, 11, 17, 18, 19, 20, 26, 27, y 31 aparecen sólo para
imágenes tomadas con las funciones correspondientes activadas.
* Los indicadores 23 y 24 no aparecen para imágenes RAW.
1Cómo ajustar la exposición (p.86)
1Cómo ajustar la luminosidad (p.139)
Cómo comprender el brillo
Cuando el brillo es correcto y no hay zonas sobreexpuestas
o subexpuestas, el gráfico tendrá el máximo en el centro. Si la imagen
está subexpuesta, el máximo estará en el lado izquierdo, y si está
sobreexpuesta, el máximo estará en el lado derecho.
Cómo utilizar el histograma
Un histograma muestra la distribución
de la claridad de la imagen.
El eje horizontal muestra
la luminosidad (más oscuro
en el extremo izquierdo y más brillante
en el extremo derecho) y el eje vertical
muestra el número de píxeles.
La forma y la distribución del
histograma antes y después del
disparo le indican si el nivel
de exposición y el contraste son
correctos o no, y le permite decidir
si es necesario ajustar la compensación
o tomar de nuevo la foto.
Número de píxeles
(Oscura)
Claridad (Clara)
Partes
oscuras
Partes
claras
Imagen oscura
(subexpuesta)
Imagen con algunas zonas
claras u oscuras
Imagen clara
(sobreexpuesta)
PENTAX Q_SPA.book Page 28 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
1
29
Antes de usar la cámara
1
Cuando la imagen está subexpuesta, la parte de la izquierda está
recortada (partes oscuras-subexpuestas-sin detalle) y cuando la imagen
está sobreexpuesta, la parte derecha está recortada (partes claras-
sobreexpuestas-sin detalle).
Esta cámara puede ajustarse para que active el mensaje de advertencia
de Área luces/sombras durante el modo de Captura o de Reproducción.
1Cómo reproducir imágenes (p.63)
1Cómo establecer el método de reproducción (p.164)
1Cómo establecer el método de visualización del modo de Captura
(p.210)
1Cómo ajustar la Visualización para la Revisión instantánea (p.212)
Cómo comprender el balance de color
Se muestra la distribución de la intensidad del color para cada color
en el histograma RGB. El lado derecho del gráfico tiene un aspecto similar
para las imágenes que tienen bien ajustado el balance de blancos. Si sólo
uno de los colores está desequilibrado hacia la izquierda, ese color
es demasiado intenso.
1Cómo fijar el Balance de blancos (p.134)
Los siguientes indicadores aparecen en la pantalla para indicar qué teclas,
botones y dial-e pueden operarse en cada momento.
Ejemplo)
Indicadores guía
2
Controlador de cuatro
direcciones (2)
Disparador
3
Controlador de cuatro
direcciones (3)
Botón 3
4
Controlador de cuatro
direcciones (4)
Botón M
5
Controlador de cuatro
direcciones (5)
d
/
Botón Verde/Borrar
Botón 4 Botón mc
Dial-e
PENTAX Q_SPA.book Page 29 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
30
Antes de usar la cámara
1
La imagen de la pantalla puede diferir de la imagen capturada si la luminosidad
del tema es baja o alta.
Si se produce algún cambio en la fuente de luz durante el disparo, la imagen
puede parpadear. Puede reducir el parpadeo ajustando la frecuencia en
[Frecuencia refresco] (p.202) en el menú [R Preferencias 1] a la utilizada en
su zona.
Si se cambia rápidamente la posición de la cámara durante el disparo,
no podrá visualizarse la imagen con la luminosidad apropiada. Espere hasta
que se estabilice la visualización antes de disparar.
Puede aparecer ruido en la imagen de la pantalla cuando se utiliza
en entornos oscuros.
Si continúa disparando durante un periodo de tiempo prolongado, puede
aumentar la temperatura interna de la cámara, provocando una pérdida
de calidad de las imágenes. Se recomienda apagar la cámara cuando
no se dispara. Para evitar que se degrade la calidad de imagen, deje que
se enfríe la cámara entre disparos de larga exposición y grabaciones
de vídeos.
A mayor sensibilidad, mayor ruido e irregularidad cromática en la imagen
de la pantalla y/o la imagen capturada.
No pueden visualizarse imágenes en la pantalla mientras se están
guardando en una tarjeta de memoria SD.
PENTAX Q_SPA.book Page 30 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
31
Antes de usar la cámara
1
Cómo cambiar los ajustes de función
Pueden cambiarse ajustes de función utilizando las teclas directas,
el panel de control o los menús.
En esta sección se explican las formas básicas para cambiar los ajustes
de funciones.
En modo de captura puede ajustar la Sensibilidad, el Balance de blancos,
el modo Flash y el modo Fotografiar pulsando el controlador de cuatro
direcciones (2345). (p.66)
A continuación se explica a modo de ejemplo cómo ajustar
el [Modo Flash].
1
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (4) en el modo
de captura.
Aparece la pantalla de ajuste del modo
de flash.
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
el modo flash.
Uso de teclas directas
Descarga autotica flash
Descarga automática flash
0.0
0.0
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
MENU
PENTAX Q_SPA.book Page 31 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
32
Antes de usar la cámara
1
3
Pulse el botón 4.
La cámara estará lista para hacer una
fotografía.
Mientras se dispara pueden comprobarse los ajustes en curso
en la pantalla y se puede cambiar al panel de control y cambiar ajustes.
Se explica abajo a modo de ejemplo cómo ajustar [Calidad JPEG].
1
Pulse el botón M en modo
de captura.
Aparece el panel de control.
2
Con el controlador de cuatro
direcciones (2345), seleccione
un elemento cuyo ajuste desee
cambiar.
No puede seleccionar elementos que
no puedan ser cambiados como resultado
de los ajustes en curso de la cámara.
Uso del Panel de control
Personalizar Imagen
Personalizar Imagen
Luminoso
Luminoso
[
37
]
PENTAX Q_SPA.book Page 32 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
1
33
Antes de usar la cámara
1
3
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de configuración del
elemento seleccionado.
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) o el dial-e para
seleccionar el valor de ajuste.
5
Pulse el botón 4.
La cámara vuelve al panel de control y está lista para tomar una foto.
En esta sección se explica cómo usar los siguientes menús: [A Cfig.Capt],
[C Vídeo], [Q Reproducción], [R Preferencias] y [A Ajuste perso.].
A continuación se explica a modo de ejemplo cómo ajustar [Reduc. Ruido
Alta ISO] en el menú [A Cfig.Capt 2].
1
Pulse el botón 3 en modo
de captura.
Aparece el menú [A Cfig.Capt 1]
en el monitor.
Los siguientes menús aparecen en las
siguientes situaciones.
También puede cambiar el ajuste girando el dial-e después de seleccionar
el elemento que desea cambiar según el punto 2. Puede cambiar ajustes
específicos, como los parámetros, pulsando el botón 4.
Uso de los menús
Calidad JPEG
Calidad JPEG
[
37
]
Cancelar
Cancelar
Calidad JPEG
Calidad JPEG
128
128
OK
OK
OK
MENU
PENTAX Q_SPA.book Page 33 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
34
Antes de usar la cámara
1
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Cada vez que se pulsa el controlador
de cuatro direcciones (
5), el menú
cambiará en la siguiente secuencia:
[A Cfig.Capt 2], [A Cfig.Capt 3],
[C Vídeo 1], [Q Reproducción 1].
[A Cfig.Capt 1].
También puede cambiar el menú girando
el dial-e.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
un elemento.
4
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Los ajustes disponibles se visualizan
en el menú desplegable o en el submenú.
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
un ajuste.
Pulse el botón 3 para cancelar
el menú desplegable, o vuelva
a la pantalla anterior.
Cuando
se ajusta el dial
de modos a C
Menú [C Vídeo 1]
En modo
de Reproducción
Menú
[Q Reproducción 1]
Personalizar Imagen
Personalizar Imagen
Filtro digital
Filtro digital
Ajust captura imagen
Ajust captura imagen
Ajust enfoque
Ajust enfoque
Medicn AE
Medición AE
Filtro ND
Filtro ND
Salir
Salir
MENU
1 23
Captura HDR
Captura HDR
Multi-exposicn
Multi-exposición
Intervalo disparo
Intervalo disparo
Ajuste Rango dimico
Ajuste Rango dinámico
Reduc. Ruido Alta ISO
Reduc. Ruido Alta ISO
Compens. Distorsión
Compens. Distorsión
Salir
Salir
MENU
1 2 3
Captura HDR
Captura HDR
Multi-exposicn
Multi-exposición
Intervalo disparo
Intervalo disparo
Ajuste Rango dimico
Ajuste Rango dinámico
Reduc. Ruido Alta ISO
Reduc. Ruido Alta ISO
Salir
Salir
MENU
1 2 3
Compens. Distorsión
Compens. Distorsión
Captura HDR
Captura HDR
Multi-exposicn
Multi-exposición
Intervalo disparo
Intervalo disparo
Ajuste Rango dimico
Ajuste Rango dinámico
Reduc. Ruido Alta ISO
Reduc. Ruido Alta ISO
1 2 3
Compens. Distorsión
Compens. Distorsión
Cancelar
Cancelar
MENU
OK
OK
OK
PENTAX Q_SPA.book Page 34 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
1
35
Antes de usar la cámara
1
6
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Pulse el botón 3 si se visualiza
un submenú.
A continuación, ajuste los demás
elementos.
7
Pulse el botón 3.
Aparece de nuevo la pantalla visualizada
antes de seleccionar el menú.
Incluso después de pulsar el botón 3 y de cerrar la pantalla de menú,
si la cámara se apaga de manera incorrecta (sacando la pila mientras está
encendida), no se guardarán los ajustes.
Puede seleccionar si desea visualizar la pestaña de menú seleccionada
primero la última vez, o para visualizar siempre el menú [A Cfig.Capt 1].
(p.211)
Consulte las siguientes páginas para información detallada sobre
cada menú.
- Menú [A Cfig.Capt] 1 p.67
- Menú [C Vídeo] 1p.70
- Menú [Q Reproducción] 1p.163
- Menú [R Preferencias] 1p.202
- Menú [A Ajuste perso.] 1p.71
Algunas funciones de disparo pueden guardarse en el dial rápido y cargarse
después cuando se opere el dial. (p.149)
PENTAX Q_SPA.book Page 35 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
36
Antes de usar la cámara
1
Nota
PENTAX Q_SPA.book Page 36 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
2 Puesta en marcha
En este capítulo se explica lo que hay que hacer después
de adquirir la cámara y antes de comenzar a tomar fotos.
Lea atentamente esta información y siga estas instrucciones.
Cómo colocar la correa ..........................................38
Inserción de la batería ............................................39
Cómo insertar/extraer una tarjeta
de memoria SD ......................................................45
Cómo montar un objetivo .......................................47
Cómo encender y apagar la cámara ......................49
Ajustes iniciales ......................................................50
PENTAX Q_SPA.book Page 37 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
38
Puesta en marcha
2
Cómo colocar la correa
1
Pase el extremo de la correa
a través del enganche, y después
asegúrela en el interior del cierre.
2
Fije el otro extremo de la misma manera descrita arriba.
PENTAX Q_SPA.book Page 38 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
39
Puesta en marcha
2
Inserción de la batería
Inserte la batería en la cámara. Utilice la batería recargable de litio-ión
D-LI68 desarrollada exclusivamente para la PENTAX Q.
Cuando utilice la batería por primera vez, o cuando ésta no ha sido
utilizada durante un período de tiempo prolongado, o cuando aparece
el mensaje [Sin batería], recárguela.
Nota: cable de corriente alterna “Listado, Tipo SPT-2 o NISPT-2, cable
flexible de 18/2, clasificación 125 V, 7A, 1,8 m mínimo (6 pies)”
1
Conecte el cable de CA al cargador.
2
Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente.
3
Dirija hacia arriba la marca 2
de la batería exclusiva y colóquela
en el cargador.
La luz indicadora se enciende durante
la carga y se apaga cuando la batería
está completamente cargada.
Cómo cargar la batería
Luz indicadora
Cable de corriente alterna
Cargador
PENTAX Q_SPA.book Page 39 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
40
Puesta en marcha
2
4
Saque la batería del cargador cuando esté
completamente cargada.
1
Deslice la tapa de la batería
en la dirección de la flecha
y levántela para abrirla (12).
No utilice el cargador de batería suministrado D-BC68P para cargar baterías
que no sean la batería de ion-litio D-LI68. Si carga otras, podría dañar
el cargador o sobrecalentarlo.
Cambie la batería por una nueva en los siguientes casos:
- Si parpadea la luz indicadora o no se enciende aunque la batería esté
insertada correctamente
- Si la batería comienza a gastarse a mayor velocidad incluso después
de haber sido cargada (puede que la batería haya llegado al final
de su vida útil)
El tiempo de carga máximo es de unos 115 minutos (depende
de la temperatura y de la carga residual de la batería). Cárguela
en un lugar donde la temperatura oscile entre los 0°C y los 40°C.
Inserción/Retirada de la batería
Coloque la batería correctamente. Si se coloca de forma incorrecta puede
que resulte difícil extraerla. Antes de colocarla, limpie los electrodos con
un paño seco.
No abra la tapa de la batería ni la saque mientras el interruptor de potencia
está encendido.
Si utiliza la cámara continuamente durante un período de tiempo
prolongado, tenga cuidado ya que la cámara o la batería podrían calentarse.
Si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado, saque
la batería. Se pueden producir fugas del líquido.
Puede reponer la fecha y hora si se ha dejado la batería fuera de la cámara
durante un tiempo prolongado. Si ocurre esto, realice las operaciones
descritas en «Cómo ajustar la Fecha y Hora» (p.52) para ajustar la fecha
y hora en curso.
2
1
PENTAX Q_SPA.book Page 40 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
41
Puesta en marcha
2
2
Inserte la batería con la marca 2
orientada hacia el objetivo.
Para sacar la batería, empuje con
el dedo la palanca de bloqueo del
compartimiento en la dirección
de la flecha (3). Extráigala cuando
sobresalga ligeramente.
3
Cierre la tapa de la batería
y deslícela en la dirección
de la flecha (45).
Puede confirmar el nivel restante de la batería comprobando el icono
de la pantalla.
Indicador del nivel de la pila
Visualización
de la pantalla
Nivel de la batería
w (Verde) La batería está completamente cargada.
x (Verde) La batería está casi llena.
y (Amarillo) La batería está baja.
z (Rojo) La batería está casi agotada.
[Sin batería] La cámara se apaga después de mostrar el mensaje.
Podría aparecer y o z (rojo) cuando el nivel de la batería es suficiente
si la cámara se utiliza a baja temperatura o cuando se realizan disparos
continuos durante mucho tiempo. En estos casos, apague y encienda
de nuevo la cámara. Si aparece w (verde), puede utilizar la cámara.
3
4
5
PENTAX Q_SPA.book Page 41 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
42
Puesta en marcha
2
La capacidad de almacenamiento de imágenes fijas (grabación normal y flash
utilizado el 50% de las veces) se basa en las condiciones de medida de acuerdo
con los estándares CIPA, mientras que otros datos se basan en nuestras
condiciones de medida. Pueden ocurrir desviaciones en las cifras anteriores
dependiendo del modo y las condiciones de disparo.
Si tiene la intención de utilizar la pantalla durante un período prolongado
o se va a conectar la cámara a un ordenador o a un dispositivo AV,
se recomienda el uso del kit adaptador de CA K-AC115 (opcional).
1
Verifique que la cámara esté apagada.
2
Abra la tapa de la batería.
Consulte el punto 1 en p.40.
Saque la batería si está montada en la cámara.
Capacidad aproximada de almacenamiento
de imágenes y Tiempo de reproducción
(utilizando una batería totalmente cargada)
Batería Temperatura
Disparo
normal
Fotografía con flash
Tiempo de
reproducción
50% de uso
100%
de uso
D-LI68 23°C
250
Imágenes
230
Imágenes
210
Imágenes
160 minutos
El rendimiento de las pilas se deteriorará temporalmente a medida que baja
la temperatura. Cuando utilice la cámara en lugares fríos, tenga pilas
adicionales y manténgalas calientes en su bolsillo. El rendimiento de las
pilas se recuperará cuando éstas operen a temperatura ambiente.
Cuando viaje al extranjero, tome fotografías en climas fríos, o cuando vaya
a tomar muchas fotos, se recomienda llevar unas pilas de repuesto.
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna
(Opcional)
PENTAX Q_SPA.book Page 42 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
43
Puesta en marcha
2
3
Presione sobre la tapa del cable
de conexión (
1
) situada en el lateral
inferior de la cámara de la batería
e inserte el acoplador de CC.
Para sacar el acoplador de CC, empuje
con el dedo la palanca de bloqueo del
compartimiento de la batería
en la dirección de la flecha (2). Saque
el acoplador de CC cuando sobresalga ligeramente.
4
Cierre la tapa del compartimiento
de la batería.
Saque el cable de conexión de la sección
de la tapa del mismo.
5
Conecte el acoplador de CC y el adaptador de CA.
6
Conecte el adaptador de CA al enchufe de CA.
PENTAX Q_SPA.book Page 43 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
44
Puesta en marcha
2
7
Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente.
Antes de conectar o desconectar el adaptador de corriente alterna,
asegúrese de que la cámara esté apagada.
Compruebe las conexiones entre los terminales: La tarjeta de memoria SD
y los datos pueden degradarse si la cámara se desconecta mientras se
accede a la tarjeta.
El cable de conexión sobresaldrá de la tapa de la batería mientras se usa
el adaptador de CA. Tenga cuidado porque no se podrá poner la cámara
de pie sobre una superficie.
Cuando se saque el acoplador de CC, coloque de nuevo la tapa del cable
de conexión en su posición original.
Consulte el manual del kit adaptador de CA K-AC115 cuando utilice
el adaptador de CA.
PENTAX Q_SPA.book Page 44 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
45
Puesta en marcha
2
Cómo insertar/extraer una tarjeta
de memoria SD
Esta cámara utiliza una tarjeta de memoria SD, una SDHC, o una SDXC
disponibles en el mercado. (Estas tarjetas se denominan aquí Tarjetas
de memoria SD).
Antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria SD, asegúrese de que
la cámara esté apagada.
1
Verifique que la cámara esté apagada.
2
Deslice la tapa de la tarjeta
en la dirección de la flecha
y después levántela para (12).
No retire la tarjeta de memoria SD mientras la luz de acceso a la tarjeta está
encendida.
Si se abre la tapa de la tarjeta con la cámara encendida, ésta no se apagará.
No abra la tapa mientras se está usando la cámara.
Utilice esta cámara para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria
SD que no haya sido utilizada o que haya sido utilizada en otras cámaras
o dispositivos digitales. Consulte «Cómo formatear una tarjeta de memoria
SD» (p.218) para instrucciones sobre el formateado.
Utilice una tarjeta de memoria de alta velocidad para grabar vídeos.
Si la velocidad de escritura es menor que la velocidad de grabación,
la escritura se interrumpirá durante la grabación.
2
1
PENTAX Q_SPA.book Page 45 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
46
Puesta en marcha
2
3
Inserte completamente la tarjeta
de memoria SD con su etiqueta
dirigida hacia la pantalla.
Presione una vez la tarjeta de memoria
SD para extraerla.
4
Cierre la tapa de la tarjeta
y después deslícela en la
dirección de la flecha (34).
Para información sobre el número aproximado de imágenes que pueden
grabarse en una tarjeta de memoria SD, consulte «Capacidad aproximada
de almacenamiento de imágenes» (p.267).
4
3
PENTAX Q_SPA.book Page 46 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
47
Puesta en marcha
2
Cómo montar un objetivo
Monte el objetivo de montaje Q en el cuerpo de la cámara.
Los pasos a seguir se describen aquí utilizando un objetivo
01 STANDARD PRIME.
1
Verifique que la cámara esté apagada.
2
Retire la tapa de la montura del
cuerpo de la cámara (1) y la tapa
de la montura del objetivo (2).
Para proteger la zona de montaje del
objetivo, asegúrese de colocarlo con
la montura hacia arriba.
Realice la operación de montaje/desmontaje del objetivo en un entorno
donde no haya mucho polvo o suciedad.
Mantenga la tapa de montaje en la cámara cuando no esté montado
el objetivo.
No olvide colocar la tapa de montaje y la tapa del objetivo después
de desmontarlas.
No inserte los dedos en el montaje de la cámara ni toque el sensor CMOS.
El cuerpo de la cámara y el montaje del objetivo incorporan contactos
de información del objetivo, y la suciedad, el polvo o la corrosión pueden
dañar el sistema eléctrico. Póngase en contacto con un Centro de Servicio
PENTAX para realizar una limpieza profesional.
No asumimos responsabilidad alguna por accidentes, daños y anomalías
causadas por la utilización de objetivos de otros fabricantes.
PENTAX Q_SPA.book Page 47 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
48
Puesta en marcha
2
3
Alinee los índices de montaje del
objetivo (puntos rojos: 3) situados
en la cámara y en el objetivo,
y ajústelos girando el objetivo
en el sentido de las agujas del reloj
hasta que quede firmemente
colocado con un clic.
Después de montarlo, gire el objetivo
en sentido contrario a las agujas del reloj
para comprobar que el objetivo está bloqueado.
4
Retire el protector delantero del
objetivo empujando hacia dentro
la zona indicada.
Para sacar el objetivo, monte primero
la tapa del objetivo, mantenga pulsado
el botón de desbloqueo del objetivo (4),
y gírelo en sentido contrario a las agujas
del reloj.
Si se desmonta el objetivo mientras la cámara está encendida, la pantalla
se apagará y se bloqueará el disparador. No desmonte el objetivo con
la cámara encendida.
3
4
PENTAX Q_SPA.book Page 48 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
49
Puesta en marcha
2
Cómo encender y apagar la cámara
1
Pulse el interruptor principal.
Se enciende la cámara.
Pulse de nuevo el interruptor principal
para apagar la cámara.
Apague la cámara siempre que no la esté utilizando.
La cámara se apagará automáticamente cuando no se realice ninguna
operación en un tiempo previamente ajustado (Autodesconexión). Por
defecto, la cámara se ajusta para apagarse automáticamente después
de 1 minuto de inactividad. Puede cambiar este ajuste en [Autodesconexión]
en el menú [R Preferencias 2]. (p.209)
Para encender la cámara en modo de reproducción, pulse el interruptor
principal manteniendo pulsado a la vez el botón Q.
PENTAX Q_SPA.book Page 49 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
50
Puesta en marcha
2
Ajustes iniciales
Al encender la cámara por primera vez nada
más comprarla, aparecerá la pantalla
[Language/u] en la pantalla. Siga los
pasos que se describen a continuación para
seleccionar el idioma, la fecha y la hora
actuales. Una vez realizados los ajustes,
no será necesario que los repita cada vez
que encienda la cámara.
Si aparece la pantalla [Ajuste de fecha],
fije la fecha y la hora actual según las
operaciones de «Cómo ajustar la Fecha
y Hora» (p.52).
Puede elegir el idioma en el que se visualizan los menús, los mensajes
de error, etc. entre los siguientes idiomas: inglés, francés, alemán,
español, portugués, italiano, holandés, danés, sueco, finlandés, polaco,
checoslovaco, húngaro, turco, griego, ruso, coreano, chino tradicional,
chino simplificado y japonés.
1
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar el idioma deseado
y pulse el botón 4.
Cómo fijar el idioma de la pantalla
Cancel
Cancel
OK
OK
OK
MENU
Formato Fecha
Formato Fecha
Ajuste de fecha
Ajuste de fecha
Fecha
Fecha
Hora
Hora
Ajustes completos
Ajustes completos
24h
24h
Cancelar
Cancelar
MENU
01/01/2011
01/01/2011
00:00
00:00
dd/mm/aa
dd/mm/aa
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
MENU
PENTAX Q_SPA.book Page 50 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
51
Puesta en marcha
2
Aparece la pantalla [Config. Inicial]
en el idioma seleccionado.
Vaya al punto 6 si no tiene que cambiar
el ajuste de W (Ciudad de Origen).
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para
mover el recuadro a W, y pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla [W Ciudad de Origen].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
una ciudad.
Consulte en «Lista de ciudades del
mundo» (p.208) las ciudades que pueden
seleccionarse como ciudad de origen.
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para
seleccionar [DST] (daylight saving time), y utilice
el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar Oo P.
5
Pulse el botón 4.
La cámara vuelve a la pantalla [Config. Inicial].
6
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3) para seleccionar
[Ajustes completos], y pulse
el botón 4.
Aparece la pantalla [Ajuste de fecha].
Cuando no se han fijado la ciudad de origen ni la fecha y la hora, aparecerán
de nuevo las pantallas [Config. Inicial] o [Ajuste de fecha] cuando se vuelva
a encender la cámara.
Config. Inicial
Config. Inicial
Ajustes completos
Ajustes completos
Cancelar
Cancelar
MENU
Espol
Español
Madrid
Madrid
Ciudad de Origen
Ciudad de Origen
Madrid
Madrid
DST
DST
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
MENU
Config. Inicial
Config. Inicial
Ajustes completos
Ajustes completos
Cancelar
Cancelar
MENU
Espol
Español
Madrid
Madrid
OK
OK
OK
PENTAX Q_SPA.book Page 51 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
52
Puesta en marcha
2
Fija la fecha y hora actual y el modo de la visualización.
1
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) y utilice
el controlador de cuatro direcciones
(23) para seleccionar el formato
de de fecha.
Seleccione [dd/mm/aa], [mm/dd/aa]
o [aa/mm/dd].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) y utilice
el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar
24h (formato 24 horas) o 12h (formato 12 horas).
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El fotograma vuelve a [Formato Fecha].
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3), y pulse
el controlador de cuatro direcciones (5).
El recuadro se desplaza al mes si se ha ajustado el formato de fecha
a [dd/mm/aa].
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para fijar el mes.
Fije el día y el año de la misma manera.
A continuación, ajuste la hora.
Si selecciona [12h] en el punto 2,
la cámara alterna entre am y pm,
dependiendo de la hora.
Cómo ajustar la Fecha y Hora
Formato Fecha
Formato Fecha
Ajuste de fecha
Ajuste de fecha
Fecha
Fecha
01/01/2011
01/01/2011
Hora
Hora
00:00
00:00
Ajustes completos
Ajustes completos
dd/mm/aa
dd/mm/aa
24h
24h
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
MENU
Formato Fecha
Formato Fecha
Ajuste de fecha
Ajuste de fecha
Fecha
Fecha
01/01/2011
01/01/2011
Hora
Hora
00:00
00:00
Ajustes completos
Ajustes completos
dd/mm/aa
dd/mm/aa
24h
24h
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
MENU
PENTAX Q_SPA.book Page 52 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
53
Puesta en marcha
2
6
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3) para seleccionar
[Ajustes completos] y pulse
el botón 4.
La cámara cambia a modo de Captura
y está lista para tomar una foto.
Si ajusta la fecha y la hora desde
el menú, la pantalla volverá al menú [R Preferencias 1]. En este caso,
pulse el botón 3.
Si se pulsa el botón 3 mientras se ajustan la fecha y la hora se cancelan
los ajustes realizados hasta ese momento y la cámara cambia al modo de
Captura. Una vez realizados los ajustes iniciales, si se apaga la cámara antes
de completar los ajustes de fecha y hora, aparecerá la pantalla [Ajuste de
fecha] la próxima vez que se encienda la cámara. También puede ajustar
la fecha y la hora desde el menú más tarde. (p.206)
Cuando se pulsa el botón 4 en el Paso 6, el valor de los segundos
se ajusta a 0. Para fijar la hora exacta, pulse el botón 4 cuando la señal
horaria (en TV, radio, etc.) alcance los 0 segundos.
Puede cambiar el idioma, la fecha y hora desde el menú. (p.206, p.209)
Formato Fecha
Formato Fecha
Ajuste de fecha
Ajuste de fecha
Fecha
Fecha
Hora
Hora
Ajustes completos
Ajustes completos
24h
24h
05/05/2011
05/05/2011
10:00
10:00
dd/mm/aa
dd/mm/aa
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
MENU
PENTAX Q_SPA.book Page 53 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
54
Puesta en marcha
2
Nota
PENTAX Q_SPA.book Page 54 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
3 Operaciones básicas
En el presente capítulo se explican las operaciones
básicas de disparo ajustando el dial de modos a n
(Fotografía automática) para que la cámara seleccione
los ajustes óptimos según el tema fotografiado.
Para obtener información sobre las funciones y los ajustes
avanzados para tomar fotografías, consulte desde
el capítulo 4 en adelante.
Operación de disparo básica .................................56
Cómo utilizar un objetivo zoom ..............................58
Cómo utilizar el flash interno ..................................59
Revisión de imágenes ............................................63
PENTAX Q_SPA.book Page 55 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
56
Operaciones básicas
3
Operación de disparo básica
Esta cámara ofrece diversos modos de captura, de enfoque,
y de fotografía. En esta sección se explica cómo tomar fotos pulsando
simplemente el disparador.
1
Ajuste del dial de modos a n.
La cámara seleccionará el modo
de captura óptimo para el tema.
1Cómo seleccionar el modo
de captura adecuado (p.73)
2
Visualización del tema en la pantalla.
Se puede utilizar un objetivo zoom para cambiar el tamaño del tema
en la pantalla. (p.58)
Cómo dejar que la cámara elija los ajustes óptimos
PENTAX Q_SPA.book Page 56 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
57
Operaciones básicas
3
3
Encuadre el tema dentro del
recuadro AF y pulse el botón
obturador a medio recorrido.
Se activa el sistema de autoenfoque.
Cuando el tema está enfocado,
el recuadro AF aparece en verde
y se escucha un pitido.
Cuando se ajusta a modo n
(Fotografía automática), se selecciona
automáticamente el modo de captura óptimo de U (Standard),
c (Retrato), s (Paisaje), b (Macro), . (Retrato Nocturno),
K (Puesta de Sol), d (Azul cielo) o x (Bosque). (p.74)
4
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Esta acción se denomina «soltar el obturador» o «disparar».
5
Revise la imagen capturada en el monitor.
La imagen aparece durante 1 segundo en la pantalla inmediatamente
después de la captura (Revisión instantánea).
1Cómo ajustar la Visualización para la Revisión instantánea (p.212)
Puede ampliar la imagen durante la Revisión instantánea con el dial-e.
(p.165)
Pulsando el botón d/i podrá borrar la imagen durante la Revisión
instantánea.
1Cómo borrar una sola imagen (p.64)
Es posible apagar el sonido del obturador y el pitido que suena cuando
se enfoca la imagen (p.205).
Puede ajustar la cámara de forma que cuando se pulsa el botón d/i
se enfoque automáticamente, de la misma forma que pulsando
el disparador a medio recorrido (p.97).
Puede ver una vista previa de la imagen en la pantalla y comprobar
la profundidad de campo antes de tomar fotos (p.102).
1/
2000
1/
2000
F2.8
F2.8
1600
1600
[
37
]
[
37
]
Recuadro AF
PENTAX Q_SPA.book Page 57 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
58
Operaciones básicas
3
Cómo utilizar un objetivo zoom
Amplía el tema (tele) o captura un área más amplia (gran angular) con
un objetivo zoom. Ajusta el tema al tamaño adecuado y toma las fotos.
1
Gire el aro del zoom hacia la
derecha o hacia la izquierda.
El ángulo de visión cambia.
Pueden ajustarse en la cámara las siguientes funciones dependiendo del
objetivo que se esté utilizando.
- Ajustar si se va a utilizar el filtro ND incorporado en el objetivo (p.159).
- Corregir la distorsión (p.160)
PENTAX Q_SPA.book Page 58 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
59
Operaciones básicas
3
Cómo utilizar el flash interno
Utilice el flash para tomar fotos en condiciones de poca iluminación.
El flash interno es la mejor opción para un tema a una distancia entre
0,7 m y 3 m. Cuando se utiliza a una distancia menor de 0,7 m,
la exposición no se controlará adecuadamente y podría producirse
viñeteado (oscurecimiento de las esquinas de la imagen debido a la falta
de luz) (esta distancia varía ligeramente dependiendo del objetivo
utilizado y del ajuste de sensibilidad. (p.236))
Para información sobre el flash interno e instrucciones para tomar fotos con
un flash externo, consulte «Cómo utilizar el Flash» (p.233).
Cómo fijar el modo flash
Modo Flash Función
C
Descarga
automática flash
La cámara mide automáticamente la luz ambiental
y determina si se va utilizar el flash.
i
Flash auto+Red.
ojos rojos
Dispara un flash previo para reducción de ojos rojos
antes del flash automático.
b
Activar Flash El flash se dispara para cada foto.
D
Flash On+Red.
ojos rojos
Dispara un flash previo para la reducción de ojos
rojos antes del flash automático.
G
Sinc baja
velocidad
Ajusta una velocidad de obturación lenta dependiendo
de la claridad. Cuando se utiliza para tomar un retrato
con la puesta de sol de fondo, el sujeto y el fondo
se capturan de una manera perfecta.
H
Sinc baja
vel.+Red. ojos
rojos
Dispara un flash previo para reducción de ojos
rojos antes de disparar el flash principal con
Sincronización a baja velocidad.
I
Sinc segunda
cortina
Dispara el flash justo antes de cerrar la cortina del
obturador. Captura objetos en movimiento como
si dejaran un rastro detrás (p.235).
a
Flash off El flash está desactivado.
PENTAX Q_SPA.book Page 59 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
60
Operaciones básicas
3
Los modos de flash que pueden seleccionarse difieren según el modo
de captura.
*1 Fijado a a en modo K (Puesta de Sol), d (Azul cielo), A (Escena Nocturna),
Z (Escena nocturna HDR), p (HDR), y (Silueteado), U (Luz vela),
n (Ilum estudio) o E (Museo).
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (4) en el modo
de captura.
Aparece la pantalla de ajuste del modo de flash.
Aparecen los modos de flash que pueden elegirse para el modo
de captura fijado.
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
un modo de flash y pulse el botón
4.
La cámara estará lista para hacer una
fotografía.
Puede cambiar la salida de flash en un rango de 2.0 a +1.0. Pueden
ajustarse los siguientes valores de compensación del flash en incrementos
de 1/3 EV o 1/2 EV dependiendo del objetivo que se esté utilizando.
Modo de Captura Modo de flash seleccionable
n/H
*1
/u C/i/E/F/a
e/c C/i/E/F/G/H/I/a
b/a C/i/E/F/I/a
Cómo compensar la intensidad del flash
Intervalo Valor de compensación del flash
1/3 EV
–2.0, –1.7, –1.3, –1.0, –0.7, –0.3, 0.0, +0.3, +0.7, +1.0
1/2 EV
–2.0, –1.5, –1.0, –0.5, 0.0, +0.5, +1.0
Descarga autotica flash
Descarga automática flash
0.0
0.0
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
MENU
PENTAX Q_SPA.book Page 60 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
61
Operaciones básicas
3
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el punto 2
de p.60.
2
Gire el dial-e.
Se visualiza el valor de compensación
del flash.
Pulse el botón d/i para reponer el valor
de compensación a 0.0. (Disponible sólo
cuando se asigna [Botón Verde] al botón
d/i en [Botón Verde] del menú
[A Cfig.Capt 3] (p.155).)
1
Seleccione un modo de flash.
2
Deslice el interruptor para extraer
el flash en el sentido de la flecha.
Sale el flash interno.
3
Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.
El flash comienza a cargar.
Cuando la salida del flash supera la cantidad máxima, la compensación
no será efectiva aunque se ajuste el valor de compensación hacia el lado
positivo (+).
La compensación hacia el lado negativo (-) podría no afectar a la imagen si
el tema está demasiado cerca, si el valor de apertura se ha ajustado a una
apertura grande, o la sensibilidad es alta.
La compensación de la exposición del flash también es eficaz para los
flashes externos que admiten el modo de flash automático P-TTL.
Disparo con flash
Descarga autotica flash
Descarga automática flash
+0.7
+0.7
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
MENU
PENTAX Q_SPA.book Page 61 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
62
Operaciones básicas
3
4
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
5
Presione en la dirección de la flecha
para ocultar el flash integrado.
El flash interno se dispara aunque esté retraído, lo que puede provocar
un viñeteado dependiendo del objetivo utilizado. También puede aparecer
viñeteado en otras ocasiones dependiendo de las condiciones de disparo.
Asegúrese de retraer el flash interno si no piensa utilizarlo. Tenga cuidado
de no pillarse los dedos cuando realice esta operación.
Si no quiere que el flash interno se descargue mientras está retraído,
ajuste [10. Flash cuando se retrae] (p.72) a [No disparar flash] en el menú
[A Ajuste perso. 2].
No se pueden tomar fotos mientras se está cargando el flash interno.
Si quiere tomar fotos mientras se carga el flash, ajuste [11. Dispara cuando
carga] (p.70) a [Encendido] en el menú [A Ajuste perso. 2].
PENTAX Q_SPA.book Page 62 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
63
Operaciones básicas
3
Revisión de imágenes
Puede reproducir las imágenes capturadas con la cámara.
1
Pulse el botón Q.
La cámara accede al modo Reproducir
y se visualiza en la pantalla la última
imagen tomada (la imagen con el número
de archivo más alto). (Para vídeos, sólo
se visualiza el primer fotograma
en la pantalla).
Pulse el botón M durante la
reproducción para cambiar información de pantalla tal como los datos
de disparo de la imagen. (p.25)
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (45).
4: Muestra la imagen siguiente.
5: Muestra la imagen siguiente.
Cómo reproducir imágenes
Consulte «Funciones de reproducción» (p.161) para más información sobre
las funciones del modo de reproducción.
Cuando el formato de archivo de la última imagen capturada es JPEG,
y sus datos RAW permanecen en la memoria intermedia, puede guardar
la imagen en formato RAW pulsando el botón mc durante la revisión
instantánea o la reproducción.
Si se tomó la foto utilizando alguno de los siguientes ajustes, se guardará
la imagen correspondiente.
- Filtro digital Imagen RAW sin un efecto filtro
- Efecto Inteligente Imagen RAW con tonalidad de acabado
de imagen [Luminoso]
PENTAX Q_SPA.book Page 63 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
64
Operaciones básicas
3
Puede borrar imágenes una por una.
1
Pulse el botón Q y utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para seleccionar la imagen que desea borrar.
2
Pulse el botón d/i.
Aparece la pantalla confirmación
de borrado.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Eliminar].
Seleccione el formato de archivo para
borrar las imágenes guardadas
en formato RAW+.
4
Pulse el botón 4.
Se borra la imagen.
Cómo borrar una sola imagen
Las imágenes borradas no pueden recuperarse.
Las imágenes protegidas no pueden ser borradas. (p.219)
Eliminar JPEG Borra sólo las imágenes JPEG.
Eliminar RAW Borra sólo las imágenes RAW.
Eliminar RAW+JPEG Borra imágenes en ambos formatos de archivo.
Puede borrar varias imágenes a la vez. Consulte «Cómo borrar varias
imágenes» (p.177) para más información.
Cancelar
Cancelar
Eliminar
Eliminar
100-0001
100-0001
OK
OK
OK
PENTAX Q_SPA.book Page 64 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
4 Funciones de disparo
En este capítulo se describen las diversas funciones
de disparo básicas y avanzadas disponibles con
esta cámara.
Cómo operar las funciones de disparo ...................66
Cómo seleccionar el modo de captura adecuado ....73
Cómo fijar la exposición .........................................81
Enfoque ..................................................................94
Cómo comprobar la profundidad
de campo (Vista previa) .......................................102
Uso de la función Shake Reduction
para evitar el movimiento de la cámara ...............104
Cómo tomar fotos continuas ................................110
Cómo grabar vídeos .............................................117
PENTAX Q_SPA.book Page 65 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
66
Funciones de disparo
4
Cómo operar las funciones de disparo
Puede cambiar ajustes relacionados con la captura utilizando las
teclas directas, el panel de control, el menú [A Cfig.Capt], [C Vídeo]
o[A Ajuste perso.]
Pulse el controlador de cuatro direcciones
(2345) en el modo de captura para
ajustar los siguientes elementos.
Para información sobre el uso de los menús, consulte «Uso de los menús» (p.33).
Elementos de ajuste de las teclas directas
Tecla Elemento Función Página
2
Sensibilidad Fija la sensibilidad ISO. p.81
3
Balance blancos
Ajusta el balance de color para que
corresponda al tipo de fuente de luz que
ilumina el objeto.
p.134
4
Modo Flash Ajusta el método de descarga del flash. p.59
5
Modo Fotografiar
Selecciona Disparo continuo,
Autodisparador, control remoto
u horquillado de exposición.
p.110
p.106
p.107
p.87
PENTAX Q_SPA.book Page 66 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
67
Funciones de disparo
4
Pueden realizarse los siguientes ajustes
en los menús [A Cfig.Capt 1-3].
Pulse el botón 3 en modo de captura
para visualizar el menú [A Cfig.Capt 1].
Elementos de ajuste del menú Cfig.Capt
PENTAX Q_SPA.book Page 67 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
68
Funciones de disparo
4
Menú Elemento Función Página
A
1
Personalizar Imagen
*1
Ajusta el tono de acabado de la
imagen como el color y el contraste
antes de disparar una imagen.
p.142
Filtro digital
*1
Aplica un efecto de filtro digital
cuando se toman imágenes.
p.146
Ajust captura imagen
Formato Archivo
*1
Fija el formato de archivo.
p.130
Apecto Ratio
*1
Fija el formato horizontal y vertical
de las imágenes.
Píx. Grab. JPEG
*1
Fija el tamaño de grabación
de las imágenes guardadas
en formato JPEG.
Calidad JPEG
*1
Ajusta la calidad de las imágenes
guardadas en formato JPEG.
Espacio color Fija el espacio de color a utilizar.
Ajust enfoque
Método enfoque
*1
Selecciona el modo de enfoque
automático o manual.
p.94
Modo Autoenfoque
*1
Selecciona el método de enfoque
automático en modo
=
.
p.95
Ayuda MF
Amplía la visualización en la pantalla
durante el enfoque manual y facilita
el enfoque del tema.
p.100
Medición AE
*1
Selecciona la parte del sensor
a utilizar para medir el brillo
y determinar la exposición.
p.91
Filtro ND
*1
Fija si se va a usar el filtro ND
incorporado en el objetivo.
p.159
PENTAX Q_SPA.book Page 68 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
69
Funciones de disparo
4
*1 También puede fijarse con el panel de control.
A
2
Captura HDR
*1
Permite capturar imágenes con alto
rango dinámico.
p.141
Multi-exposición
Crea una imagen tomando varias
exposiciones y fundiéndolas
en una sola.
p.115
Intervalo disparo
Toma fotos a un intervalo ajustado
durante un tiempo determinado.
p.112
Ajuste Rango dinámico
*1
Expande el rango dinámico y evita
que aparezcan áreas oscuras y
claras.
p.139
p.140
Reduc. Ruido Alta ISO
Fija el valor de reducción de ruido
cuando se dispara con una alta
sensibilidad ISO.
p.92
Compens. Distorsión
Reduce las distorsiones que se
producen debido a las propiedades
de los objetivos.
p.160
A
3
Dial rápido Asigna funciones al dial rápido. p.149
Botón Verde Asigna funciones al botón
d
/
i
. p.155
Opciones
Ajusta la visualización de la pantalla
en modo de Captura.
p.210
Revisión instantánea
Fija los ajustes de Revisión
instantánea.
p.212
Memoria
Determina qué ajustes se guardarán
cuando se apaga la cámara.
p.214
Shake Reduction
*1
Activa la función Shake Reduction
(Estabilizador de imagen).
p.104
Menú Elemento Función Página
PENTAX Q_SPA.book Page 69 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
70
Funciones de disparo
4
Pueden realizarse los siguientes ajustes en el menú [C Vídeo 1].
Pulse el botón 3 cuando se ajuste el dial de modos a C para ver
el menú [C Vídeo 1].
*1 También puede fijarse con el panel de control.
Elementos del menú Vídeo
Menú Elemento Función Página
C1
Píxel. Grabados
*1
Fija el número de píxeles grabados
o el tamaño del vídeo.
p.117
Sonido
*1
Fija si se va a grabar sonido con los vídeos.
Ajuste de exposición
Fija si se va a configurar manualmente
la exposición.
Movie SR
*1
Activa la función Movie SR
(estabilizador de imagen en vídeo).
Vídeo a intervalos
Toma fotos fijas a un intervalo ajustado
desde un tiempo fijado y las graba como
un único archivo de vídeo.
p.121
PENTAX Q_SPA.book Page 70 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
71
Funciones de disparo
4
Ajuste los menús [A Ajuste perso. 1-2] para utilizar todas las funciones
de esta cámara.
Menú de ajuste personalizado Elementos
de ajuste
Menú Elemento Función Página
A
1
1. AE-L con
AF bloq.
Fija si se bloqueará o no el valor de exposición
cuando se bloquea el enfoque.
p.90
2. Vincular
Pto AF a AE
Fija si se vinculará o no la exposición y el punto
AF del área de enfoque durante la medición
multisegmentos.
p.92
3. Orden
Horquill auto
Fija el orden del disparo con horquillado
de exposición.
p.87
4. Opciones
Shake Reduction
Fija si se va a utilizar Shake Reduction también
durante el modo en espera.
p.105
5. Balance
Blancos con flash
Fija el ajuste de balance de blancos cuando se
utiliza flash.
p.136
6. AWB en luz
de tungsteno
Establece la posibilidad de ajustar el tono
de color a luz de tungsteno cuando se fija
el balance de blancos a
F
(Balance
de Blancos Automático).
7. Opciones
Liberar AF
Fija la prioridad de la acción para cuando
se pulse a fondo el disparador en modo
=
.
p.96
PENTAX Q_SPA.book Page 71 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
72
Funciones de disparo
4
A
2
8. Luz ayuda AF
Fija si se va a usar la luz AF auxiliar cuando se
enfoca automáticamente en lugares oscuros.
p.95
9. AF con
control remoto
Establece si se utilizará o no el Enfoque
automático cuando se dispara con
el control remoto.
p.109
10. Flash cuando
se retrae
Fija si se va a disparar el flash interno cuando
está retraído.
p.62
11. Dispara
cuando carga
Establece si se va a activar o no el disparador
mientras se carga el flash interno.
p.62
12. Guardar
ubicación menú
Fija si se va a guardar la última pestaña
del menú visualizado en la pantalla
y se va a visualizar de nuevo la próxima
vez que se pulse el botón
3
.
p.211
13. Obturador
electrónico
Establece si se va a utilizar el obturador
electrónico cuando se usa un objetivo
con obturador.
p.249
Rest. func.
person.
Restaura todos los ajustes de los menús
[
A
Ajuste perso. 1-2] a los valores
predeterminados.
p.216
Menú Elemento Función Página
PENTAX Q_SPA.book Page 72 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
73
Funciones de disparo
4
Cómo seleccionar el modo de captura
adecuado
Esta cámara incorpora varios modos de disparo que le permiten
tomar fotos con ajustes adecuados para su visión fotográfica.
En este manual, los modos de captura se denominan de la
siguiente manera.
1
Gire el dial de modos para fijar
el modo de captura deseado
en el dial de modos al indicador
de dial.
Modo de Captura Modo Página
Modo n
(Fotogr autom)
La cámara seleccionará automáticamente
el modo de captura óptimo para el tema.
p.74
Modo H (Escena)
Puede elegir el modo de captura
de diferentes estilos de escenas.
p.75
Modo u
(Control desenfoque)
Toma fotos enfatizando a la vez el efecto
borrosidad.
p.78
Modos de exposición
(e/b/c/a)
Cambia la velocidad de obturación
y el valor de apertura, y toma fotos.
p.80
Modo C (Movie) Graba un vídeo. p.119
Indicador
PENTAX Q_SPA.book Page 73 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
74
Funciones de disparo
4
El modo de disparo seleccionado
se muestra en la pantalla (Pantalla guía).
Cuando se ajusta a modo n (Fotografía automática), la cámara
selecciona automáticamente el modo óptimo de los siguientes modos
de captura para el tema.
Ajuste el tiempo de la pantalla guía en [Pantalla guía] el me
[R Preferencias 1]. (p.211)
Aparece la pantalla de selección del modo de escena cuando el dial
de modos se ajusta a H (p.77)
Modos Fotografía automática
Modo Características
U
Estándar
Se selecciona cuando no se aplica ninguno de los siete
modos siguientes.
c
Retrato
Retratos. Reproduce tonos saludables.
s
Paisaje
Ideal para paisajes. Aumenta la saturación del color
y produce una imagen vívida.
b
Macro
Ideal para capturar objetos pequeños de cerca
como flores, monedas, joyas, etc.
.
Retrato Nocturno
Para fotografiar gente con poca luz en atardeceres
o noche.
Aunque se use el flash, la cámara utilizará velocidades
de obturación bajas para que las zonas del fondo más
alejadas del alcance del flash aparezcan también bien
expuestas en la foto (1 Sincroniz a baja velocidad
(p.234)). Para evitar el movimiento de la cámara, utilice
la función Shake Reduction (Estabilizador de imagen)
o monte la cámara en un trípode.
Programa Expo.
Programa Expo.
Automática
Automática
05/05/2011
05/05/2011
10:30
10:30
AM
AM
PENTAX Q_SPA.book Page 74 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
75
Funciones de disparo
4
Al ajustar el dial de modos a H (Escena), podrá elegir entre los
siguientes modos de escena.
K
Puesta de Sol
Amaneceres o puestas de sol con colores brillantes
y bellos
d
Azul cielo
Para fotos de cielos azules. Produce un azul mucho
más profundo
x
Bosque
Mejora colores de árboles y rayos de sol entre las hojas
y logra fotos de colores vívidos
Modos de escena
Modo Características
c
Retrato
Retratos. Reproduce tonos saludables.
s
Paisaje
Ideal para paisajes. Aumenta la saturación del color
y produce una imagen vívida.
b
Macro
Ideal para capturar objetos pequeños de cerca como
flores, monedas, joyas, etc.
\
Objeto
movimiento
Para fotos de sujetos en movimiento como eventos
deportivos.
El modo Fotografiar se ajusta a g (Disparo continuo
(Hi)).
.
Retrato Nocturno
Para fotografiar gente con poca luz en atardeceres
o noche.
Aunque se use el flash, la cámara utilizará velocidades
de obturación bajas para que las zonas del fondo más
alejadas del alcance del flash aparezcan también bien
expuestas en la foto (1 Sincroniz a baja velocidad
(p.234)). Para evitar el movimiento de la cámara, utilice
la función Shake Reduction (Estabilizador de imagen)
o monte la cámara en un trípode.
K
Puesta de Sol
Amaneceres o puestas de sol con colores brillantes
y bellos
Modo Características
PENTAX Q_SPA.book Page 75 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
76
Funciones de disparo
4
d
Azul cielo
Para fotos de cielos azules. Produce un azul mucho
más profundo
A
Escena Nocturna
Escenas nocturnas. Usar trípode o una superficie plana
para evitar que se mueva
Z
Escena nocturna
HDR
Genera una imagen HDR con menos ruido de 3 fotos
captadas con poca luz
l
Instantánea noche Para tomar fotos con poca luz
K
Alimentos
Imágenes de alimentos. La saturación es mayor para
obtener una imagen más apetitosa.
w
Quick Macro
Para captura rápida de objetos pequeños de cerca.
Añade automáticamente control de desenfoque.
Z
Mascota
Mascotas en movimiento.
El modo Fotografiar se ajusta a g (Disparo continuo
(Hi)).
R
Niños
Niños en movimiento. Muestra un tono de piel
brillante y saludable.
El modo Fotografiar se ajusta a g (Disparo
continuo (Hi)).
x
Bosque
Mejora colores de árboles y rayos de sol entre las hojas
y logra fotos de colores vívidos
Q
Surf y Nieve
Imágenes con fondos deslumbrantes,
como montañas nevadas
p
HDR
Captura 3 imágenes generando una imagen HDR
y ofrece un mayor rango dinámico
y
Silueteado Produce una silueta del sujeto con una retroiluminación
U
Luz vela Escenas a la luz de las velas
n
Ilum estudio Captura objetos en movimiento con poca luz
E
Museo
Imágenes en lugares donde el uso del flash está
prohibido
Modo Características
PENTAX Q_SPA.book Page 76 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
77
Funciones de disparo
4
1
Coloque el selector de modos en H.
La cámara cambia al modo H, y aparece la pantalla de selección
de modos de escena.
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) o el dial
de modos para seleccionar
un modo de escena y pulse
el botón 4.
La cámara estará lista para hacer una
fotografía.
El modo de flash se fija a a (Flash off) en K , d, A, Z, p, y, U,
n y E. Para evitar que se mueva la cámara, ajuste [Shake Reduction] a k
[Encendido] o monte la cámara en un trípode.
Cómo seleccionar un modo de escena
Para cambiar el modo de escena, pulse el botón M y seleccione
[Modo Escena] en el panel de control.
Cuando se pulsa el botón 3 mientras
se ajusta el dial de modos a H, aparece
el elemento [Modo Escena] en el menú
[A Cfig.Capt 1]. Pulse el controlador de
cuatro direcciones (5) para visualizar
la pantalla de selección del modo escena
y podrá seleccionar un modo de escena
de la misma manera descrita en el Paso 2.
Retrato
Retrato
Ideal para retratos.
Ideal para retratos.
Reproduce un tono de
Reproduce un tono de
piel saludable y claro
piel saludable y claro
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
MENU
Modo Escena
Modo Escena
Filtro digital
Filtro digital
Ajust captura imagen
Ajust captura imagen
Ajust enfoque
Ajust enfoque
Medicn AE
Medición AE
Filtro ND
Filtro ND
Salir
Salir
MENU
1
1 23
PENTAX Q_SPA.book Page 77 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
78
Funciones de disparo
4
El control del desenfoque le permite crear una foto que parece que ha sido
tomada con una apertura amplia y una pequeña profundidad de campo
tomando varias fotos a diferentes posiciones de enfoque y fundiéndolas
en una sola. Con ello se produce un efecto desenfoque notable difícil
de conseguir con cámaras compactas convencionales.
1
Coloque el dial de modos en u.
La cámara vuelve al modo u.
2
Gire el dial-e.
Seleccione el nivel de desenfoque
de entre tres niveles mientras
se ve la imagen en la pantalla.
Modo Control desenfoque
En modo u, las imágenes se capturan con los siguientes ajustes.
- Control de la exposición Prioridad apertura abierta
- Sensibilidad Fijado a AUTO
- Formato Archivo Fijado a JPEG
1/
2000
1/
2000
F2.8
F2.8
1600
1600
[
37
]
[
37
]
PENTAX Q_SPA.book Page 78 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
79
Funciones de disparo
4
No mueva la cámara mientras toma una foto.
Si se sujeta la cámara a mano mientras se dispara, ajuste [Shake
Reduction] a k [Encendido].
Puede que no funcione de manera tan eficaz como se espera si se utiliza
un objetivo diferente a un AF.
Las funciones siguientes no están disponibles en este modo:
- Disparo continuo, Disparo continuo remoto, u Horquillado de exposición
- Multi-exposición
- Captura HDR
- Efecto Inteligente
Es posible que el efecto de desenfoque no funcione como se espera en las
siguientes situaciones:
- cuando la imagen tiene un bajo contraste
- con fuentes y otros objetos que cambian constantemente de color
ydeforma
- con objetos de movimiento rápido
- con objetos pequeños
- con objetos situados en el borde de la pantalla
- con escenas retroiluminadas y otras condiciones similares
- cuando se utiliza un filtro especial
- con objetos muy distantes (se recomienda para disparar a distancias que
crean retratos de medio cuerpo)
PENTAX Q_SPA.book Page 79 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
80
Funciones de disparo
4
Utilice los modos de exposición para cambiar la velocidad de obturación
y el valor de apertura y tomar fotos.
Modos de exposición
Modo Características Página
e
Programa
Ajusta automáticamente la velocidad
de obturación y el valor de apertura para obtener
la exposición adecuada según la línea
de programa.
p.83
b
Prioridad
obturador
Le permite fijar la velocidad de obturación
deseada para expresar el movimiento
de los temas.
c
Prioridad
apertura
Para fijar el valor de apertura deseado para
controlar la profundidad de campo.
a
Manual
Le permite fijar la velocidad de obturación
y el valor de apertura para adaptarse a su visión
fotográfica.
PENTAX Q_SPA.book Page 80 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
81
Funciones de disparo
4
Cómo fijar la exposición
Se puede fijar la sensibilidad para ajustarse mejor a la luminosidad
del entorno.
La sensibilidad puede fijarse en AUTO o dentro de una gama equivalente
a ISO 125 a 6400 en incrementos de 1/3 EV. El ajuste predeterminado
es AUTO.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en el modo
de captura.
Aparece la pantalla de ajustes de la sensibilidad.
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[ISO AUTO] o [ISO].
3
Utilice el dial-e para cambiar el valor de sensibilidad.
4
Pulse el botón 4.
La cámara estará lista para hacer una fotografía.
Cómo fijar la sensibilidad
ISO AUTO
Fija el rango para su ajuste
automático.
ISO Ajusta el valor fijado.
125
125
3200
3200
6400
6400
-
-
ISO
ISO
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
MENU
PENTAX Q_SPA.book Page 81 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
82
Funciones de disparo
4
Cuando se ajusta el modo de captura a Z (Escena nocturna HDR)/
l (Instantánea noche)/ p (HDR)/n (Ilum estudio) del modo
H (Scene), la sensibilidad se ajusta a AUTO y no puede cambiarse.
Cuando se ajusta el dial de modos a a (Manual), no se visualiza [ISO
AUTO]. Cuando se ajusta la sensibilidad a AUTO y el dial de modos a a,
la sensibilidad se fija al último valor ajustado.
La sensibilidad mínima es ISO 250 cuando se ajusta [Compens. Brillos]
(p.139) a [Abrir].
Las imágenes capturadas pueden mostrar más ruido si se fija una mayor
sensibilidad. Puede cambiar el ajuste en [Reduc. Ruido Alta ISO] en el me
[A Cfig.Capt 2]. (p.92)
Cómo expandir la gama dinámica
La gama dinámica indica el nivel de luz expresado por los píxeles del
sensor CMOS de áreas claras a áreas oscuras. Cuanto más grande,
mejor aparecerá la transición de zonas oscuras a claras en la
fotografía.
Expandiendo la gama dinámica se puede expandir el nivel de luz
expresado por los píxeles del sensor CMOS, dificultando la aparición
de áreas claras u oscuras en la imagen.
Para expandir la gama dinámica, realice los ajustes en [Ajuste Rango
dinámico] del menú [A Cfig.Capt 2]. (p.139)
PENTAX Q_SPA.book Page 82 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
83
Funciones de disparo
4
Esta cámara cuenta con los cuatro modos de exposición siguientes.
Los ajustes disponibles para cada modo de exposición son los siguientes.
(z: Disponible #: Restringido ×: No disponible)
*1 En [Botón Verde] del menú [A Cfig.Capt 3] puede fijar el ajuste de forma que pueda
cambiarse la velocidad de obturación y/o el valor de apertura girando el dial-e. (p.157)
1
Fije el selector de modos en e, b,
c o a.
2
Gire el dial-e para ajustar el valor.
Cómo cambiar el modo de exposición
Modo de Exposición
Compensa-
ción EV
Cambiar
velocidad de
obturación
Cambiar
valor de
apertura
Cambiar
sensibilidad
e
Programa
z
#
*1
#
*1
z
b
Prioridad
obturador
zz × z
c
Prioridad
apertura
z × zz
a
Manual
× zz
Diferente
aAUTO
PENTAX Q_SPA.book Page 83 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
84
Funciones de disparo
4
Aparece 5 en la pantalla antes que
el valor que puede cambiarse.
Pueden modificarse los siguientes
parámetros dependiendo del modo
de exposición seleccionado.
3
Cuando se ajusta a modo a, pulse
el botón mc (1) y gire el dial-e
(2) para cambiar el valor
de apertura.
El valor de compensación de
la exposición puede ajustarse con esta
operación en el modo e/b/c. (p.87)
e
Elemento fijado [Botón Verde] del menú [A Cfig.Capt 3] (p.157)
b
Velocidad de obturación
c
Valor de la apertura
a
Velocidad de obturación
Puede que no se obtenga una exposición correcta con la velocidad
de obturación y el valor de apertura seleccionados cuando se ajusta
la sensibilidad al valor fijado (p.81).
Utilice un filtro ND opcional (Densidad neutra) si el tema es demasiado claro.
Utilice un flash si es demasiado oscuro.
En modo a, la diferencia de la exposición correcta se visualiza en un gráfico
de barras mientras se ajustan la velocidad de obturación o el valor
de apertura. El valor de exposición se visualiza en rojo cuando la diferencia
de la exposición correcta es de ±3.0 o mayor.
Puede ajustar la función del botón d/i cuando se ajusta el modo
de exposición a a. Ajuste [Botón Verde] en el menú [A Cfig.Capt 3]. (p.158)
Los valores de sensibilidad mayores de ISO 1600 no están disponibles
cuando se ajusta la velocidad de obturación a 2 seg. o menor en modo b/a.
1/
2000
1/
2000
F2.8
F2.8
1600
1600
[
37
]
[
37
]
2
1
PENTAX Q_SPA.book Page 84 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
85
Funciones de disparo
4
Útil cuando se toman escenas nocturnas y fuegos artificiales que
requieren exposiciones largas.
1
Coloque el dial de modos en a.
2
Gire el dial-e a la izquierda (f)
y ajuste la velocidad de obturación
a h.
Aparece h después de la velocidad
de exposición más lenta.
3
Pulse el disparador.
El obturador permanece abierto mientras mantiene pulsado el disparador.
Cómo usar Disparo en Pose
El disparo en modo ‘Bulb’ o Pose está disponible solo cuando se usa
un obturador con objetivo.
En Disparo en modo ‘Bulb’ no están disponibles las siguientes funciones.
- Compensación EV
- Horquillado Expos.
- Bloqueo AE
- Disparo continuo
- Intervalo disparo
- Captura HDR
- Shake Reduction
El disparo en modo ‘bulb’ termina obligatoriamente cuando se excede
el tiempo de exposición 32 segundos.
Utilice un trípode robusto para evitar que la cámara se mueva durante
el disparo en ’bulb’.
El límite superior de sensibilidad para el disparo en modo ’Bulb’
es ISO 1600.
Se recomienda utilizar el kit adaptador de CA K-AC115 (opcional) cuando
se dispare con un valor largo de exposición, ya que se produce un gran
desgaste de la batería cuando se dispara en modo ‘Bulb’. (p.42)
F2.8
F2.8
1600
1600
[
37
]
[
37
]
PENTAX Q_SPA.book Page 85 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
86
Funciones de disparo
4
Le permite sobreexponer (aclarar) o subexponer (oscurecer)
deliberadamente su fotografía.
El valor de compensación puede ajustarse en incrementos de 1/3 EV
o 1/2 EV entre -3 y +3 dependiendo del objetivo que se utilice.
1
Pulse el botón mc (1), y gire
el dial-e (2).
Se ajusta la exposición.
Cómo ajustar la exposición
Intervalo Valor de exposición
1/3 EV
±0.3, ±0.7, ±1.0, ±1.3, ±1.7, ±2.0, ±2.3, ±2.7, ±3.0
1/2 EV
±0.5, ±1.0, ±1.5, ±2.0, ±2.5, ±3.0
Se visualiza la barra EV en la pantalla
durante el ajuste.
Pulse el botón mc para que
no se muestre la barra.
Barra EV
La compensación EV no está disponible cuando se ajusta el modo
de captura a a (Manual).
El valor de compensación fijado no puede anularse apagando la cámara
ni cambiando a otro modo de captura.
Si se asigna [Botón Verde] al botón d/i en [Botón Verde] del menú
[A Cfig.Capt 3] (p.155), el valor de compensación se repone a 0.0 cuando
se pulsa el botón d/i.
2
1
1/
2000
1/
2000
F2.8
F2.8
1600
1600
[
37
]
[
37
]
+1.7
EV
+1.7
EV
PENTAX Q_SPA.book Page 86 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
87
Funciones de disparo
4
Puede tomar tres imágenes consecutivas a diferentes niveles
de exposición cuando se pulsa el disparador. Se guardan tres imágenes
con cada disparo.
Puede ajustar el orden de horquillado en [3. Orden Horquill auto] (p.71)
del menú [A Ajuste perso. 1]. Como valor predeterminado, la primera
imagen se expone sin compensación, la segunda estará subexpuesta
(compensación negativa) y la tercera sobreexpuesta (compensación
positiva).
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) en el modo
de captura.
Aparece la pantalla de ajuste del modo Fotografiar.
Cómo cambiar automáticamente la exposición durante
el disparo (Horquillado de exposición)
Exposición estándar Subexposición Sobreexposición
10 - +
Estándar ´ Subexpuesta ´ Sobreexpuesta (predeterminado)
2 - 0 +
Subexpuesta ´ Estándar ´ Sobreexpuesta
3+ 0 -
Sobreexpuesta ´ Estándar ´ Subexpuesta
4 0 + -
Estándar ´ Sobreexpuesta ´ Subexpuesta
La función Horquillado de exposición no está disponible en las siguientes
situaciones.
- cuando se ajusta el modo de captura a \ (Objeto movimiento)/
Z (Escena nocturna HDR)/Z (Mascota)/R (Niños)/p (HDR)
del modo H (Escena)
- cuando se ha ajustado la velocidad de obturación a h
- cuando se ajusta la Captura HDR
La función Horquillado no puede usarse con Intervalo de disparo ni Multi-
exposición a la vez (se utiliza la última función seleccionada).
PENTAX Q_SPA.book Page 87 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
88
Funciones de disparo
4
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar l.
3
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3) y utilice
el controlador de cuatro direcciones
(45) para seleccionar l o c.
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3), y gire el dial-e
para ajustar el valor de horquillado.
El valor de horquillado puede ajustarse en incrementos de 1/3 EV
o 1/2 EV dependiendo del objetivo utilizado.
Operaciones disponibles
l
Horquillado
Expos.
Toma fotos con el disparador.
c
Horquillado
Expos.+Ctrl rem.
Toma fotos con una unidad de control remoto.
El control remoto funciona según el ajuste
de Disparo con control remoto (p.107).
El obturador se dispara automáticamente cuando
se ajusta a i (Disparo con control remoto).
Intervalo Valor de horquillado
1/3 EV
±0.3, ±0.7, ±1.0, ±1.3, ±1.7, ±2.0, ±2.3, ±2.7, ±3.0
1/2 EV
±0.5, ±1.0, ±1.5, ±2.0, ±2.5, ±3.0
Botón mc
´ Dial-e
Ajusta el valor de compensación EV (solo cuando se toman
fotos subexpuestas o sobreexpuestas).
Botón d/i Restablece el valor de compensación.
(Disponible sólo cuando se asigna [Botón Verde] al botón
d/i en [Botón Verde] del menú [A Cfig.Capt 3] (p.155).)
Horquillado Expos.
Horquillado Expos.
Cancelar
Cancelar
MENU
OK
OK
OK
PENTAX Q_SPA.book Page 88 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
89
Funciones de disparo
4
5
Pulse el botón 4.
La cámara estará lista para hacer una fotografía.
El Bloqueo AE es una función que bloquea la exposición (luminosidad)
antes de fotografiar. Utilícela si el tema es demasiado pequeño o está
a contraluz y no es posible obtener una exposición apropiada.
En primer lugar, asigne la función de Bloqueo AE al botón d/i.
1
Seleccione [Botón Verde] en el menú [A Cfig.Capt 3] y pulse
el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Botón Verde].
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) y utilice
el controlador de cuatro direcciones
(23) para seleccionar [Bloqueo
AE], y pulse el botón 4.
3
Pulse dos veces el botón 3.
Se asigna la función de Bloqueo AE al botón d/ i y la cámara está lista
para tomar una foto.
Cuando se ajusta el [Modo Autoenfoque] (p.95) a [Selec AF (25 ptos)],
[Elegir] o [Puntual], la posición de enfoque se bloqueará en la primera
imagen y se utilizará para las siguientes fotografías continuas.
Cambie a un modo diferente a l o c en la pantalla de ajuste del modo
Fotografiar para anular el horquillado de exposición. El ajuste se anula
cuando la cámara se apaga si se ajusta [Modo Fotografiar] a P (Off)
en [Memoria] (p.214) del menú [A Cfig.Capt 3].
Puede combinar horquillado de exposición con el flash interno o con un flash
externo (solo P-TTL auto) para cambiar solo la salida de flash continuamente.
Cómo bloquear la exposición antes del
disparo (Bloqueo AE)
Botón Verde
Botón Verde
Previsualizacn
Previsualización
Cambio archivo 1 toque
Cambio archivo 1 toque
Bloqueo AE
Bloqueo AE
Activar AF
Activar AF
Botón Verde
Botón Verde
Cancelar
Cancelar
MENU
OK
OK
OK
PENTAX Q_SPA.book Page 89 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
90
Funciones de disparo
4
4
Ajuste la exposición y pulse
el botón d/i.
La cámara bloquea la exposición
en ese instante.
Se visualiza @ en la pantalla mientras
está activado el Bloqueo AE.
La exposición permanece bloqueada todo el tiempo que se mantenga
pulsado el botón d/i o que se pulse el disparador a medio recorrido.
Cuando está activado el Bloqueo AE se escuchará un pitido. Este sonido
puede desactivarse. (p.205)
Cuando se realizan algunas de las siguientes operaciones, se anula
el bloqueo AE.
- se vuelve a pulsar el botón d/i
- se pulsa el botón Q, el botón 3, o el interruptor principal
- se gira el dial de modos
- se cambia el objetivo
El bloqueo AE no está disponible cuando la velocidad de obturación está
ajustada a h.
La exposición está también bloqueada cuando se bloquea el enfoque.
Si no quiere bloquear la exposición cuando se bloquea el enfoque, ajuste
[1. AE-L con AF bloq.] (p.71) en el menú [A Ajuste perso. 1] a [Apagado].
Cuando se cambia la velocidad de obturación o el valor de apertura mientras
está activado el bloqueo AE en modo a (Manual), la combinación
de velocidad de obturación y valor de apertura cambia mientras que
la exposición permanece igual. Por ejemplo, cuando la velocidad
de obturación es de 1/125 seg. y la apertura es F4 y se bloquean estos
ajustes, la apertura cambia automáticamente a F8 si se cambia la velocidad
de obturación a 1/30 seg.
Cuando se usa un objetivo zoom cuya apertura máxima varía en función
de la longitud focal, la combinación de velocidad de obturación y de valor
de apertura cambia dependiendo de la posición de zoom incluso cuando
está activado el Bloqueo AE. No obstante, el valor de exposición no cambia
y se toma una foto a un nivel de luminosidad ajustado cuando se activa
el bloqueo AE.
PENTAX Q_SPA.book Page 90 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
91
Funciones de disparo
4
Seleccione la parte del sensor a utilizar para medir el brillo o luminosidad
y determinar la exposición. Dispone de los tres métodos siguientes.
1
Pulse el botón M en modo de captura.
Aparece el panel de control.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar [Medición AE] y pulse después el botón 4.
Aparece la pantalla [Medición AE].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
un método de medición, y pulse
después el botón 4.
La cámara vuelve al panel de control.
Cómo seleccionar el método de medición
L
Medición
multisegmento
El sensor mide la luminosidad en 16 zonas diferentes
(valor predeterminado).
Incluso en lugares con contraluz, este modo determina
automáticamente el nivel de brillo de cada zona y ajusta
automáticamente la exposición.
M
Medición
ponderada
al centro
La medición se pondera en el centro del sensor.
La sensibilidad aumenta en el centro y no se realiza
ningún ajuste automático incluso durante escenas
a contraluz.
N
Medición
puntual
La luminosidad se mide solo en un área limitada
en el centro del sensor.
Puede utilizar esto en combinación con la función
de Bloqueo AE (p.89) cuando el sujeto es extremadamente
pequeño y es difícil obtener una exposición correcta.
Medicn AE
Medición AE
Multisegmentos
Multisegmentos
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
MENU
PENTAX Q_SPA.book Page 91 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
92
Funciones de disparo
4
Cuando se dispara con una cámara digital, puede observarse ruido
en la imagen (desigualdades y rugosidades de la imagen) en las
siguientes situaciones.
- cuando se dispara con una exposición larga
- cuando se dispara con un ajuste alto de sensibilidad
- cuando la temperatura del sensor CMOS es alta
Puede reducir el ruido de la imagen con la función de reducción del ruido.
Reduce el ruido en los ajustes de alta sensibilidad (ISO).
1
Seleccione [Reduc. Ruido Alta ISO] en el menú [A Cfig.Capt
2] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[AUTO], [Baja] o [Alta], y pulse
el botón 4.
También puede cambiar el ajuste desde el menú [A Cfig.Capt 1]
En [2. Vincular Pto AF a AE] (p.71) del menú [A Ajuste perso. 1],
podrá vincular la exposición y el punto de enfoque del área de enfoque
durante la medición multisegmentos.
Cómo reducir el ruido de la imagen
(Reducción del ruido)
Alta-ISO NR
AUTO
Aplica reducción de ruido a niveles calculados óptimamente
de rango ISO (valor predeterminado).
Baja/Alta Aplica reducción ruido a nivel constate elegido de rango ISO.
Captura HDR
Captura HDR
Multi-exposicn
Multi-exposición
Intervalo disparo
Intervalo disparo
Ajuste Rango dimico
Ajuste Rango dinámico
Reduc. Ruido Alta ISO
Reduc. Ruido Alta ISO
1 2 3
Compens. Distorsión
Compens. Distorsión
Cancelar
Cancelar
MENU
OK
OK
OK
PENTAX Q_SPA.book Page 92 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
93
Funciones de disparo
4
3
Pulse el botón 3.
La cámara estará lista para hacer una fotografía.
La luz de acceso a la tarjeta parpadea y la cámara no está operativa durante
la Reducción del ruido.
PENTAX Q_SPA.book Page 93 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
94
Funciones de disparo
4
Enfoque
Puede enfocar utilizando los métodos siguientes.
1
Pulse el botón M en modo de captura.
Aparece el panel de control.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar [Método enfoque], y pulse el botón 4.
Aparece la pantalla [Método enfoque].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
un método de enfoque y pulse
después el botón 4.
La cámara vuelve al panel de control.
Consulte «Cómo dejar que la cámara elija los ajustes óptimos» (p.56)
para información sobre la toma de fotos en modo =.
Consulte «Cómo ajustar manualmente el enfoque (Enfoque manual)»
(p.100) para información sobre la toma de fotos en modo \.
Cómo ajustar el método de enfoque
=
Enfoque
automático
La cámara enfoca automáticamente el sujeto cuando
se mantiene pulsado el disparador a medio recorrido.
\
Enfoque
manual
Ajuste manualmente el enfoque.
Método enfoque
Método enfoque
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
MENU
PENTAX Q_SPA.book Page 94 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
95
Funciones de disparo
4
Puede elegir entre los cinco modos de enfoque automático siguientes
en modo =.
También puede cambiar el ajuste desde el menú [Ajust enfoque] (p.68)
del menú [A Cfig.Capt 1].
Se ajusta [Método enfoque] a = cuando se fija el modo de captura a n
(Fotografía automática) o a modo u (Control desenfoque), o a modo
\ (Objeto movimiento)/l (Instantánea noche)/w (Quick Macro)/
Z (Mascota)/R (Niños)/n (Ilum estudio) del modo H (Escena).
En modo =, cuando el tema se encuentra en un lugar oscuro, se utiliza
la luz de ayuda AF cuando se pulsa a medio recorrido el disparador.
Para no usar la luz de ayuda AF, ajuste [8. Luz ayuda AF] (p.72)
a [Apagado] en el menú [A Ajuste perso. 2].
Cómo establecer el método de enfoque automático
D
Detecc rostro
Detecta y rastrea rostros de personas. Pueden
detectarse los rostros de hasta 12 personas.
Se visualiza en amarillo el recuadro de detección del
rostro principal para autoenfoque y exposición automática.
El obturador se suelta pulsando el disparador a fondo
aunque el tema no esté enfocado.
E
Seguimiento
Rastrea el sujeto enfocado cuando se pulsa
el disparador a medio recorrido.
El obturador se suelta pulsando el disparador a fondo
aunque el tema no esté enfocado.
F
Selec AF
(25 ptos)
Fija el área de enfoque en el punto deseado
(predeterminado).
El sensor se divide en 25 áreas (5 horizontales por
5 verticales), y puede seleccionar un área de enfoque
más amplia o más estrecha utilizando 25, 9, 5, 3 o solo
1 de esas 25 áreas disponibles. (p.96)
G
Elegir
Fija el área de enfoque por el número de píxeles.
Puede seleccionar un ajuste más detallado que
[Selec AF (25 ptos)].
H
Puntual Fija el área de enfoque a un área limitada en el centro.
PENTAX Q_SPA.book Page 95 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
96
Funciones de disparo
4
1
Pulse el botón M en modo de captura.
Aparece el panel de control.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar [Modo Autoenfoque], y pulse el botón 4.
Aparece la pantalla [Modo Autoenfoque].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
un método de enfoque automático,
y pulse el botón 4.
La cámara vuelve al panel de control.
Puede fijar la posición el rango del área de enfoque (Area AF).
1
Seleccione [Selec AF (25 ptos)] o [Elegir] en el paso 3 de p.96,
y pulse el botón 4.
La cámara vuelve al panel de control.
2
Pulse dos veces el botón M.
La cámara estará lista para hacer una fotografía.
También puede cambiar el ajuste desde el menú [Ajust enfoque] (p.68)
del [A Cfig.Capt 1].
Se ajusta el [Modo Autoenfoque] a D cuando se fija el modo de captura
a n (Fotografía automática), o R (Niños) del modo H (Escena).
Se ajusta el [Modo Autoenfoque] a E cuando se fija el modo
de captura a \ (Objeto movimiento)/l (Instantánea noche)/
Z (Mascota)/n (Ilum estudio) del modo H (Escena).
En modo [Selec AF (25 ptos)], [Elegir] o [Puntual], puede tomar fotos
pulsando a fondo el disparador solo cuando el sujeto esté enfocado.
Para tomar fotos cuando el sujeto no está enfocado, ajuste [7. Opciones
Liberar AF] (p.71) a [Prioridad obturador] en el menú [A Ajuste perso. 1].
Cómo seleccionar el área de enfoque deseada
Modo Autoenfoque
Modo Autoenfoque
Selec AF (25 ptos)
Selec AF (25 ptos)
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
MENU
PENTAX Q_SPA.book Page 96 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
97
Funciones de disparo
4
3
Pulse el botón 4.
Puede cambiarse la posición y el rango del área AF.
4
Seleccione el área AF.
Operaciones disponibles
5
Pulse el botón 3.
Se ajusta el área AF.
Puede ajustar la cámara para realizar el enfoque cuando se pulsa el botón
d/i. Utilice este ajuste cuando no desee realizar el autoenfoque
pulsando el disparador a medio recorrido.
En primer lugar, asigne la función Activar AF al botón d/i.
1
Seleccione [Botón Verde] en el menú [A Cfig.Capt 3] y pulse
el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Botón Verde].
Controlador de cuatro
direcciones (2345)
Desplaza el área AF.
Dial-e hacia la
derecha (y)
Aumenta el tamaño del área AF
(cuando se selecciona [Selec AF (25 ptos)]).
Dial-e hacia
la izquierda (f)
Reduce el tamaño del área AF
(cuando se selecciona [Selec AF (25 ptos)]).
Botón 4 Devuelve al centro el área AF.
El área AF ajustada permanece en la memoria aunque se cambie el método
de enfoque automático o se apague la cámara.
Cómo enfocar utilizando el botón d/i
MENU
Salir
Salir
PENTAX Q_SPA.book Page 97 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
98
Funciones de disparo
4
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) y utilice
el controlador de cuatro direcciones
(23) para seleccionar [Activar
AF], y pulse el botón 4.
3
Pulse dos veces el botón 3.
La función Activar AF se asigna al botón d/i y la cámara está lista para
tomar una foto.
4
Mientras se observa el sujeto
en la pantalla, pulse el botón d/i.
Se activa el sistema de autoenfoque.
Si el tema está fuera de los límites cubiertos por el área de enfoque,
la cámara no podrá enfocarlo automáticamente. En este caso, enfoque
la cámara sobre el tema en el área de enfoque, bloquee el enfoque en esa
posición (Bloqueo del enfoque), y recomponga la imagen.
1
Ajuste [Método enfoque] a =.
Consulte «Cómo ajustar el método de enfoque» (p.94) para más
detalles.
Cuando se asigna Activar AF al botón d/i, se desactiva el autoenfoque
pulsando el disparador.
Cómo bloquear el enfoque (Bloqueo del enfoque)
Botón Verde
Botón Verde
Previsualizacn
Previsualización
Cambio archivo 1 toque
Cambio archivo 1 toque
Bloqueo AE
Bloqueo AE
Activar AF
Activar AF
Botón Verde
Botón Verde
Cancelar
Cancelar
MENU
OK
OK
OK
PENTAX Q_SPA.book Page 98 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
99
Funciones de disparo
4
2
Ajuste [Modo Autoenfoque] a [Selec AF (25 ptos)], [Elegir],
o a [Puntual].
Consulte «Cómo establecer el método de enfoque automático» (p.95)
para más detalles.
3
Componga la imagen encuadrándola
en la pantalla de la forma que desee.
Ejemplo) La persona no está
enfocada, y en su lugar
se ha enfocado el fondo.
4
Centre el sujeto dentro para
enfocarlo en la pantalla y pulse
el disparador a medio recorrido.
El recuadro AF aparece en verde
cuando está enfocado. El enfoque
se bloquea mientras el recuadro
AFpermanezca verde.
5
Vuelva a componer la fotografía
manteniendo pulsado el disparador
a medio recorrido.
Si se gira el anillo del zoom con el enfoque bloqueado, el motivo podría
desenfocarse.
No se puede fijar el bloqueo del enfoque cuando el modo de captura
capture está ajustado a \ (Objeto movimiento)/l (Instantánea noche)/
Z (Mascota)/R (Niños)/n (Ilum estudio) del modo H (Escena). En estos
casos, el enfoque automático sigue enfocando el tema hasta que se suelta
el obturador (Autoenfoque continuo).
1/
2000
1/
2000
F2.8
F2.8
1600
1600
[
37
]
[
37
]
1/
2000
1/
2000
F2.8
F2.8
1600
1600
[
37
]
[
37
]
1/
2000
1/
2000
F2.8
F2.8
1600
1600
[
37
]
[
37
]
PENTAX Q_SPA.book Page 99 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
100
Funciones de disparo
4
Ajuste manualmente el enfoque.
1
Ajuste [Método enfoque] a \.
Consulte «Cómo ajustar el método de enfoque» (p.94) para más
detalles.
2
Mirando en la pantalla, gire el aro
de enfoque.
Puede soltarse el obturador pulsando
el disparador a fondo aunque no esté
enfocado el sujeto.
Puede enfocar más fácilmente el sujeto ampliando la imagen en el centro
de la pantalla durante el modo \.
1
Seleccione [Ajust enfoque] en el menú [A Cfig.Capt 1] y pulse
el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Ajust enfoque].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Ayuda MF], y pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
3
Ajuste la ampliación a [Cerrar], [x2], o [x4], y pulse el botón
4
.
Puede cambiar la ampliación con el dial-e mientras está ampliada
la imagen.
Cómo ajustar manualmente el enfoque
(Enfoque manual)
Cómo enfocar con la imagen ampliada
PENTAX Q_SPA.book Page 100 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
101
Funciones de disparo
4
4
Pulse dos veces el botón 3.
Se ajusta Ayuda MF y la cámara está lista para tomar la foto.
5
Gire el aro de enfoque o pulse el botón 4.
Se amplía la imagen en la pantalla.
6
Compruebe que el tema
esté enfocado.
Operaciones disponibles
Si se pulsa algún otro botón que no sea el controlador de cuatro
direcciones (2345), o si no se realiza ninguna operación
en 30 segundos, la cámara vuelve a visualización normal.
Dial-e hacia la derecha (y) Amplía la imagen (hasta 4 veces).
Dial-e hacia la izquierda (f) Reduce la imagen (hasta 1 vez*).
Controlador de cuatro
direcciones (2345)
Mueve el área a ampliar.
x2
x2
PENTAX Q_SPA.book Page 101 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
102
Funciones de disparo
4
Cómo comprobar la profundidad
de campo (Vista previa)
Puede comprobar la profundidad de campo parando la apertura del
objetivo al valor fijado.
En primer lugar, asigne la función de Vista previa al botón d/i.
1
Seleccione [Botón Verde] en el menú [A Cfig.Capt 3] y pulse
el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Botón Verde].
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (
5
), utilice el controlador
de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Previsualización],
y pulse el botón 4.
3
Pulse dos veces el botón 3.
Se asigna la función de Vista previa al botón d/i y la cámara está lista
para tomar una foto.
Para asignar la función de vista previa
al botón verde
Botón Verde
Botón Verde
Previsualizacn
Previsualización
Cambio archivo 1 toque
Cambio archivo 1 toque
Bloqueo AE
Bloqueo AE
Activar AF
Activar AF
Botón Verde
Botón Verde
Cancelar
Cancelar
MENU
OK
OK
OK
PENTAX Q_SPA.book Page 102 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
103
Funciones de disparo
4
1
Observe el motivo en la pantalla y pulse el disparador
a medio recorrido.
Se activa el sistema de autoenfoque.
2
Pulse el botón d/i.
Puede comprobar la profundidad
de campo en la pantalla mientras
se pulsa el botón d/i.
3
Retire el dedo del botón d/i.
Finaliza la Vista previa y la cámara está lista para tomar la foto.
Activar la vista previa
PENTAX Q_SPA.book Page 103 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
104
Funciones de disparo
4
Uso de la función Shake Reduction para
evitar el movimiento de la cámara
La función Shake Reduction (Estabilizador de Imagen) reduce
el movimiento de la cámara que se produce cuando se pulsa
el disparador. Se trata de una función útil para tomar fotos en situaciones
donde es probable un cierto movimiento de la cámara.
La función Shake Reduction es muy eficaz para tomar fotos
en las siguientes situaciones.
- Al tomar fotografías en condiciones de poca luminosidad, como
en interiores, por la noche, en días nublados y en las sombras.
- Al tomar las fotografías con teleobjetivo
1
Pulse el botón M en modo de captura.
Aparece el panel de control.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar [Shake Reduction], y pulse después el botón 4.
Aparece la pantalla [Shake Reduction].
Cómo tomar fotos utilizando la función
Shake Reduction
La función Shake Reduction (Estabilizador de Imagen) no compensa
la borrosidad causada por el movimiento del tema. Para tomar fotos
de objetos en movimiento, aumente la velocidad de obturación.
La función Shake Reduction (Estabilizador de Imagen) podría no eliminar
completamente el movimiento de la cámara cuando se fotografían primeros
planos. En este caso, se recomienda apagar la función Shake Reduction
y utilizar la cámara con un trípode.
La función Shake Reduction no funcionará completamente cuando
se dispara con una velocidad de obturación muy lenta, por ejemplo, cuando
se fotografía un tema en movimiento o una escena nocturna. En este caso,
se recomienda apagar la función Shake Reduction y utilizar la cámara con
un trípode.
PENTAX Q_SPA.book Page 104 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
105
Funciones de disparo
4
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
k o l y pulse el botón 4.
La cámara vuelve al panel de control.
4
Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.
Aparece k en la pantalla y se activa
la función Shake Reduction.
k
Utiliza Shake Reduction (valor predeterminado).
l
No utiliza Shake Reduction.
Asegúrese de apagar la función Shake Reduction cuando utilice la cámara
con un trípode.
Puede cambiar también el ajuste desde el menú [A Cfig.Capt 3] (p.69).
[Shake Reduction] se ajusta a l en las siguientes situaciones.
- Disparo con autodisparador
- Disparo con control remoto
- cuando se ha ajustado la velocidad de obturación a h
[Shake Reduction] se ajusta a k cuando se fija el modo de captura
a Z (Escena nocturna HDR) o a p (HDR) del modo H (Escena).
Puede seleccionar si desea utilizar la función Shake Reduction solo cuando
tome fotos o también durante el modo en espera con [4. Opciones Shake
Reduction] (p.71) del menú [A Ajuste perso. 1].
La función Shake Reduction no funcionará correctamente (durante unos
2 segundos) después de encender la cámara o de restaurar de
Autodesconexión. Espera hasta que funcione Shake Reduction de manera
estable y correcta, y pulse después suavemente el disparador.
La función Shake Reduction está disponible con objetivos PENTAX Q-mount
compatibles con esta cámara.
Shake Reduction
Shake Reduction
Encendido
Encendido
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
MENU
1/
2000
1/
2000
F2.8
F2.8
1600
1600
[
37
]
[
37
]
PENTAX Q_SPA.book Page 105 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
106
Funciones de disparo
4
Esta cámara incorpora los dos tipos siguientes de autodisparadores.
1
Monte la cámara en un trípode.
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) en el modo
de captura.
Aparece la pantalla de ajuste del modo Fotografiar.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar g.
4
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (
3
), utilice el controlador
de cuatro direcciones (45)
para seleccionar g o Z, y pulse
el botón 4.
La cámara estará lista para hacer
una fotografía.
5
Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.
Se activa el sistema de autoenfoque.
Cómo disparar con el temporizador
g
Autodisparador
(12 seg)
El obturador se suelta después de unos 12 segundos.
Utilice este modo para incluir al fotógrafo en la foto.
Z
Autodisparador
(2 seg)
El obturador se suelta después de aproximadamente
2 segundos después de pulsar el disparador. Utilice
este modo para evitar que la cámara se mueva cuando
se pulsa el disparador.
El disparo con temporizador no está disponible cuando se ajusta el modo
de captura a \ (Objeto movimiento)/Z (Mascota)/R (Niños) del modo
H (Escena).
Autodisparador (12 seg)
Autodisparador (12 seg)
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
MENU
PENTAX Q_SPA.book Page 106 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
107
Funciones de disparo
4
6
Pulse a fondo el disparador.
Para g, la luz del autodisparador
comienza a parpadear lentamente,
acelerando el parpadeo 2 segundos
antes de soltar el obturador. Se oye
un pitido y aumenta la velocidad.
El obturador se soltará unos 12 segundos
después de pulsar completamente el botón del obturador.
Para Z, el obturador se suelta unos 2 segundos después de pulsar
a fondo el disparador.
Puede activarse el obturador a distancia utilizando una unidad opcional
de control remoto o control remoto (p.253).
Puede seleccionar entre los tres modos de disparo siguientes.
Seleccione un modo diferente a g o Z en la pantalla de ajustes del modo
Fotografiar para anular el autodisparador. El ajuste se anula cuando
la cámara se apaga si se ajusta [Modo Fotografiar] a P (Off) en [Memoria]
(p.214) del menú [A Cfig.Capt 3].
La función Shake Reduction se apaga automáticamente cuando
se ajustan g o Z.
Puede configurar la cámara de forma que no suene el pitido. (p.205)
Cómo disparar con el control remoto (Opcional)
h
Control remoto
El obturador se activará inmediatamente después
de pulsar el disparador del control remoto.
i
Control remoto
(Retardo 3 seg)
El obturador se activará unos 3 segundos después
de pulsar el disparador del control remoto.
i
Disparo continuo
remoto
El disparo continuo comienza cuando se pulsa
el disparador de la unidad del control remoto,
y finaliza cuando se pulsa de nuevo el disparador
del control remoto.
PENTAX Q_SPA.book Page 107 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
108
Funciones de disparo
4
1
Monte la cámara en un trípode.
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) en el modo
de captura.
Aparece la pantalla de ajuste del modo Fotografiar.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar h.
4
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3), utilice el
controlador de cuatro direcciones
(45) para seleccionar h, i o i,
y pulse el botón 4.
La luz del autodisparador de la parte
frontal de la cámara empezará
a parpadear y la cámara pasa al modo de espera.
5
Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.
Se activa el sistema de autoenfoque.
El disparo con control remoto no está disponible en las siguientes situaciones.
- cuando el modo de captura se ajusta a \ (Objeto movimiento)/Z (Escena
nocturna HDR)/Z (Mascota)/R (Niños)/p (HDR) del modo H (Escena)
- cuando se ha ajustado la velocidad de obturación a h
- cuando se ajusta la Captura HDR
Control remoto
Control remoto
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
MENU
PENTAX Q_SPA.book Page 108 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
109
Funciones de disparo
4
6
Dirija la unidad del control remoto
hacia su receptor de la parte frontal
o trasera de la cámara, y pulse
el botón del control remoto.
La distancia operativa máxima del control
remoto es de unos 4 m desde la parte
frontal de la cámara y de unos 5 cm
desde la parte posterior de la cámara.
Por defecto, no se puede ajustar el enfoque con la unidad de control remoto.
Enfoque primero el tema con la cámara antes de operar con el control
remoto. Cuando se ajusta [9. AF con control remoto] (p.72) a [Encendido]
en el menú [A Ajuste perso. 2], puede utilizar la unidad de control remoto
para ajustar el enfoque.
Cuando se utiliza el control remoto impermeable O-RC1, puede
operarse el sistema de enfoque automático con el botón S. El botón
{ no puede usarse.
Seleccione un modo diferente a h, i o i en la pantalla de ajuste del modo
Fotografiar para anular el disparo con control remoto. El ajuste se anula
cuando la cámara se apaga si se ajusta [Modo Fotografiar] a P (Off)
en [Memoria] (p.214) del menú [A Cfig.Capt 3].
La función Shake Reduction (Estabilizador de imagen) se apaga
automáticamente cuando se fija h, i o i.
Es posible que el disparo con control remoto no funcione en condiciones
de contraluz.
El control remoto F puede enviar una señal de control unas 30.000 veces.
Si necesita cambiar la pila, diríjase al centro de servicio técnico de PENTAX
(Este servicio no es gratuito).
4 m
5 cm
PENTAX Q_SPA.book Page 109 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
110
Funciones de disparo
4
Cómo tomar fotos continuas
Se pueden tomar fotografías continuamente mientras se mantenga
pulsado el disparador.
Dispone de los dos tipos siguientes de disparo continuo.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) en el modo
de captura.
Aparece la pantalla de ajuste del modo Fotografiar.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar g.
Disparo continuo
g
Disparo
continuo (Hi)
Para imágenes JPEG de E/C se pueden tomar
continuamente hasta 5 fotogramas por segundo. Puede
capturar unos 5 fotogramas a la vez.
No disponible cuando se ajusta [Formato Archivo] a [RAW]
o [RAW+].
h
Disparo
continuo (Lo)
Para imágenes JPEG de E/C pueden tomarse
continuamente hasta 1,5 fotogramas por segundo.
Puede capturar unos 100 fotogramas a la vez.
No está disponible Disparo continuo en las siguientes situaciones.
- cuando fija el modo de captura a Z (Escena nocturna HDR) o p
(HDR) del modo H (Escena)
- cuando se ha ajustado la velocidad de obturación a h
- cuando se ajusta la Captura HDR
No se pueden guardar más imágenes RAW durante Revisión instantánea
o Reproducción cuando se selecciona g o h.
El número de fotos grabables se reduce cuando se ajusta [Apecto Ratio]
a K, J, o L en lugar de I .
PENTAX Q_SPA.book Page 110 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
111
Funciones de disparo
4
3
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3), utilice
el controlador de cuatro direcciones
(45) para seleccionar g o h,
y pulse el botón 4.
La cámara está lista para tomar fotos
de forma continua.
4
Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.
Se activa el sistema de autoenfoque.
5
Pulse a fondo el disparador.
Mientras el obturador esté pulsado a fondo se tomarán fotos
continuamente. Para dejar de tomar fotos continuas, levante el dedo
del obturador.
El modo fotografiar se ajusta a g cuando se fija el modo de captura
a \ (Objeto movimiento)/Z (Mascota)/R (Niños) del modo H (Escena)
La posición de enfoque se bloquea en el primer fotograma.
Si se cambia el [Formato Archivo] a [RAW] o a [RAW+] mientras está
seleccionado g, el modo de disparo se cambia temporalmente a h.
Si está utilizando un flash interno, el obturador no se activará hasta que
el flash no se haya cargado del todo. Puede configurar la cámara para
permitir que el obturador se active antes de que esté listo el flash interno
en [11. Dispara cuando carga] en el menú [A Ajuste perso. 2]. (p.62)
Seleccione un modo diferente a g o h en la pantalla de ajuste del modo
Fotografiar para anular el disparo continuo. El ajuste se anula cuando
la cámara se apaga si se ajusta [Modo Fotografiar] a P (Off) en [Memoria]
(p.214) en el menú [A Cfig.Capt 3].
Disparo continuo (Hi)
Disparo continuo (Hi)
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
MENU
PENTAX Q_SPA.book Page 111 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
112
Funciones de disparo
4
Toma fotos a un intervalo ajustado durante un tiempo determinado.
Se pueden realizar los siguientes ajustes.
1
Seleccione [Intervalo disparo] en el menú [A Cfig.Capt 2]
y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Intervalo disparo].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Intervalo], y pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Disparo a intervalos
Intervalo
Cuando se toman dos o más fotos, fije el tiempo de espera
entre las fotos entre 1 segundo y 24 horas.
Número disparos
Fije el número de disparos a tomar entre 1 y 999. Cuando
se ajusta [Comenzar intervalo] a [Ahora], puede seleccionar
dos o más fotos.
Comenzar
intervalo
Seleccione si se va a tomar la primera foto ahora o en un
tiempo ajustado. Al elegir [Ahora] comienza inmediatamente
la grabación. Cuando se seleccione [Tiemp fij], ajuste el valor
de [Tiempo inicio].
Tiempo inicio Ajuste la hora a la que desea iniciar el intervalo.
La función de disparo a intervalos no está disponible en las siguientes
situaciones.
- cuando el modo de captura se ajusta a C (Vídeo) o a u (Control
desenfoque), o Z (Escena nocturna HDR)/w (Quick Macro)/p
(HDR) del modo H (Escena)
- cuando se ha ajustado la velocidad de obturación a h
- cuando se ajusta el Filtro Digital
El Disparo a intervalos no puede utilizarse con Horquillado de exposición
o Multi-exposición a la vez. (Se utiliza primero la última función seleccionada).
Cuando sea ajusta la Captura HDR (p.141), no puede ajustarse el intervalo
de disparo a 9 segundos o menos.
PENTAX Q_SPA.book Page 112 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
113
Funciones de disparo
4
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
horas, minutos, o segundos,
y utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para fijar
el tiempo.
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) para terminar el ajuste.
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Número disparos], y pulse el controlador
de cuatro direcciones (5).
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45), y utilice
el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar
el número de disparos que se van a tomar.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) para terminar el ajuste.
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Comenzar intervalo], y pulse el controlador
de cuatro direcciones (5).
7
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Ahora] o [Tiemp fij], y pulse el botón 4.
Si seleccionó [Ahora], pase al punto 10.
8
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Tiempo inicio], y pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
9
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar horas o minutos, y el controlador de cuatro
direcciones (23) para fijar la hora.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) para terminar el ajuste.
Intervalo
Intervalo
Intervalo disparo
Intervalo disparo
Número disparos
Número disparos
Comenzar intervalo
Comenzar intervalo
002
002
imág.
imág.
Ahora
Ahora
Tiempo inicio
Tiempo inicio
Inic disparo
Inic disparo
00:00'00"
00:00'00"
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
MENU
PENTAX Q_SPA.book Page 113 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
114
Funciones de disparo
4
10
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Inic disparo] y pulse después el botón 4.
La cámara está lista para tomar una serie de fotos a intervalos.
11
Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.
Se activa el sistema de autoenfoque.
12
Pulse a fondo el disparador.
Cuando [Comenzar intervalo] se ajusta
a [Ahora], se toma la primera foto.
Cuando se ajusta a [Tiemp fij], la cámara
comenzará a disparar a la hora fijada.
Cuando se toman varias fotos, las
imágenes se toman en los intervalos
fijados en el punto 3.
Después de que se toma el número
de fotos fijado, la cámara regresa al modo de Captura normal.
Consulte «Vídeo a intervalos» (p.121) para información para realizar
el disparo a intervalos en modo C (Vídeo).
Si se realiza alguna de las siguientes operaciones durante el disparo,
se guardan las fotos ya tomadas y finaliza el disparo a intervalos.
- cuando se pulsa el interruptor principal
- cuando se gira el dial de modos o el dial rápido
Se utiliza 9 (Toma de 1 solo fotograma) independientemente del ajuste
actual del modo de disparo.
Pese a que cada foto que se toma se visualiza en la pantalla con la Revisión
instantánea, no es posible ampliarlas o eliminarlas.
Si la función de Autodesconexión apaga la cámara antes de iniciar
el disparo a intervalos, la cámara se volverá a encender automáticamente
cuando se acerque el momento del disparo.
Cuando se utilice el Disparo a intervalos, use el kit adaptador de CA
K-AC115 (opcional) o instale una batería totalmente cargada, ya que
si no tiene suficiente carga, puede descargarse completamente durante
el Disparo a intervalos e interrumpir la grabación.
El disparo a intervalos se anula cuando no hay más espacio libre
en la tarjeta de memoria SD.
Intervalo disparo
Intervalo disparo
Espera
Espera
Disparos restantes
Disparos restantes
imág.
imág.
Intervalo
Intervalo
00:01'00"
00:01'00"
5
5
Salir
Salir
MENU
PENTAX Q_SPA.book Page 114 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
115
Funciones de disparo
4
Puede crear una imagen tomando múltiples exposiciones y fundiéndolas
en una sola imagen.
1
Seleccione [Multi-exposición] en el menú [A Cfig.Capt 2],
y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Multi-exposición].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [N. Disparos], y pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
el número de disparos, y use
el botón 4.
Seleccione de 2 a 9 disparos.
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Ajuste EV auto] y utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar O o P.
Cuando se fija a O (Encendido), la exposición se ajusta
automáticamente de acuerdo con el número de disparos.
Multi-exposición
La multi-exposición no está disponible en las siguientes situaciones.
- cuando [Formato Archivo] está ajustado a [RAW] o [RAW+]
- cuando el modo de captura se ajusta a modo C (Vídeo) o u (Control
desenfoque), o a Z (Escena nocturna HDR)/w (Quick Macro)/p
(HDR) del modo H (Escena)
- cuando se ajusta el Filtro Digital o la Captura HDR
La multi-exposición no puede utilizarse con Horquillado de exposición,
Disparo a intervalos, o Corrección de la distorsión a la vez (se utiliza
la última función seleccionada).
N. Disparos
N. Disparos
Multi-exposicn
Multi-exposición
Ajuste EV auto
Ajuste EV auto
Inic disparo
Inic disparo
2veces
2veces
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
MENU
PENTAX Q_SPA.book Page 115 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
116
Funciones de disparo
4
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Inic disparo] y pulse después el botón 4.
La cámara está lista para tomar una serie de fotos a intervalos.
6
Tome la fotografía.
La imagen compuesta creada se visualiza en la Revisión instantánea
cada vez que se pulsa el disparador. Pulse el botón d/i durante
la Revisión instantánea para descartar las imágenes tomadas hasta
ese punto y tome fotos de nuevo a partir del primer fotograma.
Las imágenes se guardan cuando se ha realizado el número de disparos
fijados, y aparece de nuevo la pantalla del punto 3.
Si se realiza alguna de las siguientes operaciones durante el disparo,
se guardan las fotos ya tomadas y finaliza la Exposición múltiple.
- cuando se pulsa el botón Q, el botón 3, el botón M
o el controlador de cuatro direcciones (345)
- cuando se gira el dial de modos o el dial rápido.
PENTAX Q_SPA.book Page 116 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
117
Funciones de disparo
4
Cómo grabar vídeos
En esta cámara puede grabar vídeos con el formato siguiente.
Velocidad de encuadre 30 fps
Sonido Monaural
Formato de archivo MPEG-4 AVC/H.264
Los ajustes para grabar vídeos pueden cambiarse en el menú [C Vídeo].
1
Fije el dial de modos en C, y pulse el botón 3.
Aparece el menú [C Vídeo 1]
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) una vez que haya
pulsado el botón 3 en cualquier otro modo de captura.
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3), y después pulse
el controlador de cuatro direcciones
(5). Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
el número de píxeles grabados,
y pulse el botón 4.
Cuando se cambia el número de píxeles grabados, en la esquina
superior derecha de la pantalla aparece la cantidad de tiempo grabable
para ese ajuste.
Cómo cambiar los ajustes para
la grabación de vídeos
Tamaño del fotograma Píxeles Formato de imagen
a (ajuste
predeterminado)
1920×1080
K
b
1280×720
K
c
640×480
I
Cancelar
Cancelar
MENU
99:99'99"
99:99'99"
1920x1080
1920x1080
Píxel. Grabados
Píxel. Grabados
Sonido
Sonido
Ajuste de exposición
Ajuste de exposición
Movie SR
Movie SR
Vídeo a intervalos
Vídeo a intervalos
OK
OK
OK
PENTAX Q_SPA.book Page 117 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
118
Funciones de disparo
4
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Sonido], y pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar g o Z y pulse el botón 4.
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Ajuste de exposición], y pulse el controlador
de cuatro direcciones (5).
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Auto] o [Manual], y pulse el botón 4.
7
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Movie SR], y pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
8
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar k o l, y pulse el botón 4.
g
Graba sonido (valor predeterminado)
Z
No graba sonido.
Auto
Toma fotos con auto exposición (el ajuste predeterminado)
Manual
Le permite ajustar la velocidad de obturación, el valor de apertura
y la sensibilidad.
k
Utiliza Shake Reduction (valor predeterminado)
l
No utiliza Shake Reduction.
PENTAX Q_SPA.book Page 118 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
119
Funciones de disparo
4
9
Pulse el botón 3.
La cámara está lista para grabar un vídeo.
1
Fije el dial de modos en C.
Aparece la pantalla de grabación de vídeo.
2
Vea el tema en la pantalla.
Ajuste la exposición cuando se ajusta
[Ajuste de exposición] a [Manual].
Operaciones disponibles
[Píxel. Grabados], [Sonido], y [Movie SR] pueden cambiarse también
utilizando el panel de control.
Cómo grabar vídeos
Dial-e No está disponible (cuando se ajusta [Ajuste de exposición]
a [Auto]) Ajusta la velocidad de obturación (cuando se ajusta
[Ajuste de exposición] a [Manual]).
Botón mc
dial-e
Ajusta el valor de compensación EV (cuando se ajusta
[Ajuste de exposición] a [Auto]).
Ajusta el valor de apertura (cuando se ajusta
[Ajuste de exposición] a [Manual]).
Botón d/i Activa la función ajustada en [Botón Verde] en el menú
[A Cfig.Capt 3] (p.155).
Repone el valor de exposición cuando se ajusta [Ajuste
de exposición] a [Manual] (si se asigna [Botón Verde]
al botón d/i).
1 /
2000
1/
2000
F2.8
F2.8
1600
1600
10'30"
10'30"
Movie SR
Tiempo grabable
Sonido
PENTAX Q_SPA.book Page 119 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
120
Funciones de disparo
4
3
Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.
Se activa el sistema de autoenfoque.
Cuando [Método enfoque] esté ajustado a \, gire el aro de enfoque
hasta que el tema se vea con nitidez en la pantalla de enfoque.
4
Pulse a fondo el disparador.
Comienza la grabación de vídeo.
5
Pulse de nuevo el disparador.
Se interrumpe la grabación del vídeo.
Cuando se ajusta [Sonido] a g (Activ), se graban también los sonidos
de operación de la cámara. Durante la grabación de un vídeo, monte
la cámara en un trípode y no opere la cámara durante la grabación.
Cuando se graba un vídeo, independientemente del método de enfoque,
se inicia la grabación cuando se pulsa a fondo el disparador aunque el tema
no esté enfocado.
El sistema de enfoque automático no funciona mientras se graba un vídeo.
El flash no está disponible.
Cuando se graba un vídeo utilizando procesado de imagen, como Filtro
digital, puede que se omitan algunos fotogramas del vídeo grabado.
Si sube la temperatura en el interior de la cámara durante la grabación
de vídeo, puede finalizar la grabación para así proteger los circuitos
de la cámara.
Puede grabar un vídeo continuamente hasta 4 GB o 25 minutos. Cuando
se llena la tarjeta de memoria SD, se interrumpe la grabación y se guarda
el vídeo.
La pantalla visualizada en modo C se ajusta según el ajuste de [Opciones]
(p.210) realizado en el menú [A Cfig.Capt 3]. Pero no se visualiza la
advertencia de áreas claras/oscuras durante la grabación de vídeo.
Si tiene la intención de grabar vídeos de forma continuada durante un
período prolongado, se recomienda el uso del adaptador de corriente
alterna K-AC115 (opcional). (p.42)
También puede utilizar una unidad de control remoto opcional para empezar
a grabar un vídeo. (p.107) Pulse el controlador de cuatro direcciones (5)
en modo C para ver la pantalla para elegir si se va a usar el control remoto
en lugar de la pantalla normal de ajuste del modo Fotografiar.
Pero recuerde que no se puede interrumpir la grabación de un vídeo pulsando
algún botón del control remoto. Para ello, pulse el disparador de la cámara.
PENTAX Q_SPA.book Page 120 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
121
Funciones de disparo
4
Toma fotos fijas una tras otra a un intervalo fijo desde un tiempo ajustado
y las graba como un archivo de vídeo.
Realice los siguientes ajustes.
1
Seleccione [Vídeo a intervalos] en el menú [C Vídeo 1]
y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Vídeo a intervalos].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Intervalo], y pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
un intervalo de disparo y pulse
después el botón 4.
Vídeo a intervalos
Intervalo
Ajuste el intervalo de disparo a 1 seg., 5 segs., 10 segs.,
30 segs., 1 min., 5 min., 10 min., 30 min., o 1 hora.
Tiempo
Grabación
Ajuste el tiempo al que se va a empezar y parar desde
5 segundos hasta 99 horas. El tiempo que puede ajustarse
varía en función del [Intervalo].
Comenzar
intervalo
Seleccione si se va a tomar la primera foto ahora o en
un tiempo ajustado. Al elegir [Ahora] comienza inmediatamente
la grabación. Cuando se seleccione [Tiemp fij], ajuste el valor
de [Tiempo inicio].
Tiempo inicio Ajuste la hora a la que desea iniciar el intervalo.
Este modo solo está disponible cuando se ajusta el dial de modos a C.
Intervalo
Intervalo
Vídeo a intervalos
Vídeo a intervalos
Tiempo Grabación
Tiempo Grabación
Comenzar intervalo
Comenzar intervalo
00:00'00"
00:00'00"
Ahora
Ahora
Tiempo inicio
Tiempo inicio
Inic disparo
Inic disparo
00:00'00"
00:00'00"
Cancelar
Cancelar
MENU
OK
OK
OK
PENTAX Q_SPA.book Page 121 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
122
Funciones de disparo
4
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Tiempo Grabación], y pulse el controlador
de cuatro direcciones (5).
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar horas, minutos, o segundos, y utilice
el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar la hora.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) para terminar el ajuste.
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Comenzar intervalo], y pulse el controlador
de cuatro direcciones (5).
7
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Ahora] o [Tiemp fij], y pulse el botón 4.
Si seleccionó [Ahora], pase al punto 10.
8
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Tiempo inicio], y pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
9
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar horas o minutos, y el controlador de cuatro
direcciones (23) para fijar la hora.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) para terminar el ajuste.
10
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Inic disparo] y pulse después el botón 4.
Cuando aparece el mensaje [Pulse el disparador para comenzar el disparo
a intervalos],
la pantalla se apaga.
11
Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.
Se activa el sistema de autoenfoque.
PENTAX Q_SPA.book Page 122 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
123
Funciones de disparo
4
12
Pulse a fondo el disparador.
Cuando se ajusta [Comenzar intervalo] a [Ahora], se toma una foto
inmediatamente, se visualiza Revisión instantánea, y la pantalla
se apaga. Cuando termina el disparo, se visualiza el mensaje [Finaliza
el disparo a intervalos] y la cámara se apaga.
Los vídeos grabados pueden reproducirse en modo de Reproducción
de la misma manera que las fotos fijas guardadas.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar un vídeo para reproducir.
Se el primer fotograma del vídeo visualiza en la pantalla.
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2).
Comienza la reproducción del vídeo.
Cuando se graba con Vídeo a intervalos, utilice el kit adaptador de CA
K-AC115 (opcional) o instale una batería totalmente cargada, ya que
si no tiene suficiente carga, puede descargarse completamente
durante la grabación e interrumpir la grabación del vídeo.
El vídeo a intervalos se anula cuando no hay más espacio libre en la tarjeta
de memoria SD.
Cómo reproducir vídeos
10'00"
10'00"
100-0001
100-0001
PENTAX Q_SPA.book Page 123 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
124
Funciones de disparo
4
Operaciones disponibles
Cuando termina el vídeo, se interrumpe la reproducción y se visualiza
de nuevo el primer fotograma.
Puede capturar un solo fotograma de un vídeo y guardarlo como una foto
en formato JPEG.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en el punto
2 en p.123.
Controlador de cuatro
direcciones (2)
Detiene/reanuda la reproducción.
Controlador de cuatro
direcciones (5)
Hace avanzar un fotograma
(durante la pausa).
Pulse y mantenga pulsado
el controlador de cuatro
direcciones (5).
Reproducción rápida.
Controlador de cuatro
direcciones (4)
Revierte un fotograma (durante la pausa).
Pulse y mantenga pulsado
el controlador de cuatro
direcciones (4).
Reproducción rápida invertida.
Controlador de cuatro
direcciones (3)
Interrumpe la reproducción./
Visualiza la Paleta de modos
de reproducción (cuando se interrumpe).
(p.162)
Dial-e Ajusta el volumen (6 niveles).
Botón mc Guarda la imagen visualizada como
un archivo JPEG (durante la pausa)
(p.124).
Puede utilizar el cable AV opcional I-AVC7 que se suministra o un cable
HDMI disponible en cualquier establecimiento del ramo para reproducir
vídeos grabados en una pantalla de TV o en otros dispositivos. (p.180)
Se requiere QuickTime para reproducir vídeos transferidos a un ordenador.
(p.226)
Cómo capturar una foto fija de un vídeo
PENTAX Q_SPA.book Page 124 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
125
Funciones de disparo
4
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para ver
el fotograma que desea guardar
como foto fija.
El número de fotograma y el número total
de fotogramas aparecen en la parte
superior derecha de la pantalla.
3
Pulse el botón mc.
Aparece la pantalla de confirmación para guardar.
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Guardar como] y pulse después el botón 4.
La imagen capturada se guardará como una nueva imagen.
Los vídeos pueden dividirse y borrar segmentos no deseados.
1
En modo de Reproducción, utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar el vídeo que desea editar.
Se el primer fotograma del vídeo visualiza en la pantalla.
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del modo reproducción.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar [ (Editar Vídeo), y pulse después el botón 4.
Se activa la pantalla de edición de vídeo.
Cómo editar vídeos
90/1800
90/1800
10'00"
10'00"
Número de fotograma/
Número total de fotogramas
PENTAX Q_SPA.book Page 125 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
126
Funciones de disparo
4
4
Seleccione el punto o los puntos
donde desee dividir el vídeo.
Se visualiza el primer fotograma en
el punto de división en la parte superior
de la pantalla.
Pueden elegirse hasta cuatro puntos.
Operaciones disponibles
Pase al punto 8 si no borran ningún segmento.
5
Pulse el botón d/i.
Aparece la pantalla para seleccionar el o los segmentos que desea borrar.
Controlador de cuatro
direcciones (2)
Reproduce/detiene el vídeo.
Controlador de cuatro
direcciones (5)
Hace avanzar un fotograma (durante la pausa).
Pulse y mantenga pulsado
el controlador de cuatro
direcciones (5)
Reproducción rápida.
Controlador de cuatro
direcciones (4)
Revierte un fotograma (durante la pausa).
Pulse y mantenga pulsado
el controlador de cuatro
direcciones (4)
Reproducción rápida invertida.
Dial-e Ajusta el volumen (6 niveles).
Botón mc Confirma/cancela un punto de división.
Salir
Salir
5
5
15888
15888
MENU
OK
OK
OK
PENTAX Q_SPA.book Page 126 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
127
Funciones de disparo
4
6
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45)para mover
el fotograma de selección, y pulse
el botón 4.
Se especifican el o los segmentos que
se van a borrar.
Pulse de nuevo el botón 4 para anular
la selección.
7
Pulse el botón 3.
Aparece de nuevo la pantalla visualizada en el Paso 4.
8
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de confirmación para guardar.
9
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Guardar como] y pulse después
el botón 4.
El vídeo se divide en los puntos
específicos y se borran los segmentos
no deseados. Después, el vídeo dividido
se guarda como archivos separados y se visualiza en la pantalla.
Especifique los puntos de división en orden cronológico desde el principio del
vídeo. Cuando se cancelen los puntos de división seleccionados, cancele cada
uno de ellos en orden inverso (desde el final de la película hasta el inicio).
En un orden diferente al especificado, no puede seleccionar los fotogramas
como un punto de división ni cancelar las selecciones de los puntos de división.
Por ejemplo, no se pueden seleccionar los fotogramas antes que el último
fotograma seleccionado como punto de división mientras se especifica
el punto de división.
Selecc segmentos para borrar
Selecc segmentos para borrar
00'00"
00'00"
00'00"
00'00"
OK
MENU
MENU
Guarda el vídeo dividido
Guarda el vídeo dividido
como archivos separados
como archivos separados
Guardar como
Guardar como
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
PENTAX Q_SPA.book Page 127 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
128
Funciones de disparo
4
Nota
PENTAX Q_SPA.book Page 128 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
5 Ajustes de disparo
En este capítulo se describen los formatos de archivo
de imágenes y los ajustes operativos de la cámara en modo
de captura.
Cómo fijar un formato de archivo .........................130
Cómo fijar el Balance de blancos .........................134
Cómo ajustar la luminosidad ................................139
Cómo ajustar la tonalidad de acabado
de la imagen .........................................................142
Cómo ajustar las funciones del botón Verde
y del dial-e ............................................................155
Cómo ajustar las funciones del objetivo ...............159
PENTAX Q_SPA.book Page 129 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
130
Ajustes de disparo
5
Cómo fijar un formato de archivo
Ajuste el formato de imagen, el formato de archivo, el número de píxeles
grabados, el nivel de calidad y el espacio de color de las imágenes.
1
Seleccione [Ajust captura imagen] en el menú [A Cfig.Capt 1]
y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Ajust captura imagen].
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Apecto Ratio], [Formato Archivo],
[Píx. Grab. JPEG], [Calidad
JPEG] o [Espacio color], y pulse
el controlador de cuatro
direcciones (5).
Consulte p.131 - p.133 para obtener detalles sobre la los ajustes.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
cambiar los ajustes y pulse el botón 4.
4
Pulse dos veces el botón 3.
Aparece de nuevo la pantalla visualizada antes de seleccionar el menú.
También pueden cambiarse el formato de imagen, el formato de archivo,
los píxeles grabados JPEG y el nivel de calidad JPEG utilizando el panel
de control.
Cuando se cambian el formato de archivo, los píxeles grabados JPEG
o el nivel de calidad JPEG, aparece en la pantalla el número de imágenes
que pueden grabarse para ese ajuste.
Ajust captura imagen
Ajust captura imagen
Formato Archivo
Formato Archivo
Apecto Ratio
Apecto Ratio
Píx. Grab. JPEG
Píx. Grab. JPEG
Calidad JPEG
Calidad JPEG
Espacio color
Espacio color
MENU
PENTAX Q_SPA.book Page 130 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
131
Ajustes de disparo
5
Puede ajustar el formato de los archivos de imagen.
Seleccione el formato horizontal y vertical de imágenes desde K, J, I
(predeterminado) o L. El formato de imagen de la pantalla de la cámara
es J, por lo que, si se elige un formato de imagen diferente, la pantalla
cambia para ajustarse al formato configurado.
Formato de archivo
JPEG
Imágenes capturadas en formato JPEG (ajuste predeterminado).
Puede cambiar el mero de píxeles grabados en [Píx. Grab. JPEG],
y el nivel de calidad de imagen en [Calidad JPEG].
RAW
El formato RAW es un formato de salida con sensor CMOS guardado
sin procesado. Los archivos RAW files se graban con el formato
de uso general DNG (Digital Negative) diseñado por Adobe Systems.
Los efectos del Balance de blancos, Imagen personalizada y Espacio
de color no se aplican a las imágenes capturadas, pero se guardan
como información original actual. Cuando se revelan utilizando
la función RAW Development (p.196), o con el software que
se suministra “SILKYPIX Developer Studio 3.0 for PENTAX” (p.231),
puede crear imágenes JPEG o TIFF con esos efectos.
RAW+
Las imágenes tomadas se guardan en formatos RAW y JPEG.
Cuando se asigna [Cambio archivo 1 toque] al botón d/i, puede
pulsar el botón d/i para cambiar temporalmente el formato
de archivo y guardar la imagen en ambos formatos. (p.156)
Cuando se ajustan Filtro digital o Captura HDR, el formato de archivo se fija
a [JPEG] y no puede cambiarse. Desactive estas funciones para cambiar
el formato de archivo.
Cuando se ajusta el modo de captura a Z (Escena nocturna HDR)/
w (Quick Macro)/p (HDR) del modo H (Escena), o al modo
u (Control desenfoque), la imagen se guarda en formato JPEG,
independientemente del ajuste [Formato Archivo].
Formato de imagen
El número de imágenes grabables disponibles con disparo continuo se reduce
cuando se ajusta el formato de imagen a K, J, o a L en lugar de a I.
PENTAX Q_SPA.book Page 131 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
132
Ajustes de disparo
5
Fija el tamaño de grabación de imágenes cuando se ajusta [Formato
Archivo] a [JPEG]. Los tamaños seleccionables varían según el ajuste
de [Apecto Ratio].
Píxeles grabados JPEG
Apecto Ratio Píxeles grabados Píxeles
K
k
4000×2248 (ajuste predeterminado)
P
3456×1944
g
2688×1512
i
1920×1080
J
N
4000×2664 (ajuste predeterminado)
a
3456×2304
f
2688×1792
i
1920×1280
I
E
4000×3000 (ajuste predeterminado)
k
3456×2592
f
2688×2016
h
1920×1440
L
k
2992×2992 (ajuste predeterminado)
P
2592×2592
g
2016×2016
i
1440×1440
A mayor número de píxeles, mayor será el tamaño del archivo. El tamaño
del archivo variará también según el ajuste de [Calidad JPEG].
La calidad de la imagen capturada depende del control de la exposición,
de la resolución de la impresora y de otros factores.
PENTAX Q_SPA.book Page 132 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
133
Ajustes de disparo
5
Puede ajustar el nivel de calidad de la imagen (relación de compresión).
El valor predeterminado es Cptimo).
Puede seleccionar un espacio de color.
Calidad JPEG
C
Óptimo Calidad: más clara Tamaño de archivo: mayor
D
Muy
bueno
E
Bueno
Calidad: más granulado Tamaño de archivo:
más pequeño
Espacio de color
sRGB
Utilizado principalmente para dispositivos como un ordenador.
(predeterminado)
AdobeRGB
Cubre una gama cromática más amplia que sRGB y se utiliza
para fines comerciales como imprentas industriales.
El sistema de nomenclatura de archivos cambia dependiendo del ajuste del
espacio de color tal como se muestra a continuación.
Para sRGB: IMGPxxxx.JPG
Para AdobeRGB: _IGPxxxx.JPG
“xxxx” indica el número de archivo y se visualiza como un número secuencial
de cuatro dígitos. (p.221)
PENTAX Q_SPA.book Page 133 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
134
Ajustes de disparo
5
Cómo fijar el Balance de blancos
El Balance de blancos es una función que ajusta el color de una imagen
de forma que los objetos aparezcan blancos. Fije el balance de blancos
si no está satisfecho con el balance de color de las imágenes tomadas
con el balance de blancos ajustado en F (Auto), o para aplicar
intencionadamente un efecto creativo en sus imágenes.
Elemento Ajustes
Temperatura
de color
*1
F
Auto
Ajusta automáticamente el balance
de blancos. (Valor predeterminado)
Aprox. 4.000
a8.000K
G
Luz de día
Para utilizar cuando se hacen
fotografías a la luz del sol.
Aprox. 5.200K
H
Sombra
Para utilizar cuando se tomen fotos
en exterior, en la sombra. Reduce las
tonalidades azuladas de la foto.
Aprox. 8.000K
^
Nublado
Para utilizar cuando se hacen
fotografías en días nublados.
Aprox. 6.000K
J
Luz
fluorescente
Para utilizar cuando se hacen
fotografías bajo una iluminación
fluorescente. Seleccione el tipo de luz
fluorescente.
D Fluorescente - Luz día Aprox. 6.500K
N Fluorescente - Luz día Aprox. 5.000K
W Fluorescente - Blanco
Frío
Aprox. 4.200K
L Fluorescente - Blanca
cálida
Aprox. 3.000K
I
Luz de
tungsteno
Para utilizar cuando fotografíe temas
iluminados por lámparas eléctricas
o de tungsteno. Reduce las
tonalidades rojizas de la foto.
Aprox. 2.850K
PENTAX Q_SPA.book Page 134 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
135
Ajustes de disparo
5
*1 Las temperaturas de color (K) mostradas arriba son todas estimaciones y no indican los
colores precisos.
*2 CTE = Mejora de la temperatura del color
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el modo
de captura.
Aparece la pantalla de ajuste del balance de blancos.
Tras encender la cámara, si se ha tomado alguna foto antes de pulsar
el controlador de cuatro direcciones (3), se visualiza en segundo plano
la última foto tomada.
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
el balance de blancos.
Cuando se seleccione J
(Luz fluorescente), pulse el controlador
de cuatro direcciones (3) y utilice
el controlador de cuatro direcciones
(45) para seleccionar D, N, W, o L.
3
Pulse el botón 4.
La cámara estará lista para hacer una fotografía.
L
Flash
Para utilizar cuando fotografíe
utilizando el flash incorporado.
Aprox. 5.400K
f
*2
Para conservar y afianzar la tonalidad
cromática de la fuente de luz de la
imagen.
K
Manual
Para ajustar manualmente el balance
de blancos según la iluminación del
momento en que se toman las fotos.
El balance de blancos se ajusta a F cuando se fija el modo de captura
a n (Fotografía automática) o a modo H (Escena).
Elemento Ajustes
Temperatura
de color
*1
Balance Blancos Auto
Balance Blancos Auto
WB
±
WB
±
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
MENU
PENTAX Q_SPA.book Page 135 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
136
Ajustes de disparo
5
Puede ajustar el balance de blancos dependiendo de la fuente de luz
utilizada al tomar las fotos. Con el Balance de blancos manual, la cámara
puede guardar sombras delicadas que no podrían ser ajustadas con
precisión con los valores predeterminados del balance de blancos
suministrados con la cámara. Así se consigue un balance de blancos
óptimo para el entorno de su fotografía.
1
Seleccione K en el punto 2
de p.135.
2
Con la luz deseada para medir el balance de blancos, visualice
completamente en la pantalla una hoja de papel blanco,
o seleccione una zona blanca como tema.
3
Pulse a fondo el disparador.
Ajuste [Método enfoque] a \ cuando el obturador no pueda activarse.
Ajuste el balance de blancos según necesidades. (p.137)
4
Pulse el botón 4.
La cámara estará lista para hacer una fotografía.
Dado que la fuente de luz cambia cuando se dispara el flash, puede fijar
el balance de blancos para cuando se dispara el flash. Seleccione [Balance
Blancos Auto], [Sin cambios] o [Flash] en [5. Balance Blancos con flash] (p.71)
del menú [A Ajuste perso. 1].
Cómo ajustar manualmente el balance de blancos
WB
±
WB
±
MENU
SHUTTER
Balance blancos manual
Balance blancos manual
Cancelar
Cancelar
Ajustar
Ajustar
OK
OK
OK
PENTAX Q_SPA.book Page 136 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
137
Ajustes de disparo
5
Puede realizar el ajuste fino del Balance de Blancos.
1
Realice el ajuste deseado en el punto 2 de p.135.
2
Pulse el botón mc.
Aparece la pantalla de ajuste fino.
3
Realice un ajuste fino del balance
blancos.
Operaciones disponibles
No se grabará ninguna imagen al presionar el botón obturador para ajustar
el balance de blancos.
Aparece el mensaje [La operación no pudo completarse correctamente]
cuando la medición no se realiza con éxito. Pulse el botón 4 mientras
se visualiza para volver a medir el balance de blancos.
Si la imagen está extremadamente sobreexpuesta, el balance de blancos
podría no estar ajustado. En este caso, ajuste la exposición al nivel correcto
antes de ajustar el balance de blancos.
Ajuste fino del Balance de blancos
Controlador
de cuatro
direcciones (23)
Ajusta la tonalidad de los colores entre el verde (G)
y el magenta (M).
Controlador de
cuatro direcciones
(45)
Ajusta la tonalidad de los colores entre el azul (B)
yembar (A).
Botón d/i Restablece el valor de ajuste.
(Disponible sólo cuando se asigna [Botón
Verde] al botón d/i en [Botón Verde] del
menú [A Cfig.Capt 3] (p.155).)
Cancelar
Cancelar
Ajustar
Ajustar
±
0
±
0
G3
G3
A2
A2
MENU
SHUTTER
OK
OK
OK
PENTAX Q_SPA.book Page 137 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
138
Ajustes de disparo
5
4
Pulse el botón 4.
La cámara vuelve a la pantalla de ajuste del balance de blancos.
5
Pulse el botón 4.
La cámara estará lista para hacer una fotografía.
PENTAX Q_SPA.book Page 138 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
139
Ajustes de disparo
5
Cómo ajustar la luminosidad
Ajusta la luminosidad y reduce la aparición de áreas sobreexpuestas
o subexpuestas.
Expande el rango dinámico y activa una gama de tonalidades más amplia
mediante el sensor CMOS y reduce la aparición de áreas sobreexpuestas.
1
Pulse el botón M en modo de captura.
Aparece el panel de control.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar [Compens. Brillos], y pulse después el botón 4.
Aparece la pantalla [Compens. Brillos].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
[Auto], [Abrir] o [Cerrar], y pulse
el botón 4.
La cámara vuelve al panel de control.
Compensación Brillos
Cuando se ajusta [Compens. Brillos] a [Abrir], la sensibilidad mínima
es ISO 250.
Los elementos seleccionables están limitados en los siguientes modos
de disparo:
- l (Instantánea noche) o n (Ilum estudio)
del modo H (Escena)
Fijado a [Abrir]
- Modo a (Manual) [Auto] no disponible
Compens. Brillos
Compens. Brillos
Auto
Auto
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
MENU
PENTAX Q_SPA.book Page 139 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
140
Ajustes de disparo
5
Expande el rango dinámico y activa una gama de tonalidades más amplia
mediante el sensor CMOS y reduce la aparición de áreas sobreexpuestas.
1
Pulse el botón M en modo de captura.
Aparece el panel de control.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar [Compens. Sombras], y pulse después el botón
4
.
Aparece la pantalla [Compens. Sombras].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
[Auto], [Abrir] o [Cerrar], y pulse
el botón 4.
La cámara vuelve al panel de control.
Compensación de sombras
También puede ajustar la Compensación de brillos y de sombras en [Ajuste
Rango dinámico] (p.69) del menú [A Cfig.Capt 2].
Compens. Sombras
Compens. Sombras
Auto
Auto
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
MENU
PENTAX Q_SPA.book Page 140 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
141
Ajustes de disparo
5
Permite capturar imágenes a un alto rango dinámico. Toma tres imágenes
(-3 EV subexpuesta, estándar (exposición correcta) y sobreexpuesta
+3 EV) para crear una sola imagen compuesta con ellas.
1
Pulse el botón M en modo de captura.
Aparece el panel de control.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar [Captura HDR] y pulse después el botón 4.
Aparece la pantalla [Captura HDR].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
[Cerrar], [Auto], [HDR 1] o [HDR 2],
y pulse el botón 4.
La cámara vuelve al panel de control.
Captura HDR
No está disponible la captura HDR en las siguientes situaciones.
- cuando [Formato Archivo] está ajustado a [RAW] o [RAW+]
- cuando se ha ajustado la velocidad de obturación a h
- cuando el modo de captura se ajusta a C (Vídeo), u (Control desenfoque),
o w (Quick Macro) del modo H (Escena)
Cuando se ajusta la Captura HDR, no están disponibles las
siguientes funciones.
- Disparo continuo, Disparo continuo remoto, u Horquillado de exposición
- Modos de flash diferentes a a (Flash off)
- Multi-exposición o Filtro digital (se utiliza la última función seleccionada)
Durante la Captura HDR se combinan varias imágenes para crear una sola,
por lo que lleva su tiempo guardar la imagen.
Sujete firmemente la cámara para que no se mueva mientras se toman las
tres fotos. Si hubiera una gran diferencia entre las tres imágenes debido
al movimiento de la cámara, se visualizará el mensaje [La operación no
pudo completarse correctamente] y no se guardará la imagen.
Se ajusta [Captura HDR] a [Auto] cuando se fija el modo de captura
a Z (Escena nocturna HDR) o p (HDR) del modo H (Escena).
Captura HDR
Captura HDR
Apagado
Apagado
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
MENU
PENTAX Q_SPA.book Page 141 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
142
Ajustes de disparo
5
Cómo ajustar la tonalidad de acabado
de la imagen
Tome fotos con los ajustes adecuados para su visión creativa fotográfica.
Seleccione el estilo deseado de los siguientes modos y disfrute tomando
fotos con una tonalidad de acabado creativa.
1
Pulse el botón M en modo de captura.
Aparece el panel de control.
Cómo personalizar la imagen Custom Image
Tono Imagen Imagen
Luminoso
Los valores de Saturación, matiz y contraste serán bastante
altos para crear una imagen muy nítida. (predeterminado)
Natural Crea una apariencia natural que se acerca al color real.
Retrato Reproduce un tono de piel saludable.
Paisaje
Aumenta la saturación del color, resalta las sombras
y produce una imagen en colores vívidos.
Vibrante Cambia ligeramente el color para crear un look antiguo.
Radiante Resalta el brillo para producir un acabado espectacular.
Atenuado Reduce la saturación para crear una apariencia suave.
Desaturación
color
Reduce la saturación y aumenta el contraste para crear una
apariencien de fotografía antigua.
Pelicula
Diapositiva
Crea una imagen con un alto contraste imitando una película
diapositiva.
Monocromo Toma una foto utilizando un filtro en blanco y negro.
Proceso cruzado
Cambia intencionadamente el matiz y el contraste.
El resultado varía cada vez que se toma una foto.
Imagen personalizada no está disponible cuando el modo de captura está
ajustado a modo H (Escena).
PENTAX Q_SPA.book Page 142 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
143
Ajustes de disparo
5
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar [Personalizar Imagen] y pulse después el botón
4
.
Aparece la pantalla de ajuste de imagen personalizada.
Después de encender la cámara, si se ha tomado alguna foto antes de
pulsar el botón 4, se visualiza en segundo plano la última foto tomada.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar una tonalidad
de acabado de la imagen.
4
Pulse el botón mc.
Aparece la pantalla para seleccionar un parámetro.
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para elegir
un parámetro que desee cambiar.
Puede cambiar los siguientes parámetros según la tonalidad
de acabado de imagen seleccionada.
I
Tono Imagen Parámetro
Luminoso/Natural/Retrato/
Paisaje/Vibrante/Radiante
Saturación: -4 a +4
Matiz: -4 a +4
Ajuste Alt/Baj: -4 a +4
Contraste: -4 a +4
Nitidez/Nitidez fina: -4 a +4
MENU
Luminoso
Luminoso
Ajust parámetros
Ajust parámetros
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
Saturación
Saturación
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
MENU
PENTAX Q_SPA.book Page 143 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
144
Ajustes de disparo
5
*1 Para [Favorito 1-3], se requiere guardar previamente los ajustes de una imagen
con procesado cruzado como favorita en la paleta de modos de reproducción.
(p.145)
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
cambiar los ajustes.
La imagen de fondo cambia de acuerdo con los ajustes.
Puede comprobar la saturación y el matiz con el cuadro de radar.
Operaciones disponibles
7
Pulse el botón 4.
Aparece de nuevo la pantalla visualizada en el punto 3.
Atenuado/
Desaturación color
Saturación: -4 a +4
Tonalidad: Apagado/Verde/Amarillo/Naranja/
Rojo/Magenta/Púrpura/Azul/Cian
Ajuste Alt/Baj: -4 a +4
Contraste: -4 a +4
–Nitidez/Nitidez fina: -4 a +4
Pelicula Diapositiva –Nitidez/Nitidez fina: -4 a +4
Monocromo
Efecto filtro: Ninguno/Verde/Amarillo/
Naranja/Rojo/Magenta/Azul/Cian/Filtro
infrarrojo
Tonalidad: Apagado/Verde/Amarillo/Naranja/
Rojo/Magenta/Púrpura/Azul/Cian
Ajuste Alt/Baj: -4 a +4
Contraste: -4 a +4
–Nitidez/Nitidez fina: -4 a +4
Proceso cruzado Aleatorio/Preajust 1-3/Favorito 1-3 *1
Dial-e Alterna entre [Nitidez] y [Nitidez fina]. (No disponible
en modo C).
Botón d/i Restaura el valor ajustado.
Tono Imagen Parámetro
PENTAX Q_SPA.book Page 144 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
145
Ajustes de disparo
5
8
Pulse el botón 4.
La cámara vuelve al panel de control.
El resultado del proceso cruzado varía cada vez que se toma una foto.
Si puede tomar una foto con proceso cruzado que le guste, puede guardar
los parámetros de proceso cruzado en esa imagen. Pueden guardarse
hasta tres parámetros de proceso cruzado.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo
de Reproducción.
Aparece la paleta del modo reproducción.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar s (Guardar Proceso cruzado),
y pulse el botón 4.
La cámara buscará imágenes con proceso cruzado comenzando por
la imagen tomada más reciente. (Aparece el icono de un reloj de arena
durante la búsqueda.) Cuando se encuentra una, aparece la pantalla
para guardar los parámetros.
Si no hay imágenes de proceso cruzado, aparece el mensaje
[Sin imagen de proceso cruzado].
3
Utilice el dial-e para seleccionar
una imagen de proceso cruzado.
También puede cambiar los ajustes desde el menú [A Cfig.Capt 1] (p.68).
Cómo guardar los ajustes de procesado cruzado
de una imagen capturada
Guardar como Favorito 1
Guardar como Favorito 1
Guarda ajustes de proceso
Guarda ajustes de proceso
cruzado de esta imagen
cruzado de esta imagen
100-0001
100-0001
Guardar como Favorito 2
Guardar como Favorito 2
Guardar como Favorito 3
Guardar como Favorito 3
MENU
OK
OK
OK
PENTAX Q_SPA.book Page 145 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
146
Ajustes de disparo
5
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Guardar como Favorito 1], [Guardar como
Favorito 2] o [Guardar como Favorito 3], y pulse el botón 4.
Se guardan los ajustes de la imagen seleccionada en [Favorito 1-3]
y se visualiza de nuevo la última imagen visualizada.
Puede aplicar un efecto de filtro cuando se toman fotos. Puede
seleccionar los siguientes filtros.
Cómo ajustar el Filtro digital
Nombre
del filtro
Efecto Parámetro
Efectos Dibujo
Para tomar fotos con una
apariencia como si
hubieran sido tomadas con
una cámara de juguete.
Nivel sombreado: Baja/Media/Alta
Borrosidad: Baja/Media/Alta
Ruptura tono: Rojo/Verde/Azul/
Amarillo
Alto contraste
Para tomar fotos con
contrastes altos.
Intensidad: 1 a 5
Sombreado
Para tomar fotos con
el fondo oscurecido.
Sombreado: 6 tipos
Nivel sombreado: -3 a +3
Filtro esbelto
Cambia el formato
horizontal y vertical
de las imágenes.
-8 a +8
HDR
Crea una foto con
apariencia de alta
gama dinámica.
Baja/Media/Alta
Invertir color
Invierte los colores
de la imagen.
OFF/ON
PENTAX Q_SPA.book Page 146 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
147
Ajustes de disparo
5
1
Pulse el botón M en modo de captura.
Aparece el panel de control.
Extraer color
Para extraer dos colores
específicos y hacer que
el resto de la foto sea
en blanco y negro.
Color extraído 1: Rojo/Magenta/
Azul/Cian/Verde/Amarillo
Rango de color 1 extraíble: 1 a 5
Color extraído 2: OFF/Rojo/
Magenta/Azul/Cian/Verde/Amarillo
Rango de color 2 extraíble: 1 a 5
Color
Para tomar fotos con
el filtro de color
seleccionado. Elija entre
18 filtros (6 colores
×3 tonalidades).
Color: Rojo/Magenta/Azul/Cian/
Verde/Amarillo
Densidad color: Clara/Media/
Oscura
Acuarela
Para tomar una foto con
el aspecto de una pintura.
Intensidad: Baja/Media/Alta
Saturación: OFF/Baja/Media/Alta
Posterización
Suaviza la tonalidad para
crear una imagen que
parece haber sido dibujada
a mano.
Intensidad: 1 a 5
Ojo de pez
Para tomar fotos con una
apariencia como
si hubieran sido tomadas
con un objetivo ojo de pez.
Baja/Media/Alta
El filtro digital no está disponible en las siguientes situaciones.
- cuando el modo de captura se ajusta a Z (Escena nocturna HDR)/
w (Quick Macro)/p (HDR) del modo H (Escena)
- cuando [Formato Archivo] está ajustado a [RAW] o [RAW+]
Cuando está ajustado el Filtro digital, no están disponibles las siguientes
funciones.
- Disparo Continuo, Disparo a Intervalos o Multi-exposición
- Captura HDR (se utiliza la última función seleccionada)
Dependiendo del filtro utilizado se tardará más o menos en guardar las
imágenes.
Nombre
del filtro
Efecto Parámetro
PENTAX Q_SPA.book Page 147 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
148
Ajustes de disparo
5
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar [Filtro digital] y pulse después el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar un filtro.
Después de encender la cámara, si se ha tomado alguna foto antes de
pulsar el botón 4, se visualiza en segundo plano la última foto tomada.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar un filtro.
4
Pulse el botón mc.
Aparece la pantalla para el ajuste de los parámetros.
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
un parámetro, y el controlador
de cuatro direcciones (45) para
ajustar el valor de los parámetros.
6
Pulse el botón 4.
La cámara vuelve al panel de control.
También puede cambiar los ajustes desde el menú [A Cfig.Capt 1] (p.68).
Seleccione [No usa filtros] en el punto 3 para terminar de disparar con filtro
digital.
También puede aplicar efectos de filtro digital a imágenes JPEG/RAW
después de disparar en modo Reproducción. (p.189)
Efectos Dibujo
Efectos Dibujo
Ajust parámetros
Ajust parámetros
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
MENU
Borrosidad
Borrosidad
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
MENU
PENTAX Q_SPA.book Page 148 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
149
Ajustes de disparo
5
Puede guardar funciones de uso frecuente en el dial rápido para cargarlas
fácilmente y usar los ajustes deseados cuando se toman fotos.
Guardar hasta cuatro ajustes en cada una de las siguientes funciones.
1
Seleccione [Dial rápido] en el menú [A Cfig.Capt 3], y pulse
el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla para ajustar la función del dial rápido.
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
la función de se va a guardar.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar la posición 1-4 del dial rápido donde guardar
la función.
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar el ajuste.
Para realizar ajustes detallados para Efecto inteligente,
pulse el botón mc.
5
Repita los puntos 3 y 4.
Guarde los ajustes para las otras posiciones de la misma manera.
Cómo guardar funciones de uso frecuente
en el dial rápido
Efecto Inteligente (p.151) Filtro digital (p.146)
Imagen personaliz (p.142) Formato de imagen (p.131)
Puede guardar solo una de las funciones anteriores. No puede asignar
múltiples funciones a la vez.
MENU
Efecto Inteligente
Efecto Inteligente
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
PENTAX Q_SPA.book Page 149 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
150
Ajustes de disparo
5
6
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste asignado para cada posición.
7
Pulse el botón 3.
Aparece de nuevo la pantalla visualizada antes de seleccionar el menú.
Puede tomar fotos con los ajustes guardados en el dial rápido, y cuando
use el dial rápido, estos ajustes tendrán prioridad sobre otros, como los
realizados con los menús.
1
En modo de Captura, gire el dial
rápido para seleccionar la posición
1 a 4.
Se carga el ajuste guardado y la cámara
está lista para tomar la foto.
2
Tome la fotografía.
3
Cuando termine de tomar fotos, coloque de nuevo el dial
rápido en posición 0.
La cámara vuelve al ajuste original.
Cómo cargar ajustes para tomar fotos
No se pueden usar los menús para cambiar los ajustes cuando se toman fotos
con el dial rápido. Para cambiar los ajustes del dial rápido, guarde de nuevo
otros ajustes.
PENTAX Q_SPA.book Page 150 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
151
Ajustes de disparo
5
Puede ajustar y capturar imágenes con diferentes efectos.
Seleccione entre los siguientes tipos de efectos.
1
Seleccione [Efecto Inteligente] en el punto 2 de p.149.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar la posición 1-4 del dial rápido donde guardar
el ajuste.
3
Pulse el botón mc.
Aparece la pantalla para realizar ajustes detallados de efecto inteligente.
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para elegir
un efecto.
5
Pulse el botón 4.
La cámara vuelve a la pantalla para ajustar la función del dial rápido.
6
Repita los puntos 2 a 5.
7
Pulse el botón 4.
Se guardan los ajustes.
Cómo ajustar el Efecto inteligente
Color brillante Expandir tono
Monotono vívido BN vívido
Color Vintage Acuarela
Proceso cruzado Mejora colores vibrantes
Difuminar cálido USER 1 a 3 (p.153)
Color brillante
Color brillante
Cancelar
Cancelar
MENU
OK
OK
OK
PENTAX Q_SPA.book Page 151 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
152
Ajustes de disparo
5
8
Pulse el botón 3.
Aparece de nuevo la pantalla visualizada antes de seleccionar el menú.
1
Gire el dial rápido para seleccionar la posición 1 a 4.
Se guardan los ajustes de Efecto inteligente y la cámara está lista para
tomar la foto.
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para cambiar
los ajustes.
Aparece la pantalla para el ajuste de los parámetros.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar los
parámetros.
Pueden cambiarse los siguientes parámetros, dependiendo del efecto
seleccionado.
4
Pulse el botón 4.
La cámara estará lista para hacer una fotografía.
Dispara con Efecto inteligente
Efecto Parámetro
Color brillante/Proceso cruzado/
Difuminar cálido/Expandir Tono/BN
vívido/Acuarela/Mejora colores
vibrantes
Intensidad: 2 niveles
Monotono vívido
Color extraído: Rojo/Magenta/Azul/
Cian/Verde/Amarillo
Color Vintage Tipo: 3 tipos
Proceso cruzado
Proceso cruzado
Cancelar
Cancelar
MENU
OK
OK
OK
PENTAX Q_SPA.book Page 152 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
153
Ajustes de disparo
5
Puede guardar los ajustes en curso de la cámara y recuperarlos más tarde
operando el dial rápido.
1
Configure los ajustes necesarios.
2
Seleccione entre USER
1a3enelpunto 4 de p.151.
3
Pulse el botón d/i.
Aparece la pantalla de confirmación para guardar.
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Guardar ajustes], y pulse
el botón 4.
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Guardar] y pulse después
el botón 4.
Se guardan los ajustes y vuelve
a aparecer la pantalla visualizada
en el punto 2.
Cómo guardar los ajustes de la cámara
Cancelar
Cancelar
Gestor modo USER
Gestor modo USER
MENU
OK
OK
OK
USER 1
USER 1
USER 1
USER 1
MENU
Guardar miniatura
Guardar miniatura
Restaurar
Restaurar
Guardar ajustes
Guardar ajustes
OK
OK
OK
Cancelar
Cancelar
Guardar
Guardar
en USER1
en USER1
Guarda ajustes actuales
Guarda ajustes actuales
MENU
OK
OK
OK
PENTAX Q_SPA.book Page 153 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
154
Ajustes de disparo
5
Si toma una foto que le gusta, puede guardarla con los ajustes utilizados
en dicha foto para facilitar aún más la toma de fotos.
1
Seleccione entre USER 1 a 3 para los ajustes que
se guardaron en la pantalla del punto 2 de p.153.
2
Pulse el botón d/i.
Aparece la pantalla de confirmación para guardar.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Guardar miniatura], y pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección de imágenes.
4
Gire el dial-e para elegir una imagen.
Puede elegir entre cualquiera de las
imágenes capturadas.
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Guardar] y pulse después el botón 4.
Se guarda la imagen y se visualiza
en una lista de imágenes.
Cómo guardar una imagen en miniatura en el Modo USER
Cancelar
Cancelar
Guardar
Guardar
Guarda imagen selec como
Guarda imagen selec como
miniatura para USER1
miniatura para USER1
MENU
100-0001
100-0001
OK
OK
OK
Cancelar
Cancelar
Gestor modo USER
Gestor modo USER
MENU
OK
OK
OK
USER 1
USER 1
PENTAX Q_SPA.book Page 154 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
155
Ajustes de disparo
5
Cómo ajustar las funciones del botón
Verde y del dial-e
Puede asignar una de las siguientes funciones al botón d/i y acceder
a la función simplemente pulsando el botón cuando se dispara.
1
Seleccione [Botón Verde] en el menú [A Cfig.Capt 3] y pulse
el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Botón Verde].
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5), utilice el
controlador de cuatro direcciones
(23) para seleccionar una
función, y pulse el botón 4.
Cómo ajustar la operación del botón Verde
Botón Verde
Repone los valores que se están ajustando. (Valor
predeterminado)
Previsualización
Mientras se pulsa el botón d/i, puede comprobar
la profundidad de campo deteniendo la apertura al valor
fijado.(p.102)
Cambio archivo
1 toque
Cambia temporalmente el formato de archivo. Guarda
simultáneamente una imagen en ambos formatos JPEG
y RAW, independientemente del ajuste de [Formato
de archivo]. Puede fijar si el ajuste se aplica o no a una sola
imagen, y seleccionar el formato de archivo cuando se pulsa
el botón d/i. (p.156)
Bloqueo AE
El valor de exposición se bloquea cuando se pulsa el botón
d/i. (p.89)
Activar AF
El enfoque automático se realiza sólo cuando se pulsa
el botón d/i y no cuando se pulsa a medio recorrido
el disparador. (p.97)
Botón Verde
Botón Verde
Previsualizacn
Previsualización
Cambio archivo 1 toque
Cambio archivo 1 toque
Bloqueo AE
Bloqueo AE
Activar AF
Activar AF
Botón Verde
Botón Verde
Cancelar
Cancelar
MENU
OK
OK
OK
PENTAX Q_SPA.book Page 155 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
156
Ajustes de disparo
5
3
Pulse dos veces el botón 3.
Aparece de nuevo la pantalla visualizada antes de seleccionar el menú.
Cuando asigne el [Cambio archivo 1 toque] al botón d/i, especifique los
parámetros de la función.
1
Seleccione [Cambio archivo 1 toque] en el punto 2 de p.155.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Cancelar desp 1 disp.], y utilice el controlador
de cuatro direcciones (45) para seleccionar O o P.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir
un formato de archivo.
El lado izquierdo es el ajuste [Formato Archivo] (p.131) y el lado derecho
es el formato de archivo cuando se pulsa el botón d/i.
4
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) y utilice
el controlador de cuatro direcciones
(23) para seleccionar un formato
de archivo utilizado cuando
se pulsa el botón d/i, y pulse
el botón 4.
Como ajustar el cambio de archivo con un toque
O
El formato de grabación vuelve al formato original después
de tomar la foto. (Valor predeterminado).
P
Se cancela el ajuste cuando se realiza alguna de las siguientes
operaciones.
- se vuelve a pulsar el botón d/i
- se pulsa el botón Q, el botón 3 o el interruptor principal
- Se gira el dial de modos
Cancelar desp 1 disp.
Cancelar desp 1 disp.
Cambio archivo 1 toque
Cambio archivo 1 toque
Botón Verde
Botón Verde
RAW
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
MENU
PENTAX Q_SPA.book Page 156 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
157
Ajustes de disparo
5
5
Pulse dos veces el botón 3.
Aparece de nuevo la pantalla visualizada antes de seleccionar el menú.
Ajuste el valor que se va a cambiar con el dial-e cuando el modo
de captura se ajuste a modo e (Programa).
1
Seleccione [Botón Verde] en el punto 2 de p.155.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Dial-e en Programa], y pulse el controlador
de cuatro direcciones (5).
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
el valor que se va a cambiar con
el dial-e, y pulse el botón 4.
4
Pulse dos veces el botón 3.
Aparece de nuevo la pantalla visualizada antes de seleccionar el menú.
Cómo ajustar la operación del dial-e en modo e
P SHIFT
Ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor
de apertura para obtener la exposición adecuada
(Cambio Programa). (predeterminado)
b
Fija la velocidad de obturación.
c
Fija el valor de apertura.
OFF Desactiva la operación del dial-e cuando se gira en modo e.
Si se pulsa el botón d/i después de girar el dial-e en modo e, los ajustes
vuelvel al modo normal e.
Dial-e en Programa
Dial-e en Programa
Accn en Modo M
Acción en Modo M
P SHIFT
P SHIFT
Tv
Tv
Av
Av
OFF
OFF
Botón Verde
Botón Verde
Cambia combinacn apertura
Cambia combinación apertura
y veloc. de obturación para
y veloc. de obturación para
conseguir exposición adecuada
conseguir exposición adecuada
Botón Verde
Botón Verde
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
MENU
PENTAX Q_SPA.book Page 157 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
158
Ajustes de disparo
5
Puede ajustar la función del botón d/i cuando se ajusta el modo
de captura a a (Manual).
1
Seleccione [Botón Verde] en el punto 2 de p.155.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Acción en Modo M], y pulse el controlador
de cuatro direcciones (5).
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
una función para asignar al botón
d/i y pulse el botón 4.
4
Pulse dos veces el botón 3.
Aparece de nuevo la pantalla visualizada antes de seleccionar el menú.
Ajuste de la operación del botón Verde en modo a
P LINE
Ajusta el valor de apertura y la velocidad de obturación para
obtener la exposición correcta según la Línea de programa.
(Valor predeterminado)
Tv SHIFT
Ajusta la velocidad de obturación mientras permanece fijo
el valor de apertura para lograr la exposición correcta.
Av SHIFT
Ajusta el valor de la apertura mientras permanece fija
la velocidad de obturación con el fin de conseguir la exposición
adecuada.
OFF
Desactiva la operación del botón d/i cuando se pulsa
en modo a.
Dial-e en Programa
Dial-e en Programa
Accn en Modo M
Acción en Modo M
P LINE
P LINE
TvSHIFT
TvSHIFT
AvSHIFT
AvSHIFT
OFF
OFF
Botón Verde
Botón Verde
Ajusta la apertura y la
Ajusta la apertura y la
velocidad a la exposic.
velocidad a la exposic.
de la línea de programa
de la línea de programa
Botón Verde
Botón Verde
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
MENU
PENTAX Q_SPA.book Page 158 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
159
Ajustes de disparo
5
Cómo ajustar las funciones del objetivo
Puede ajustar las funciones del objetivo. Dependiendo del tipo
de objetivo utilizado, las funciones disponibles difieren.
Fija si se va a usar el filtro ND incorporado en el objetivo.
1
Pulse el botón M en modo de captura.
Aparece el panel de control.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar [Filtro ND] y pulse después el botón 4.
Aparece la pantalla [Filtro ND].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
[Cerrar] o [Abrir], y pulse el botón
4.
La cámara vuelve al panel de control.
Ajustar el Filtro ND
También puede cambiar el ajuste desde el menú [A Cfig.Capt 1] (p.68).
Esta función está configurada a [Cerrar] cuando el objetivo no incorpora
un filtro ND.
Filtro ND
Filtro ND
Apagado
Apagado
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
MENU
PENTAX Q_SPA.book Page 159 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
160
Ajustes de disparo
5
Reduce las distorsiones del objetivo que se producen debido a las
propiedades de los mismos.
1
Seleccione [Compens. Distorsión] en el menú [A Cfig.Capt 2],
y plse el controlador de cuatro direcciones (5).
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Abrir] or [Cerrar], y pulse el botón
4.
3
Pulse el botón 3.
Aparece de nuevo la pantalla visualizada antes de seleccionar el menú.
Cómo corregir la distorsión del objetivo
Los efectos de la función de Corrección de la distorsión pueden ser apenas
perceptibles en algunos casos dependiendo de las condiciones de disparo
y de otros factores.
Captura HDR
Captura HDR
Multi-exposicn
Multi-exposición
Intervalo disparo
Intervalo disparo
Ajuste Rango dimico
Ajuste Rango dinámico
Reduc. Ruido Alta ISO
Reduc. Ruido Alta ISO
1 2 3
Compens. Distorsión
Compens. Distorsión
Cancelar
Cancelar
MENU
OK
OK
OK
PENTAX Q_SPA.book Page 160 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
6 Funciones
de reproducción
En este capítulo se describe cómo utilizar las diversas
funciones de reproducción.
Operación de las funciones de reproducción .......162
Cómo establecer el método de reproducción .......164
Cómo ampliar imágenes ......................................165
Cómo visualizar múltiples imágenes ....................166
Cómo reproducir imágenes sucesivamente .........173
Cómo visualizar imágenes rotadas ......................176
Cómo borrar varias imágenes ..............................177
Cómo conectar la cámara al equipo AV ...............180
PENTAX Q_SPA.book Page 161 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
162
Funciones de reproducción
6
Operación de las funciones
de reproducción
Realiza los ajustes relacionados con la reproducción y edición
de imágenes en la paleta de modos de reproducción [Q Reproducción].
Pulse el controlador de cuatro direcciones
(3) en modo de reproducción para activar
la paleta de modos de reproducción.
Puede visualizar la paleta de modos
de reproducción incluso cuando se
interrumpe un vídeo.
Para información sobre el uso de los menús, consulte «Uso de los menús»
(p.33).
Elementos de la paleta de modo reproducir
Elemento Función Página
s
Rotación Imagen
*1
Muestra la imagen rotada. p.176
D
Filtro digital
*1
Cambia el tono de color de las imágenes
capturadas, añade efectos suavizantes
o estilizantes o ajusta la luminosidad.
p.189
Z
Edit ojos rojos
*1
*2
Corrige imágenes de un sujeto
capturado con ojos rojos.
p.195
n
Redimensionar
*1
*2
Cambia el número de píxeles grabados
y el tamaño de la imagen, y la guarda
como un nuevo archivo.
p.186
o
Recortar
*1
Recorta sólo el área deseada
de la imagen y la guarda como
una nueva imagen.
p.187
p
Índice
*1
Une varias imágenes guardadas y crea
una nueva con ellas.
p.170
Rotacn Imagen
Rotación Imagen
Rota imág. capturadas.
Rota imág. capturadas.
Para reproducir imágenes en
Para reproducir imágenes en
un TV y otros dispositivos
un TV y otros dispositivos
Salir
Salir
OK
OK
OK
MENU
PENTAX Q_SPA.book Page 162 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
163
Funciones de reproducción
6
*1 Esta operación no puede realizarse cuando se visualiza un vídeo.
*2 Esta operación no puede realizarse cuando se visualiza una imagen RAW.
*3 Esto sólo puede realizarse cuando se visualiza un vídeo.
Puede realizar los siguientes ajustes en el menú [Q Reproducción].
Pulse el botón 3 en modo de reproducción para visualizar el menú
[Q Reproducción 1].
Z
Proteger
Protege las imágenes de un borrado
accidental.
p.219
u
Presentación
Reproduce las imágenes guardadas una
detrás de otra.
p.174
s
Guardar Proceso
cruzado
Guarda los ajustes para una imagen
capturada en modo Proceso cruzado
de Imagen personalizada como Favorita.
p.145
h
Revelado RAW
*1
Convierte imágenes RAW al formato
JPEG.
p.196
[
Editar Vídeo
*3
Divide un vídeo y extrae segmentos
de él.
p.125
g
Compara imagen
*1
Visualiza dos imágenes contiguas. p.169
r
DPOF
*1
*2
Fija los ajustes DPOF. p.222
Elementos del menú Reproducir
Menú Elemento Función Página
Q1
Presentación
Reproduce las imágenes una tras otra.
Puede establecer qué imágenes se
visualizarán en la presentación.
p.173
Zoom rápido
Establece la ampliación inicial cuando
se amplían imágenes.
p.164
Area luces/sombras
Establece si se va visualizar
o no la advertencia de área luces/
sombras durante la reproducción.
Borrar todas
Puede borrar de una vez todas las
imágenes grabadas.
p.179
Elemento Función Página
PENTAX Q_SPA.book Page 163 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
164
Funciones de reproducción
6
Cómo establecer el método
de reproducción
Puede ajustar la ampliación inicial cuando se amplíen fotos, y también
si desea visualizar una advertencia de Área luces/sombras en modo
Reproducir.
1
Seleccione [Zoom rápido] en el menú [Q Reproducción 1]
y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
la ampliación y pulse el botón 4.
Seleccione entre [Cerrar]
(valor predeterminado), [x2], [x4],
[x8] o [x16].
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Area luces/sombras], y utilice el controlador
de cuatro direcciones (45) para seleccionar O o P.
Cuando se ajusta a O, las secciones claras parpadean en rojo y las
oscuras en amarillo.
4
Pulse el botón 3.
Aparece de nuevo la pantalla visualizada antes de seleccionar el menú.
La advertencia Área luces/sombras no se visualiza en histograma RGB
ni en información detallada.
Presentación
Presentación
Zoom pido
Zoom rápido
Cerrar
Cerrar
Area luces/sombras
Area luces/sombras
Borrar todas
Borrar todas
1
Cancelar
Cancelar
MENU
OK
OK
OK
PENTAX Q_SPA.book Page 164 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
165
Funciones de reproducción
6
Cómo ampliar imágenes
En modo reproducción, las imágenes pueden ampliarse hasta 16 veces.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar una imagen en modo Reproducción.
2
Gire el dial-e hacia la derecha
(hacia y).
La imagen se amplía con cada clic
(1a16veces).
Operaciones disponibles
Dial-e hacia la derecha (y) Amplía la imagen (hasta 16 veces).
Dial-e hacia la izquierda
(f)
Reduce la imagen (hasta 1 vez*).
Controlador de cuatro
direcciones (2345)
Mueve el área a ampliar.
Botón 4 Vuelve una posición del área ampliada
al centro (cuando se ha desplazado el área
visualizada ampliada al lateral).
Botón M Enciende/Apaga la visualización
de la información.
Puede ampliarse la imagen siguiendo el mismo procedimiento durante
la Revisión instantánea (p.57). El botón (M no está disponible).
El valor predeterminado para el primer clic (ampliación mínima) es de 1 vez.
Puede cambiarlo en [Zoom rápido] del menú [Q Reproducción 1]. (p.164)
Se muestra la visualización inicial de las imágenes verticales con una
ampliación 0,675 veces la imagen horizontal, por ello, la ampliación
al primer clic comienza en 1,0.
x4
x4
PENTAX Q_SPA.book Page 165 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
166
Funciones de reproducción
6
Cómo visualizar múltiples imágenes
Se pueden visualizar a la vez 4, 9, 20, 42 o 90 imágenes en miniatura
en la pantalla. El valor predeterminado es visualización de nueve imágenes.
1
Gire el dial-e hacia la izquierda (hacia f) en modo
Reproducción.
Aparece la pantalla de imágenes
múltiples.
Se visualizarán a la vez hasta
nueve imágenes en miniatura
(valor predeterminado).
Operaciones disponibles
2
Pulse el botón 4.
Aparece la imagen seleccionada a pantalla completa.
Pantalla de visualización de varias imágenes
Controlador de cuatro
direcciones (2345)
Mueve el encuadre de selección.
Botón M Visualiza la pantalla [Ajuste pantalla multi-im].
(No puede seleccionarse el tipo de visualización
cuando se revelan múltiples imágenes RAW
(p.198)).
Botón d/i Selecciona y borra varias imágenes. (p.177)
100
_
0505
100
_
0505
INFO
INFO
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
MENU
Ajuste pantalla multi-im
Ajuste pantalla multi-im
Tipo visualiz
Tipo visualiz
PENTAX Q_SPA.book Page 166 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
167
Funciones de reproducción
6
Las imágenes se agruparán y se visualizarán por la carpeta en la que
se han guardado.
1
En la pantalla de visualización de múltiples imágenes,
gire de nuevo el dial-e a la izquierda (hacia f).
Aparece la pantalla de visualización
carpetas.
El número de imágenes guardadas
en la carpeta aparece en la parte
superior derecha de la pantalla.
Operaciones disponibles
2
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de visualización de múltiples imágenes para
la carpeta seleccionada.
Iconos como C y ? no se visualizan con imágenes en miniatura para
visualización de 90 imágenes.
Cómo visualizar imágenes por carpetas
Controlador de cuatro
direcciones (
2345)
Mueve el encuadre de selección.
Botón d/i Borra la carpeta seleccionada. (p.178)
100
_
0505
100
_
0505
100
100
101
101
102
102
123
123
103
103
104
104
105
105
PENTAX Q_SPA.book Page 167 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
168
Funciones de reproducción
6
Las imágenes se agruparán y visualizarán por fecha de toma.
1
En la pantalla de imágenes múltiples, pulse el botón M.
Aparece la pantalla [Ajuste pantalla multi-im].
2
Pulse de nuevo el botón M.
Operaciones disponibles
3
Pulse el botón 4.
Aparece la imagen seleccionada a pantalla completa.
Visualización de imágenes por fecha de toma
(Calendario)
Aparece la pantalla de visualización
de calendario.
Sólo se visualizan las fechas en las que
se tomaron las imágenes.
Número de imágenes tomadas
en esa fecha
Fecha disparo Miniatura
Controlador de cuatro
direcciones (23)
Selecciona la fecha de disparo.
Controlador de cuatro
direcciones (45)
Selecciona una imagen tomada en la fecha
de disparo elegida.
Dial-e hacia la derecha (y) Visualiza la imagen seleccionada a pantalla
completa.
Gire a la izquierda (
f
) para volver a calendario.
Botón M La cámara vuelve a la pantalla de visualización
de múltiples imágenes.
Botón d/i Borra las imágenes seleccionadas.
Eliminar
Eliminar
5
5
2/5
2/5
2011.5
2011.5
2011.6
2011.6
THU
THU
14
14
SAT
SAT
16
16
MON
MON
20
20
FRI
FRI
5
5
SUN
SUN
9
9
THU
THU
14
14
TUE
TUE
INFO
PENTAX Q_SPA.book Page 168 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
169
Funciones de reproducción
6
Puede visualizar dos imágenes contiguas.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo
de Reproducción.
Aparece la paleta del modo reproducción.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar g (Compara imagen), y pulse el botón 4.
La última imagen visualizada se visualizará dos veces, una al lado
de la otra.
3
Seleccione dos imágenes que
desee comparar utilizando el dial-e
y compárelas colocándolas
a derecha e izquierda.
Operaciones disponibles
Cómo comparar imágenes
Botón mc Mueve el recuadro de selección (imagen derecha,
ambas imágenes e imagen izquierda).
Dial-e Visualiza la imagen anterior o la siguiente (cuando
se desplaza el recuadro de selección hasta la imagen
izquierda o la derecha).
Amplía o reduce ambas imágenes a la vez a la misma
ampliación de 1 a 16 veces (cuando se colocan los
recuadros de selección sobre ambas imágenes).
Controlador de
cuatro direcciones
(2345)
Mueve el área ampliada.
MENU
100-0001
100-0001
100-0001
100-0001
PENTAX Q_SPA.book Page 169 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
170
Funciones de reproducción
6
4
Pulse el botón 3.
La cámara regresa al modo de reproducción normal.
Una varias imágenes y visualícelas como un índice de impresión.
También puede guardar el índice de impresión visualizado como una
nueva imagen. Puede hacer que la cámara seleccione las imágenes
que se van a incluir, o puede seleccionarlas usted mismo para incluirlas
en el índice de impresión, y las imágenes se organizarán de forma
aleatoria o se visualizarán según el número de archivo, dependiendo
de la forma elegida.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo
de Reproducción.
Aparece la paleta del modo reproducción.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar p (Índice), y pulse después el botón 4.
Aparece la pantalla del índice de impresión.
Botón 4 Devuelve un área visualizada de la zona ampliada
al centro (mientras se mueve el área ampliada).
Botón d/i Borra la imagen seleccionada (cuando se coloca
el recuadro de selección sobre la imagen izquierda
o sobre la derecha).
Botón M Enciende/Apaga la visualización de la información.
Cómo unir múltiples imágenes (Índice)
PENTAX Q_SPA.book Page 170 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
171
Funciones de reproducción
6
3
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) y utilice el
controlador de cuatro direcciones
(23) para seleccionar un formato,
y pulse el botón 4.
Puede seleccionar o (Miniatura),
p (Cuadrado), q (Aleatorio1),
r (Aleatorio2), s (Aleatorio3) o p (Burbuja).
Las imágenes se visualizan según el número de archivo (desde el número
más bajo) para
o
, y se visualizan en orden aleatorio para otros formatos.
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Imágenes], y pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar el número de imágenes y pulse el botón 4.
Puede seleccionar 12, 24 ó 36 imágenes.
Cuando el número de imágenes guardadas es menor que el número
seleccionado, aparecerán espacios vacíos cuando se ajusta [Diseño]
a o y algunas de las imágenes pueden duplicarse en otros formatos.
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Fondo], y pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
7
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar el color de fondo y pulse el botón 4.
Puede elegir un fondo blanco o negro.
8
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Selección], y pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
9
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar un tipo de selección de imagen y pulse
el botón 4.
Diso
Diseño
Imágenes
Imágenes
Fondo
Fondo
Selección
Selección
Crear una imagen
Crear una imagen
Cancelar
Cancelar
MENU
OK
OK
OK
PENTAX Q_SPA.book Page 171 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
172
Funciones de reproducción
6
10
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Crear una imagen] y pulse después el botón 4.
Se crea el índice y aparece una pantalla de confirmación.
11
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Guardar] o [Reorganiz], y pulse el botón 4.
Cuando se guarda el índice, la cámara vuelve al modo Reproducir
y se visualiza la imagen del índice.
u
Todas las
imágenes
Elige imágenes automáticamente de entre todas las
imágenes guardadas.
w
Manual
Seleccione individualmente las imágenes que
desea incluir en el índice. Continúe con [Selecc
imagen] y seleccionando las imágenes.
x
Carpeta
Elige imágenes automáticamente de la carpeta
seleccionada. Continúe con [Elegir carpeta]
y seleccione la carpeta.
Guardar
La imagen de índice se guardará como un archivo 6
y C.
Reorganiz
Vuelve a seleccionar las imágenes que se van a incluir
en el índice y visualiza una nueva imagen de índice. Pero,
si se elige o (Miniatura)para [Diseño], no se visualiza
este elemento.
El procesado puede llevar algún tiempo cuando se crea un índice.
PENTAX Q_SPA.book Page 172 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
173
Funciones de reproducción
6
Cómo reproducir imágenes
sucesivamente
Puede reproducir sucesivamente todas las imágenes guardadas
en su tarjeta de memoria SD en forma de presentación.
Ajusta cómo se visualizarán las imágenes durante la presentación.
1
Seleccione [Presentación] en el menú [Q Reproducción 1]
y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla de ajuste de presentación.
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
un elemento que desee cambiar.
Pueden cambiarse los siguientes
elementos.
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5), utilice
el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar
el ajuste, y pulse el botón 4.
Cómo ajustar la presentación
Elemento Descripción Ajustes
Intervalo
Seleccione un intervalo de
visualización de imágenes.
3seg (ajuste
predeterminado)/5seg/
10seg/30seg
Efecto
Pantalla
Seleccione un efecto de
transición cuando se visualice
la siguiente imagen.
Desactivado (valor
predeterminado)/
Difuminar/Limpiar/
Contraer
Repetir
Reproduc
Ajuste si la presentación
comenzará de nuevo desde
el principio cuando termine
de pasar la última imagen.
P (valor predeterminado)/
O
Intervalo
Intervalo
3seg
3seg
Inicia presentación
Inicia presentación
Iniciar
Iniciar
Efecto Pantalla
Efecto Pantalla
Repetir Reproduc
Repetir Reproduc
MENU
OK
OK
OK
PENTAX Q_SPA.book Page 173 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
174
Funciones de reproducción
6
1
Seleccione [Iniciar] en el punto 2 de p.173, y pulse el botón
4. O seleccione u (Presentación) en la paleta de modos
de reproducción y pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de inicio y comienza
la presentación.
Operaciones disponibles
2
Interrumpa la presentación.
La presentación finaliza cuando se realiza una de las siguientes
operaciones durante la reproducción o cuando ésta se interrumpe.
- se pulsa el controlador de cuatro direcciones (3)
*1
- se pulsa el botón Q
*1
- se pulsa el botón 3
*1
- El obturador está pulsado a fondo
*2
- se gira el dial de modos
*2
*1 Una vez terminada la presentación, la cámara cambia al Modo
de Reproducción normal.
*2 Una vez terminada la presentación, la cámara cambia al Modo de Captura.
Inicio de la presentación
Botón 4 Detiene/reanuda la reproducción.
Controlador de cuatro
direcciones (4)
Muestra la imagen anterior.
Controlador de cuatro
direcciones (5)
Muestra la imagen siguiente.
Controlador de cuatro
direcciones (3)
Interrumpe la reproducción.
Iniciar
Iniciar
PENTAX Q_SPA.book Page 174 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
175
Funciones de reproducción
6
Para vídeos se visualiza únicamente el primer fotograma y la siguiente imagen
se visualiza cuando transcurre el intervalo fijado. Para reproducir un vídeo
durante una presentación, pulse el botón 4 mientras se visualiza el primer
fotograma. Cuando termina la reproducción del vídeo se reanuda
la presentación.
PENTAX Q_SPA.book Page 175 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
176
Funciones de reproducción
6
Cómo visualizar imágenes rotadas
Puede cambiar la información de rotación de una imagen y guardarla.
Las imágenes con información de rotación modificada se visualizan
a la orientación modificada durante la reproducción.
1
Seleccione la imagen que desea rotar en modo
de Reproducción, y pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
Aparece la paleta del modo reproducción.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar s (Rotación Imagen) y pulse el botón 4.
La imagen seleccionada se rota en incrementos de 90° y se visualizan
las cuatro imágenes en miniatura.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar el sentido de rotación
deseado, y pulse el botón 4.
Se guarda la información de rotación
de la imagen.
No puede cambiar la información de rotación de las siguientes imágenes.
- Imágenes protegidas
- Imágenes sin etiqueta de información de rotación
Los archivos de vídeo no pueden rotarse.
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
MENU
PENTAX Q_SPA.book Page 176 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
177
Funciones de reproducción
6
Cómo borrar varias imágenes
Puede borrar varias imágenes a la vez. Recuerde que las imágenes
borradas no pueden restaurarse.
1Cómo proteger las imágenes contra el borrado (Proteger) (p.219)
Puede borrar a la vez varias imágenes en la visualización
de imágenes múltiples.
1
Gire el dial-e hacia la izquierda (hacia f) en modo
Reproducción.
Aparece la pantalla de visualización de varias imágenes.
2
Pulse el botón d/i.
Aparece la pantalla para seleccionar imágenes para borrar.
La pantalla cambia temporalmente a visualización de 42 imágenes
cuando se ajusta [Ajuste pantalla multi-im] (p.166) a visualización
de 90 imágenes.
3
Seleccione las imágenes que
se van a borrar.
Cómo borrar las imágenes seleccionadas
Las imágenes protegidas no pueden ser seleccionadas.
Puede seleccionar hasta un máximo de 100 imágenes.
Eliminar
Eliminar
OK
MENU
PENTAX Q_SPA.book Page 177 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
178
Funciones de reproducción
6
Operaciones disponibles
4
Pulse el botón d/i.
Aparece la pantalla confirmación de borrado.
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Escoge y borra] y pulse después el botón 4.
Se eliminan las imágenes seleccionadas.
Puede borrar la carpeta seleccionada y todas las imágenes que contiene.
1
Gire el dial-e trasero dos clics a la izquierda (hacia f)
en modo Reproducción.
Aparece la pantalla de visualización carpetas.
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar una carpeta para
borrar, y pulse el botón d/i.
Aparece la pantalla de confirmación del
borrado de carpetas.
Controlador de
cuatro direcciones
(2345)
Mueve el encuadre de selección.
Botón 4 Confirma/anula el borrado de una imagen
seleccionada.
Dial-e Visualiza la imagen seleccionada a pantalla completa
con el recuadro de selección. (Utilice el controlador
de cuatro direcciones (45) para ver la imagen
anterior o la siguiente).
Cómo borrar una carpeta
100
_
0505
100
_
0505
100
100
101
101
102
102
123
123
103
103
104
104
105
105
PENTAX Q_SPA.book Page 178 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
179
Funciones de reproducción
6
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Eliminar] y pulse después el botón 4.
Se elimina la carpeta seleccionada y todos los archivos que contiene.
Cuando hay imágenes protegidas, aparece la pantalla de confirmación.
Use el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar
[Eliminar todas] o [Dejar todas] y pulse el botón 4.
Cuando se selecciona [Eliminar todas], las imágenes protegidas
se borran también.
Puede borrar de una vez todas las imágenes grabadas.
1
Seleccione [Borrar todas] en el menú [Q Reproducción 1]
y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Se visualiza la pantalla de confirmación para eliminar todas las imágenes.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Borrar todas] y pulse después el botón 4.
Se eliminarán todas las imágenes.
Cuando hay imágenes protegidas, aparece la pantalla de confirmación.
Use el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar
[Eliminar todas] o [Dejar todas] y pulse el botón 4.
Cuando se selecciona [Eliminar todas], las imágenes protegidas
se borran también.
Cómo borrar todas las imágenes
PENTAX Q_SPA.book Page 179 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
180
Funciones de reproducción
6
Cómo conectar la cámara al equipo AV
Puede conectar la cámara a un aparato de TV u otro dispositivo
con un terminal de entrada de vídeo o un terminal HDMI y reproducir
las imágenes.
Hágase con un cable compatible con el terminal del dispositivo al que
desea conectar.
1
Encienda el dispositivo AV y apague la cámara.
Para un dispositivo AV con varios terminales de entrada de vídeo, consulte
el manual de instrucciones del dispositivo AV, y seleccione un terminal
de entrada de vídeo adecuado para conectar la cámara.
No puede reproducir señales de vídeo compuesto y HDMI a la vez.
Con la cámara conectada a un equipo AV no puede visualizarse nada
en la pantalla de la misma, y no se puede ajustar el volumen de la cámara.
Ajuste el volumen en el equipo AV.
Si tiene la intención de utilizar la cámara de forma continuada durante
un período prolongado, se recomienda el uso del adaptador de corriente
alterna K-AC115 (opcional). (p.42)
Cómo conectar la cámara a un terminal
de entrada de vídeo o a un terminal de entrada
de HDMI
Terminal de equipo
AV
Cable utilizado
Terminal de vídeo Cable AV I-AVC7 (opcional)
Conexión HDMI
Cable HDMI con un terminal HDMI (tipo D) (se vende por
separado)
PENTAX Q_SPA.book Page 180 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
181
Funciones de reproducción
6
2
Abra la tapa del terminal de la cámara y conecte el cable
al terminal PC/AV o al terminal HDMI.
3
Conecte el otro extremo del cable AV al terminal de entrada
de vídeo del dispositivo AV.
4
Encienda el equipo AV y la cámara.
La cámara se enciende en modo vídeo o en modo HDMI, y se visualiza
información sobre la misma en la pantalla del equipo AV conectado.
Ajuste el formato de salida de vídeo/HDMI según el terminal conectado.
Normalmente el formato de salida por defecto no tiene que cambiarse,
pero, si no se pueden reproducir correctamente imágenes o vídeos,
cambie el ajuste.
Cuando se utiliza la salida de vídeo, las imágenes o vídeos se exponen a una
resolución normal, independientemente de la resolución aceptada por
el equipo AV. Para exponer vídeo HD, utilice la salida HDMI o transfiéralo
a un ordenador y reprodúzcalo allí.
Cómo ajustar el formato de salida de vídeo/
salida HDMI
Quite el cable antes de continuar cuando vaya a cambiar el ajuste.
PENTAX Q_SPA.book Page 181 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
182
Funciones de reproducción
6
Cuando se ajusta la ciudad de origen en el momento del ajuste inicial
(p.50), el formato de salida de vídeo se ajusta según esa región.
Dependiendo del país o región, tal vez no puedan reproducirse las
imágenes/vídeos con el formato de salida de vídeo. En este caso, cambie
el formato de salida de vídeo.
1
Seleccione [Salida de Vídeo] en el menú [R Preferencias 2]
y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [NTSC] o [PAL] y pulse el botón 4.
3
Pulse el botón 3.
Aparece de nuevo la pantalla visualizada antes de seleccionar el menú.
Por defecto, se selecciona automáticamente la resolución máxima para
adaptarse al equipo AV y a la cámara, pero di no pueden reproducirse
correctamente imágenes o vídeos, cambie el ajuste.
1
Seleccione [Salida HDMI] en el menú [R Preferencias 2]
y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Cómo seleccionar el formato de salida de vídeo
El formato de salida de vídeo predeterminado varía dependiendo de la región.
Cuando se ajusta [Ajuste de hora] en Hora mundial (p.206) a X (Destino),
el ajuste de Salida de vídeo cambia al formato de salida de vídeo para dicha
ciudad. Consulte «Lista de ciudades del mundo» (p.208) para ver qué
ciudades pueden seleccionarse como ciudad de origen o destino.
Cómo seleccionar el formato de salida HDMI
PENTAX Q_SPA.book Page 182 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
183
Funciones de reproducción
6
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar el formato de salida HDMI y pulse el botón 4.
3
Pulse el botón 3.
Aparece de nuevo la pantalla visualizada antes de seleccionar el menú.
Auto
Se selecciona automáticamente la resolución máxima
correspondiente al equipo AV y a la cámara. (valor
predeterminado)
1080i 1920×1080i
720p 1280×720p
480p
576p
720×480p (cuando [Salida de Vídeo] se ajusta a [NTSC])
720×576p (cuando [Salida de Vídeo] se ajusta a [PAL])
Cuando se ajusta el formato de salida HDMI a [1080i] o a [720p], la pantalla
del equipo AV puede mostrar algunos elementos con diferentes diseños a los
de la pantalla de la cámara.
PENTAX Q_SPA.book Page 183 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
184
Funciones de reproducción
6
Nota
PENTAX Q_SPA.book Page 184 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
7 Cómo editar imágenes
En este capítulo se describe cómo editar las imágenes
captadas.
Cómo cambiar el tamaño de imagen ...................186
Cómo procesar imágenes ....................................189
Cómo revelar imágenes RAW ..............................196
PENTAX Q_SPA.book Page 185 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
186
Cómo editar imágenes
7
Cómo cambiar el tamaño de imagen
Cambia el número de píxeles grabados y guarda la imagen como
un nuevo archivo.
1
Seleccione una imagen que desee redimensionar en
modo Reproducción, y pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
Aparece la paleta del modo reproducción.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar n (Redimensionar), y pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar el número de píxeles grabados.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
el número de píxeles grabados
y pulse después el botón 4.
Puede seleccionar uno de los tamaños
de imagen comenzando por un tamaño
más pequeño que el de la imagen
original. Los tamaños seleccionables varían según el tamaño
de la imagen original y el formato de imagen.
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Guardar como] y pulse después el botón 4.
La imagen redimensionada se guarda como una nueva imagen.
Cómo cambiar el número de píxeles grabados
(Redimensionar)
Con esta cámara sólo pueden redimensionarse imágenes JPEG.
Las imágenes ya redimensionadas a S o a Z con esta cámara
no pueden redimensionase.
OK
MENU
PENTAX Q_SPA.book Page 186 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
187
Cómo editar imágenes
7
Recorta lo el área deseada de la imagen seleccionada y la guarda como
una nueva imagen. También puede cambiarse el formato de imagen.
1
Seleccione una imagen que desee recortar en modo
Reproducción, y pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
Aparece la paleta del modo reproducción.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar o (Recortar), y pulse el botón 4.
Aparece en la pantalla el encuadre de recorte para especificar el tamaño
y la posición del área a recortar.
3
Especifique el tamaño y la posición
del área que se va a recortar
utilizando el encuadre de recorte.
Operaciones disponibles
Cómo recortar parte de la imagen (Recorte)
Sólo pueden recortarse imágenes JPEG capturadas con esta cámara.
Las imágenes ya redimensionadas a S o a Z con esta cámara no
pueden recortarse.
Dial-e Cambia el tamaño del encuadre
de recorte.
Controlador de cuatro
direcciones (2345)
Mueve el encuadre de recorte.
Botón mc Cambia el formato de imagen.
Botón d/i Rota el encuadre de recorte (solo cuando
puede rotarse el encuadre de recorte).
OK
MENU
PENTAX Q_SPA.book Page 187 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
188
Cómo editar imágenes
7
4
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de confirmación para guardar.
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Guardar como] y pulse después el botón 4.
La imagen recortada se guardará como una nueva imagen.
PENTAX Q_SPA.book Page 188 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
189
Cómo editar imágenes
7
Cómo procesar imágenes
Puede editar imágenes capturadas utilizando filtros digitales.
Dispone de los siguientes filtros.
Procesando imágenes con filtros digitales
Nombre
del filtro
Efecto Parámetro
Monocromo
Crea una imagen
monocromática, como
una foto en blanco
y negro.
Efecto filtro: OFF/Rojo/Verde/Azul/
Filtro infrarrojo
Tonalidad (B-A): 7 niveles
Efectos Dibujo
Crea una imagen con
el aspecto de haber sido
tomada con una cámara
de juguete.
Nivel sombreado: Baja/Media/Alta
Borrosidad: Baja/Media/Alta
Ruptura tono: Rojo/Verde/Azul/
Amarillo
Alto contraste
Mejora el contraste
de la imagen.
Intensidad: 1 a 5
Sombreado
Crea una imagen con los
bordes oscurecidos.
Sombreado: 6 tipos
Nivel sombreado: -3 a +3
Filtro esbelto
Cambia el formato
horizontal y vertical de las
imágenes.
-8 a +8
HDR
Crea una foto con
apariencia de alta gama
dinámica.
Baja/Media/Alta
Invertir color
Invierte los colores
de la imagen.
OFF/ON
PENTAX Q_SPA.book Page 189 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
190
Cómo editar imágenes
7
Extraer color
Extrae dos colores
específicos y toma
el resto de la foto
en blanco y negro.
Color extraído 1: Rojo/Magenta/
Azul/Cian/Verde/Amarillo
Rango de color 1 extraíble: 1 a 5
Color extraído 2: OFF/Rojo/
Magenta/Azul/Cian/Verde/Amarillo
Rango de color 2 extraíble: 1 a 5
Color
Añade un filtro de color
a la imagen. Seleccione
entre 18 filtros (6 colores
× 3 tonalidades).
Color: Rojo/Magenta/Azul/Cian/
Verde/Amarillo
Densidad color: Clara/Media/Oscura
Acuarela
Crea una imagen
con el aspecto
de una pintura.
Intensidad: Baja/Media/Alta
Saturación: OFF/Baja/Media/Alta
Posterización
Suaviza la tonalidad para
crear una imagen que
parece haber sido
dibujada a mano.
Intensidad: 1 a 5
Ojo de pez
Crea una imagen con
el aspecto de haber sido
tomada con un objetivo
ojo de pez.
Baja/Media/Alta
Retro
Crea una imagen con
el aspecto de una
fotografía antigua.
Tonalidad (B-A): 7 niveles
Composicion imagen: Ninguno/Fino/
Media/Grueso
Contraste
suave
Crea una foto con
un enfoque suave
en toda la imagen.
Enfoque suave: Baja/Media/Alta
Borrosid sombr: OFF/ON
Filtro dibujo
Crea una imagen con
el aspecto de haber sido
trazada a lápiz. Los
valores no pueden
ajustarse.
Contraste: Baja/Media/Alta
Efecto rayado: OFF/ON
Nombre
del filtro
Efecto Parámetro
PENTAX Q_SPA.book Page 190 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
191
Cómo editar imágenes
7
1
Seleccione una imagen para aplicar el filtro digital en
modo Reproducción, y pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
Aparece la paleta del modo reproducción.
Miniatura
Difumina parte
de la imagen para crear
una escena en miniatura
simulada.
Plano de enfoque: -3 a +3
Ancho de enfoque: Estrecho/Medio/
Panorámica
Ángulo de enfoque: Lateral/Vertical/
Inclinación positiva/Inclinación
negativa
Borrosidad: Baja/Media/Alta
Composicion
imagen
Añade un marco
decorativo a las
imágenes.
Tipo de marco: 1/2/3
Ancho del marco: Fino/Media/
Grueso
Efecto estrella
Crea fotografías
de escenas nocturnas
o de luces reflejadas
en el agua con una
apariencia brillante
especial que se logra
añadiendo brillo a las
altas luces.
Forma: Cruz/Estrella/Cristal de
nieve/Corazón/Nota musical
Efecto Densidad: Pequeño/
Media/Grande
Tamaño: Pequeño/Media/Grande
Ángulo: 0° /30° /45° /60°
Ajust parám.
base
Ajusta los parámetros
para crear la imagen
deseada.
Brillo: -8 a +8
Saturación: -3 to +3
Matiz: -3 to +3a
Contraste: -3 a +3
Nitidez: -3 a +3
Con esta cámara sólo pueden editarse imágenes JPEG y RAW capturadas
utilizando el Filtro digital.
Nombre
del filtro
Efecto Parámetro
PENTAX Q_SPA.book Page 191 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
192
Cómo editar imágenes
7
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar D (Filtro digital), y pulse después el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar un filtro.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar un filtro.
Después de seleccionar un filtro puede
comprobar el efecto en la pantalla.
Puede seleccionar una imagen diferente
girando el dial-e.
Pase al punto 7 si no necesita cambiar los parámetros.
4
Pulse el botón mc.
Aparece la pantalla para ajustar el parámetro.
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar un parámetro, y utilice después el controlador
de cuatro direcciones (45) para ajustar el valor.
6
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de confirmación para guardar.
Filtro color Filtro de distorsión
Monocromo
Monocromo
Ajust parámetros
Ajust parámetros
100-0001
100-0001
Salir
Salir
OK
OK
OK
MENU
Rojo
Rojo
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
MENU
Filtro esbelto
Filtro esbelto
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
MENU
PENTAX Q_SPA.book Page 192 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
193
Cómo editar imágenes
7
7
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Combinar filtros] o [Guardar como]
y pulse el botón 4.
Seleccione [Combinar filtros] cuando
desee aplicar filtros adicionales
a la misma imagen. Aparece de nuevo
la pantalla visualizada en el punto 3.
Si eligió [Guardar como], la imagen procesada con el filtro se guardará
como una nueva imagen.
Recupera los ajustes de una imagen con efectos de filtro y aplica los
mismos efectos a otras imágenes.
1
Seleccione una imagen procesada con filtros en modo
Reproducción.
2
Seleccione D (Filtro digital) en la paleta del modo
Reproducción, y pulse el botón 4.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Recrear efectos de filtro] y pulse
después el botón 4.
Aparecen los efectos del filtro utilizado
para la imagen seleccionada.
Pueden combinarse para la misma imagen hasta 20 filtros, incluyendo un filtro
digital utilizado durante el disparo (p.146).
Recrear efectos de filtro
MENU
Combinar filtros
Combinar filtros
Continuar selecc. filtros?
Continuar selecc. filtros?
Cancelar
Cancelar
Guardar como
Guardar como
OK
OK
OK
MENU
Recrear efectos de filtro
Recrear efectos de filtro
Buscar la imagen original
Buscar la imagen original
Aplicar filtro digital
Aplicar filtro digital
OK
OK
OK
PENTAX Q_SPA.book Page 193 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
194
Cómo editar imágenes
7
4
Para comprobar la información
sobre los parámetros, pulse
el botón M.
Puede comprobar los parámetros
del filtro.
Pulse el botón 3 para volver
a la pantalla anterior.
5
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección de imágenes.
6
Utilice el dial-e para seleccionar
una imagen para aplicar los mismos
efectos de filtro, y pulse el botón
4
.
Sólo puede seleccionar una imagen que
no haya sido procesada con un filtro.
Aparece la pantalla de confirmación para
guardar.
7
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Guardar como] y pulse después el botón 4.
La imagen procesada con filtro se guarda como una imagen nueva.
Busca y muestra la imagen original antes de aplicar un filtro digital.
1
Seleccione [Buscar la imagen original] en el punto 3 de p.193
y pulse el botón 4.
Se recupera la imagen original antes de la aplicación del filtro digital.
Buscar la imagen original
Si la imagen original no se encuentra ya en la tarjeta de memoria SD, aparece
el mensaje [No se encuentra imagen original antes de aplicar filtro digital].
dig de imag anterior
dig de imag anterior
Reaplica efect. filtro
Reaplica efect. filtro
Detalles
Detalles
MENU
100-0001
100-0001
INFO
20.
20.
19.
19.
18.
18.
17.
17.
16.
16.
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
15.
15.
14.
14.
13.
13.
12.
12.
11.
11.
10.
10.
9.
9.
8.
8.
7.
7.
6.
6.
5.
5.
4.
4.
3.
3.
2.
2.
1.
1.
OK
OK
OK
Procesa filtro
Procesa filtro
digital a esta imagen
digital a esta imagen
MENU
100-0001
100-0001
OK
OK
OK
PENTAX Q_SPA.book Page 194 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
195
Cómo editar imágenes
7
Puede corregir imágenes en las que el flash haya provocado un efecto de ojos
rojos en el sujeto.
1
Seleccione una imagen para editar en modo Reproducción,
y pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del modo reproducción.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar Z (Edit ojos rojos), y pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de confirmación para guardar.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Guardar como] y pulse después el botón 4.
La imagen editada se guardará como una nueva imagen.
Cómo eliminar el efecto de ojos rojos no deseado
Sólo pueden utilizarse imágenes JPEG capturadas con esta cámara para
la función Editar ojos rojos.
La función de edición de ojos rojos no funciona en imágenes donde
no se detectó este problema en la cámara. Se activa un mensaje de error
en el paso 3.
PENTAX Q_SPA.book Page 195 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
196
Cómo editar imágenes
7
Cómo revelar imágenes RAW
Puede convertir imágenes RAW capturada en imágenes JPEG
y guardarlas como un nuevo archivo.
1
Selecciona una imagen RAW en modo Reproducción, y pulse
el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del modo reproducción.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar h (Revelado RAW), y pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar un método de revelado.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Revelar una imagen], y pulse
después el botón 4.
Aparecen los parámetros grabados
en el archivo de imagen.
Pase al punto 7 si no necesita cambiar
los parámetros.
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para elegir
un parámetro que desee cambiar.
Puede seleccionar una imagen diferente
girando el dial-e.
Sólo pueden editarse imágenes RAW capturadas con esta cámara. Las
imágenes RAW y las JPEG capturadas con otras cámaras no pueden editarse
en ésta.
Cómo revelar una imagen RAW
Revelar múltiples imág
Revelar múltiples imág
Revelar una imagen
Revelar una imagen
MENU
OK
OK
OK
Ajust captura imagen
Ajust captura imagen
OK
MENU
100-0001
100-0001
PENTAX Q_SPA.book Page 196 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
197
Cómo editar imágenes
7
Pueden cambiarse los siguientes parámetros.
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
cambiar el valor.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) para visualizar la pantalla
de ajustes para Balance de blancos e Imagen personalizada.
6
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de confirmación para guardar.
7
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Guardar como] y pulse después el botón 4.
La imagen RAW se revela y se guarda como una imagen nueva.
Parámetro Valor Página
Apecto Ratio K/J/I/L p.131
Píxel. Grabados
Píxeles grabados JPEG correspondientes
al formato de imagen
p.132
Nivel calidad C/D/E p.133
Espacio color sRGB/AdobeRGB p.133
Personalizar Imagen
Luminoso/Natural/Retrato/Paisaje/
Vibrante/Radiante/Atenuado/
Desaturación color/Pelicula Diapositiva/
Monocromo/Proceso cruzado
p.142
Balance blancos
F/G/H/^/JD/JN/JW/JL/I/
L/f/K
p.134
Sensibilidad –2.0 a +2.0
Reduc. Ruido
Alta ISO
AUTO/Baja/Alta p.92
Compens. Sombras Auto/Abrir/Cerrar p.140
Compens. Distorsión Abrir/Cerrar p.160
PENTAX Q_SPA.book Page 197 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
198
Cómo editar imágenes
7
8
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Continuar] o [Salir], y pulse el botón 4.
Seleccione [Continuar] para editar otras imágenes. Aparece de nuevo
la pantalla para seleccionar el parámetro en el punto 5.
Puede revelar varias imágenes RAW con los mismos ajustes.
1
Seleccione [Revelar múltiples imág] en el punto 3 de p.196
y pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de visualización de varias imágenes.
Consulte p.166 para información sobre las operaciones en la pantalla
de visualización de varias imágenes.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar las imágenes RAW que se van a revelar y pulse
el botón 4.
3
Pulse el botón mc.
Aparece la pantalla de confirmación de revelado.
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Revelar imágenes como disparo] o
[Revelar imágenes con ajustes
modificados], y pulse el botón 4.
Para cambiar parámetros, seleccione
[Revelar imágenes con ajustes
modificados].
Cómo revelar múltiples imágenes RAW
MENU
Revelar imágenes
Revelar imágenes
ajustes modificados
ajustes modificados
Revelar imágenes con
Revelar imágenes con
como disparo
como disparo
OK
OK
OK
PENTAX Q_SPA.book Page 198 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
199
Cómo editar imágenes
7
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
ajustar [Píx. Grab. JPEG]
y [Calidad JPEG].
Cuando se seleccione
[Revelar imágenes
con ajustes modificados]
en el paso 4,
consulte p.197 para cambiar otros
parámetros.
6
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de confirmación para guardar.
7
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Guardar como] y pulse después el botón 4.
Las imágenes RAW se revelan y se guardan como imágenes nuevas.
Píx. Grab. JPEG
Píx. Grab. JPEG
OK
MENU
PENTAX Q_SPA.book Page 199 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
200
Cómo editar imágenes
7
Nota
PENTAX Q_SPA.book Page 200 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
8 Cómo cambiar ajustes
adicionales
En este capítulo se describe cómo cambiar ajustes
adicionales de la cámara.
Cómo funciona el menú Preferencias ..................202
Ajustes de la cámara.............................................205
Ajustes de gestión de archivos .............................218
PENTAX Q_SPA.book Page 201 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
202
Cómo cambiar ajustes adicionales
8
Cómo funciona el menú Preferencias
Realiza los ajustes generales relacionados con la cámara en el menú
[R Preferencias].
Realice los siguientes ajustes en los menús [R Preferencias 1-3].
Pulse el botón 3 en modo de Captura/Reproducción y utilice
el controlador de cuatro direcciones (45) o el dial-e para visualizar
los menús [R Preferencias 1-3].
Para información sobre el uso de los menús, consulte «Uso de los
menús» (p.33).
Elementos del menú Preferencias
Menú Elemento Función Página
R1
Language/u
Cambia el idioma en que desea que
aparezcan los menús y los mensajes.
p.209
Ajuste de fecha Fija el formato de la fecha y la hora. p.206
Hora Mundial
Fija el formato de fecha y hora locales de una
ciudad determinada para poder visualizarlos
en la pantalla junto con la ubicación actual.
p.206
Efectos sonido
Activa y desactiva el sonido de operación
y cambia su volumen.
p.205
Pantalla guía
Fija el período de tiempo en que se visualizan
las guías en el monitor cuando se enciende
la cámara o cuando se cambia el modo
de captura.
p.211
Ajustes LCD Ajusta el brillo y el color del monitor. p.213
Frecuencia
refresco
Reduce el parpadeo de la pantalla ajustando
la frecuencia eléctrica a la utilizada
en su zona.
p.30
PENTAX Q_SPA.book Page 202 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
203
Cómo cambiar ajustes adicionales
8
R2
Salida de Vídeo
Fija el formato de salida cuando se conecta
a un dispositivo AV con un terminal de
entrada de vídeo.
p.182
Salida HDMI
Fija el formato de salida HDMI cuando
se conecta a un dispositivo AV con un
terminal HDMI.
p.182
Conexión USB
Fija el modo de conexión USB cuando
se conecta a un ordenador.
p.228
Carpeta
Fija el sistema para asignar los nombres
de carpetas para guardar fotos.
p.220
Crear nueva
carpeta
Crea una nueva carpeta en la tarjeta
de memoria SD.
p.221
Ahorro energía
Puede ahorrar energía de la batería
ajustando la pantalla para atenuarse
automáticamente cuando no se realiza
operación alguna durante 10 segundos.
p.209
Autodesconexión
Fija el tiempo hasta que la cámara
se desconecta automáticamente.
p.209
R3
Restaurar Restaura todos los ajustes. p.216
Mapeo píxeles
Mapea y corrige los píxeles defectuosos
en el sensor CMOS.
p.214
Eliminar Polvo Limpia el sensor CCD sacudiéndolo. p.250
Formatear Formatea una tarjeta de memoria SD. p.218
Versión Firmware Muestra la versión de firmware de la cámara. p.217
Menú Elemento Función Página
PENTAX Q_SPA.book Page 203 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
204
Cómo cambiar ajustes adicionales
8
Menú [R Preferencias 1] Menú [R Preferencias 2]
Menú [R Preferencias 3]
Espol
Español
3seg
3seg
50 Hz
50 Hz
1 23
Salir
Salir
MENU
Ajuste de fecha
Ajuste de fecha
Hora Mundial
Hora Mundial
Efectos sonido
Efectos sonido
Pantalla guía
Pantalla guía
Ajustes LCD
Ajustes LCD
Frecuencia refresco
Frecuencia refresco
Language
Language
PAL
PAL
1 2 3
Salir
Salir
MENU
Salida HDMI
Salida HDMI
Salida de Vídeo
Salida de Vídeo
Conexn USB
Conexión USB
Carpeta
Carpeta
Auto
Auto
MSC
MSC
Fecha
Fecha
Crear nueva carpeta
Crear nueva carpeta
Ahorro enera
Ahorro energía
Autodesconexión
Autodesconexión
1min
1min
123
Salir
Salir
MENU
Mapeo píxeles
Mapeo píxeles
Restaurar
Restaurar
Eliminar Polvo
Eliminar Polvo
Formatear
Formatear
Versión Firmware
Versión Firmware
PENTAX Q_SPA.book Page 204 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
205
Cómo cambiar ajustes adicionales
8
Ajustes de la cámara
Puede activar o desactivar el sonido de operaciones de la cámara,
o cambiar su volumen.
Puede ajustar el sonido para los siguientes elementos.
Enfocado
AE-L (sonido de funcionamiento del bloqueo AE)
Autodisparador
Control remoto
Formato de archivo de un toque (sonido operativo cuando se asigna
[Cambio archivo 1 toque] al botón d/i)
Sonido obturador
1
Seleccione [Efectos sonido] en el menú [R Preferencias 1]
y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Efectos sonido 1].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) y utilice
el controlador de cuatro direcciones (45) para ajustar
el volumen.
Seleccione de entre seis niveles. Cuando se ajusta a 0, puede
desactivar todos los efectos de sonido.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
un artículo y utilice el controlador
de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O o P.
Gire el dial-e para visualizar la pantalla
[Efectos sonido 2].
Cómo fijar los efectos de sonido, la fecha
y la hora, y el idioma
Cómo fijar los efectos de sonido
Volumen
Volumen
Enfocado
Enfocado
AE-L
AE-L
Autodisparador
Autodisparador
Unid. C. remoto
Unid. C. remoto
Cambio archivo 1 toque
Cambio archivo 1 toque
Efectos sonido
Efectos sonido
MENU
1 2
PENTAX Q_SPA.book Page 205 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
206
Cómo cambiar ajustes adicionales
8
4
Pulse dos veces el botón 3.
Aparece de nuevo la pantalla visualizada antes de seleccionar el menú.
Puede cambiar los ajustes iniciales de fecha y hora y sus formatos
de visualización.
Ajuste [Ajuste de fecha] (p.202) en el menú
[R Preferencias 1].
1Cómo ajustar la Fecha y Hora (p.52)
La fecha y la hora fijados en «Ajustes iniciales» (p.50) se utilizan como
la fecha y la hora del lugar donde se encuentra actualmente.
Si ajusta el destino a [Hora Mundial], podrá ver en la pantalla la hora
y la fecha cuando viaje a otros países.
1
Seleccione [Hora Mundial] en el menú [R Preferencias 1]
y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Hora Mundial].
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
X (Destino) o W (Ciudad de
Origen) para [Ajuste de hora].
Este ajuste se refleja en la fecha
y la hora que aparecen en la pantalla
guía y en el panel de control.
Cómo cambiar el formato de fecha y hora
Cómo ajustar la hora mundial
Formato Fecha
Formato Fecha
Ajuste de fecha
Ajuste de fecha
Fecha
Fecha
Hora
Hora
Ajustes completos
Ajustes completos
24h
24h
Cancelar
Cancelar
MENU
01/01/2011
01/01/2011
00:00
00:00
dd/mm/aa
dd/mm/aa
Hora Mundial
Hora Mundial
Ajuste de hora
Ajuste de hora
Destino
Destino
Londres
Londres
Ciudad de Origen
Ciudad de Origen
Madrid
Madrid
10:00
10:00
10:00
10:00
MENU
PENTAX Q_SPA.book Page 206 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
207
Cómo cambiar ajustes adicionales
8
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para mover
el recuadro a X (Destino), y pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla [X Destino].
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
una ciudad de Destino.
Gire el dial-e trasero para cambiar
la región.
Se visualizan la ubicación, la diferencia
horaria y la hora actual de la ciudad
seleccionada.
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para
seleccionar [DST], y utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar O o P.
Seleccione O si la ciudad de destino utiliza el horario de verano (DST).
6
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste de destino y la cámara vuelve a la pantalla
[Hora Mundial].
7
Pulse dos veces el botón 3.
Aparece de nuevo la pantalla visualizada antes de seleccionar el menú.
Consulte en «Lista de ciudades del mundo» (p.208) las ciudades que
pueden seleccionarse como destinos.
Seleccione W (Ciudad de Origen) en el punto 3 para cambiar la ciudad
y el valor de DST.
Aparece X en el panel de control y en la pantalla guía (p.74) si se ajusta
[Ajuste de hora] a X (Destino). También cambia el ajuste de salida de vídeo
(p.182) al formato de salida de vídeo de esa ciudad.
Destino
Destino
Londres
Londres
00:00
00:00
10:00
10:00
DST
DST
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
MENU
PENTAX Q_SPA.book Page 207 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
208
Cómo cambiar ajustes adicionales
8
Lista de ciudades del mundo
Región Ciudad
Formato
de salida
de vídeo
Región Ciudad
Formato
de salida
de vídeo
Norteamérica
Honolulú NTSC África/Asia
Occidental
Estambul PAL
Anchorage NTSC El Cairo PAL
Vancouver NTSC Jerusalén PAL
San Francisco NTSC Nairobi PAL
Los Ángeles NTSC Jeddah PAL
Calgary NTSC Teherán PAL
Denver NTSC Dubai PAL
Chicago NTSC Karachi PAL
Miami NTSC Kabul PAL
Toronto NTSC Malé PAL
Nueva York NTSC Delhi PAL
Halifax NTSC Colombo PAL
América
Central y
Sudamérica
Méjico NTSC Katmandú PAL
Lima NTSC Dacca PAL
Santiago NTSC Asia Oriental Yangón NTSC
Caracas NTSC Bangkok PAL
Buenos Aires PAL Kuala Lumpur PAL
Sao Paulo PAL Vientiane PAL
Rio de Janeiro NTSC Singapur PAL
Europa Lisboa PAL Phnom Penh PAL
Madrid PAL [Ho Chi Minh] PAL
Londres PAL Yakarta PAL
París PAL Hong Kong PAL
Amsterdam PAL Pekín PAL
Milán PAL Shanghai PAL
Roma PAL Manila NTSC
Copenhague PAL Taipei NTSC
Berlín PAL Seúl NTSC
Praga PAL Tokio NTSC
Estocolmo PAL Guam NTSC
Budapest PAL Oceanía Perth PAL
Varsovia PAL Adelaida PAL
Atenas PAL Sidney PAL
Helsinki PAL Nouméa PAL
Moscú PAL Wellington PAL
África/Asia
Occidental
Dakar PAL Auckland PAL
Argelia PAL Pago Pago NTSC
Johannesburgo PAL
PENTAX Q_SPA.book Page 208 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
209
Cómo cambiar ajustes adicionales
8
Se puede cambiar el idioma en que aparecerán los menús, los mensajes
de error, etc.
Puede elegir entre los siguientes idiomas: inglés, francés, alemán,
español, portugués, italiano, holandés, danés, sueco, finlandés, polaco,
checoslovaco, húngaro, turco, griego, ruso, coreano, chino tradicional
y chino simplificado, y japonés.
Ajuste el valor de [Language/u] (p.202)
en el menú [R Preferencias 1].
1Cómo fijar el idioma de la pantalla (p.50)
Puede ajustar la pantalla para que se atenúe y se apague
automáticamente si no se utiliza durante un tiempo determinado.
Ajuste [Ahorro energía] y [Autodesconexión] (p.203) en el menú
[R Preferencias 2].
Cómo ajustar el idioma de la pantalla
Cómo ajustar la pantalla y la visualización
de menús
Cómo reducir el consumo de la batería
Ahorro energía
Se atenúa la iluminación de la pantalla si la cámara
permanece inactiva durante 10 segundos. El ajuste
predeterminado es O (On).
Pulse cualquier botón para volver a la iluminación normal.
Autodesconexión
Se apaga automáticamente. Seleccione entre [1min]
(predeterminado), [3min], [5min] o [Cerrar].
Para encenderla de nuevo, pulse el interruptor principal.
La función de ahorro de energía no funciona mientras se está grabando
un vídeo.
La función Autodesconexión no funciona en las situaciones siguientes:
- cuando se reproduce la presentación
- cuando la cámara se conecta a un ordenador con un cable USB
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
MENU
PENTAX Q_SPA.book Page 209 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
210
Cómo cambiar ajustes adicionales
8
Ajusta el método de visualización del modo de Captura.
1
Seleccione [Opciones] en el menú [A Cfig.Capt 3], y pulse
el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Opciones].
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (
5
), utilice el controlador
de cuatro direcciones (23) para
seleccionar un tipo de visualización
de rejilla, y pulse el botón 4.
Seleccione en h (valor
predeterminado), e (Cuadrícula 4x4),
f (Regla de los tercios) o g (Escala).
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Histograma] o [Area luces/sombras], y utilice
el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar
O o P.
4
Pulse dos veces el botón 3.
Aparece de nuevo la pantalla visualizada antes de seleccionar el menú.
Cómo establecer el método de visualización
del modo de Captura
Histograma
Muestra la distribución de la claridad de una imagen.
(p.26)
Area luces/
sombras
Las secciones claras (sobreexpuestas) parpadean
en rojo, y las secciones oscuras (subexpuestas)
parpadean en amarillo. (p.28)
Opciones
Opciones
Mostrar rejilla
Mostrar rejilla
Histograma
Histograma
Area luces/sombras
Area luces/sombras
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
MENU
PENTAX Q_SPA.book Page 210 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
211
Cómo cambiar ajustes adicionales
8
Fija el período de tiempo que se visualizan las guías (p.74) en la pantalla
cuando se enciende la cámara cuando se cambia el modo de Captura.
Seleccione entre [3 seg] (valor predeterminado), [10 seg], [30 seg] y [Cerrar]
Ajuste [Pantalla guía] (p.202) en el menú [R Preferencias 1].
Ajuste la pestaña del menú inicial visualizado en la pantalla cuando
se pulsa el botón 3.
1
Seleccione [12. Guardar ubicación menú] en el menú
[A Ajuste perso. 2] y pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla [12. Guardar ubicación menú].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Reiniciar ubicación menú] o [Guardar ubicación
menú], y pulse el botón 4.
3
Pulse el botón 3.
Aparece de nuevo la pantalla visualizada antes de seleccionar el menú.
Cómo ajustar la hora de la pantalla guía
Cómo ajustar la pestaña del menú inicial
1
Reiniciar
ubicación
menú
El menú [A Cfig.Capt 1] (menú [C Vídeo 1] en modo
C, y menú [Q Reproducción 1] en modo
Reproducción) se visualiza siempre primero.
(valor predeterminado)
2
Guardar
ubicación
menú
Se visualiza primero la última pestaña de menú
seleccionada.
PENTAX Q_SPA.book Page 211 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
212
Cómo cambiar ajustes adicionales
8
Puede fijar los ajustes de Revisión instantánea (p.57).
1
Seleccione [Revisión instantánea] en el menú [A Cfig.Capt 3]
y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Revisión instantánea].
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5), utilice
el controlador de cuatro direcciones
(23) para seleccionar un formato
de fecha, y pulse el botón 4.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Ampl Rev. Instantánea], [Histograma] o [Area
luces/sombras], y utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para seleccionar O o P.
4
Pulse dos veces el botón 3.
Aparece de nuevo la pantalla visualizada antes de seleccionar el menú.
Cómo ajustar la Visualización para la Revisión instantánea
Ampl Rev.
Instantánea
Puede ampliar la imagen con el dial-e. (p.165)
Histograma
Muestra la distribución de la claridad de una imagen.
(p.26)
Area luces/
sombras
Las secciones claras (sobreexpuestas) parpadean
en rojo, y las secciones oscuras (subexpuestas)
parpadean en amarillo. (p.28)
Revisn instannea
Revisión instantánea
Tiempo visualiz
Tiempo visualiz
1seg
1seg
3seg
3seg
5seg
5seg
Cerrar
Cerrar
Histograma
Histograma
Area luces/sombras
Area luces/sombras
Ampl Rev. Instantánea
Ampl Rev. Instantánea
Cancelar
Cancelar
MENU
OK
OK
OK
PENTAX Q_SPA.book Page 212 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
213
Cómo cambiar ajustes adicionales
8
Ajusta el brillo y el color del monitor.
1
Seleccione [Ajustes LCD] en el menú [R Preferencias 1]
y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Ajustes LCD].
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Nivel brillo] o [Ajuste color].
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para ajustar
el valor.
Pulse el botón d/i para reponer el valor del ajuste (disponible sólo
cuando se asigna [Botón Verde] al botón d/i en [Botón Verde]
en el menú [A Cfig.Capt 3] (p.155).)
4
Pulse el botón 4.
5
Pulse el botón 3.
Aparece de nuevo la pantalla visualizada antes de seleccionar el menú.
Cómo ajustar el brillo y el color de la pantalla
Nivel brillo Cambia la luminosidad de la pantalla (-3 a +3).
Ajuste: Azul-Ámbar
Ajusta la tonalidad de los colores entre el azul
(B7) y el ámbar (A7).
Ajuste: Verde-Magenta
Ajusta la tonalidad de los colores entre el verde
(G7) y el magenta (M7).
Ajustes LCD
Ajustes LCD
Nivel brillo
Nivel brillo
Cancelar
Cancelar
MENU
±
0
±
0
OK
OK
OK
PENTAX Q_SPA.book Page 213 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
214
Cómo cambiar ajustes adicionales
8
El Mapeo de píxeles es una función que mapea y corrige los píxeles
defectuosos en el sensor CMOS.
1
Seleccione [Mapeo píxeles] en el menú [R Preferencias 3]
y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Mapeo píxeles].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Mapeo píxeles] y pulse después el botón 4.
Los píxeles defectuosos se mapean y se corrigen, y aparece de nuevo
la pantalla visualizada antes de seleccionar el menú.
Puede seleccionar qué ajustes guardar cuando se apaga la cámara.
Pueden guardarse los siguientes ajustes de función.
Cómo corregir los píxeles defectuosos en el sensor CMOS
(Mapeo de píxeles)
Cuando el nivel de la pila está bajo, aparece en la pantalla el mensaje
[No queda batería suficiente para activar el mapeo de píxeles]. Utilice el kit
adaptador de corriente alterna kit K-AC115 (opcional) o instale una batería
totalmente cargada.
Cómo seleccionar los ajustes para que
se guarden en la cámara (Memoria)
Función
Ajuste
predeterminado
Función
Ajuste
predeterminado
Modo Flash
O
Comp Exp Flash
O
Modo Fotografiar
O
Posición enfoque
P
Balance blancos
O
Filtro digital
P
Personalizar Imagen
O
Captura HDR
P
Sensibilidad
O
Visualiz Info
Reproduc
O
PENTAX Q_SPA.book Page 214 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
215
Cómo cambiar ajustes adicionales
8
1
Seleccione [Memoria] en el menú [A Cfig.Capt 3] y pulse
el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Memoria 1].
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
un artículo y utilice el controlador
de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O o P.
Gire el dial-e para visualizar la pantalla
[Memoria 2].
3
Pulse dos veces el botón 3.
Aparece de nuevo la pantalla visualizada antes de seleccionar el menú.
Compensación EV
O
N archivo
O
O
Los ajustes se guardan cuando se apaga la cámara.
P
Se borran los ajustes y se vuelve a los valores predeterminados
cuando se apaga la cámara.
Ajuste [N archivo] a O (Activado) para continuar la numeración secuencial
para el nombre del archivo si se ha creado una nueva carpeta. Consulte
«Cómo seleccionar el ajuste de número de archivo» (p.221) para más
información.
Cuando se realiza la función [Restaurar] (p.216) del menú
[R Preferencias 3], todos los ajustes de Memoria vuelven a los
valores predeterminados.
Función
Ajuste
predeterminado
Función
Ajuste
predeterminado
Memoria
Memoria
Modo Flash
Modo Flash
Modo Fotografiar
Modo Fotografiar
Balance blancos
Balance blancos
Personalizar Imagen
Personalizar Imagen
Sensibilidad
Sensibilidad
Compensación EV
Compensación EV
Comp Exp Flash
Comp Exp Flash
MENU
1 2
PENTAX Q_SPA.book Page 215 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
216
Cómo cambiar ajustes adicionales
8
Pueden restaurarse a los valores predeterminados los ajustes de las
teclas directas y de los elementos de los menús [A Cfig.Capt], [C Vídeo],
[
Q
Reproducción], [
R
Preferencias], y la paleta del modo de reproducción.
1
Seleccione [Restaurar] en el menú [R Preferencias 3] y pulse
el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Restaurar].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Restaurar] y pulse después el botón 4.
Se restauran los ajustes y aparece de nuevo la pantalla que
se visualizaba antes de seleccionar el menú.
Puede restaurar los ajustes de los elementos del menú [A Ajuste perso.]
a los valores predeterminados.
1
Seleccione [Rest. func. person.] en el menú [A Ajuste perso. 2]
y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Rest. func. person.].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Restaurar] y pulse después el botón 4.
Se restauran los ajustes y aparece de nuevo la pantalla que
se visualizaba antes de seleccionar el menú.
Cómo restaurar los menús
Cómo restaurar los menús Cfig.Capt./Vídeo/Reproducción/
Preferencias
Los ajustes siguientes no se restauran.
- Language/u
- El ajuste de fecha
- Los ajustes de ciudad y DST para Hora Mundial
- La frecuencia refresco
- La salida de Vídeo
- El menú [A Ajuste perso.]
Cómo restaurar el menú Ajuste personalizado
PENTAX Q_SPA.book Page 216 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
217
Cómo cambiar ajustes adicionales
8
Puede comprobar la información de la versión del software (firmware)
de la cámara. Si se publica un archivo de actualización del firmware,
puede actualizar la cámara a la última versión de firmware.
1
Seleccione [Versión Firmware] en el menú [R Preferencias 3]
y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Se visualizan en la pantalla [Versión
Firmware] las versiones de firmware para
la cámara y el objetivo.
Si se guarda un archivo de actualización
en su tarjeta de memoria SD, puede
ejecutar la actualización más adelante.
2
Pulse dos veces el botón 3.
Aparece de nuevo la pantalla visualizada antes de seleccionar el menú.
Cómo comprobar la información de la versión
de la cámara
Consulte la página Web de PENTAX para más información sobre las
actualizaciones.
No se puede devolver la cámara a su versión de firmware anterior después
de actualizarla.
Antes de ejecutar la actualización, asegúrese de guardar los datos
de la tarjeta de memoria SD en un ordenador u otra ubicación.
Cuando el nivel de la batería está bajo, aparece en la pantalla el mensaje
[Batería demasiado baja para actualizar el firmware]. Utilice el kit adaptador
de corriente alterna K-AC115 (opcional) o instale una batería totalmente
cargada.
Versión Firmware
Versión Firmware
Cámara
Cámara
Ver:X.XX
Ver:X.XX
Objetivo
Objetivo
01 STANDARD PRIME
01 STANDARD PRIME
Ver:X.XX
Ver:X.XX
MENU
PENTAX Q_SPA.book Page 217 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
218
Cómo cambiar ajustes adicionales
8
Ajustes de gestión de archivos
Utilice esta cámara para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria SD
que no haya sido utilizada o que haya sido utilizada en otros dispositivos.
Al formatear se borran todos los datos guardados en la tarjeta
de memoria SD.
1
Seleccione [Formatear] en el menú [R Preferencias 3] y pulse
el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Formatear].
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Formatear] y pulse después
el botón 4.
Comienza el formateado.
Cuando finaliza el formateado aparece
de nuevo la pantalla que se visualizó
antes de seleccionar el menú.
Cómo formatear una tarjeta de memoria SD
No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateo, ya que podría
dañarse y quedar inutilizable.
El formateado borra todos los datos, protegidos y desprotegidos.
Tenga cuidado.
Cuando se formatea una tarjeta de memoria SD, la etiqueta de volumen
asignada a la tarjeta es “PENTAX Q”. Cuando se conecta esta cámara
a un ordenador, la tarjeta de memoria SD se reconoce en el mismo como
un disco extraíble con el nombre “PENTAX Q”.
Formatear
Formatear
Cancelar
Cancelar
Se borrarán todos los datos
Se borrarán todos los datos
Formatear
Formatear
OK
OK
OK
PENTAX Q_SPA.book Page 218 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
219
Cómo cambiar ajustes adicionales
8
Las imágenes almacenadas pueden protegerse contra el borrado
accidental.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo
de Reproducción.
Aparece la paleta del modo reproducción.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar Z (Proteger), y pulse el botón 4.
Se visualiza la pantalla para seleccionar cómo cambiar los parámetros.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Una imagen] o [Todas las
imágenes] y pulse el botón 4.
Si seleccionó [Todas las imágenes], pase
al punto 5.
4
Utilice el dial-e para seleccionar una imagen
que desee proteger.
Cómo proteger las imágenes contra
el borrado (Proteger)
Incluso las imágenes protegidas se eliminan cuando formatea la tarjeta
de memoria SD.
Todas las igenes
Todas las imágenes
Una imagen
Una imagen
MENU
OK
OK
OK
PENTAX Q_SPA.book Page 219 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
220
Cómo cambiar ajustes adicionales
8
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Proteger] y pulse después
el botón 4.
Seleccione [Desproteger] para cancelar
la protección de la imagen.
Se protege la imagen y aparece el icono
Y en la parte superior derecha de la pantalla.
Repita los pasos 4 y 5 para proteger otras imágenes.
6
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de reproducción.
Puede seleccionar un sistema para atribuir nombres a las carpetas para
almacenar fotos.
Ajuste [Carpeta] (p.203) en el menú [R Preferencias 2].
Cómo cambiar el sistema para atribuir nombres
a las carpetas
Fecha
Se asignan los dos dígitos del mes y el día en que se tomó
la fotografía como el nombre de la carpeta, en formato [xxx_MMDD].
[xxx] es un número secuencial entre 100 y 999. [MMDD] (mes y día)
aparece de acuerdo con el formato establecido en [Ajuste de fecha]
(p.52). (valor predeterminado)
Ejemplo) 101_0125: carpeta para imágenes tomadas el 25 de enero
PENTX
El nombre de la carpeta se asigna en formato [xxxPENTX].
Ejemplo) 101PENTX
Cuando el número de imágenes que pueden guardarse supera 500, las
imágenes capturadas se dividen en carpetas de 500 imágenes cada una.
Sin embargo, en modo de disparo con Horquillado de exposición, las
imágenes se guardarán en la misma carpeta hasta que finalicen los disparos,
incluso si el número de imágenes excede 500.
Desproteger
Desproteger
Proteger
Proteger
MENU
100-0001
100-0001
OK
OK
OK
PENTAX Q_SPA.book Page 220 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
221
Cómo cambiar ajustes adicionales
8
Puede seleccionar un método de asignación del número de archivo de
una imagen cuando se guarda en una nueva carpeta. Ajuste [N archivo]
en [Memoria] (p.214) del menú [A Cfig.Capt 3].
Puede crear una nueva carpeta en una tarjeta de memoria SD. Se crea
una carpeta con el número siguiente al de la carpeta que se está usando
en ese momento.
1
Seleccione [Crear nueva carpeta] en el me[R Preferencias 2]
y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Crear nueva carpeta].
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Crear carpeta], y pulse después
el botón 4.
Se crea una carpeta con un nuevo
nombre cuando se guarde el próximo
archivo de imagen/vídeo.
Cómo seleccionar el ajuste de número de archivo
O
Se guarda el número de archivo de la última imagen grabada en la carpeta
previa y se asignan números de archivo secuénciales a las imágenes
siguientes, incluso si se crea una nueva carpeta.
P
El número de archivo de la primera imagen grabada en una carpeta regresa
a 0001 cada vez que se crea una nueva carpeta para guardar imágenes.
Cómo crear nuevas carpetas
Sólo puede crearse una carpeta utilizando este método. No pueden crearse
múltiples carpetas vacías de manera consecutiva.
Crear nueva carpeta
Crear nueva carpeta
Cancelar
Cancelar
Crea una nueva carpeta.
Crea una nueva carpeta.
NOTA: se crea cuando
NOTA: se crea cuando
se guarda una foto o deo
se guarda una foto o vídeo
Crear carpeta
Crear carpeta
OK
OK
OK
PENTAX Q_SPA.book Page 221 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
222
Cómo cambiar ajustes adicionales
8
Incorporando ajustes DPOF (Digital Print Order Format) a las imágenes
almacenadas en la tarjeta de memoria SD, puede especificar previamente
el número de copias y si se va a imprimir la fecha en las fotos y pedir
impresiones fotográficas convencionales llevando esta tarjeta de memoria
SD a una tienda de impresión.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo
de Reproducción.
Aparece la paleta del modo reproducción.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar r (DPOF), y pulse el botón 4.
Se visualiza la pantalla para seleccionar cómo cambiar los parámetros.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Una imagen] o [Todas las
imágenes] y pulse el botón 4.
Si seleccionó [Todas las imágenes], pase
al punto 5.
4
Utilice el dial-e para seleccionar
una imagen para fijar ajustes DPOF.
Cómo fijar los ajustes DPOF
Los ajustes DPOF no pueden aplicarse a las imágenes y vídeos RAW.
Puede realizar los ajustes DPOF para un máximo de 999 imágenes.
Todas las igenes
Todas las imágenes
Una imagen
Una imagen
MENU
OK
OK
OK
Fecha
Fecha
Copias
Copias
00
00
Fecha
Fecha
MENU
100-0001
100-0001
OK
OK
OK
PENTAX Q_SPA.book Page 222 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
223
Cómo cambiar ajustes adicionales
8
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir
la imagen para la que desea especificar el número de copias.
Puede ajustar hasta 99 copias.
Aparece K en la parte superior derecha de la pantalla para imágenes
con ajustes DPOF.
Para cancelar los parámetros DPOF, ajuste el número de copias a [00].
6
Pulse el botón the mc para seleccionar O or P para imprimir
la fecha.
Repita los pasos 4 a 6 para realizar otros ajustes DPOF para otras
imágenes (hasta 999).
7
Pulse el botón 4.
Se guardan los ajustes DPOF para las imágenes seleccionadas
y la cámara vuelve al modo de reproducción.
O
Se imprimirá la fecha.
P
No se imprimirá la fecha.
Dependiendo de la impresora o del equipo de impresión del que disponga
el laboratorio fotográfico, es posible que la fecha no se imprima en las fotos
aunque se haya ajustado DPOF a O.
El número de copias especificadas en el ajuste Todas las imágenes
se aplica a todas las imágenes, y las especificadas en el ajuste Imagen
individual se cancelan. Antes de imprimir, compruebe que el número
sea correcto.
PENTAX Q_SPA.book Page 223 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
224
Cómo cambiar ajustes adicionales
8
Nota
PENTAX Q_SPA.book Page 224 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
9 Cómo conectar
a un ordenador
En este capítulo se explica cómo conectar la cámara
a un ordenador, instalar el CD-ROM suministrado, etc.
Cómo manipular las imágenes capturadas
en un ordenador ...................................................226
Cómo guardar imágenes en un ordenador ..........228
Cómo utilizar el software suministrado .................230
PENTAX Q_SPA.book Page 225 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
226
Cómo conectar a un ordenador
9
Cómo manipular las imágenes
capturadas en un ordenador
Puede transferir a un ordenador fotos fijas y vídeos conectando la cámara
con un cable USB, y puede revelar imágenes RAW con el programa
de software “SILKYPIX Developer Studio”.
Se recomiendan los siguientes requisitos del sistema para conectar
la cámara a un ordenador o para usar el software.
Windows
OS
Windows XP (SP3 o posterior, Home/Pro de 32 bits), Windows
Vista (32 bits, 64 bits), Windows 7 (32 bits, 64 bits)
Para la instalación se requieren derechos de administrador
Puede ejecutarse como una aplicación de 32 bits en
cualquier edición de 64 bits de Windows
CPU
Compresor compatible con Intel Pentium (se recomienda
Pentium 4, Athlon XP o superior)
Compatible con procesadores multinúcleos (Intel Core i5,
i7; Core 2 Quad, Duo; AMD Phenom II X4, X6; Athlon II X2,
X4; y otros)
RAM 1 GB como mínimo (se recomiendan 2 GB o más)
HDD
Para instalar e iniciar el programa: mínimo 100 MB
de espacio libre
Para guardar los archivos de imagen: aprox. 10 MB/archivo
Pantalla 1024×768 puntos, a todo color de 24 bits o superior
Otros Dispositivos de entrada como el teclado y el ratón
PENTAX Q_SPA.book Page 226 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
227
Cómo conectar a un ordenador
9
Macintosh
OS Mac OS X 10.4, 10.5, o 10.6
CPU Compatible con procesador Intel, Power PC
RAM 1 GB como mínimo (se recomiendan 2 GB o más)
HDD
Para instalar e iniciar el programa: mínimo 100 MB
de espacio libre
Para guardar los archivos de imagen: aprox. 10 MB/archivo
Pantalla 1024×768 puntos, a todo color de 24 bits o superior
Otros Dispositivos de entrada como el teclado y el ratón
Se requiere QuickTime para reproducir vídeos transferidos
a un ordenador. Puede descargarlo del siguiente sitio Web:
http://www.apple.com/quicktime/download/
PENTAX Q_SPA.book Page 227 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
228
Cómo conectar a un ordenador
9
Cómo guardar imágenes
en un ordenador
Ajuste el modo de conexión USB cuando se conecte la cámara
a un ordenador.
1
Seleccione [Conexión USB] en el menú [R Preferencias 2],
y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [MSC] or [PTP], y pulse el botón 4.
A menos que se especifique otra cosa, seleccione [MSC].
3
Pulse el botón 3.
Aparece de nuevo la pantalla visualizada antes de seleccionar el menú.
Cómo ajustar el Modo de conexión USB
MSC
Mass Storage Class (valor predeterminado)
Programa administrador de uso general para gestionar dispositivos
conectados al ordenador mediante USB como un dispositivo
de memoria.
PTP
Protocolo de transferencia de imágenes - PTP
Protocolo que permite transferir imágenes digitales y controlar
cámaras digitales por USB.
PENTAX Q_SPA.book Page 228 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
229
Cómo conectar a un ordenador
9
Conecte la cámara a un ordenador usando el cable USB I-USB7 que
se suministra.
1
Encienda el ordenador.
2
Apague la cámara y con el cable USB, conecte el terminal PC/
AV de la cámara y el ordenador.
3
Encienda la cámara.
La cámara se reconoce como un disco extraíble o una tarjeta
de memoria SD con una etiqueta de volumen “PENTAX Q”.
Si aparece la casilla de diálogo “PENTAX Q” cuando se enciende
la cámara, seleccione [Abrir carpeta para ver archivos con Windows
Explorer] y haga clic en el botón Aceptar.
4
Guarde las imágenes capturadas en el ordenador.
Copie los archivos o carpetas de imágenes en el disco duro
del ordenador.
5
Desconecte la cámara del ordenador.
Cómo conectar la cámara a un ordenador
PENTAX Q_SPA.book Page 229 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
230
Cómo conectar a un ordenador
9
Cómo utilizar el software suministrado
Se incluye “SILKYPIX Developer Studio 3.0 for PENTAX” en el CD-ROM
(S-SW115). Con SILKYPIX Developer Studio puede revelar archivos
RAW, ajustar el color de las imágenes y otros parámetros, y guardar
las nuevas imágenes como un archivo JPEG o TIFF.
Puede instalar el software a partir del CD-ROM suministrado.
Si se configuran múltiples cuentas en un ordenador, antes de instalar
el software comience la sesión con una cuenta que tenga derechos
de administrador.
1
Encienda el ordenador.
Verifique que no haya ningún otro software funcionando.
2
Inserte el CD-ROM (S-SW115) en la unidad CD/DVD
del ordenador.
Aparece la pantalla de instalación del software PENTAX, [Instalador del
software PENTAX].
Instalación del software
Si la pantalla [Instalador del software PENTAX] no aparece
Para Windows
1 Haga clic en [Mi PC] en el menú de inicio.
2 Haga doble clic en el icono [Unidad CD/DVD (S-SW115)].
3 Haga doble clic en el icono [Setup.exe].
Para Macintosh
1 Haga doble clic en el icono CD/DVD (S-SW115)
en el escritorio.
2 Haga doble clic en el icono [Instalador PENTAX].
PENTAX Q_SPA.book Page 230 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
231
Cómo conectar a un ordenador
9
3
Haga clic en [SILKYPIX
Developer Studio 3.0 for
PENTAX].
Para Macintosh, siga las instrucciones
que aparecen en la pantalla para los
siguientes puntos.
4
Seleccione el idioma que desea utilizar en la pantalla
[Elegir idioma de configuración] y haga clic en [Aceptar].
5
Cuando aparezca la pantalla [InstallShield Wizard]
en el idioma seleccionado, haga clic en [Siguiente].
Siga las indicaciones de la pantalla para realizar las siguientes
operaciones.
Cuando se lanza SILKYPIX Developer
Studio 3.0 for PENTAX, aparece la
pantalla de la derecha.
Pantalla de SILKYPIX Developer Studio
Consulte la Ayuda para información sobre el uso del programa de software.
PENTAX Q_SPA.book Page 231 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
232
Cómo conectar a un ordenador
9
Información sobre el Registro del producto
Con el fin de poder asistirle mejor, le rogamos dedique unos minutos
a registrar su software.
Haga clic en [Registro del
producto] de la pantalla,
punto 3 de la página p.231.
Se visualiza un mapa mundial
para Registrar el producto Internet.
Si el ordenador tiene conexión
a Internet, haga clic en el país
o región visualizados y siga después
las indicaciones para registrar
su software.
Observe que sólo puede registrar en
línea si su país o su zona aparecen.
PENTAX Q_SPA.book Page 232 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
10 Cómo utilizar el Flash
En este capítulo se ofrecen detalles del flash interno
y se describe cómo tomar fotos con un flash externo.
Uso del flash interno ............................................234
Cómo utilizar un flash externo (Opcional) ............238
PENTAX Q_SPA.book Page 233 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
234
Cómo utilizar el Flash
10
Uso del flash interno
Al fotografiar un motivo que se esté moviendo, podrá utilizar el flash
para variar el efecto de desenfoque.
El valor de la apertura cambia automáticamente de acuerdo con
la luminosidad del ambiente.
Cuando desee cambiar la profundidad de campo o tomar una foto
de un tema más lejano, puede ajustar el valor de apertura deseado
para tomar una fotografía con flash.
La velocidad de obturación cambiará automáticamente con
la luminosidad del ambiente.
Puede utilizar la Sincronización a baja velocidad en . (Retrato Nocturno)
del modo H (Escena) o el modo b (Prioridad obturador) cuando hace
retratos con la puesta de sol de fondo. Tanto el retrato como las puestas
de sol se capturan con gran belleza. Puede usarse G y H en e
(Programa) o c (Prioridad apertura).
Características del flash en cada modo
de exposición
Cómo utilizar el flash en modo b
Cómo utilizar el flash en modo c
Como utilizar la sincronización de baja velocidad
La Sincronización a baja velocidad reduce la velocidad de obturación.
Utilice la función Shake Reduction o apague esta función y utilice un trípode
para evitar el movimiento de la cámara. Si el tema se mueve, la fotografía
estará borrosa.
La sincronización lenta puede lograrse también con un flash externo.
PENTAX Q_SPA.book Page 234 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
235
Cómo utilizar el Flash
10
La sincronización a la segunda cortinilla dispara el flash justo antes de
que se cierre la cortinilla del obturador. Cuando se fotografíen objetos
en movimiento con una velocidad de obturación lenta, la sincronización
a la segunda cortinilla y la sincronización a baja velocidad producen
efectos diferentes dependiendo de cuándo se dispara el flash.
Por ejemplo, cuando se fotografía un coche en movimiento con
la sincronización de la segunda cortinilla, se captura la luz de rastreo
mientras el obturador está abierto y el flash captura el coche
inmediatamente antes de que se cierre el obturador. Por ello, la imagen
incluirá un coche iluminado, nítido, con un rastro de luces detrás de él.
Cómo usar la Sincronización
a la segunda cortinilla
Sincronización a baja velocidad
(Sincr. a la primera cortinilla)
Sinc segunda cortina
La Sincronización a la segunda cortinilla reduce la velocidad de obturación.
Utilice la función Shake Reduction o apague esta función y utilice un trípode
para evitar el movimiento de la cámara. Si el tema se mueve, la fotografía
estará borrosa.
PENTAX Q_SPA.book Page 235 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
236
Cómo utilizar el Flash
10
Es necesario establecer una relación entre el número de guía, la apertura
y la distancia cuando se dispara con el flash para conseguir la exposición
correcta.
Calcule y ajuste las condiciones de disparo si la intensidad del flash
no es suficiente.
La siguiente ecuación le permite calcular la distancia efectiva del flash
para los valores de apertura.
Alcance máximo del flash L1 = Número guía ÷ Valor de apertura
Alcance mínimo del flash L2 = Alcance máximo del flash ÷ 6*
* El valor 6 usado en la fórmula de arriba es un valor fijo que
se aplica sólo cuando se utiliza el flash incorporado.
Ejemplo)
Cuando la sensibilidad es ISO 200 y el valor de apertura es F2.0
L1 = 7 ÷ 2.0 = aprox. 3,5 (m)
L2 = 3.5 ÷ 6 = aprox. 0,6 (m)
Por lo tanto, el flash puede emplearse en una escala aproximada
de 0,6 m - 3,5 m.
No obstante, el flash interno de esta cámara no puede usarse
cuando la distancia al tema es inferior a 0,7 m. Si se usa el flash
a menos de 0,7 m, la imagen aparecerá ribeteada en las esquinas,
la luz quedará distribuida de forma irregular y la fotografía podría
resultar sobreexpuesta.
Distancia y apertura cuando se utiliza
el flash integrado
Sensibilidad
Número de guía
del flash
incorporado
Sensibilidad
Número de guía
del flash
incorporado
ISO 125 Aprox. 5,6 ISO 1600 Aprox. 20
ISO 200 Aprox. 7 ISO 3200 Aprox. 28
ISO 400 Aprox. 10 ISO 6400 Aprox. 40
ISO 800 Aprox. 14
Cómo calcular la distancia de disparo a partir del valor
de apertura
PENTAX Q_SPA.book Page 236 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
237
Cómo utilizar el Flash
10
La siguiente ecuación le permite calcular el valor de la apertura para las
distancias de disparo.
Valor de apertura F = Número de guía ÷ distancia de disparo
Ejemplo)
Cuando la sensibilidad es ISO 200 y la distancia de disparo
es de 3 m, el valor de la apertura es:
F = 7 ÷ 3 = aprox. 2.3
Si el resultado de la ecuación (2.3, en el ejemplo anterior) no está
disponible como apertura del objetivo, suele utilizarse el número
más pequeño (2.0; en el ejemplo anterior) que más se le aproxime.
Dependiendo del objetivo utilizado con esta cámara, incluso si se coloca
un objetivo sin parasol, podría no ser posible utilizar el flash interno
o su uso podría ser limitado debido al viñeteado.
No disponible debido al viñeteado
Cómo calcular el valor de la apertura a partir
de la distancia de disparo
Compatibilidad de los objetivos con
el flash incorporado
Nombre del objetivo
03 FISH-EYE (OJO DE PEZ)
PENTAX Q_SPA.book Page 237 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
238
Cómo utilizar el Flash
10
Cómo utilizar un flash externo
(Opcional)
Si utiliza un flash opcional externo AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG
o AF160FC dispondrá de una gran variedad de modos de flash,
como por ejemplo el modo de flash automático P-TTL, dependiendo
del flash externo que se esté utilizando. Consulte la tabla siguiente
para más detalles.
z: Disponible ×: No disponible
*1 1/2000 seg. o inferior para un objetivo 01 STANDARD PRIME/02 STANDARD ZOOM
(1/250 seg. o inferior para unidades de flash externas), 1/13 seg. o inferior para
un objetivo 03 FISH-EYE/04 TOY WIDE/05 TOY TELEPHOTO
Flash
Función de la cámara
Flash
interno
AF540FGZ
AF360FGZ
AF200FG
AF160FC
Flash con reducción de ojos rojos
zz z
Descarga automática del flash
zz z
Cambiando automáticamente a la velocidad
de sincronización del flash
zz z
El valor de apertura se fija automáticamente
en el modo e y en el modo b.
zz z
Flash automático P-TTL
zz z
Sinc baja velocidad
zz z
Compensación de la exposición con flash
zz z
Cabezal del flash zoom automático
× z ×
Luz AF auxiliar del flash externo
×× ×
Sincr. segunda cortinilla
*1
zz ×
Modo de flash sincronizado con control
de contraste
×× ×
Flash esclavo
×× ×
Disparo inalámbrico
×× ×
El flash interno no se dispara si la cámara está conectada a un flash externo.
No pueden utilizarse flashes con polaridad invertida (el contacto central
de la zapata es menos) porque puede dañarse la cámara y el flash.
PENTAX Q_SPA.book Page 238 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
239
Cómo utilizar el Flash
10
Puede utilizar el flash automático P-TTL con el flash AF540FGZ,
AF360FGZ, AF200FG o el AF160FC.
1
Retire la tapa de la zapata e instale el flash externo.
2
Encienda la cámara y el flash externo.
3
Fije el modo de flash externo a [P-TTL].
4
Verifique que el flash externo esté completamente cargado,
y tome una fotografía.
Cuando se encuentra conectado un flash externo directamente en la zapata
de la cámara, el centro de gravedad de ésta se desplaza
considerablemente, dificultando la toma de fotografías. Cuando se usa
un flash externo, se recomienda usar un cable de extensión para separar
la cámara del flash. (p.240)
Para utilizar un flash AF160FC con la cámara se necesita un anillo
adaptador o accesorio similar disponibles en el mercado.
Cómo utilizar el Modo P-TTL
La velocidad de sincronización máxima disponible con un flash externo
es de 1/250 seg.
El flash automático P-TTL sólo está disponible con un flash AF540FGZ,
AF360FGZ, AF200FG o AF160FC.
Si desea más información, por ejemplo, sobre el método de funcionamiento
y la distancia efectiva, consulte el manual del flash externo.
El flash no se descarga si el tema que desea fotografiar es bastante
luminoso cuando el modo de flash está ajustado a C o i. Por lo tanto,
no es adecuado en fotografías tomadas con flash y luz de día.
No extraiga nunca el flash interno a mano cuando tenga conectado
a la cámara un flash externo porque el flash interno golpeará el externo.
PENTAX Q_SPA.book Page 239 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
240
Cómo utilizar el Flash
10
Conecte el adaptador de zapata F
G (opcional) a la zapata de la cámara
y un Adaptador F externo de la zapata de la cámara F (opcional) a la base
del flash externo, y conecte éstos con el cable de extensión F5P
(opcional) como se observa en la figura de abajo. El Adaptador F externo
de la zapata de la cámara puede montarse con el tornillo al trípode.
El flash interno no se dispara si la cámara está conectada a un flash
externo.
Cómo conectar un flash externo con un cable
de extensión
No combine con accesorios que tengan un número distinto de contactos
como el soporte de la zapata, ya que el funcionamiento podría ser
defectuoso.
Si se combina con flashes de otros fabricantes puede provocar la rotura
del equipo.
Reducción de ojos rojos
Al igual que con el flash interno, la función de reducción de ojos rojos
está disponible con un flash externo. Esta reducción de ojos rojos
funciona descargando dos veces el flash cuando se utiliza solo
un flash externo.
Pero es posible que esta función no esté habilitada en algunos
flashes, o puede tener restricciones para las condiciones de uso.
Consulte la tabla de p.238.
PENTAX Q_SPA.book Page 240 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
11 Apéndice
Ajustes predeterminados .....................................242
Funciones disponibles con diversas
combinaciones de objetivos .................................249
Cómo limpiar el sensor CMOS .............................250
Accesorios opcionales .........................................251
Mensajes de error ................................................255
Problemas y soluciones .......................................258
Principales características ...................................261
Índice ....................................................................269
GARANTÍA ...........................................................277
PENTAX Q_SPA.book Page 241 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
242
11
Apéndice
Ajustes predeterminados
En la tabla de abajo se ofrecen los ajustes predeterminados de fábrica.
Las funciones fijadas en Memoria (p.214) se guardan incluso cuando
se apaga la cámara.
Restablecer ajuste
Sí: El ajuste vuelve al predeterminado con la función
de reposición (p.216).
No: Se guarda el ajuste incluso después de reiniciar.
Teclas directas
Dial rápido
Elemento Ajuste predeterminado
Restable-
cer ajuste
Página
Sensibilidad AUTO (ISO 125 - 3200) p.81
Balance blancos F (Auto) p.134
Modo Flash Depende del modo de Captura p.59
Modo Fotografiar 9 (Toma de 1 solo fotograma)
p.87
p.106
p.107
p.110
Posición Ajuste predeterminado
Restable-
cer ajuste
Página
1 Efecto Inteligente [Color brillante]
p.149
2 Efecto Inteligente [Monotono vívido]
3 Efecto Inteligente [Color Vintage]
4 Efecto Inteligente [Proceso cruzado]
PENTAX Q_SPA.book Page 242 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
243
Apéndice
11
[A Cfig.Capt] Menú
Elemento
Ajuste
predeterminado
Restablecer
ajuste
Página
Personalizar Imagen Luminoso p.142
Filtro digital No usa filtros p.146
Ajust
captura
imagen
Formato Archivo JPEG p.131
Apecto Ratio
I
p.131
Píx. Grab. JPEG E (4000×3000) p.132
Calidad JPEG
C (Óptimo) p.133
Espacio color sRGB p.133
Ajust
enfoque
Método enfoque
=
p.94
Modo Autoenfoque
F(Selec AF (25
ptos))
p.95
Ayuda MF Cerrar p.100
Medición AE
L
(Multisegmentos)
p.91
Filtro ND Cerrar p.159
Captura HDR Cerrar p.141
Multi-
exposición
N. Disparos 2 veces
p.115
Ajuste EV auto P (apagado)
Intervalo
disparo
Intervalo 1 seg
p.112
Número disparos 2 imág.
Comenzar intervalo Ahora
Tiempo inicio 12:00 AM/00:00
Ajuste
Rango
dinámico
Compens. Brillos Auto p.139
Compens. Sombras Auto p.140
Reduc. Ruido Alta ISO Auto p.92
Compens. Distorsión Abrir p.160
Dial rápido Efecto Inteligente p.149
PENTAX Q_SPA.book Page 243 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
244
Apéndice
11
Botón
Verde
Botón Verde Botón Verde
p.155
Cambio
archivo 1
toque
Cancelar desp 1
disp.
O (encendido)
JPEG/RAW/
RAW+
Formato
Archivo
Todo RAW+
Acción en Modo M P LINE p.158
Dial-e en Programa P SHIFT p.157
Opciones
Mostrar rejilla h (Desactiv)
p.210Histograma
P (apagado)
Area luces/sombras
P (apagado)
Revisión
instantánea
Tiempo visualiz 1 seg
p.212
Ampl Rev. Instantánea
P (apagado)
Histograma
P (apagado)
Area luces/sombras
P (apagado)
Memoria
Posición enfoque, Filtro
digital, Captura HDR
P (apagado)
p.214
Otro diferente a las funciones
anteriores
O (encendido)
Shake Reduction k (Encendido) p.104
Elemento
Ajuste
predeterminado
Restablecer
ajuste
Página
PENTAX Q_SPA.book Page 244 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
245
Apéndice
11
[C Vídeo] Menú
Paleta del modo Reproducir
Elemento Ajuste predeterminado
Restablecer
ajuste
Página
Píxel. Grabados
a
(1920×1080, K)
p.117
Sonido g (Activado)
Ajuste de exposición Auto
Movie SR k (Encendido)
Vídeo a intervalos
Intervalo 1 seg
p.121
Tiempo
Grabación
5 seg
Comenzar
intervalo
Ahora
Tiempo inicio 12:00 AM / 00:00
Elemento Ajuste predeterminado
Restablecer
ajuste
Página
Rotación Imagen p.176
Filtro digital Monocromo p.189
Edit ojos rojos p.195
Redimensionar
Tamaño máximo según
los ajustes
p.186
Recortar
Tamaño máximo según
los ajustes
p.187
Índice p.170
Proteger No p.219
Presentación p.174
PENTAX Q_SPA.book Page 245 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
246
Apéndice
11
Menú [Q Reproducción]
Menú [R Preferencias]
Guardar Proceso cruzado p.145
Revelado RAW
Píxel. Grabados: E
Nivel calidad: C
p.196
Editar Vídeo p.125
Compara imagen p.169
DPOF No p.222
Elemento Ajuste predeterminado
Restable-
cer ajuste
Página
Presentación
Intervalo 3 seg
p.173Efecto Pantalla Apagado
Repetir Reproduc
P (apagado)
Zoom rápido Cerrar
p.164
Area luces/sombras
P (apagado)
Borrar todas p.179
Elemento Ajuste predeterminado
Restable-
cer ajuste
Página
Language/u
Según el ajuste
predeterminado
No p.209
Ajuste de fecha
Según el ajuste
predeterminado
No p.206
Hora Mundial
Ajuste Hora mundial W (Ciudad de Origen)
p.206
Ciudad de Origen
(Ciudad)
Según el ajuste
predeterminado
No
Ciudad de Origen
(DST)
Según el ajuste
predeterminado
No
Destino (Ciudad) Igual que Ciudad de origen No
Destino (DST) Igual que Ciudad de origen No
Elemento Ajuste predeterminado
Restablecer
ajuste
Página
PENTAX Q_SPA.book Page 246 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
247
Apéndice
11
Efectos
sonido
Volumen
3
p.205
Ajustes Todo O (encendido)
Pantalla guía 3 seg p.211
Ajustes LCD ±0 p.213
Frecuencia refresco 50 Hz No p.30
Salida de Vídeo
Según el ajuste
predeterminado
No p.182
Salida HDMI Auto p.182
Conexión USB MSC p.228
Carpeta Fecha p.220
Crear nueva carpeta p.221
Ahorro energía O (encendido) p.209
Autodesconexión 1 min p.209
Restaurar p.216
Mapeo píxeles
p.214
Eliminar Polvo
Eliminar Polvo
p.250
Al inicio/
Desconexión
P (apagado)
Formatear p.218
Versión Firmware p.217
Elemento Ajuste predeterminado
Restable-
cer ajuste
Página
PENTAX Q_SPA.book Page 247 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
248
Apéndice
11
Menú [A Ajuste perso.]
Elemento Ajuste predeterminado
Restable-
cer ajuste
Página
1. AE-L con AF bloq. Encendido p.90
2. Vincular Pto AF a AE Apagado p.92
3. Orden Horquill auto 0 – + p.87
4. Opciones Shake Reduction Modo1 p.105
5. Balance Blancos con flash Balance Blancos Auto p.136
6. AWB en luz de tungsteno Corrección sutil
7. Opciones Liberar AF Prioridad enfoque p.96
8. Luz ayuda AF Encendido p.95
9. AF con control remoto Apagado p.109
10. Flash cuando se retrae Disparar flash p.62
11. Dispara cuando carga Apagado p.62
12. Guardar ubicación menú Reiniciar ubicación menú p.211
13. Obturador electrónico Desactivado p.249
Rest. func. person. p.216
PENTAX Q_SPA.book Page 248 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
249
Apéndice
11
Funciones disponibles con diversas
combinaciones de objetivos
(z: Disponible #: Restringido ×: No disponible)
*1 Ajuste [13. Obturador electrónico] a [Activado] en el menú [A Ajuste perso. 2]. Puede
tomar fotografías a velocidades más altas con el obturador electrónico que con
el obturador del objetivo.
Ex.) Con un objetivo 01 STANDARD PRIME
Fotografías tomadas a 1/2000 seg. o menos con el obturador del objetivo
y a 1/2000 seg. a 1/8000 seg. con el obturador electrónico.
*2 Valor de la apertura fijo.
*3 Modo h no disponible en modo a. Permite usar una velocidad de obturación lenta
de hasta 2 seg.
*4 Flash interno: 1/2000 seg., flash externo: 1/250 seg.
*5 Velocidad de sincronización del flash aproximada de 1/13 seg.
*6 La luz puede aparecer irregularmente distribuida.
Objetivo
Función
01 STANDARD
PRIME
02 STANDARD
ZOOM
04 TOY WIDE
05 TOY
TELEPHOTO
03 FISH-EYE
(OJO DE PEZ)
Enfoque automático
z
××
Enfoque manual
zzz
Sistema de enfoque
rápido
z
××
Modo Autoenfoque
z
××
Control de la apertura
z
××
Filtro ND en el objetivo
z
××
Obturador en el objetivo
z
××
Obturador electrónico z
*1
zz
Medición por
multisegmentos
zz
×
(Medición
ponderada
al centro)
Modo n/H/u
z
#
*2
#
*2
Modo e/b
z
#
*2
#
*2
Modo c
z
#
*2
#
*2
Modo a
z
#
*2
*3
#
*2
*3
Modo C
z
#
*2
#
*2
Flash automático P-TTL z
*4
z
*5
#
*5
*6
PENTAX Q_SPA.book Page 249 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
250
11
Apéndice
Cómo limpiar el sensor CMOS
Si el sensor CMOS se ensucia o acumula polvo pueden aparecer sombras
en la imagen en determinadas situaciones tales como cuando se dispara
contra un fondo blanco. Esto indica que el sensor CMOS debe limpiarse.
Eliminación de la suciedad acumulada en el sensor CMOS.
1
Seleccione [Eliminar Polvo] en el menú [R Preferencias 3]
y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Eliminar Polvo].
2
Pulse el botón 4.
La función de Eliminación del polvo
se activa agitando el sensor CMOS.
Para activar la función de eliminación
del polvo cada vez que se enciende
y se apaga la cámara, ajuste [Al inicio]
y [Desconexión] a O.
Cuando termina la operación de eliminación del polvo, la cámara retorna
al menú [R Preferencias 3].
Cómo eliminar el polvo sacudiendo el CMOS
(Eliminar polvo)
Para limpiar la suciedad y el polvo del sensor CMOS, emplee un soplador sin
escobillas. Si utiliza un soplador con escobillas podría rayar el sensor CMOS.
No limpie nunca el sensor CMOS con un paño.
Eliminar Polvo
Eliminar Polvo
Eliminar Polvo
Eliminar Polvo
Al inicio
Al inicio
Desconexión
Desconexión
MENU
Iniciar
Iniciar
OK
PENTAX Q_SPA.book Page 250 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
251
Apéndice
11
Accesorios opcionales
Para esta cámara están disponibles toda una serie de accesorios
específicos. Si desea más información sobre los accesorios, póngase
en contacto con el Centro de Servicio PENTAX.
Los productos marcados con un asterisco (*) son aquellos suministrados
con la cámara.
Kit de cargador de batería K-BC68P (*)
(El kit incluye cargador de batería D-BC68P y cable de CA).
Batería de ión-litio recargable D-LI68 (*)
Kit adaptador de corriente alterna K-AC115
(El kit incluye adaptador de corriente alterna D-AC115, acoplador
de corriente continua D-DC115 y cable de CA).
Le permite encender la cámara con una toma de corriente alterna.
Visor óptico externo O-VF1
Visor óptico conectado a la zapata
de la cámara.
Incluye un marco exclusivo para
el objetivo 01 STANDARD PRIME,
campo de visión aproximado de 90%
(viene con un marco corrector para
primeros planos).
Accesorios de la fuente de energía
El adaptador de corriente alterna y el cargador de baterías se venden sólo
como un kit.
Visor
PENTAX Q_SPA.book Page 251 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
252
Apéndice
11
Flash automático AF540FGZ
Flash automático AF360FGZ
AF540FGZ y AF360FGZ son unidades
de flash automáticas PTTL con
un número de guía máximo
de 54 y 36 (ISO 100/m),
respectivamente.
Flash auto AF200FG
El AF200FG es un flash automático
con un número de guía máximo de 20
(ISO 100/m).
Flash macro automático AF160FC
AF160FC es un sistema de flash
especialmente diseñado para fotografía
macro para tomar fotos de cerca y sin
sombra de pequeños objetos.
Es compatible con las funciones
de flash automático TTL existentes
y puede utilizarse con una extensa
gama de cámaras PENTAX utilizando
anillos adaptadores que se proporcionan.
Accesorios del flash
AF540FGZ
AF360FGZ
AF200FG
AF160FC
PENTAX Q_SPA.book Page 252 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
253
Apéndice
11
Adaptador de zapata F
G
Cable de extensión F5P
Adaptador de zapata F externo
alacámara F
Utilice los adaptadores y los cables para
utilizar el flash alejado de la cámara.
Adaptador para zapata
a la cámara CL-10
Este adaptador grande se utiliza para
ajustar el AF540FGZ o el AF360FGZ
a un escritorio o una mesa.
Se utiliza para disparos con control remoto
Rango operativo del control remoto:
Desde la parte frontal de la cámara: aprox. 4 m
Desde la parte posterior de la cámara: aprox. 5 cm
Control remoto
Mando a distancia F Mando a distancia
impermeable O-RC1
Adaptador de zapata FG
Adaptador de zapata F externo
a la cámara F
Adaptador para zapata
alacámaraCL-10
PENTAX Q_SPA.book Page 253 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
254
Apéndice
11
Funda de la cámara O-CC115
Correa de la cámara O-ST115 (*)
Tapa de la zapata F
K (*)
Cable USB I-USB7 (*)
Cable AV I-AVC7
Funda de la cámara y correa
Otros
PENTAX Q_SPA.book Page 254 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
255
Apéndice
11
Mensajes de error
Mensajes de error Descripción
Tarjeta memoria llena
La tarjeta de memoria SD está llena y no pueden
guardarse más imágenes. Inserte una nueva
tarjeta de memoria SD o borre algunas
imágenes. (p.45, p.177)
Puede guardar más imágenes si se cambian los
ajustes de captura. (p.130)
No se pueden guardar más
imágenes o videos
La tarjeta de memoria SD tiene 65.535 archivos
de imagen/vídeo guardados y no pueden
guardarse más archivos. Inserte una nueva
tarjeta de memoria SD o borre algunos archivos.
(p.45, p.177)
Sin imagen
No hay imágenes en la tarjeta de memoria SD
para reproducir.
No puede verse esta imagen
Está intentando reproducir un archivo de imagen
en un formato que no es compatible con esta
cámara. Es posible que pueda verla en una
cámara de otra marca o en un ordenador.
Cámara sin tarjeta.
No hay ninguna tarjeta de memoria SD
en la cámara. (p.45)
Error en la tarjeta de memoria
La tarjeta de memoria SD tiene un problema,
y es imposible la captura y la reproducción
de la imagen. Podría ser visible en un
ordenador, pero no con esta cámara.
Tarjeta sin formatear
La tarjeta de memoria SD insertada no está
formateada o lo ha sido en otro dispositivo
y no es compatible con esta cámara. Utilice
la tarjeta después de formatearla con esta
cámara. (p.218)
Tarjeta bloqueada
El interruptor de protección contra escritura
de una tarjeta de memoria SD insertada está
bloqueado. Desbloquee la tarjeta de memoria SD.
Esta imagen no puede
ampliarse
Está intentando ampliar imágenes que
no pueden ser ampliadas.
Esta imagen está protegida
Está intentando eliminar una imagen protegida.
Elimine la protección de la imagen. (p.219)
PENTAX Q_SPA.book Page 255 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
256
Apéndice
11
No queda batería suficiente
para activar el mapeo de
píxeles
Aparece durante el mapeado de píxeles si la
batería no está suficientemente cargada. Monte
una totalmente cargada o utilice un kit adaptador
de corriente alterna K-AC115 (opcional). (p.42)
Batería demasiado baja para
actualizar el firmware
Aparece cuando se intenta actualizar el firmware
si la batería no está suficientemente cargada.
Monte una totalmente cargada o utilice un kit
adaptador de corriente alterna K-AC115
(opcional). (p.42)
No puede actualizar firmware.
Problema con el archivo de
actualiz del firmware
No se pudo actualizar el firmware. Archivo
de actualización dañado. Intente descargarlo
de nuevo. (p.217)
Carpeta de imágenes no
creada
Se ha utilizado el número máximo de carpetas
(999) y de archivos (9999) y no pueden
guardarse más imágenes. Inserte una nueva
tarjeta de memoria SD o formatee la tarjeta.
(p.218)
No se puede guardar la
imagen
La imagen no pudo guardarse debido a un error
en la tarjeta de memoria SD.
Los ajustes no se guardaron
Los ajustes DPOF no pueden guardarse porque
la tarjeta de memoria SD está llena. Borre las
imágenes que no desee guardar y vuelva
a realizar el ajuste DPOF. (p.177)
La operación no pudo
completarse correctamente
La cámara no pudo medir el balance de blancos
manual o (p.136) utilizar la Captura HDR (p.141).
Vuelva a intentar la operación.
No pueden seleccionarse
más imágenes
No puede seleccionar 100 o más fotos a la vez
para Índice (p.170) o Selección y Borrar (p.177).
Ninguna imagen procesada
No hay imágenes que procesar utilizando
la función de Filtro digital (p.189) o Revelado
RAW (p.196).
Esta imagen no puede
procesarse
Aparece cuando se intenta redimensionar
(p.186), recortar (p.187), usar Filtro digital
(p.189), editar ojos rojos (p.195) o utilizar
Revelado RAW (p.196) para imágenes tomadas
con otras cámaras, o cuando se intenta
redimensionar o recortar para imágenes
de tamaño de archivo mínimo.
Mensajes de error Descripción
PENTAX Q_SPA.book Page 256 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
257
Apéndice
11
La cámara no ha podido crear
una imagen
No pudo crearse una imagen con un índice.
(p.170)
Función no disponible en el
modo actual
Está intentando ajustar una función que no está
disponible cuando se ajusta el modo de captura
a modo n (Fotografía automática), H
(Escena) o C (Vídeo).
La cámara se apagará para
evitar daños de calentamiento
La cámara se apaga porque se alcanza una
temperatura interna muy alta. Déjela apagada
para que se enfríe antes de encenderla de nuevo.
Mensajes de error Descripción
PENTAX Q_SPA.book Page 257 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
258
11
Apéndice
Problemas y soluciones
En algunas ocasiones puede que la cámara no funcione correctamente
debido a la electricidad estática. Esto puede remediarse sacando
la batería e instalándola de nuevo. Una vez realizada esta operación,
si la cámara funciona correctamente, no será necesario realizar
ninguna reparación.
Antes de ponerse en contacto con el servicio técnico Pentax,
le aconsejamos que compruebe los siguientes puntos:
Problema Causa Remedio
La cámara
no se enciende
La batería no está
instalada
Compruebe si la batería está colocada.
Si no fuera así, coloque una
totalmente cargada.
La batería no está
bien instalada
Compruebe la orientación de la batería.
(p.40)
La carga de la
batería está baja
Monte una batería totalmente cargada
o utilice el kit adaptador de corriente
alterna K-AC115 (opcional). (p.42)
Imposible
activar
disparador
El flash interno está
cargando
Espere hasta que termine de cargarse.
No hay espacio
en la tarjeta de
memoria SD.
Introduzca una tarjeta de memoria
SD con espacio disponible o elimine
imágenes que no desea conservar.
(p.45, p.177)
Grabando
Espere hasta que termine el proceso
de grabación.
PENTAX Q_SPA.book Page 258 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
259
Apéndice
11
El enfoque
automático
no funciona
El tema es difícil
de enfocar
El enfoque automático no funciona
correctamente para objetos con bajo
contraste (el cielo, paredes blancas, etc.),
con colores oscuros, con diseños
complejos, que se mueven rápidamente
o escenas fotografiadas a través de una
ventana o una red. Bloquee el enfoque
en otro objeto situado a la misma distancia
que su sujeto, después dirija la cámara
hacia el tema que desea fotografiar
y pulse a fondo el disparador. O también
puede utilizar el enfoque manual. (p.100)
El tema no está en
el área de enfoque
Coloque el tema en el recuadro
de enfoque del centro de la pantalla.
Si el tema está fuera del área de enfoque,
dirija la cámara hacia el tema y bloquee
el enfoque (pulse el disparador a medio
recorrido), después componga la foto
y pulse a fondo el disparador. (p.98)
El tema está
demasiado cerca
Aléjese del motivo y tome una fotografía.
El método de
enfoque está
ajustado a \
Ajuste [Método enfoque] a =. (p.94)
No puede
bloquearse
el enfoque
[Modo
Autoenfoque]
está ajustado
a [Detecc rostro]
o a [Seguimiento]
El autoenfoque no está bloqueado
(bloqueo del enfoque) cuando [Modo
Autoenfoque] está ajustado a [Detecc
rostro] o a [Seguimiento]. La cámara
seguirá enfocando el tema mientras
se pulsa a medio recorrido el disparador.
Si hay un tema que desea enfocar, ajuste
[Modo Autoenfoque] a [Selec AF (25 ptos)],
[Elegir], o [Puntual], y utilice el bloqueo
del enfoque. (p.98)
El modo de captura
se ajusta a \,
l,
Z
, R o n del
modo H.
Ajuste el modo de captura a cualquier
modo diferente a \ (Objeto movimiento),
l (Instantánea noche), Z (Mascota),
R (Niños) o n (Ilum estudio) del modo
H (Escena). (p.77)
Problema Causa Remedio
PENTAX Q_SPA.book Page 259 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
260
Apéndice
11
No funciona el
bloqueo AE
No se ha ajustado
la velocidad de
obturación a h
Ajuste la velocidad de obturación a
cualquier modo diferente a h. (p.85)
El flash interno
no se dispara
Cuando el modo
de flash se ajusta
a C o
C
, el flash
no se descargará si
el tema está claro.
Ajuste el modo de flash a b (Activar
Flash) o a D (Flash On+Red. ojos
rojos). (p.59)
El modo de captura
se ajusta a K, d,
A, Z, p, y,
U, n o a E del
modo H
Ajuste el modo H (Escena) a cualquier
modo diferente a K (Puesta de Sol),
d (Azul cielo), A (Escena Nocturna),
Z (Escena nocturna HDR), p (HDR),
y (Silueteado), U (Luz vela),
n (Ilum estudio) o E (Museo). (p.77)
La conexión
USB con un
ordenador
no funciona
correctamente.
El modo de
conexión USB está
fijado en [PTP]
Ajuste [Conexión USB] en el menú
[R Preferencias 2] a [MSC]. (p.228)
La función
Shake
Reduction
no funciona
La función Shake
Reduction está
apagada
Active la función [Shake Reduction].
(p.104)
La velocidad
de obturación
es demasiado lenta
y la función Shake
Reduction
no es eficaz
cuando
se fotografían
escenas nocturnas,
etc.
Desactive la función [Shake Reduction]
y utilice un trípode.
El tema está
demasiado cerca
Aléjese del tema, o apague la función
Shake Reduction y utilice un trípode.
No pueden
cambiarse los
ajustes
de disparo
El dial rápido
se ajusta
a la posición 1 a 4
Cuando se utiliza el dial rápido para tomar
fotografías, tendrán prioridad los ajustes
guardados en el dial rápido. (p.150)
Problema Causa Remedio
PENTAX Q_SPA.book Page 260 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
261
Apéndice
11
Principales características
Descripción del modelo
Tipo Cámara digital SL de objetivo intercambiable
Montura del objetivo PENTAX montaje Q de bayoneta
Objetivo compatible Objetivos montaje en Q
Unidad de captura de imágenes
Sensor de imagen
Tipo: sensor CMOS con filtro de colores primarios, Tamaño:
1/2,3 de pulg
Píxeles efectivos Aprox. 12,4 megapíxeles
Píxeles totales Aprox. 12,75 megapíxeles
Eliminar Polvo
Limpieza del sensor de imagen utilizando vibraciones
ultrasónicas “DR II”
Sensibilidad
(de salida estándar)
AUTO: ISO 125 a ISO 6400 (Paso 1/3 EV)
*h: hasta ISO 1600
Estabilizador
de imagen
Estabilizador de imagen mediante desplazamiento del sensor
Formatos de archivo
Formato Archivo Compatibilidad con RAW (DNG), JPEG (Exif 2.3), DCF2.0
Píxel. Grabados
JPEG: K k (4000×2248) P (3456×1944)
g (2688×1512) i (1920×1080)
J N (4000×2664) a (3456×2304)
f (2688×1792) i (1920×1280)
I E (4000×3000) k (3456×2592)
f (2688×2016) h (1920×1440)
L k (2992×2992) P (2592×2592)
g (2016×2016) i (1440×1440)
RAW: I E (4000×3000)
Nivel de calidad
RAW: DNG (12 bits)
JPEG: C (Óptimo), D (Mejor), E (Bueno)
RAW Y JPEG grabables simultáneamente
Espacio color sRGB/AdobeRGB
PENTAX Q_SPA.book Page 261 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
262
Apéndice
11
Medio
de almacenamiento
Tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC
Carpeta
de almacenamiento
Fecha (100_1018, 100_1019...)/PENTX (100PENTX,
101PENTX...)
Pantalla LCD
Tipo Pantalla LCD TFT en color, gran angular
Tamaño 3,0 pulgadas
Puntos Aprox. 460.000 puntos
Editar Luminosidad y colores ajustables
Display
Campo de visión aprox. 100%, Pantalla con rejilla
(Rejilla 4 × 4, Regla de los tercios, Escala),
Advertencia luces/sombras, Histograma
Balance blancos
Auto TTL por sensor de imagen CMOS
Preajuste
Diurno, Sombras, Nublado, Luz fluorescente (D: Color luz
de día, N: Blanca luz de día, W: Blanca fría, L: Blanca cálida),
Lámpara de tungsteno, Flash, f, Manual
Manual Configuración en la pantalla
Ajuste fino Ajustable ±7 pasos en eje A-B y en eje G-M
Mecanismo de enfoque
Tipo Detección del contraste AF
Rango de
luminosidad
EV-1 a 18 (ISO125)
Método enfoque Conmutación AF/MF
Modo Autoenfoque
Face Detection, Seguimiento, Selección AF (25 puntos),
Elegir, Puntual
Luz ayuda AF Luz de ayuda AF exclusivo por LED
Ayuda MF Apagado/×2/×4
PENTAX Q_SPA.book Page 262 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
263
Apéndice
11
Medición
Tipo
Medición TTL por sensor de imagen, medición multisegmentos,
medición ponderada al centro y medición puntual
Escala de medición
EV 1.3 a 17 (ISO 125, objetivo F1.9), +2 EV con obturador
electrónico activado, +2 EV utilizando filtro ND
Modos de exposición
Modo Fotografía automática: Estándar, Retrato, Paisaje,
Macro, Retrato nocturno, Escena nocturna, Cielo azul, Modos
escena bosque: Retrato, Paisaje, Macro, Objeto en
movimiento, Retrato nocturno, Puesta de sol, Cielo azul,
Escena nocturna, Escena nocturna HDR*, Instantánea noche,
alimentos, Quick Macro*, Mascotas, Niños, Bosque, Surf
y Nieve, HDR*, Silueteado, Luz de vela, Iluminación Estudio,
Museo Programa, Prioridad obturador, Prioridad apertura,
Manual, Pose, Control desenfoque*
*JPEG solo
Compensación EV ±3 EV (Paso 1/3 EV)
Bloqueo AE
Puede asignarse al botón d/i desde el menú. Continuo
mientras se mantenga pulsado el disparador a medio recorrido.
Obturador
Obturador del objetivo: 1/2000 - 30 segundos (Paso 1/3 EV,
1/8000 - 30 segundos con obturador electrónico activado), Bulb
*Cuando se usa un objetivo sin obturador; está disponible
el disparo a 1/8000 - 2 segundos con el obturador electrónico,
y no puede usarse disparo en modo Bulb.
Apertura
De apertura amplia a F8
*No disponible cuando se usa un obturador de objetivo.
Filtro ND
Cenar/Abrir *No disponible cuando se usa un objetivo
sin obturador
Modos de avance
Selección del modo
Un solo fotograma, Continuo (Hi, Lo), Autodisparador (12s, 2s),
Mando a distancia (0 seg., 3 seg., continuo), Horquillado
automático (3 fotogramas, mando a distancia)
Disparo continuo
Aprox. 5 fps, JPEG (E/C/Continuo Hi): hasta
5 fotogramas
Aprox. 1.5 fps, JPEG (E/C/Continuo Lo): hasta
100 fotogramas
PENTAX Q_SPA.book Page 263 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
264
Apéndice
11
Flash interno
Tipo
Flash interno retraíble P-TTL, Número de guía: aprox.
7 (ISO200/m), aprox. 5.6 (ISO125/m)
Cobertura ángulo de visión: equivalente a 28 mm en formato
35 mm
Modos de flash
P-TTL, Reducción ojos rojos, Sincronización a baja velocidad,
Sincronización a la segunda cortina
Velocidad sincr
Obturador de objetivo: 1/2000 segundos, obturador
electrónico: 1/13 segundo,
Utilizado con flash externo: 1/250 segundo
Compensación
Exposición Flash
-2.0 a +1.0 EV
Funciones de captura
Personalizar Imagen
Luminoso, Natural, Retrato, Paisaje, Vibrante, Radiante,
Atenuado, Desaturación color, Película diapositiva,
Monocromo, Proceso cruzado
Reducción ruido Reduc. Ruido Alta ISO
Ajuste del Rango
dinámico
Compensación brillos, Compensación sombras
Compens. Objetivo Compens. Distorsión
Filtro digital
Efectos dibujo, Alto contraste, Sombreado, Esbelto, HDR,
Invertir color, Extraer color, Color, Acuarela, Posterización,
Ojo de pez
Captura HDR Auto, HDR 1, HDR 2
Multi-exposición N. Disparos: 2-9, exposición ajustada automáticamente.
Intervalo disparo
Intervalo de disparo: 1 seg. a 24 hr., Ajuste inicio intervalo:
inmediatamente, de tiempo ajustado, Número de disparos:
hasta 999 imágenes
Efecto Inteligente
Color brillante, Monotono vívido, Color Vintage, Proceso
cruzado, Difuminar cálido, Expandir tono, BN vívido, Acuarela,
Mejora colores vibrantes, USER 1-3
PENTAX Q_SPA.book Page 264 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
265
Apéndice
11
Vídeo
Formato Archivo MPEG-4 AVC/H.264
Píxel. Grabados
a (1920×1080, K, 30 fps), b (1280×720, K, 30 fps),
c (640×480, I, 30 fps)
Sonido Micrófono monaural incorporado
Tiempo Grabación
Hasta 25 minutos; interrumpe automáticamente la grabación
si sube la temperatura interna de la cámara.
Personalizar Imagen
Luminoso, Natural, Retrato, Paisaje, Vibrante, Radiante,
Atenuado, Desaturación color, Película diapositiva,
Monocromo, Proceso cruzado
Filtro digital
Efectos dibujo, Alto contraste, Sombreado, Esbelto, HDR,
Invertir color, Extraer color, Color, Acuarela, Posterización, Ojo
de pez
Vídeo a intervalos
Intervalo de grabación: 1 seg., 5 seg., 10 seg., 30 seg., 1 min.,
5 min., 10 min., 30 min., 1 hr., Tiempo de grabación: 5 seg.
a 99 hr., Ajuste intervalo inicio: inmediatamente, desde
tiempo ajustado
Funciones de reproducción
Vista reproducción
Foto a foto, comparación de imágenes, visualización de varias
imágenes (segmentación 4, 9, 20, 42, 90), aumento (hasta
16×, posibilidad de recorrido y ampliación rápida), rotación,
histograma (histograma Y, histograma RGB), advertencia
área de luces/sombras, información detallada, información
de copyright (fotógrafo, titular del copyright), visualización
de carpetas, calendario, presentación
Borrar
Borrar una imagen, borrar todas, seleccionar y borrar, borrar
carpeta, borrar imagen en revisión instantánea
Filtro digital
Monocromo, Efectos dibujo, Alto contraste, Sombreado,
Esbelto, HDR, Invertir color, Extraer color, Color, Acuarela,
Posterización, Ojo de pez, Retro, Suave, Filtro dibujo,
Miniatura, Composición imagen, Efecto estrella,
Ajust. parám. base
PENTAX Q_SPA.book Page 265 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
266
Apéndice
11
Revelado RAW
Formato de archivo (JPEG), Formato de imagen, Espacio
de color, Imagen personalizada, Balance de blancos,
Sensibilidad, Reduc. Ruido Alta ISO, Compensación sombras,
Compensación distorsión
Editar
Redimensionar, Recorte (disponible ajuste formato
de imagen), Índice, Editar vídeo (dividir o borrar fotogramas
seleccionados), Captura de una foto fija JPEG a partir
de un vídeo, Edición ojos rojos, Guardar los datos del archivo
RAW en la memoria buffer
Personalización
Funciones
personalizadas
13 elementos
Modo Memoria 12 elementos
Personalizac.
de botón/dial
Botón d/i: Botón Verde, Previsualizar, Cambio archivo
1 toque, Bloqueo AE, Activar AF
Dial rápido: Efecto inteligente, Imagen personalizada,
Filtro digital, Formato de imagen
Hora Mundial Ajustes de hora mundial para 75 ciudades (28 zonas horarias)
Idioma
Puede elegir entre los siguientes idiomas: inglés, francés,
alemán, español, portugués, italiano, holandés, danés, sueco,
finlandés, polaco, checoslovaco, húngaro, turco, griego, ruso,
coreano, chino tradicional, chino simplificado y japonés.
Alimentación
Tipo de batería Batería de ión-litio recargable D-LI68
Adaptador de CA Kit adaptador de corriente alterna K-AC115 (opcional)
Duración
de la batería
Número de imágenes grabables (utilizando el flash el 50%
de las veces): aprox. 230 imágenes, (sin flash): aprox. 250
imágenes Tiempo de reproducción: aprox. 160 minutos
* Usando una batería de ión-litio nueva a una temperatura
de 23°C, Revisada de conformidad con la normativa
CIPA. Los resultados reales pueden variar dependiendo
de las condiciones o las circunstancias de disparo.
PENTAX Q_SPA.book Page 266 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
267
Apéndice
11
(Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SD de 2 GB)
Interfaces
Puerto de conexión
USB 2.0 (compatible con alta velocidad)/terminal de salida AV,
terminal de salid HDMI (Tipo D)
Conexión USB MSC/PTP
Formato de salida
de vídeo
NTSC/PAL
Dimensiones y peso
Dimensiones
Aprox. 98,0 mm (Anch) × 57,5 mm (Alt) × 31,0 mm (Fondo)
(sin las piezas operativas y protusiones)
Peso
Aprox. 200 gr (cargada y lista con la batería exclusiva
y la tarjeta de memoria SD), Aprox. 180 gr (sólo cuerpo)
Accesorios
Contenido de la caja
Cable USB I-USB7, correa O-ST115, batería recargable
de ión-litio D-LI68, cargador de baterías D-BC68P, Software
(CD-ROM) S-SW115
<Montado en la cámara>
Tapa de la zapata F
K, tapa de la montura del cuerpo
Software SILKYPIX Developer Studio 3.0 for PENTAX
Capacidad aproximada de almacenamiento de imágenes
Apecto Ratio Píxel. Grabados
Calidad JPEG
RAW
C D E
K
k (4000×2248) 561 1067 1797 90
P (3456×1944) 845 1607 2708
g (2688×1512) 1263 2402 4046
i (1920×1080) 2115 4020 6772
J
N (4000×2664) 503 957 1613 88
a (3456×2304) 629 1196 2015
f (2688×1792) 998 1897 3196
i (1920×1280) 2115 4020 6772
PENTAX Q_SPA.book Page 267 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
268
Apéndice
11
* El número máximo de imágenes grabables es de 65.535, independientemente
de la cantidad de espacio disponible en la tarjeta de memoria SD.
* El número de imágenes almacenables puede variar dependiendo del tema, de las
condiciones de disparo, del modo de disparo y de la tarjeta de memoria SD, etc.
I
E (4000×3000) 418 796 1341 85
k (3456×2592) 561 1067 1797
f (2688×2016) 998 1897 3196
h (1920×1440) 1510 2871 4837
L
k (2992×2992) 561 1067 1797 90
P (2592×2592) 845 1607 2708
g (2016×2016) 1263 2402 4046
i (1440×1440) 2115 4020 6772
Apecto Ratio Píxel. Grabados
Calidad JPEG
RAW
C D E
PENTAX Q_SPA.book Page 268 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
269
Apéndice
11
Índice
Símbolos
[A Cfig.Capt] menú ...... 67, 243
[C Vídeo] menú .... 70, 117, 245
[Q Reproducir] menú . 163, 246
[R Preferencias] menú 202, 246
[A Ajuste perso] menú .. 71, 248
Q (Reproducir)
botón ................... 19, 21, 63
d/i (Verde/Borrar)
botón ........... 19, 21, 64, 155
mc (Compensación EV)
botón ......................... 19, 86
n Fotografía
automática ................ 56, 74
U Estándar ........................... 74
c Retrato ........................ 74, 75
s Paisaje ........................ 74, 75
b Macro .......................... 74, 75
. Retrato nocturno ......... 74, 75
K Puesta de sol .................. 75
d Cielo azul ................... 75, 76
x Bosque ....................... 75, 76
\ Objeto en movimiento ....... 75
A Escena nocturna .............. 76
Z Escena nocturna HDR ..... 76
l Instantánea Noche ............ 76
K Alimentos ........................... 76
wMacro rápido .................. 76
Z Mascotas .......................... 76
R Niños ................................. 76
Q Surf y Nieve ...................... 76
p HDR .............................. 76
y Silueteado ........................ 76
U Luz de vela ....................... 76
n Iluminación Estudio .......... 76
E Museo .............................. 76
C Vídeo .............................. 119
A
Accesorios ............................251
Acción en Modo M ................158
Activar AF ...............................98
Activar Flash ...........................59
Actualizar software ...............217
Acuarela
(Efecto inteligente) ........151
Acuarela
(Filtro digital) ..........147, 190
Adaptador de corriente
alterna. ............................42
Adobe RGB ..........................133
Advertencia Área luces/
sombras .........164, 210, 212
= (Enfoque automático) ......94
Ahorro energía .....................209
Ajuste Alto/Bajo (Imagen
personalizada) ...............143
Ajuste de color ......................213
Ajuste de fecha .......................52
Ajuste de la luminosidad ......139
Ajuste del Idioma ....................50
Ajuste del idioma ..................209
Ajuste parámetros base
(Filtro digital) ..................191
[A Ajuste perso] menú ...71, 248
Ajuste Rango dinámico ........140
Ajustes de captura
de imagen ......................130
Ajustes de enfoque .................95
Ajustes iniciales ......................50
Ajustes LCD .........................213
Ajustes predeterminados ......242
Alimentación eléctrica ............49
Alimentos K ...........................76
Alta-ISO NR ............................92
PENTAX Q_SPA.book Page 269 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
270
Apéndice
11
Altavoz ................................... 17
Alto rango dinámico ............. 141
Ampl Rev. Instantánea ........ 212
Añadir la fecha (DPOF) ....... 223
Área AF .................................. 96
Áreas claras ......................... 139
Áreas oscuras ...................... 140
Aro de enfoque .................... 100
Atenuado (Imagen
personalizada) .............. 142
Autodesconexión ................. 209
Autodisparador ...................... 17
Autoenfoque continuo ............ 99
c (Prioridad a la apertura)
modo ............................... 83
F
(Balance de blancos) .... 134
Ayuda MF ............................ 100
B
Balance de blancos
manual .......................... 136
Batería ................................... 39
u (Control desenfoque)
modo ............................... 78
Bloqueo AE ............................ 89
Bloqueo de la exposición ....... 89
Bloqueo del enfoque .............. 98
BN vívido
(Efecto inteligente) ........ 151
Borrar ..................................... 64
Borrar todas las imágenes ... 179
Borrar una carpeta ............... 178
Bosque x ....................... 75, 76
Botón de desbloqueo
del objetivo ............... 19, 48
Botón M ........ 19, 21, 22, 25
Botón 3 ................... 21, 33
h (Pose) ......................... 85
C
Calendario ............................168
Calidad JPEG .......................133
Cambio de archivo
con un toque ..................156
Cambio de fecha ..................206
Capacidad de almacenamiento
de imágenes ............42, 267
Captura adecuado ..................73
Captura HDR ........................141
Características .....................261
Carga de la batería .................39
[A Cfig.Capt] menú .......67, 243
Cielo azul d ....................75, 76
Ciudad ..................................208
Ciudad de Origen .................206
Cleaning the sensor .............250
Color (Filtro digital) .......147, 190
Color brillante
(Efecto inteligente) ........151
Color Vintage
(Efecto inteligente) ........151
Cómo ampliar imágenes ......165
Cómo borrar una sola
imagen .............................64
Cómo reproducir vídeos .......123
Cómo revelar imágenes
RAW ..............................196
Comparar imágenes .............169
Compensación brillos ...........139
Compensacion de la exposición
del flash ...........................60
mc (Compensación EV)
botón ...................19, 21, 86
Compensación de la exposición
del flash ...........................60
Compensación sombras .......140
Composición imagen
(Filtro digital) ..................191
Conexión USB ......................228
PENTAX Q_SPA.book Page 270 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
271
Apéndice
11
Contactos de información sobre
objetivos ......................... 17
Contraste (Imagen
personalizada) .............. 143
Contraste Alto
(Filtro digital) ......... 146, 189
Controlador de cuatro
direcciones (2345)
....................... 19, 21, 31, 66
Corrección de la distorsión .. 160
Corregir la distorsión ............ 160
Crear nuevas carpetas ........ 221
f (Balance Blancos) ....... 135
D
Desaturación color (Imagen
personalizada) .............. 142
Descarga ............................... 59
Destino ................................. 206
Detección rostro ..................... 95
Dial de modos .................. 19, 73
Dial rápido ...................... 19, 149
Dial-e ............................... 19, 21
Dial-e en Programa .............. 157
Difuminar cálido
(Efecto inteligente) ........ 151
Disparador ....................... 19, 21
Disparo a intervalos ............. 112
Disparo con horquillado ......... 87
Disparo continuo .................. 110
Disparo en Pose .................... 85
Dispositivo AV ...................... 180
DPOF ................................... 222
E
Editar ojos rojos ................... 195
Editar vídeos ........................ 125
Efecto ................................... 151
Efecto estrella
(Filtro digital) ................. 191
Efecto inteligente ................. 151
Efectos de sonido .................205
Efectos dibujo
(Filtro digital) ..........146, 189
Eliminación del polvo ............250
Eliminar ................................177
Enfoque automático= ..........94
Enfoque manual \ ......100, 94
Escena Nocturna A ...............76
Escena nocturna HDR Z ......76
Espacio de color ...................133
Estándar U ............................74
Estilizado
(Filtro digital) ..........146, 189
EV Compensación ..................86
Expandir tono
(Efecto inteligente) ........151
Exposición ..............................81
Extraer color
(Filtro digital) ..........147, 190
F
Filtro .............................146, 189
Filtro Dibujo (Filtro digital) ....190
Filtro digital ...................146, 189
Filtro ND ...............................159
Firmware ..............................217
Flash .....................................233
Flash (Balance de blancos) ..135
Flash automático ....................59
Flash externo ........................238
Flash interno ...........................59
Flash Off .................................59
Focusing .................................94
Formatear .............................218
Formato de archivo ..............131
Formato de imagen
...............117, 130, 131, 187
Formato de salida de vídeo ..182
Formato de salida HDMI ......182
Frecuencia de refresco ...........30
PENTAX Q_SPA.book Page 271 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
272
Apéndice
11
G
Gama dinámica ...................... 82
Guardar ajustes ................... 153
Guardar funciones de uso
frecuente ....................... 149
Guardar miniatura ................ 154
Guardar procesado
cruzado ......................... 145
Guardar una imagen RAW .... 63
H
p ...................................... 76
HDR (Filtro digital) ....... 146, 189
Histograma ...... 26, 28, 210, 212
Hora mundial ....................... 206
Horquillado automático .......... 87
Horquillado de exposición ...... 87
I
Idioma de la pantalla ............ 209
Iluminación Estudio n .......... 76
Imagen clara (Imagen
personalizada) .............. 142
Imagen personalizada ......... 142
Imágenes rotadas ................ 176
Impresión ............................. 222
Indicadores guía .................... 29
Índice ................................... 170
Índice de montaje
del objetivo ..................... 48
Información de disparo .......... 22
Inicializar una tarjeta
de memoria ................... 218
Instalación del software ....... 230
Instantánea noche l ............ 76
Interruptor de corriente .......... 49
Interruptor para elevar
el flash ...................... 19, 61
Interruptor principal .......... 19, 21
Invertir color
(Filtro digital) ......... 146, 189
L
Luz ayuda AF .........................17
Luz de acceso a la tarjeta ......17
Luz de ayuda AF ....................95
Luz de día
(Balance de blancos) .....134
Luz de tungsteno
(Balance de blancos) .....134
Luz de vela U ........................76
Luz fluorescente
(Balance de blancos) .....134
M
a (Manual) modo ...................83
Macintosh .............................227
Macro b ...........................74, 75
Macro rápidow ...................76
Mapeo de píxeles .................214
Mascotas Z ...........................76
Matiz (Imagen
personalizada) ...............143
Medición ponderada
al centro ...........................91
Medición por
multisegmentos ...............91
Medición puntual ....................91
Mejora colores vibrantes
(Efecto inteligente) ........151
Memoria ...............................214
Mensajes de error ................255
3 botón ..........................19
Método de enfoque ................94
Método de enfoque
automático .......................96
Método de medición AE .........91
\ (Enfoque manual) ....94, 100
Micrófono ................................17
Miniatura (Filtro digital) .........191
Modo Control desenfoque
u ...................................78
Modo de conexión USB ........228
PENTAX Q_SPA.book Page 272 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
273
Apéndice
11
Modo de disparo .................... 66
Modo de exposición ............... 83
Modo Fotografía automática
n ........................ 56, 74
Modo Manual a .................... 83
Modo Prioridad
a la apertura c .............. 83
Modo Prioridad
de la obturación b ......... 83
Modo Programa e ................ 83
Monocromática
(Filtro digital) ................. 189
Monocromo (Imagen
personalizada) .............. 142
Monotono vívido
(Efecto inteligente) ........ 151
Mostrar rejilla ....................... 210
Movie SR ............................. 118
Movimiento
de la cámara ......... 104, 118
MSC ..................................... 228
Multi-exposición ................... 115
Museo E .............................. 76
N
Nº de archivo ....................... 221
Natural (Imagen
personalizada) .............. 142
Niños R ................................. 76
Nitidez (Imagen
personalizada) .............. 143
Nivel de calidad ................... 133
Nombre de carpetas ............ 220
NTSC ................................... 182
Nublado (Balance
de blancos) ................... 134
Número de guía ................... 236
O
Objetivo .................................. 47
Objetivo zoom ........................ 58
Objetivos ..............................249
Objeto en movimiento \ .......75
Obturador electrónico ...........249
Ojo de pez
(Filtro digital) ..........147, 190
4 botón .........................19, 21
Opciones de visualización
de LCD ..........................210
Operación de menús ..............33
Ordenador ............................225
P
e (Programa) modo ...............83
Paisaje s .........................74, 75
Paisaje (Imagen
personalizada) ...............142
PAL .......................................182
Paleta del Modo
de reproducción .............162
Paleta del modo
Reproducir .....................245
Panel de control ...............24, 32
Pantalla ..........................22, 213
Pantalla de información
detallada ..........................27
Pantalla de página
de menú ........................211
Pantalla estándar ...................23
Pantalla guía ..................74, 211
Película diapositiva (Imagen
personalizada) ...............142
Pitido ....................................205
Píxeles ..........................117, 132
Píxeles grabados ..........117, 132
Píxeles grabados JPEG .......132
Portrait (Imagen
personalizada) ...............142
Posterización
(Filtro digital) ..........147, 190
[R Preferencias]
menú .....................202, 246
PENTAX Q_SPA.book Page 273 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
274
Apéndice
11
Presentación ........................ 173
Previa ................................... 102
Previsualización ................... 155
Prioridad obturador ................ 96
Proceso cruzado (Efecto
inteligente) .................... 151
Proceso cruzado (Imagen
personalizada) .............. 142
Protección contra escritura ...... 5
Proteger ............................... 219
PTP ...................................... 228
P-TTL (Flash automático) .... 239
Puesta de sol K .................. 75
Puntual (Método de enfoque
automático) ..................... 95
R
Radiante (Imagen
personalizada) .............. 142
Rango dinámico ................... 139
Rastreo .................................. 95
RAW .................................... 131
Receptor a distancia .............. 17
Recorte de imágenes ........... 187
Recuadro AF .......................... 57
Redimensionar ..................... 186
Reducción
de ojos rojos ........... 59, 240
Reducción del ruido ............... 92
Registro del producto ........... 232
Q (Reproducir)
botón ... 19, 21, 63, 163, 246
Reproducción ......................... 63
Reproducción continuada .... 173
Restaurar ............................. 216
Retrato c ........................ 74, 75
Retrato nocturno . ......... 74, 75
Retro (Filtro digital) .............. 190
Revelado RAW .................... 196
Revisión instantánea ..... 57, 212
Rotadas ............................... 176
S
Saturación (Imagen
personalizada) ...............143
H (Escena) modo ................75
Selec AF (25 ptos) ..................95
Seleccionar (Método de enfoque
automático) ......................95
Seleccionar y borrar .............177
Sensibilidad ............................81
Sensibilidad ISO .....................81
Shading
(Filtro digital) ..........146, 189
Shake Reduction ..........104, 118
SILKYPIX Developer
Studio ............................230
Silueteado y ........................76
Sinc baja velocidad ................59
Sinc segunda cortina ..............59
Sincr. a la primera cortinilla ..235
Sincronización a la segunda
cortinilla .........................235
Sincronización de baja
velocidad .......................234
Software ...............................230
Software suministrado ..........230
Sombra
(Balance de blancos) .....134
Sonido ..................................205
sRGB ....................................133
Strap .......................................38
Suave (Filtro digital) .............190
Surf y Nieve Q .......................76
T
Tapa del cable de conexión ...43
Tarjeta de memoria ................45
Tarjeta de memoria SD ..........45
Teclas directas .........31, 66, 242
Temporizador .......................106
Terminal de vídeo .................180
Terminal HDMI .....................181
PENTAX Q_SPA.book Page 274 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
275
Apéndice
11
Terminal PC/AV ........... 181, 229
Tiempo de reproducción ........ 42
Tonalidad (Imagen
personalizada) .............. 144
Tonalidad de acabado
de la imagen ................. 142
b (Prioridad de la obturación)
modo ............................... 83
U
Unidad de control remoto .... 107
USER ................................... 153
V
Velocidad de encuadre ........ 117
d/i (Verde/Borrar)
botón ................. 19, 64, 155
Versión Firmware ................. 217
Vibrante (Imagen
personalizada) .............. 142
[C Vídeo] menú .... 70, 117, 245
Vídeo ................................... 117
Vídeo a intervalos ................ 121
Vista previa .......................... 102
Visualización de varias
imágenes ...................... 166
Visualización por carpeta ..... 167
W
Windows .............................. 226
Z
Zapata .................................... 17
Zoom .................................... 165
Zoom rápido ......................... 164
PENTAX Q_SPA.book Page 275 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
276
Apéndice
11
Nota
PENTAX Q_SPA.book Page 276 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
277
Apéndice
12
GARANTÍA
Todas las cámaras PENTAX adquiridas en los canales de distribución
fotográfica autorizados, están garantizadas contra los defectos de los
materiales o de fabricación durante un período de doce meses a partir
de la fecha de compra. Se prestará el servicio y se reemplazarán las
piezas defectuosas sin cargo alguno para Vd. dentro de ese período,
siempre que el equipo no muestre indicios de golpes, daños por arena
o líquido, manejo erróneo, indicios de haber sido forzada, corrosión
química o de las baterías, funcionamiento en contra de las instrucciones
de uso, o modificación realizada por un establecimiento de reparaciones
no autorizado. El fabricante o sus representantes autorizados no serán
responsables de ninguna reparación o alteración excepto las realizadas
con su autorización por escrito, y no serán responsables de los daños
por demora o por imposibilidad de su uso o de cualesquiera otros daños
indirectos o emergentes de la clase que fuera, bien causados por defectos
en los materiales o en la fabricación o en lo que fuere; y queda
expresamente acordado que la responsabilidad del fabricante o sus
representantes con respecto a todas y cualesquiera de garantías
o certificaciones, tanto expresas como implícitas, queda exclusivamente
limitada a la reposición de las piezas tal y como se indica anteriormente.
No se devolverá ninguna cantidad de dinero en casos de reparaciones
realizadas por servicios de reparación no autorizados por PENTAX.
Procedimiento durante el período de garantía de 12 meses
Cualquier cámara PENTAX que se compruebe que es defectuosa durante
el periodo de 12 meses de garantía deberá ser devuelta al distribuidor
al que compró la cámara o al fabricante. Si no existe representación
del fabricante en su país, envíe el equipo al fabricante, a portes pagados.
En este caso, transcurrirá un periodo de tiempo bastante largo antes
de que el equipo le pueda ser devuelto debido a los complicados
procedimientos de aduanas requeridos. Si el equipo está bajo garantía,
se realizarán las reparaciones y la sustitución de las piezas sin cargo,
y le será devuelto el equipo al terminar la reparación. Si el equipo
no se encuentra bajo garantía, le será cargado el coste de la reparación
según la tarifa oficial del fabricante o sus representantes. Los portes
correrán a cargo del propietario. Si ha comprado su PENTAX fuera del
país en el que desea que le sea prestado el servicio de asistencia técnica
durante el periodo de garantía, le podrá ser cargado el coste de la
PENTAX Q_SPA.book Page 277 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
278
Apéndice
12
reparación de acuerdo con la tarifa oficial por el representante del
fabricante del país de que se trate. No obstante, su PENTAX enviada
al fabricante tendrá servicio libre de costes de acuerdo con este
procedimiento y política de garantía. En cualquier caso, no obstante,
los costes de envío y los derechos de aduanas correrán a cuenta del
remitente. Guarde el justificante de compra de su aparato, al menos
durante un año, como comprobante de la fecha de adquisición. Antes
de enviar su equipo para ser reparado, asegúrese de que lo envía
a un representante de servicio autorizado, o a un taller aprobado, a no ser
que lo envíe directamente al fabricante. Solicite siempre un presupuesto
de los costes de revisión y, sólo si acepta dicho presupuesto, indique
al taller que efectúe la revisión.
Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios del cliente.
Las normas nacionales sobre garantías vigentes para los distribuidores
PENTAX en algunos países pueden prevalecer sobre la presente
garantía. Por consiguiente, recomendamos que compruebe la tarjeta
de garantía suministrada con su producto en el momento de su
adquisición, o que se ponga en contacto con el distribuidor PENTAX
de su país para más información y para recibir una copia de las
condiciones de la garantía.
La marca CE es una marca de conformidad con las
estipulaciones de la Unión Europea.
PENTAX Q_SPA.book Page 278 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
279
Apéndice
12
For customers in USA
STATEMENT OF FCC COMPLIANCE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
* Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY
Perchlorate Material-special handling may apply.
The lithium battery used in this camera contains perchlorate material,
which may require special handling.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
PENTAX Q_SPA.book Page 279 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
Declaration of Conformity
According to 47CFR, Parts 2 and 15 for
Class B Personal Computers and Peripherals
We: PENTAX Imaging Company
A Division of PENTAX of America, Inc.
Located at: 600 12 Street, Suite 300
Golden, Colorado 80401 U.S.A.
Phone: 303-799-8000 FAX: 303-790-1131
Declare under sole responsibility that the product identified herein
complies with 47CFR Parts 2 and 15 of the FCC rules as a Class B digital
device. Each product marketed is identical to the representative unit tested
and found to be compliant with the standards. Records maintained
continue to reflect the equipment being produced can be expected to be
within the variation accepted, due to quantity production and testing on the
statistical basis as required by 47CFR §2.909. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation. The above
named party is responsible for ensuring that the equipment complies with
the standards of 47CFR §15.101 to §15.109.
Product Name: PENTAX Digital Still Camera
Model Number: PENTAX Q
Contact person: Customer Service Manager
Date and Place: June, 2011, Colorado
th
PENTAX Q_SPA.book Page 280 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
Información para usuarios sobre recogida y reciclado de baterías
y equipo usado
1. En la Unión Europea
Estos símbolos en los productos, en el embalaje o en la
documentación que los acompañan significan que los aparatos
eléctricos y electrónicos usados no deben ser reciclados con la
basura doméstica.
El equipo eléctrico y electrónico debe tratarse por separado
y de acuerdo con las normativas que requieren el tratamiento,
recuperación y reciclaje adecuados para estos productos.
Tras la implementación por parte de los estados miembros,
los hogares de los estados de la UE podrán devolver, sin coste
alguno, sus equipos eléctricos y electrónicos usados y las
baterías viejas a las instalaciones para ello designadas*.
En algunos países su establecimiento local también se hará
cargo sin coste alguno del producto viejo si se adquiere uno
nuevo similar.
*Para más detalles, póngase en contacto con sus
autoridades locales.
Ayudando a reciclar este producto correctamente ayudará
a garantizar que los residuos reciban el tratamiento,
recuperación y reciclaje necesarios, evitando así los posibles
efectos nocivos para la salud y el medio ambiente, que podrían
surgir si se manipulan los residuos de forma incorrecta.
2. En otros países fuera de la UE
Estos símbolos son válidos únicamente en la Unión Europea.
Si desea deshacerse de estos artículos, póngase en contacto
con sus autoridades locales o con su concesionario para
información sobre el método de reciclado correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos y electrónicos pueden
devolverse al concesionario, sin cargo alguno, incluso si no
adquiere un nuevo producto. Encontrará más información
en la página de inicio de www.swico.ch
o www.sens.ch.
PENTAX Q_SPA.book Page 281 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
Notificación para el símbolo de la batería (los dos ejemplos inferiores):
Este símbolo puede ser utilizado en combinación con una denominación
del elemento químico o compuesto utilizados. En este caso el usuario
deberá cumplir con los requisitos establecidos en la Directiva sobre dichos
productos químicos.
PENTAX Q_SPA.book Page 282 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
Nota
PENTAX Q_SPA.book Page 283 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
Nota
PENTAX Q_SPA.book Page 284 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
Nota
OPQ000104/COL
PENTAX Q_SPA.book Page 285 Wednesday, August 24, 2011 10:15 AM
Manual de instrucciones
Las especificaciones y dimensiones externas están sujetas a cambios sin
previo aviso.
OPQ000104/
COL Copyright © HOYA CORPORATION 2011
FOM 01.09.2011 Printed in Europe
HOYA CORPORATION
PENTAX Imaging Systems Division
2-36-9, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.pentax.jp)
PENTAX Europe Imaging Systems S.A.S.
(European Headquarters) 112 Quai de Bezons - BP 204,
95106 Argenteuil Cedex, FRANCE
(HQ - http://www.pentax.eu) (France - http://www.pentax.fr )
PENTAX Imaging Systems GmbH
Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY
(http://www.pentax.de)
PENTAX Imaging Systems Limited
PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough,
Berks SL3 8PN, U.K.
(http://www.pentax.co.uk)
PENTAX Imaging Company
A Division of PENTAX of America, Inc.
(Headquarters)
600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A.
(PENTAX Service Department)
250 North 54th Street Chandler, AZ 85226, U.S.A.
(http://www.pentaximaging.com)
PENTAX Canada Inc. 1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA
(http://www.pentax.ca)
PENTAX Trading (SHANGHAI) Limited
23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road,
Xu Hui District, Shanghai, 200032 CHINA
(http://www.pentax.com.cn)
Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento
de su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones
antes de utilizarla.
Cámara digital
Manual de instrucciones
PENTAX Q_cover_SPA.fm Page i Monday, August 29, 2011 2:49 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288

Pentax Q Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario