Kenmore 56566101690, 565.6610169, 565.66101690, 56566100690 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Kenmore 56566101690 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Safety Instructions
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY ...................... inside cover
For Your Assistance ............ inside cover
Proper and Safe Use of Your Oven inside cover
Important Safety Instructions ............ 1
Electrical Grounding Instructions ......... 2
Setting up & Getting to Know Your Oven
Warranty ............................. 2
Table of Contents ....................... 3
Specifications .......................... 3
Names of Oven Parts and Accessories ..... 4
Installation ............................ 5
Control Panel and Features ............... 6
Setting Clock .......................... 7
Child Lock-Out ......................... 7
Utensils .............................. 8
iiiiiiiiO ti 6iii iiiii;iiiiii !iiii}iii-:.iiiii!iiiiiii ii !H}ii!iiiiiiiiiiiiiiiiii !ii iiiiii ii i iii!i iiiiiiiiiiiiiiii i!iiii !iiii%i!!i
Operating Instructions
Automatic Popcorn ..................... 9
Quick-On Cooking ...................... 9
Automatic Defrost by Weight ............. 10
Quick Touch Cooking .................... 11
-13meCooking .......................... 12
Minute Timer .......................... 13
Multistage Cooking ..................... 13
Quick-On Cooking Chart ................. 14
Automatic Defrost Chart ................. 15
Questions and Answers ................. 16
Cleaning .............................. 17
Sears Service .......................... 17
Before Calling for Service .... ,. ......... 18
Instrucciones de seguridad
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
ESPOSIClON A EXCESIVA ENERGIA DE
MICROONDAS ......................... 19
Instrucciones importantes de seguridad .... 20
Instrucciones de toma de tierra electrica .... 21
Para preparar y conocer su horno
Garantia .......................... .... 21
Instalacion .............................. 22
Panel de controles y funciones ............ 23
Ajustando el reloj ....................... 24
Seguro contra ni_os .................... 24
Instrucciones de operacion
Palomitas de maiz automaticamente ....... 25
Cocinando rapidamente ................. 25
Descongelado automatico por peso ....... 26
Accion rapida para recalentar ............. 27
Accion rapida para
cocinar comida congelada ............... 27
-I'iempo de cocinado ..................... 28
Alarma por minuto ...................... _ 29
Cocinando en etapas multiples ........... 29
Model
Power Source
Power Consumption
Maximum Output
Oven Capacity
Turntable Diameter
Dimensions (w x h x d)
Weight (Approx.)
565.66100690 / 565.66101690
AC 120 V, 60 Hz
8 Amps, 920W
600W (IEC-705 test procedure)
0.6 cu. ft.
10-13/16"(275 mm)
18" x 9-7/6'' x 13-5/16"(461 mm x 250 mm x 346 mm)
25.0 Ibs. (11.4 kg)
Specifications subject to change without notice.
KENMORE is a registered trademark of Sears, Roebuck and Co..
3
Instrucciones en espa ol
Modelo 565, 66100690 / 565,66101690
Alimentaci6n 120V CA, 60 Hz
Consumo de energia 8 Amperios, 920W
Salida m,_xima 600W (Los procedimientos de prueba IEC-705)
Capacidad del homo 0,6 pies c_bicos
Diametro de la bandeja rotativa 10-13/16"(275 ram)
Dimensiones (an x al x prf) 18" x 9-7/8" x 13-s/16"
(461 mm x 250 mmx 346 ram)
Peso (aprox.) 25,0 Ibs. (11,4 kg)
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
KENMORE es una marca comercial registrada de Sears, Roebuck and Co.
El horno debe estar nivelado.
La bandeja rotativa y el apoyo de la bandeja
rotativa deben estar en el horno para evitar
posibles dafios.
Ponga los utensilios de cocinar en la
plataforma rotativa y manipQlelos con cuidado
para evitar posibles dafios.
El empleo incorrecto del plato de tostar pueden
causar roturas en la bandeja rotativa. Vea la
p_gina 8.
Emplee solo el tamafio de bolsa especificado
cuando emplee la funci6n de palomitas de maiz
autom_ticamente.
* El horno tiene varios interruptores
incorporados de seguridad para asegurar que
la alimentaci6n queda desconectada cuando la
puerta esta abierta. No manipule estos
interruptores.
No opere el homo de microondas estando
vacio. La operaci6n del horno sin comidas o
con comidas con muy poca humedad puede
ocasionar incendios, quemaduras o chispas.
No cocine tocineta directamente en la bandeja
rotativa. El calentamiento local excesivo de la
bandeja rotativa puede causar su rotura.
No caliente biberones ni comidas para bebes
en el horno de microondas. El calentamiento
desigual puede producirse y causar dafios
personales.
° No caliente recipientes de cuello estrecho, tales
como botellas de jarabe.
No intente freir en el horno de microondas.
° No caliente latas en conserva en este horno de
microondas porque es imposible asegurar que
todo el contenido del recipiente alcanzar_5 la
temperatura de ebullici6n.
No emplee este homo de microondas para
aplicaciones comerciales. Este horno de
microondas esta hecho s61o para su empleo en
el hogar.
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICION A EXCESIVA ENERGIA DE
MICROONDAS
(a) No intente operar el horno de microondas con la puerta abierta porque la operaci6n con la
puerta abierta puede ocasionar la exposici6n perjudicial a la energia de microondas.
Es importante no desactivar ni manipular los bloqueos de seguridad.
(b) No coloque ningQn objeto entre la superficie frontal del horno y la puerta ni permita que
suciedad ni residuos de limpiadores se acumule en la superficies de sellado.
(c) No opere el horno si est,_dafiado. Es muy importante que la puerta del horno se cierre bien
yque no haya dafios en:
(1) LA PUERTA (combadura)
(2) BISAGRAS Y ENGANCHES (rotos o flojos)
(3) SELLOS DE LA PUERTA Y SUPERFICIES DE SELLADO
(d) El horno no debe ser ajustado ni reparado por nadie que no sea el personal de servicio
cualificado.
19
Cuando emplee dispositivos electricos, deberan seguirse las
precauciones de seguridad, incluyendo Io siguiente:
.
.
.
ADVERTENCIA -
Lea todas las instrucciones antes de la
utilizaci6n.
Lea y respete las "PRECAUCIONES PARA
EVITAR LA POSIBLE EXPOSICION A EXCESIVA
ENERGIA DE MICROONDAS" en la pagina
anterior.
Para reducir el peligro de quemaduras, descargas el_ctricas,
fuegos, dafios en personas o exposicion a excesiva energia de
microondas:
7. Emplee este horno s61o para Io que est_
indicado como se describe en este manual.
No emplee nunca productos qufmicos ni
vapores corrosivos en este horno. Este tipo de
horno esta especificamente disefiado para
calentar o cocinas comidas, y no esta disefiado
para aplicaciones industriales ni laboratorios.
AI igual que con la mayor parte de utensilios de
cocina, se requiere muchasupervisi6n para
reducir el peligro de incendios en la cavidad del
horno.
Si se produce un fuego:
Mantenga la puerta del horno cerrada.
Desconecte el horno, y
Desenchufe el cable de alimentacion o
desconecte la alimentacion en el fusible o panel
del disyuntor.
Tenga presente las reglas siguientes en todo
momento:
a. No sobrecocine comidas. Mire siempre el
homo. Tenga cuidado si se ponen dentro del
homo papeles, plasticos, u otros materiales
combustibles para facilitar el cocinado.
b. No emplee la cavidad para guardar cosas. No
guarde productos combustibles, como por
ejemplo pan, galletas, productos de papel, etc.
dentro del horno. Si un rayo afecta la linea
electrica, el horno podr/a conectarse por si
misi-no.
c. No emplee anudadores de alambre en el
homo. AsegQrese de, inspeccionar los
productos comprados para ver que no tengan
anudadores y saquelos antes de poner los
articulos en el horno.
Este horno debe conectarse a tierra. Conecte
solo a una toma de tierra adecuada. Consulte
las "INSTRUCCIONES DE TOMA DE TIERRA" en
4.
la pagina 21.
5. lnstale o sitQe este horno solo de acuerdo con
las instrucciones de instalacion provistas.
,
Algunos articulos tales como huevos en
cascara, agua con aceite o grasa, recipientes
cerrados y jarras de vidrio cerradas, por
ejemplo, pueden explotar, por Io que no deben
calentarse en este horno.
8. AI igual que con otros aparatos, los nifios s61o
deber_n usar el horno bajo supervision.
9. No opere el horno si tiene el cable o la clavija
dafia-dos, si no funciona correctamente o si ha
sufridos dafios o caidas.
10.
El servicio de este aparato debe efectuarlo s61o
tecnicos de servicio cualificados. Pongase en
contacto con el centro de servicio autorizado
para los examenes, reparaciones o ajustes,
11. No cubra ni bloquee las rejillas de ventilacion
del horno.
12.
13.
No guarde ni emplee este aparato en exteriores.
No emplee este homo cerca de agua, cerca del
lavadero de la cocina ni en s6tanos hL_medos
as/como tampoco cerca de una piscina.
14. No sumerja el cable ni la clavija en el agua.
15. Mantenga el cable apartado de superficies
calientes.
16. No permita que el cable cuelgue por e! borde
de la mesa o mostrador.
17.
18.
Cuando limpie la puerta y las superficies
interiores del horno, emplee solo jabones o
detergentes suaves que no sean abrasivos y
apliquelos con una esponja o patio suave.
(Consulte las instrucciones de "Limpieza" de la
pagina 17.)
No opere ningOn electrodomestico de
calefacci6n ni de cocinado debajo de este
aparato,
19. No monte el aparato encima ni cerca de
ninguna parte de un electrodomestico de
calefacci6n o de cocinado.
20. No Io monte encima del lavadero.
21. No ponga nada directamente encima de la
superficie del aparato cuando el aparato este
en funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
2O
PELIGRO- Peligro de descargas electricas
No desmonte este aparato. Si toca ciertos
componentes internos, aunque el aparato
este desenchufado, pueden producirse
descargas electricas que pueden producir
daSos personales graves o incluso la muerte.
Esteaparatodebeponerseatierra. Sihayun
cortocircuito, la toma de tierra reducir el peligro de
descargas electricas proporcionando un cable de
escape para la corriente electrica. El aparato esta
equipado de un cable que tiene un conductor de
tierra con clavija de tierra. La clavija debe
enchufarse a una toma que este correctamente
instalada y puesta a tierra.
Toma de corriente con torna de tierra y
correctamente polarizada
Clavija de tres cuchillas (con toma de tierra)
Consulte a un electricista cualificado si no se
entienden bien las instrucciones de puesta a tierra
para ver si el aparato est_ficorrectamente puesto a
tierra.
Se suministra un cable de alimentaci6n corto para
reducir el peligro de enredos o de mezclarse con
cables mas largos.
Los juegos de cables mas largos o cables de
extensi6n podran usarse siguiendo las
precauciones siguientes:
Los valores electricos del juego de cables o del
cable de extensi6n deben ser iguales o mas altos
que los valores electricos del aparato.
El cable de extensi6n debe ser del tipo de 3
conductores con toma de tierra.
El cable mas largo debe disponerse de modo que
no quede suelto encima del mostrador o mesa ni
donde nitros puedan tirar del mismo o pueda
pisarse por acc,idente.
El cable de alimentaci6n electrica deber_
mantenerse seco y no debera pellizcarse ni
retorcerse de ningun modo.
_k ADVERTENCIA-
Peligro de descargas electricas
El empleo inadecuado de la clavija de tierra
puede ocasionar descargas electricas.
No la enchufe a ninguna toma de corriente
hasta que el aparato este correctamente
instalado y puesto a tierra.
HORNO DE MICROONDAS KENMORE
GARANTIA PARA TODO UN AI_IO
Durante un pedodo de un aSo a partir de la
fecha deadquisicidn, si este horno de
microondas Kenmore falla debido a un--
defecto de materiales o de mano de obra,
Sears Io reparara sin ningQn cargo.
MAGNETRON KENMORE
GARANTIA PARA ClNCO AI_IOS
ENTEROS
Durante un pedodo de cinco aflos a partir
de la fecha de adquisici6n, si el magnetr6n
de este horno de microondas Kenmore se
averia debido a un defecto de materiales o
de mano de obra, Sears Io reparar4 sin
ningt_n cargo.
La garantia de arriba se aplica s61o a los hornos de
microondas que se emplean para aplicaciones
privadas en el hogar.
21
El servicio de garantia estara disponible
simplemente DEVOLVIENDO EL MICROONDAS AL
CENTRO DE SERVIClO DE SEARS de los Estados
Unidos.
Esta garantia se aplica s61o mientras este producto
se utiliza en los Estados Unidos.
La garantia le proporciona derechos legales
especificos y usted puede tener otros derechos
que varian segQn el estado.
SEARS, ROEBUCK AND CO.,
DEPT. 817 WA,
HOFFMAN ESTATES, IL 60179
Para el servicio,
Ilame al nQmero 1 - 800- 676- 5811
Extraiga todos los materiales de embalaje y los
accesorios.
Examine el horno para ver si tiene algSn daSo,
como por ejemplo golpes o si la puerta est_ rota.
No instale el horno si est_ daSado.
.
Seleccione una superficie nivelada que
proporcione suficiente espacio libre (vea la
ilustraci6n de la derecha) para las rejillas de
entrada y/o salida.
Deje una holgura minima de 3 pulgadas
(7,5 cm) por encima del horno.
No saque las patas de ta parte inferior del
horno.
Si se bloquean las aberturas de entrada y/o
salida puede da5arse el horno.
° No instale el horno sobre otro horno, cocina de
gas ni otro aparato que produzca calor.
. Enchufe el horno en una toma de corriente
normal de 120 voltios/60 Hz. AsegOrese de que
el circuito electrico tenga por Io menos
15 amperios y que su homo de microondas sea
el 0nico electrodomestico en el circuito.
Para instalar el horno debajo del mueble de
cocina, esta disponible el juego de montaje
opcional, articulo N.° 20-84339 (blanco) o 20-66900
(negro). Solicitelo en la tienda de Sears.
Para la instalaci6n del juego de accesorios de
montaje, deber_n dejarse 2,5 cm (1 pulgada) en
ambos lados del horno y 10 cm (4 pulgadas)
debajo del horno.
OPEN
Se requiere una holgura minima de 3
pulgadas (7,5 cm) entre el hc)rno y cualquier
pared adyacente. Un lado debe estar
abierto.
Nota:
Este aparato no esta disefiado para 50 Hz ni
para ningdn circuito que no sea un circuito de
120 voltios CA/60 Hz. Este horno estd
disefiado para ser colocado encima del
mostrador o debajo de un mueble solamenlte.
Si se inserta dentro de un mueble o pared
podria dafiarse el aparato y anular la garantia.
22
(2)
(3)
(6)
(7)
(10)_
(14)--
F AUTO DEFROST STEPI STEP2 STEP3PAUSE_
-- I'_d " -- -- Kg
!/ .1_1_l i_11 I,. /
I I .I I-- l__
IIJd ,_I_IozI
ll-- -j
TIH'E POWER SERVING
e
QuickTouch
(.PPOPCORN AUTO QUICK "x_
DEFROST ON 7-
/
I
-4
7
_- TIME
2
5
8
0
3
POWE
LEVEL J
fSTOP TIME OF_
-_CLEAR I START DAY
DOOR RELEASE
(1)
(4)
-(8)
(11)
.(9)
-(12)
_(13)
(1) Ventanilla de Indicaciones
Cuenta en segundos de forma regresiva el
tiempo de cocinado. Ensefia la hora cuando
el homo no esta en uso.
(2) Indicadores
STEP1/STEP2/STEP3:
Indicadores de cocinado.
AUTO/DEFROST/PAUSE:
Modalidad de cocinado.
TIME/POWER/SERVING/LB/OZ : Una luz
destellante indica cuando selecionar el
tiempo de cocinado, seleccion de potencia,
el peso de la comida, o el nQmero de
porciones.
Botones del menu para accibn rapida {pagina 27}
(3) FROZEN VEGETABLE (verduras congeladas)
(4) POTATO (patatas)
(5) SOUP/BEVERAGE (sopa/bebidas)
Botones del menu autom,_tico
(6) POPCORN (palomitas de maJ'z){Pagina 25}
(7) AUTO DEFROST
(descongelador automatico) {P_gina 26}
(8) QUICK ON
(cocinando rapidamente) {Pagina 25}
(9) POWER LEVEL (bot6n del nivel de potencia)
{Pagina 28}
(10) TIME (boton del tiempo) {Pagina 28}
(11) Botones de numeros
(12) TIME OF DAY (hora del dfa) {P_gina 24}
(13) START (boron para iniciar)
(14) STOP/CLEAR (bot6n para parar o borrar)
Borra todos los comandos previos si se
presiona antes de comenzar a cocinar.
Mientras el horno este en uso presione una
vez para parar, y dos para parar y borrar los
comandos previos.
Sonido de zumbido
Habr& un sonido cuando algQn bot6n del panel
de controles sea presionado para indicar que
una funci6n ha sido programada.
23
Cuando el horno se enchufa por
primera vez o cuando la
electricidad vuelva despu_s de
ser desconectada, los nQmeros
del reloj leeran O:00. Ajuste el
reloj.
Para ajustar a 3:15 :
1
TIME
OF DAY
Presione TIME OF DAY.
Presione 3, 1, y 5.
m
(_ TIME _)
OF DAY
Presione TIME OF DAY.
El reloj empieza a contar.
Si el reloj (o visualizador) muestran alguna anormalldad, desconecte el
horno de la salida de corriente CA. Conectelo nuevamente y reajuste el
reloj.
Su horno tiene una funci6n de
seguridad para prevenir el uso
accidental del homo por un
niflo.
Si el homo es accidentalmente
programado para cocinar, el
horno no se conectara cuando
esta funcion haya sido
programada.
Para Programar:
_- TIME .._
1 OFDAY
2. @
4 veces
Para Cancelar:
OF DAY
=
=
CD
4 veces
_ START )
Presione TIME OF DAY.
Presione 9 cuatro veces.
Presione START.
El indicador L se prendera y la
indicaci6n del reloj reaparecera
Presione TIME OF DAY.
Presione 7 cuatro veces.
Presione START.
El indicador L desaparecera y
la indicacion del reloj
reapa recera.
24
Esta funcion le permite cocinar
una bolsa de palomitas de maiz
de 3,5-oz (100-g) 6 3,0-oz (85-g)
preempacadas para el
microondas de manera facil y
rapida.
Recomendaciones para cocinar
Palomitas de maiz
La bolsa de las palomitas de
maiz debe de estar a
temperatura ambiente.
Coloque solamente una bolsa
en el horno a la vez. Siga las
instrucciones del paquete. No
incremente la cantidad.
Articulos para facilitar el
cocinado de las palomitas no
son recomendables para
usarse con esta funcion.
.
Para cocinar una bolsa de palomitas para microondas
de 3,5-oz (100-g) :
POPCORN_
Presione POPCORN una vez.
La indicacion enseSa el tama6o
de la bolsa.
Seleccione el tamafio como sigue.
Tamafio Presione POPCORN
3,5 oz (100 g) una vez
3,0 oz (85 g) dos veces
.
START
Presione START.
La indicacion contara el tiempo
para cocinarse.
Si el tamar_o de la bolsa no es de 3,5 oz (100 g) 6 de 3,0 oz (85 g) siga
las instrucciones del manufacturador y no use esta funcion.
No deje el horno desatendido mientras las palomitas se cocinan.
Recuerde de supervisar a los ni_os cuidadosamente.
_L PRECAUCION - Peligro de dafios personales
* Despues de cocinar abra la bolsa cuidadosamente.
Las palomitas y el vapor estan extremadamente calientes.
* No recaliente el maiz que no haya tronado, ni reuse la bolsa.
El sobrecalentamiento puede incendiar el horno.
* Nunca utilice una bolsa de papel cafe para cocinar las
palomitas.
QUICK ON es un bot6n para
ahorrar tiempo. Este control
simplificado le permite una
programaci6n r_pida y poder
comenzar a cocinar sin tener
que tocar el bot6n START.
Podr_ seleccionar 10 posiciones
de tiempo de cocinado
preajustado (de 30 segundos a 9
minutos) para cocinar al nivel de
potencia m_s alta (HI).
Un diagrama para cocinar con
Quick On aparece en la p_gina
14.
Cocinado de 30 segundos
Para ajustar el cocinado rapido
(QUICK ON) a 30 segundos,
presione et bot6n QUICK ON y 0.
=
.
Para ajustar Quick on y cocinar en dos minutos:
QUICK
ON
Presione QUICK ON.
Presione 2.
El horno comenzar& a cocinar y
la indicaci6n contara el tiempo
para cocinar.
Puede abrir la puerta para dejar de cocinar antes de que el tiempo
,programado se acabe. Para comenzar otra vez, cierre la puerta y
presione START.
25
La caracteristica de
descongelacidn autom:Stica por
peso es un mdtodo preciso de
descongelaci6n para comidas
congeladas de hasta 5,9 Ib de
peso. El horno selecciona
automaticamente 1 lb. Si el
peso de la comida es m_s o
menos de 1 Ib, introduzca el
peso empleando el teclado
numerico.
Pausa
Esta caracteristica tiene un
mecanismo de pausa incorporado
que permite verificar, dar la vuelta,
separar o redisponer las comidas.
Cuando parpadea el indicador
PAUSE en el visualizador (y suena
5 veces el tono de pitido), abra la
puerta y redisponga la comida. Si
no abre la puerta durante la pausa,
el horno iniciar_ autom_ticamente
el segundo periodo de
descongelacion.
Un diagrama del descongelador
automatico (Automatic Defrost
Chart) aparece en la pagina 15.
Para la descongelacidn manual
usando el-Iiempo de Cocinado
vea la pagina 28.
Recomendaciones
para descongelar
Revise la comida durante la
descongelacion.
Saque la comida congelada de
su envoltura original de papel o
de plastico. Cuando sea dificil
sacar la envoltura, descongele
la comida en su envoltura hasta
la pausa. Durante la pausa,
saque la envoltura.
Coloque las comidas en un
plato compatible con el
microondas o una parrilla para
asar para el goteo.
La comida debe de estar algo
congelada en el centro cuando
sea removida del horno.
El menu para el Descongelado
Autom,_tico incluye el tiempo
de pausa.
o La comida puede descongelarse
en una envoltura de espuma de
estirol.
i
,
,
,
,
Para descongelar 1,2 libras de piezas de polio:
, Presione AUTO DEFROST.
DEFROST) [dE /- Le]
_) _ Coloque el peso presionando
1 y 2. =F,0_T
START
Presione START.
El indicador STEP1 se enciende y
aparece el tiempo total de
descongelacidn en el visualizador.
Despues de la primera etapa de cocinado, el tono de pitido
suena 5 veces. El indicador cambia de STEP1 a STEP2 y
parpadea el indicador PAUSE durante 5 segundos. Abra la
puerta y separe, redisponga o de la vuelta a la comida.
START
Presione START para reanudar la
descongelacidn.
Para programar un peso que sea menor de una libra siempre presione 0
primero. Por ejemplo, para programar 0,2 lb. presione 0 y despues 2.
Solamente un nt)mero puede ser programado despues de un punto
decimal. Siesta en duda convierta el nOmero mas bajo.
Tabla de Conversibn
Onzas
1-2
3-4
5
6-7
8
9 -10
11 -12
13
14-15
Decimas de
una libra
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
26
El boton FROZEN VEGETABLE le
permite calentar verduras
precocinadas congeladas.
El boton POTATO le permite
cocinar de 1 a 3 patatas.
El boton SOUP/BEVERAGE le
permite recalentar de 1 a 3
porciones de liquido.
El horno automaticamente
determina el tiempo y nivel de
poder requerido para cada
art/culo congelado segOn la
programacion que usted
coloque.
Consejos sobre las verduras
congeladas:
Siga las instrucciones del
paquete para sacar o abrir la
cubierta, para perforar la
bolsa, reemplazar el aluminio
por plpstico, etc.
Para conseguir los mejores
resultados, saque las
verduras congeladas de los
recipientes de aluminio y
p6ngalas en un plato
compatible con microondas.
Consejos sobre las patatas:
Siga las instrucciones
incluidas en el diagrama.
Las patatas deben estar a la
temperatura de la habitaci6n.
P6ngalas en un patr6n
circular con los extremos mas
pesados hacia el borde
exterior de la plataforma
rotativa.
Consejos sobre las
sopas/bebidas:
Siga las instrucciones
incluidas en el diagrama.
Bata despu6s de recalentar.
Los Ifquidos deben estar a la
temperatura de la habitaci6n
o del refrigerador.
Para recalentar dos porciones de sopa:
Presione SOUP/BEVERAGE
_BSOUP / _ dos veces. Au,o
EVERAGE,J ( ,_1 1
SERV
2 veces
Introduzca el peso de la comida,
el numero de patatas o el
nQmero de porciones
presionando la tecla deseada del
men6 como se muestra en el
diagrama de abajo.
Toque el boton una vez 2 veces 3 veces
FROZEN VEGETABLE 5 oz 10 oz 20 oz
POTATO 1 patata 2 patatas 3 patatas
SOUP/BEVERAGE 1 porci6n 2 porciones 3 porciones
=
START
Presione START.
El visualizador cambia a la
cuenta regresiva del tiempo de
cocinado.
Articulo
POTATO (patata)
SOU-P/BEVERAG E
(sopa/bebidas)
Caf_/te
Sopa
Chocolate
Caliente
Cantidad Direcciones
1 patata
(6ozo 170g)
1 porci6n
(8 oz o 230 mL)
Per'fore con un tenedor. Ponga
sobre una toalla de papel.
Presione una vez el bot6n del
men6. Espere de 3 a 5
minutos.
No Io cubra. Bata despu_s de
recalentar.
C6brala. Bata despu_s de
recalentar.
No Io cubra. Bata despu_s de
recalentar.
Nota: Emplee s61o tazas hechas para empleo con microondas.
FROZEN VEGETABLE
Siga las direcciones del paquete para ar_adir agua, perforar la bolsa,
cocinar en un plato, ventilar el paquete, etc.
27
Este metodo basico para cocinar
con el homo de microondas
permite cocinar la comida por el
tiempo deseado. Aparte del nivel
de potencia m_xima, HI POWER
se puede seleccionar de 9
niveles de poder, 1 (10 % de la
potencia total) hasta 9 (90% de
la potencia total) para las
comidas que requieren ser
cocinadas m_s lentamente. El
horno tiene tambi_n el nivel de
potencia 0 (sin potencia) para
poder utilizar el reloj como
temporizador de minutos. Para
mas detalles, consulte la pagina
29.
Comidas con altas cantidades de
humedad deben de ser
cocinadas con la m&xima
potencia ya que este es el modo
mas rapido y mantiene mejor la
textura y sabor de las comidas.
Para comprobar el nivel de
potencia mientras el homo este
en uso, simplemente oprima
POWER LEVEL.
El nivel de potencia aparece en
la ventanilla de indicaciones.
LS_t_BJ_
Descongelando Manualmente
Para descongelar manualmente
(sin usar las funciones del
descongelador automatico)
utilice el nivel de potencia 3.
Para apresurar la
descongelacion de comidas
densas de mas de 1 libra (450 g),
se puede comenzar en
HI por 2 minutos y despues
reducir al nivel 3.
=
1
Para cocinar en el nivel 8 por 40 segundos:
TIME _ Presione TIME.
Programe 40 segundos
presionando el 4 y el O.
1
" POWER "_ Presione POWER LEVEL. STEP,
,EVE I '-,'t 1
POWER
Presione 8 para seleccionar el
nivel 8. La indicaci6n enserSara 8.
_TEPI
_ Presi°neSTART" I E/I 1
START _,E,
El tiempo para cocinar puede ser programado hasta 99 minutos y 99
segundos.
Cuando cocine en el nivel HI, no efectue los pasos 3 y 4.
GUIA DE AJUSTE DEL NIVEL DE POTENCIA
Nivel de Ejemplos de
Potencia Cocinado
1 Ablandamiento de queso cremoso y de mantequilla.
Mantener cacerolas y guisados calientes.
2 Ablandar chocolate y clarificar mantequilla.
Calentar panes, tortas, tacos, tortillas y pan frances.
Sacarel frio de las frutas. Calentar pocacomida.
3 =Completar el ciclo de cocinar de cacerolas,guisados y algunas
salsas.
Descongelar manualmente.
Deshetar came, aves y mariscos.
4 Cocinar piezas de came no tan suaves en liquidos, o platillos que
se cocinen despacio.
Completar el ciclo de cocinar de postres no tan suaves.
5 =Cocinar guisados y sopas despues de herv_r.
Cocinar flan y pastas.
Cocinar asados, jam6n, ternera y cordero.
6 * Cocinar huevos revueltos. Cocinar pasteles.
7 Cocinado de comidas con queso.
8 * Recalentar rapidamente comidas ya preparadas.
Cocinado de pescado.
9 Cocinar cebollas, apio, y pimientos rapidamente.
Recalentamiento de arrozy pasta.
HI Cocinado de polio, verduras y platos de came con verdura.
Precalentar un platillo que debe de dorarse. Hervir agua.
28
La alarma se puede utilizar para
otros prop6sitos aparte del
de cocinar.
Progrdmelo por 3 minutos para Ilamar por telefono:
1
TIME
Presione TIME.
3. POWER
LEVEL
Presione 3, O,y O.
Presione POWER LEVEL.
' O
5. ( START
Presione 0 (nivel de poder 0).
Presione START.
Usted puede programar hasta 3 etapas de cocinado en secuencia.
Para programar 2 6 3 etapas de cocinado, repita los pasos del 1 a 4
de la p_gina anterior y oprima START.
Utilizando la alarma para la primera etapa, se puede dilatar el
tiempo para empezar a cocinar hasta pop 99 minutos y 99 segetndos.
Empleando la caracter/stica de descongelacion automatica por el
peso para la primera etapa, podr_ descongelar primero y podra
programar hasta 3 etapas de cocinado.
29
Safety Instructions
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY ...................... inside cover
For Your Assistance ............ inside cover
Proper and Safe Use of Your Oven inside cover
Important Safety Instructions ............ 1
Electrical Grounding Instructions ......... 2
Setting up & Getting to Know Your Oven
Warranty ............................. 2
Table of Contents ....................... 3
Specifications .......................... 3
Names of Oven Parts and Accessories ..... 4
Installation ............................ 5
Control Panel and Features ............... 6
Setting Clock .......................... 7
Child Lock-Out ......................... 7
Utensils .............................. 8
iiiiiiiiO ti 6iii iiiii;iiiiii !iiii}iii-:.iiiii!iiiiiii ii !H}ii!iiiiiiiiiiiiiiiiii !ii iiiiii ii i iii!i iiiiiiiiiiiiiiii i!iiii !iiii%i!!i
Operating Instructions
Automatic Popcorn ..................... 9
Quick-On Cooking ...................... 9
Automatic Defrost by Weight ............. 10
Quick Touch Cooking .................... 11
-13meCooking .......................... 12
Minute Timer .......................... 13
Multistage Cooking ..................... 13
Quick-On Cooking Chart ................. 14
Automatic Defrost Chart ................. 15
Questions and Answers ................. 16
Cleaning .............................. 17
Sears Service .......................... 17
Before Calling for Service .... ,. ......... 18
Instrucciones de seguridad
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
ESPOSIClON A EXCESIVA ENERGIA DE
MICROONDAS ......................... 19
Instrucciones importantes de seguridad .... 20
Instrucciones de toma de tierra electrica .... 21
Para preparar y conocer su horno
Garantia .......................... .... 21
Instalacion .............................. 22
Panel de controles y funciones ............ 23
Ajustando el reloj ....................... 24
Seguro contra ni_os .................... 24
Instrucciones de operacion
Palomitas de maiz automaticamente ....... 25
Cocinando rapidamente ................. 25
Descongelado automatico por peso ....... 26
Accion rapida para recalentar ............. 27
Accion rapida para
cocinar comida congelada ............... 27
-I'iempo de cocinado ..................... 28
Alarma por minuto ...................... _ 29
Cocinando en etapas multiples ........... 29
Model
Power Source
Power Consumption
Maximum Output
Oven Capacity
Turntable Diameter
Dimensions (w x h x d)
Weight (Approx.)
565.66100690 / 565.66101690
AC 120 V, 60 Hz
8 Amps, 920W
600W (IEC-705 test procedure)
0.6 cu. ft.
10-13/16"(275 mm)
18" x 9-7/6'' x 13-5/16"(461 mm x 250 mm x 346 mm)
25.0 Ibs. (11.4 kg)
Specifications subject to change without notice.
KENMORE is a registered trademark of Sears, Roebuck and Co..
3
Instrucciones en espa ol
Modelo 565, 66100690 / 565,66101690
Alimentaci6n 120V CA, 60 Hz
Consumo de energia 8 Amperios, 920W
Salida m,_xima 600W (Los procedimientos de prueba IEC-705)
Capacidad del homo 0,6 pies c_bicos
Diametro de la bandeja rotativa 10-13/16"(275 ram)
Dimensiones (an x al x prf) 18" x 9-7/8" x 13-s/16"
(461 mm x 250 mmx 346 ram)
Peso (aprox.) 25,0 Ibs. (11,4 kg)
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
KENMORE es una marca comercial registrada de Sears, Roebuck and Co.
El horno debe estar nivelado.
La bandeja rotativa y el apoyo de la bandeja
rotativa deben estar en el horno para evitar
posibles dafios.
Ponga los utensilios de cocinar en la
plataforma rotativa y manipQlelos con cuidado
para evitar posibles dafios.
El empleo incorrecto del plato de tostar pueden
causar roturas en la bandeja rotativa. Vea la
p_gina 8.
Emplee solo el tamafio de bolsa especificado
cuando emplee la funci6n de palomitas de maiz
autom_ticamente.
* El horno tiene varios interruptores
incorporados de seguridad para asegurar que
la alimentaci6n queda desconectada cuando la
puerta esta abierta. No manipule estos
interruptores.
No opere el homo de microondas estando
vacio. La operaci6n del horno sin comidas o
con comidas con muy poca humedad puede
ocasionar incendios, quemaduras o chispas.
No cocine tocineta directamente en la bandeja
rotativa. El calentamiento local excesivo de la
bandeja rotativa puede causar su rotura.
No caliente biberones ni comidas para bebes
en el horno de microondas. El calentamiento
desigual puede producirse y causar dafios
personales.
° No caliente recipientes de cuello estrecho, tales
como botellas de jarabe.
No intente freir en el horno de microondas.
° No caliente latas en conserva en este horno de
microondas porque es imposible asegurar que
todo el contenido del recipiente alcanzar_5 la
temperatura de ebullici6n.
No emplee este homo de microondas para
aplicaciones comerciales. Este horno de
microondas esta hecho s61o para su empleo en
el hogar.
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICION A EXCESIVA ENERGIA DE
MICROONDAS
(a) No intente operar el horno de microondas con la puerta abierta porque la operaci6n con la
puerta abierta puede ocasionar la exposici6n perjudicial a la energia de microondas.
Es importante no desactivar ni manipular los bloqueos de seguridad.
(b) No coloque ningQn objeto entre la superficie frontal del horno y la puerta ni permita que
suciedad ni residuos de limpiadores se acumule en la superficies de sellado.
(c) No opere el horno si est,_dafiado. Es muy importante que la puerta del horno se cierre bien
yque no haya dafios en:
(1) LA PUERTA (combadura)
(2) BISAGRAS Y ENGANCHES (rotos o flojos)
(3) SELLOS DE LA PUERTA Y SUPERFICIES DE SELLADO
(d) El horno no debe ser ajustado ni reparado por nadie que no sea el personal de servicio
cualificado.
19
Cuando emplee dispositivos electricos, deberan seguirse las
precauciones de seguridad, incluyendo Io siguiente:
.
.
.
ADVERTENCIA -
Lea todas las instrucciones antes de la
utilizaci6n.
Lea y respete las "PRECAUCIONES PARA
EVITAR LA POSIBLE EXPOSICION A EXCESIVA
ENERGIA DE MICROONDAS" en la pagina
anterior.
Para reducir el peligro de quemaduras, descargas el_ctricas,
fuegos, dafios en personas o exposicion a excesiva energia de
microondas:
7. Emplee este horno s61o para Io que est_
indicado como se describe en este manual.
No emplee nunca productos qufmicos ni
vapores corrosivos en este horno. Este tipo de
horno esta especificamente disefiado para
calentar o cocinas comidas, y no esta disefiado
para aplicaciones industriales ni laboratorios.
AI igual que con la mayor parte de utensilios de
cocina, se requiere muchasupervisi6n para
reducir el peligro de incendios en la cavidad del
horno.
Si se produce un fuego:
Mantenga la puerta del horno cerrada.
Desconecte el horno, y
Desenchufe el cable de alimentacion o
desconecte la alimentacion en el fusible o panel
del disyuntor.
Tenga presente las reglas siguientes en todo
momento:
a. No sobrecocine comidas. Mire siempre el
homo. Tenga cuidado si se ponen dentro del
homo papeles, plasticos, u otros materiales
combustibles para facilitar el cocinado.
b. No emplee la cavidad para guardar cosas. No
guarde productos combustibles, como por
ejemplo pan, galletas, productos de papel, etc.
dentro del horno. Si un rayo afecta la linea
electrica, el horno podr/a conectarse por si
misi-no.
c. No emplee anudadores de alambre en el
homo. AsegQrese de, inspeccionar los
productos comprados para ver que no tengan
anudadores y saquelos antes de poner los
articulos en el horno.
Este horno debe conectarse a tierra. Conecte
solo a una toma de tierra adecuada. Consulte
las "INSTRUCCIONES DE TOMA DE TIERRA" en
4.
la pagina 21.
5. lnstale o sitQe este horno solo de acuerdo con
las instrucciones de instalacion provistas.
,
Algunos articulos tales como huevos en
cascara, agua con aceite o grasa, recipientes
cerrados y jarras de vidrio cerradas, por
ejemplo, pueden explotar, por Io que no deben
calentarse en este horno.
8. AI igual que con otros aparatos, los nifios s61o
deber_n usar el horno bajo supervision.
9. No opere el horno si tiene el cable o la clavija
dafia-dos, si no funciona correctamente o si ha
sufridos dafios o caidas.
10.
El servicio de este aparato debe efectuarlo s61o
tecnicos de servicio cualificados. Pongase en
contacto con el centro de servicio autorizado
para los examenes, reparaciones o ajustes,
11. No cubra ni bloquee las rejillas de ventilacion
del horno.
12.
13.
No guarde ni emplee este aparato en exteriores.
No emplee este homo cerca de agua, cerca del
lavadero de la cocina ni en s6tanos hL_medos
as/como tampoco cerca de una piscina.
14. No sumerja el cable ni la clavija en el agua.
15. Mantenga el cable apartado de superficies
calientes.
16. No permita que el cable cuelgue por e! borde
de la mesa o mostrador.
17.
18.
Cuando limpie la puerta y las superficies
interiores del horno, emplee solo jabones o
detergentes suaves que no sean abrasivos y
apliquelos con una esponja o patio suave.
(Consulte las instrucciones de "Limpieza" de la
pagina 17.)
No opere ningOn electrodomestico de
calefacci6n ni de cocinado debajo de este
aparato,
19. No monte el aparato encima ni cerca de
ninguna parte de un electrodomestico de
calefacci6n o de cocinado.
20. No Io monte encima del lavadero.
21. No ponga nada directamente encima de la
superficie del aparato cuando el aparato este
en funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
2O
PELIGRO- Peligro de descargas electricas
No desmonte este aparato. Si toca ciertos
componentes internos, aunque el aparato
este desenchufado, pueden producirse
descargas electricas que pueden producir
daSos personales graves o incluso la muerte.
Esteaparatodebeponerseatierra. Sihayun
cortocircuito, la toma de tierra reducir el peligro de
descargas electricas proporcionando un cable de
escape para la corriente electrica. El aparato esta
equipado de un cable que tiene un conductor de
tierra con clavija de tierra. La clavija debe
enchufarse a una toma que este correctamente
instalada y puesta a tierra.
Toma de corriente con torna de tierra y
correctamente polarizada
Clavija de tres cuchillas (con toma de tierra)
Consulte a un electricista cualificado si no se
entienden bien las instrucciones de puesta a tierra
para ver si el aparato est_ficorrectamente puesto a
tierra.
Se suministra un cable de alimentaci6n corto para
reducir el peligro de enredos o de mezclarse con
cables mas largos.
Los juegos de cables mas largos o cables de
extensi6n podran usarse siguiendo las
precauciones siguientes:
Los valores electricos del juego de cables o del
cable de extensi6n deben ser iguales o mas altos
que los valores electricos del aparato.
El cable de extensi6n debe ser del tipo de 3
conductores con toma de tierra.
El cable mas largo debe disponerse de modo que
no quede suelto encima del mostrador o mesa ni
donde nitros puedan tirar del mismo o pueda
pisarse por acc,idente.
El cable de alimentaci6n electrica deber_
mantenerse seco y no debera pellizcarse ni
retorcerse de ningun modo.
_k ADVERTENCIA-
Peligro de descargas electricas
El empleo inadecuado de la clavija de tierra
puede ocasionar descargas electricas.
No la enchufe a ninguna toma de corriente
hasta que el aparato este correctamente
instalado y puesto a tierra.
HORNO DE MICROONDAS KENMORE
GARANTIA PARA TODO UN AI_IO
Durante un pedodo de un aSo a partir de la
fecha deadquisicidn, si este horno de
microondas Kenmore falla debido a un--
defecto de materiales o de mano de obra,
Sears Io reparara sin ningQn cargo.
MAGNETRON KENMORE
GARANTIA PARA ClNCO AI_IOS
ENTEROS
Durante un pedodo de cinco aflos a partir
de la fecha de adquisici6n, si el magnetr6n
de este horno de microondas Kenmore se
averia debido a un defecto de materiales o
de mano de obra, Sears Io reparar4 sin
ningt_n cargo.
La garantia de arriba se aplica s61o a los hornos de
microondas que se emplean para aplicaciones
privadas en el hogar.
21
El servicio de garantia estara disponible
simplemente DEVOLVIENDO EL MICROONDAS AL
CENTRO DE SERVIClO DE SEARS de los Estados
Unidos.
Esta garantia se aplica s61o mientras este producto
se utiliza en los Estados Unidos.
La garantia le proporciona derechos legales
especificos y usted puede tener otros derechos
que varian segQn el estado.
SEARS, ROEBUCK AND CO.,
DEPT. 817 WA,
HOFFMAN ESTATES, IL 60179
Para el servicio,
Ilame al nQmero 1 - 800- 676- 5811
Extraiga todos los materiales de embalaje y los
accesorios.
Examine el horno para ver si tiene algSn daSo,
como por ejemplo golpes o si la puerta est_ rota.
No instale el horno si est_ daSado.
.
Seleccione una superficie nivelada que
proporcione suficiente espacio libre (vea la
ilustraci6n de la derecha) para las rejillas de
entrada y/o salida.
Deje una holgura minima de 3 pulgadas
(7,5 cm) por encima del horno.
No saque las patas de ta parte inferior del
horno.
Si se bloquean las aberturas de entrada y/o
salida puede da5arse el horno.
° No instale el horno sobre otro horno, cocina de
gas ni otro aparato que produzca calor.
. Enchufe el horno en una toma de corriente
normal de 120 voltios/60 Hz. AsegOrese de que
el circuito electrico tenga por Io menos
15 amperios y que su homo de microondas sea
el 0nico electrodomestico en el circuito.
Para instalar el horno debajo del mueble de
cocina, esta disponible el juego de montaje
opcional, articulo N.° 20-84339 (blanco) o 20-66900
(negro). Solicitelo en la tienda de Sears.
Para la instalaci6n del juego de accesorios de
montaje, deber_n dejarse 2,5 cm (1 pulgada) en
ambos lados del horno y 10 cm (4 pulgadas)
debajo del horno.
OPEN
Se requiere una holgura minima de 3
pulgadas (7,5 cm) entre el hc)rno y cualquier
pared adyacente. Un lado debe estar
abierto.
Nota:
Este aparato no esta disefiado para 50 Hz ni
para ningdn circuito que no sea un circuito de
120 voltios CA/60 Hz. Este horno estd
disefiado para ser colocado encima del
mostrador o debajo de un mueble solamenlte.
Si se inserta dentro de un mueble o pared
podria dafiarse el aparato y anular la garantia.
22
(2)
(3)
(6)
(7)
(10)_
(14)--
F AUTO DEFROST STEPI STEP2 STEP3PAUSE_
-- I'_d " -- -- Kg
!/ .1_1_l i_11 I,. /
I I .I I-- l__
IIJd ,_I_IozI
ll-- -j
TIH'E POWER SERVING
e
QuickTouch
(.PPOPCORN AUTO QUICK "x_
DEFROST ON 7-
/
I
-4
7
_- TIME
2
5
8
0
3
POWE
LEVEL J
fSTOP TIME OF_
-_CLEAR I START DAY
DOOR RELEASE
(1)
(4)
-(8)
(11)
.(9)
-(12)
_(13)
(1) Ventanilla de Indicaciones
Cuenta en segundos de forma regresiva el
tiempo de cocinado. Ensefia la hora cuando
el homo no esta en uso.
(2) Indicadores
STEP1/STEP2/STEP3:
Indicadores de cocinado.
AUTO/DEFROST/PAUSE:
Modalidad de cocinado.
TIME/POWER/SERVING/LB/OZ : Una luz
destellante indica cuando selecionar el
tiempo de cocinado, seleccion de potencia,
el peso de la comida, o el nQmero de
porciones.
Botones del menu para accibn rapida {pagina 27}
(3) FROZEN VEGETABLE (verduras congeladas)
(4) POTATO (patatas)
(5) SOUP/BEVERAGE (sopa/bebidas)
Botones del menu autom,_tico
(6) POPCORN (palomitas de maJ'z){Pagina 25}
(7) AUTO DEFROST
(descongelador automatico) {P_gina 26}
(8) QUICK ON
(cocinando rapidamente) {Pagina 25}
(9) POWER LEVEL (bot6n del nivel de potencia)
{Pagina 28}
(10) TIME (boton del tiempo) {Pagina 28}
(11) Botones de numeros
(12) TIME OF DAY (hora del dfa) {P_gina 24}
(13) START (boron para iniciar)
(14) STOP/CLEAR (bot6n para parar o borrar)
Borra todos los comandos previos si se
presiona antes de comenzar a cocinar.
Mientras el horno este en uso presione una
vez para parar, y dos para parar y borrar los
comandos previos.
Sonido de zumbido
Habr& un sonido cuando algQn bot6n del panel
de controles sea presionado para indicar que
una funci6n ha sido programada.
23
Cuando el horno se enchufa por
primera vez o cuando la
electricidad vuelva despu_s de
ser desconectada, los nQmeros
del reloj leeran O:00. Ajuste el
reloj.
Para ajustar a 3:15 :
1
TIME
OF DAY
Presione TIME OF DAY.
Presione 3, 1, y 5.
m
(_ TIME _)
OF DAY
Presione TIME OF DAY.
El reloj empieza a contar.
Si el reloj (o visualizador) muestran alguna anormalldad, desconecte el
horno de la salida de corriente CA. Conectelo nuevamente y reajuste el
reloj.
Su horno tiene una funci6n de
seguridad para prevenir el uso
accidental del homo por un
niflo.
Si el homo es accidentalmente
programado para cocinar, el
horno no se conectara cuando
esta funcion haya sido
programada.
Para Programar:
_- TIME .._
1 OFDAY
2. @
4 veces
Para Cancelar:
OF DAY
=
=
CD
4 veces
_ START )
Presione TIME OF DAY.
Presione 9 cuatro veces.
Presione START.
El indicador L se prendera y la
indicaci6n del reloj reaparecera
Presione TIME OF DAY.
Presione 7 cuatro veces.
Presione START.
El indicador L desaparecera y
la indicacion del reloj
reapa recera.
24
Esta funcion le permite cocinar
una bolsa de palomitas de maiz
de 3,5-oz (100-g) 6 3,0-oz (85-g)
preempacadas para el
microondas de manera facil y
rapida.
Recomendaciones para cocinar
Palomitas de maiz
La bolsa de las palomitas de
maiz debe de estar a
temperatura ambiente.
Coloque solamente una bolsa
en el horno a la vez. Siga las
instrucciones del paquete. No
incremente la cantidad.
Articulos para facilitar el
cocinado de las palomitas no
son recomendables para
usarse con esta funcion.
.
Para cocinar una bolsa de palomitas para microondas
de 3,5-oz (100-g) :
POPCORN_
Presione POPCORN una vez.
La indicacion enseSa el tama6o
de la bolsa.
Seleccione el tamafio como sigue.
Tamafio Presione POPCORN
3,5 oz (100 g) una vez
3,0 oz (85 g) dos veces
.
START
Presione START.
La indicacion contara el tiempo
para cocinarse.
Si el tamar_o de la bolsa no es de 3,5 oz (100 g) 6 de 3,0 oz (85 g) siga
las instrucciones del manufacturador y no use esta funcion.
No deje el horno desatendido mientras las palomitas se cocinan.
Recuerde de supervisar a los ni_os cuidadosamente.
_L PRECAUCION - Peligro de dafios personales
* Despues de cocinar abra la bolsa cuidadosamente.
Las palomitas y el vapor estan extremadamente calientes.
* No recaliente el maiz que no haya tronado, ni reuse la bolsa.
El sobrecalentamiento puede incendiar el horno.
* Nunca utilice una bolsa de papel cafe para cocinar las
palomitas.
QUICK ON es un bot6n para
ahorrar tiempo. Este control
simplificado le permite una
programaci6n r_pida y poder
comenzar a cocinar sin tener
que tocar el bot6n START.
Podr_ seleccionar 10 posiciones
de tiempo de cocinado
preajustado (de 30 segundos a 9
minutos) para cocinar al nivel de
potencia m_s alta (HI).
Un diagrama para cocinar con
Quick On aparece en la p_gina
14.
Cocinado de 30 segundos
Para ajustar el cocinado rapido
(QUICK ON) a 30 segundos,
presione et bot6n QUICK ON y 0.
=
.
Para ajustar Quick on y cocinar en dos minutos:
QUICK
ON
Presione QUICK ON.
Presione 2.
El horno comenzar& a cocinar y
la indicaci6n contara el tiempo
para cocinar.
Puede abrir la puerta para dejar de cocinar antes de que el tiempo
,programado se acabe. Para comenzar otra vez, cierre la puerta y
presione START.
25
La caracteristica de
descongelacidn autom:Stica por
peso es un mdtodo preciso de
descongelaci6n para comidas
congeladas de hasta 5,9 Ib de
peso. El horno selecciona
automaticamente 1 lb. Si el
peso de la comida es m_s o
menos de 1 Ib, introduzca el
peso empleando el teclado
numerico.
Pausa
Esta caracteristica tiene un
mecanismo de pausa incorporado
que permite verificar, dar la vuelta,
separar o redisponer las comidas.
Cuando parpadea el indicador
PAUSE en el visualizador (y suena
5 veces el tono de pitido), abra la
puerta y redisponga la comida. Si
no abre la puerta durante la pausa,
el horno iniciar_ autom_ticamente
el segundo periodo de
descongelacion.
Un diagrama del descongelador
automatico (Automatic Defrost
Chart) aparece en la pagina 15.
Para la descongelacidn manual
usando el-Iiempo de Cocinado
vea la pagina 28.
Recomendaciones
para descongelar
Revise la comida durante la
descongelacion.
Saque la comida congelada de
su envoltura original de papel o
de plastico. Cuando sea dificil
sacar la envoltura, descongele
la comida en su envoltura hasta
la pausa. Durante la pausa,
saque la envoltura.
Coloque las comidas en un
plato compatible con el
microondas o una parrilla para
asar para el goteo.
La comida debe de estar algo
congelada en el centro cuando
sea removida del horno.
El menu para el Descongelado
Autom,_tico incluye el tiempo
de pausa.
o La comida puede descongelarse
en una envoltura de espuma de
estirol.
i
,
,
,
,
Para descongelar 1,2 libras de piezas de polio:
, Presione AUTO DEFROST.
DEFROST) [dE /- Le]
_) _ Coloque el peso presionando
1 y 2. =F,0_T
START
Presione START.
El indicador STEP1 se enciende y
aparece el tiempo total de
descongelacidn en el visualizador.
Despues de la primera etapa de cocinado, el tono de pitido
suena 5 veces. El indicador cambia de STEP1 a STEP2 y
parpadea el indicador PAUSE durante 5 segundos. Abra la
puerta y separe, redisponga o de la vuelta a la comida.
START
Presione START para reanudar la
descongelacidn.
Para programar un peso que sea menor de una libra siempre presione 0
primero. Por ejemplo, para programar 0,2 lb. presione 0 y despues 2.
Solamente un nt)mero puede ser programado despues de un punto
decimal. Siesta en duda convierta el nOmero mas bajo.
Tabla de Conversibn
Onzas
1-2
3-4
5
6-7
8
9 -10
11 -12
13
14-15
Decimas de
una libra
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
26
El boton FROZEN VEGETABLE le
permite calentar verduras
precocinadas congeladas.
El boton POTATO le permite
cocinar de 1 a 3 patatas.
El boton SOUP/BEVERAGE le
permite recalentar de 1 a 3
porciones de liquido.
El horno automaticamente
determina el tiempo y nivel de
poder requerido para cada
art/culo congelado segOn la
programacion que usted
coloque.
Consejos sobre las verduras
congeladas:
Siga las instrucciones del
paquete para sacar o abrir la
cubierta, para perforar la
bolsa, reemplazar el aluminio
por plpstico, etc.
Para conseguir los mejores
resultados, saque las
verduras congeladas de los
recipientes de aluminio y
p6ngalas en un plato
compatible con microondas.
Consejos sobre las patatas:
Siga las instrucciones
incluidas en el diagrama.
Las patatas deben estar a la
temperatura de la habitaci6n.
P6ngalas en un patr6n
circular con los extremos mas
pesados hacia el borde
exterior de la plataforma
rotativa.
Consejos sobre las
sopas/bebidas:
Siga las instrucciones
incluidas en el diagrama.
Bata despu6s de recalentar.
Los Ifquidos deben estar a la
temperatura de la habitaci6n
o del refrigerador.
Para recalentar dos porciones de sopa:
Presione SOUP/BEVERAGE
_BSOUP / _ dos veces. Au,o
EVERAGE,J ( ,_1 1
SERV
2 veces
Introduzca el peso de la comida,
el numero de patatas o el
nQmero de porciones
presionando la tecla deseada del
men6 como se muestra en el
diagrama de abajo.
Toque el boton una vez 2 veces 3 veces
FROZEN VEGETABLE 5 oz 10 oz 20 oz
POTATO 1 patata 2 patatas 3 patatas
SOUP/BEVERAGE 1 porci6n 2 porciones 3 porciones
=
START
Presione START.
El visualizador cambia a la
cuenta regresiva del tiempo de
cocinado.
Articulo
POTATO (patata)
SOU-P/BEVERAG E
(sopa/bebidas)
Caf_/te
Sopa
Chocolate
Caliente
Cantidad Direcciones
1 patata
(6ozo 170g)
1 porci6n
(8 oz o 230 mL)
Per'fore con un tenedor. Ponga
sobre una toalla de papel.
Presione una vez el bot6n del
men6. Espere de 3 a 5
minutos.
No Io cubra. Bata despu_s de
recalentar.
C6brala. Bata despu_s de
recalentar.
No Io cubra. Bata despu_s de
recalentar.
Nota: Emplee s61o tazas hechas para empleo con microondas.
FROZEN VEGETABLE
Siga las direcciones del paquete para ar_adir agua, perforar la bolsa,
cocinar en un plato, ventilar el paquete, etc.
27
Este metodo basico para cocinar
con el homo de microondas
permite cocinar la comida por el
tiempo deseado. Aparte del nivel
de potencia m_xima, HI POWER
se puede seleccionar de 9
niveles de poder, 1 (10 % de la
potencia total) hasta 9 (90% de
la potencia total) para las
comidas que requieren ser
cocinadas m_s lentamente. El
horno tiene tambi_n el nivel de
potencia 0 (sin potencia) para
poder utilizar el reloj como
temporizador de minutos. Para
mas detalles, consulte la pagina
29.
Comidas con altas cantidades de
humedad deben de ser
cocinadas con la m&xima
potencia ya que este es el modo
mas rapido y mantiene mejor la
textura y sabor de las comidas.
Para comprobar el nivel de
potencia mientras el homo este
en uso, simplemente oprima
POWER LEVEL.
El nivel de potencia aparece en
la ventanilla de indicaciones.
LS_t_BJ_
Descongelando Manualmente
Para descongelar manualmente
(sin usar las funciones del
descongelador automatico)
utilice el nivel de potencia 3.
Para apresurar la
descongelacion de comidas
densas de mas de 1 libra (450 g),
se puede comenzar en
HI por 2 minutos y despues
reducir al nivel 3.
=
1
Para cocinar en el nivel 8 por 40 segundos:
TIME _ Presione TIME.
Programe 40 segundos
presionando el 4 y el O.
1
" POWER "_ Presione POWER LEVEL. STEP,
,EVE I '-,'t 1
POWER
Presione 8 para seleccionar el
nivel 8. La indicaci6n enserSara 8.
_TEPI
_ Presi°neSTART" I E/I 1
START _,E,
El tiempo para cocinar puede ser programado hasta 99 minutos y 99
segundos.
Cuando cocine en el nivel HI, no efectue los pasos 3 y 4.
GUIA DE AJUSTE DEL NIVEL DE POTENCIA
Nivel de Ejemplos de
Potencia Cocinado
1 Ablandamiento de queso cremoso y de mantequilla.
Mantener cacerolas y guisados calientes.
2 Ablandar chocolate y clarificar mantequilla.
Calentar panes, tortas, tacos, tortillas y pan frances.
Sacarel frio de las frutas. Calentar pocacomida.
3 =Completar el ciclo de cocinar de cacerolas,guisados y algunas
salsas.
Descongelar manualmente.
Deshetar came, aves y mariscos.
4 Cocinar piezas de came no tan suaves en liquidos, o platillos que
se cocinen despacio.
Completar el ciclo de cocinar de postres no tan suaves.
5 =Cocinar guisados y sopas despues de herv_r.
Cocinar flan y pastas.
Cocinar asados, jam6n, ternera y cordero.
6 * Cocinar huevos revueltos. Cocinar pasteles.
7 Cocinado de comidas con queso.
8 * Recalentar rapidamente comidas ya preparadas.
Cocinado de pescado.
9 Cocinar cebollas, apio, y pimientos rapidamente.
Recalentamiento de arrozy pasta.
HI Cocinado de polio, verduras y platos de came con verdura.
Precalentar un platillo que debe de dorarse. Hervir agua.
28
La alarma se puede utilizar para
otros prop6sitos aparte del
de cocinar.
Progrdmelo por 3 minutos para Ilamar por telefono:
1
TIME
Presione TIME.
3. POWER
LEVEL
Presione 3, O,y O.
Presione POWER LEVEL.
' O
5. ( START
Presione 0 (nivel de poder 0).
Presione START.
Usted puede programar hasta 3 etapas de cocinado en secuencia.
Para programar 2 6 3 etapas de cocinado, repita los pasos del 1 a 4
de la p_gina anterior y oprima START.
Utilizando la alarma para la primera etapa, se puede dilatar el
tiempo para empezar a cocinar hasta pop 99 minutos y 99 segetndos.
Empleando la caracter/stica de descongelacion automatica por el
peso para la primera etapa, podr_ descongelar primero y podra
programar hasta 3 etapas de cocinado.
29
Safety Instructions
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY ...................... inside cover
For Your Assistance ............ inside cover
Proper and Safe Use of Your Oven inside cover
Important Safety Instructions ............ 1
Electrical Grounding Instructions ......... 2
Setting up & Getting to Know Your Oven
Warranty ............................. 2
Table of Contents ....................... 3
Specifications .......................... 3
Names of Oven Parts and Accessories ..... 4
Installation ............................ 5
Control Panel and Features ............... 6
Setting Clock .......................... 7
Child Lock-Out ......................... 7
Utensils .............................. 8
iiiiiiiiO ti 6iii iiiii;iiiiii !iiii}iii-:.iiiii!iiiiiii ii !H}ii!iiiiiiiiiiiiiiiiii !ii iiiiii ii i iii!i iiiiiiiiiiiiiiii i!iiii !iiii%i!!i
Operating Instructions
Automatic Popcorn ..................... 9
Quick-On Cooking ...................... 9
Automatic Defrost by Weight ............. 10
Quick Touch Cooking .................... 11
-13meCooking .......................... 12
Minute Timer .......................... 13
Multistage Cooking ..................... 13
Quick-On Cooking Chart ................. 14
Automatic Defrost Chart ................. 15
Questions and Answers ................. 16
Cleaning .............................. 17
Sears Service .......................... 17
Before Calling for Service .... ,. ......... 18
Instrucciones de seguridad
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
ESPOSIClON A EXCESIVA ENERGIA DE
MICROONDAS ......................... 19
Instrucciones importantes de seguridad .... 20
Instrucciones de toma de tierra electrica .... 21
Para preparar y conocer su horno
Garantia .......................... .... 21
Instalacion .............................. 22
Panel de controles y funciones ............ 23
Ajustando el reloj ....................... 24
Seguro contra ni_os .................... 24
Instrucciones de operacion
Palomitas de maiz automaticamente ....... 25
Cocinando rapidamente ................. 25
Descongelado automatico por peso ....... 26
Accion rapida para recalentar ............. 27
Accion rapida para
cocinar comida congelada ............... 27
-I'iempo de cocinado ..................... 28
Alarma por minuto ...................... _ 29
Cocinando en etapas multiples ........... 29
Model
Power Source
Power Consumption
Maximum Output
Oven Capacity
Turntable Diameter
Dimensions (w x h x d)
Weight (Approx.)
565.66100690 / 565.66101690
AC 120 V, 60 Hz
8 Amps, 920W
600W (IEC-705 test procedure)
0.6 cu. ft.
10-13/16"(275 mm)
18" x 9-7/6'' x 13-5/16"(461 mm x 250 mm x 346 mm)
25.0 Ibs. (11.4 kg)
Specifications subject to change without notice.
KENMORE is a registered trademark of Sears, Roebuck and Co..
3
Instrucciones en espa ol
Modelo 565, 66100690 / 565,66101690
Alimentaci6n 120V CA, 60 Hz
Consumo de energia 8 Amperios, 920W
Salida m,_xima 600W (Los procedimientos de prueba IEC-705)
Capacidad del homo 0,6 pies c_bicos
Diametro de la bandeja rotativa 10-13/16"(275 ram)
Dimensiones (an x al x prf) 18" x 9-7/8" x 13-s/16"
(461 mm x 250 mmx 346 ram)
Peso (aprox.) 25,0 Ibs. (11,4 kg)
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
KENMORE es una marca comercial registrada de Sears, Roebuck and Co.
El horno debe estar nivelado.
La bandeja rotativa y el apoyo de la bandeja
rotativa deben estar en el horno para evitar
posibles dafios.
Ponga los utensilios de cocinar en la
plataforma rotativa y manipQlelos con cuidado
para evitar posibles dafios.
El empleo incorrecto del plato de tostar pueden
causar roturas en la bandeja rotativa. Vea la
p_gina 8.
Emplee solo el tamafio de bolsa especificado
cuando emplee la funci6n de palomitas de maiz
autom_ticamente.
* El horno tiene varios interruptores
incorporados de seguridad para asegurar que
la alimentaci6n queda desconectada cuando la
puerta esta abierta. No manipule estos
interruptores.
No opere el homo de microondas estando
vacio. La operaci6n del horno sin comidas o
con comidas con muy poca humedad puede
ocasionar incendios, quemaduras o chispas.
No cocine tocineta directamente en la bandeja
rotativa. El calentamiento local excesivo de la
bandeja rotativa puede causar su rotura.
No caliente biberones ni comidas para bebes
en el horno de microondas. El calentamiento
desigual puede producirse y causar dafios
personales.
° No caliente recipientes de cuello estrecho, tales
como botellas de jarabe.
No intente freir en el horno de microondas.
° No caliente latas en conserva en este horno de
microondas porque es imposible asegurar que
todo el contenido del recipiente alcanzar_5 la
temperatura de ebullici6n.
No emplee este homo de microondas para
aplicaciones comerciales. Este horno de
microondas esta hecho s61o para su empleo en
el hogar.
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICION A EXCESIVA ENERGIA DE
MICROONDAS
(a) No intente operar el horno de microondas con la puerta abierta porque la operaci6n con la
puerta abierta puede ocasionar la exposici6n perjudicial a la energia de microondas.
Es importante no desactivar ni manipular los bloqueos de seguridad.
(b) No coloque ningQn objeto entre la superficie frontal del horno y la puerta ni permita que
suciedad ni residuos de limpiadores se acumule en la superficies de sellado.
(c) No opere el horno si est,_dafiado. Es muy importante que la puerta del horno se cierre bien
yque no haya dafios en:
(1) LA PUERTA (combadura)
(2) BISAGRAS Y ENGANCHES (rotos o flojos)
(3) SELLOS DE LA PUERTA Y SUPERFICIES DE SELLADO
(d) El horno no debe ser ajustado ni reparado por nadie que no sea el personal de servicio
cualificado.
19
Cuando emplee dispositivos electricos, deberan seguirse las
precauciones de seguridad, incluyendo Io siguiente:
.
.
.
ADVERTENCIA -
Lea todas las instrucciones antes de la
utilizaci6n.
Lea y respete las "PRECAUCIONES PARA
EVITAR LA POSIBLE EXPOSICION A EXCESIVA
ENERGIA DE MICROONDAS" en la pagina
anterior.
Para reducir el peligro de quemaduras, descargas el_ctricas,
fuegos, dafios en personas o exposicion a excesiva energia de
microondas:
7. Emplee este horno s61o para Io que est_
indicado como se describe en este manual.
No emplee nunca productos qufmicos ni
vapores corrosivos en este horno. Este tipo de
horno esta especificamente disefiado para
calentar o cocinas comidas, y no esta disefiado
para aplicaciones industriales ni laboratorios.
AI igual que con la mayor parte de utensilios de
cocina, se requiere muchasupervisi6n para
reducir el peligro de incendios en la cavidad del
horno.
Si se produce un fuego:
Mantenga la puerta del horno cerrada.
Desconecte el horno, y
Desenchufe el cable de alimentacion o
desconecte la alimentacion en el fusible o panel
del disyuntor.
Tenga presente las reglas siguientes en todo
momento:
a. No sobrecocine comidas. Mire siempre el
homo. Tenga cuidado si se ponen dentro del
homo papeles, plasticos, u otros materiales
combustibles para facilitar el cocinado.
b. No emplee la cavidad para guardar cosas. No
guarde productos combustibles, como por
ejemplo pan, galletas, productos de papel, etc.
dentro del horno. Si un rayo afecta la linea
electrica, el horno podr/a conectarse por si
misi-no.
c. No emplee anudadores de alambre en el
homo. AsegQrese de, inspeccionar los
productos comprados para ver que no tengan
anudadores y saquelos antes de poner los
articulos en el horno.
Este horno debe conectarse a tierra. Conecte
solo a una toma de tierra adecuada. Consulte
las "INSTRUCCIONES DE TOMA DE TIERRA" en
4.
la pagina 21.
5. lnstale o sitQe este horno solo de acuerdo con
las instrucciones de instalacion provistas.
,
Algunos articulos tales como huevos en
cascara, agua con aceite o grasa, recipientes
cerrados y jarras de vidrio cerradas, por
ejemplo, pueden explotar, por Io que no deben
calentarse en este horno.
8. AI igual que con otros aparatos, los nifios s61o
deber_n usar el horno bajo supervision.
9. No opere el horno si tiene el cable o la clavija
dafia-dos, si no funciona correctamente o si ha
sufridos dafios o caidas.
10.
El servicio de este aparato debe efectuarlo s61o
tecnicos de servicio cualificados. Pongase en
contacto con el centro de servicio autorizado
para los examenes, reparaciones o ajustes,
11. No cubra ni bloquee las rejillas de ventilacion
del horno.
12.
13.
No guarde ni emplee este aparato en exteriores.
No emplee este homo cerca de agua, cerca del
lavadero de la cocina ni en s6tanos hL_medos
as/como tampoco cerca de una piscina.
14. No sumerja el cable ni la clavija en el agua.
15. Mantenga el cable apartado de superficies
calientes.
16. No permita que el cable cuelgue por e! borde
de la mesa o mostrador.
17.
18.
Cuando limpie la puerta y las superficies
interiores del horno, emplee solo jabones o
detergentes suaves que no sean abrasivos y
apliquelos con una esponja o patio suave.
(Consulte las instrucciones de "Limpieza" de la
pagina 17.)
No opere ningOn electrodomestico de
calefacci6n ni de cocinado debajo de este
aparato,
19. No monte el aparato encima ni cerca de
ninguna parte de un electrodomestico de
calefacci6n o de cocinado.
20. No Io monte encima del lavadero.
21. No ponga nada directamente encima de la
superficie del aparato cuando el aparato este
en funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
2O
PELIGRO- Peligro de descargas electricas
No desmonte este aparato. Si toca ciertos
componentes internos, aunque el aparato
este desenchufado, pueden producirse
descargas electricas que pueden producir
daSos personales graves o incluso la muerte.
Esteaparatodebeponerseatierra. Sihayun
cortocircuito, la toma de tierra reducir el peligro de
descargas electricas proporcionando un cable de
escape para la corriente electrica. El aparato esta
equipado de un cable que tiene un conductor de
tierra con clavija de tierra. La clavija debe
enchufarse a una toma que este correctamente
instalada y puesta a tierra.
Toma de corriente con torna de tierra y
correctamente polarizada
Clavija de tres cuchillas (con toma de tierra)
Consulte a un electricista cualificado si no se
entienden bien las instrucciones de puesta a tierra
para ver si el aparato est_ficorrectamente puesto a
tierra.
Se suministra un cable de alimentaci6n corto para
reducir el peligro de enredos o de mezclarse con
cables mas largos.
Los juegos de cables mas largos o cables de
extensi6n podran usarse siguiendo las
precauciones siguientes:
Los valores electricos del juego de cables o del
cable de extensi6n deben ser iguales o mas altos
que los valores electricos del aparato.
El cable de extensi6n debe ser del tipo de 3
conductores con toma de tierra.
El cable mas largo debe disponerse de modo que
no quede suelto encima del mostrador o mesa ni
donde nitros puedan tirar del mismo o pueda
pisarse por acc,idente.
El cable de alimentaci6n electrica deber_
mantenerse seco y no debera pellizcarse ni
retorcerse de ningun modo.
_k ADVERTENCIA-
Peligro de descargas electricas
El empleo inadecuado de la clavija de tierra
puede ocasionar descargas electricas.
No la enchufe a ninguna toma de corriente
hasta que el aparato este correctamente
instalado y puesto a tierra.
HORNO DE MICROONDAS KENMORE
GARANTIA PARA TODO UN AI_IO
Durante un pedodo de un aSo a partir de la
fecha deadquisicidn, si este horno de
microondas Kenmore falla debido a un--
defecto de materiales o de mano de obra,
Sears Io reparara sin ningQn cargo.
MAGNETRON KENMORE
GARANTIA PARA ClNCO AI_IOS
ENTEROS
Durante un pedodo de cinco aflos a partir
de la fecha de adquisici6n, si el magnetr6n
de este horno de microondas Kenmore se
averia debido a un defecto de materiales o
de mano de obra, Sears Io reparar4 sin
ningt_n cargo.
La garantia de arriba se aplica s61o a los hornos de
microondas que se emplean para aplicaciones
privadas en el hogar.
21
El servicio de garantia estara disponible
simplemente DEVOLVIENDO EL MICROONDAS AL
CENTRO DE SERVIClO DE SEARS de los Estados
Unidos.
Esta garantia se aplica s61o mientras este producto
se utiliza en los Estados Unidos.
La garantia le proporciona derechos legales
especificos y usted puede tener otros derechos
que varian segQn el estado.
SEARS, ROEBUCK AND CO.,
DEPT. 817 WA,
HOFFMAN ESTATES, IL 60179
Para el servicio,
Ilame al nQmero 1 - 800- 676- 5811
Extraiga todos los materiales de embalaje y los
accesorios.
Examine el horno para ver si tiene algSn daSo,
como por ejemplo golpes o si la puerta est_ rota.
No instale el horno si est_ daSado.
.
Seleccione una superficie nivelada que
proporcione suficiente espacio libre (vea la
ilustraci6n de la derecha) para las rejillas de
entrada y/o salida.
Deje una holgura minima de 3 pulgadas
(7,5 cm) por encima del horno.
No saque las patas de ta parte inferior del
horno.
Si se bloquean las aberturas de entrada y/o
salida puede da5arse el horno.
° No instale el horno sobre otro horno, cocina de
gas ni otro aparato que produzca calor.
. Enchufe el horno en una toma de corriente
normal de 120 voltios/60 Hz. AsegOrese de que
el circuito electrico tenga por Io menos
15 amperios y que su homo de microondas sea
el 0nico electrodomestico en el circuito.
Para instalar el horno debajo del mueble de
cocina, esta disponible el juego de montaje
opcional, articulo N.° 20-84339 (blanco) o 20-66900
(negro). Solicitelo en la tienda de Sears.
Para la instalaci6n del juego de accesorios de
montaje, deber_n dejarse 2,5 cm (1 pulgada) en
ambos lados del horno y 10 cm (4 pulgadas)
debajo del horno.
OPEN
Se requiere una holgura minima de 3
pulgadas (7,5 cm) entre el hc)rno y cualquier
pared adyacente. Un lado debe estar
abierto.
Nota:
Este aparato no esta disefiado para 50 Hz ni
para ningdn circuito que no sea un circuito de
120 voltios CA/60 Hz. Este horno estd
disefiado para ser colocado encima del
mostrador o debajo de un mueble solamenlte.
Si se inserta dentro de un mueble o pared
podria dafiarse el aparato y anular la garantia.
22
(2)
(3)
(6)
(7)
(10)_
(14)--
F AUTO DEFROST STEPI STEP2 STEP3PAUSE_
-- I'_d " -- -- Kg
!/ .1_1_l i_11 I,. /
I I .I I-- l__
IIJd ,_I_IozI
ll-- -j
TIH'E POWER SERVING
e
QuickTouch
(.PPOPCORN AUTO QUICK "x_
DEFROST ON 7-
/
I
-4
7
_- TIME
2
5
8
0
3
POWE
LEVEL J
fSTOP TIME OF_
-_CLEAR I START DAY
DOOR RELEASE
(1)
(4)
-(8)
(11)
.(9)
-(12)
_(13)
(1) Ventanilla de Indicaciones
Cuenta en segundos de forma regresiva el
tiempo de cocinado. Ensefia la hora cuando
el homo no esta en uso.
(2) Indicadores
STEP1/STEP2/STEP3:
Indicadores de cocinado.
AUTO/DEFROST/PAUSE:
Modalidad de cocinado.
TIME/POWER/SERVING/LB/OZ : Una luz
destellante indica cuando selecionar el
tiempo de cocinado, seleccion de potencia,
el peso de la comida, o el nQmero de
porciones.
Botones del menu para accibn rapida {pagina 27}
(3) FROZEN VEGETABLE (verduras congeladas)
(4) POTATO (patatas)
(5) SOUP/BEVERAGE (sopa/bebidas)
Botones del menu autom,_tico
(6) POPCORN (palomitas de maJ'z){Pagina 25}
(7) AUTO DEFROST
(descongelador automatico) {P_gina 26}
(8) QUICK ON
(cocinando rapidamente) {Pagina 25}
(9) POWER LEVEL (bot6n del nivel de potencia)
{Pagina 28}
(10) TIME (boton del tiempo) {Pagina 28}
(11) Botones de numeros
(12) TIME OF DAY (hora del dfa) {P_gina 24}
(13) START (boron para iniciar)
(14) STOP/CLEAR (bot6n para parar o borrar)
Borra todos los comandos previos si se
presiona antes de comenzar a cocinar.
Mientras el horno este en uso presione una
vez para parar, y dos para parar y borrar los
comandos previos.
Sonido de zumbido
Habr& un sonido cuando algQn bot6n del panel
de controles sea presionado para indicar que
una funci6n ha sido programada.
23
Cuando el horno se enchufa por
primera vez o cuando la
electricidad vuelva despu_s de
ser desconectada, los nQmeros
del reloj leeran O:00. Ajuste el
reloj.
Para ajustar a 3:15 :
1
TIME
OF DAY
Presione TIME OF DAY.
Presione 3, 1, y 5.
m
(_ TIME _)
OF DAY
Presione TIME OF DAY.
El reloj empieza a contar.
Si el reloj (o visualizador) muestran alguna anormalldad, desconecte el
horno de la salida de corriente CA. Conectelo nuevamente y reajuste el
reloj.
Su horno tiene una funci6n de
seguridad para prevenir el uso
accidental del homo por un
niflo.
Si el homo es accidentalmente
programado para cocinar, el
horno no se conectara cuando
esta funcion haya sido
programada.
Para Programar:
_- TIME .._
1 OFDAY
2. @
4 veces
Para Cancelar:
OF DAY
=
=
CD
4 veces
_ START )
Presione TIME OF DAY.
Presione 9 cuatro veces.
Presione START.
El indicador L se prendera y la
indicaci6n del reloj reaparecera
Presione TIME OF DAY.
Presione 7 cuatro veces.
Presione START.
El indicador L desaparecera y
la indicacion del reloj
reapa recera.
24
Esta funcion le permite cocinar
una bolsa de palomitas de maiz
de 3,5-oz (100-g) 6 3,0-oz (85-g)
preempacadas para el
microondas de manera facil y
rapida.
Recomendaciones para cocinar
Palomitas de maiz
La bolsa de las palomitas de
maiz debe de estar a
temperatura ambiente.
Coloque solamente una bolsa
en el horno a la vez. Siga las
instrucciones del paquete. No
incremente la cantidad.
Articulos para facilitar el
cocinado de las palomitas no
son recomendables para
usarse con esta funcion.
.
Para cocinar una bolsa de palomitas para microondas
de 3,5-oz (100-g) :
POPCORN_
Presione POPCORN una vez.
La indicacion enseSa el tama6o
de la bolsa.
Seleccione el tamafio como sigue.
Tamafio Presione POPCORN
3,5 oz (100 g) una vez
3,0 oz (85 g) dos veces
.
START
Presione START.
La indicacion contara el tiempo
para cocinarse.
Si el tamar_o de la bolsa no es de 3,5 oz (100 g) 6 de 3,0 oz (85 g) siga
las instrucciones del manufacturador y no use esta funcion.
No deje el horno desatendido mientras las palomitas se cocinan.
Recuerde de supervisar a los ni_os cuidadosamente.
_L PRECAUCION - Peligro de dafios personales
* Despues de cocinar abra la bolsa cuidadosamente.
Las palomitas y el vapor estan extremadamente calientes.
* No recaliente el maiz que no haya tronado, ni reuse la bolsa.
El sobrecalentamiento puede incendiar el horno.
* Nunca utilice una bolsa de papel cafe para cocinar las
palomitas.
QUICK ON es un bot6n para
ahorrar tiempo. Este control
simplificado le permite una
programaci6n r_pida y poder
comenzar a cocinar sin tener
que tocar el bot6n START.
Podr_ seleccionar 10 posiciones
de tiempo de cocinado
preajustado (de 30 segundos a 9
minutos) para cocinar al nivel de
potencia m_s alta (HI).
Un diagrama para cocinar con
Quick On aparece en la p_gina
14.
Cocinado de 30 segundos
Para ajustar el cocinado rapido
(QUICK ON) a 30 segundos,
presione et bot6n QUICK ON y 0.
=
.
Para ajustar Quick on y cocinar en dos minutos:
QUICK
ON
Presione QUICK ON.
Presione 2.
El horno comenzar& a cocinar y
la indicaci6n contara el tiempo
para cocinar.
Puede abrir la puerta para dejar de cocinar antes de que el tiempo
,programado se acabe. Para comenzar otra vez, cierre la puerta y
presione START.
25
La caracteristica de
descongelacidn autom:Stica por
peso es un mdtodo preciso de
descongelaci6n para comidas
congeladas de hasta 5,9 Ib de
peso. El horno selecciona
automaticamente 1 lb. Si el
peso de la comida es m_s o
menos de 1 Ib, introduzca el
peso empleando el teclado
numerico.
Pausa
Esta caracteristica tiene un
mecanismo de pausa incorporado
que permite verificar, dar la vuelta,
separar o redisponer las comidas.
Cuando parpadea el indicador
PAUSE en el visualizador (y suena
5 veces el tono de pitido), abra la
puerta y redisponga la comida. Si
no abre la puerta durante la pausa,
el horno iniciar_ autom_ticamente
el segundo periodo de
descongelacion.
Un diagrama del descongelador
automatico (Automatic Defrost
Chart) aparece en la pagina 15.
Para la descongelacidn manual
usando el-Iiempo de Cocinado
vea la pagina 28.
Recomendaciones
para descongelar
Revise la comida durante la
descongelacion.
Saque la comida congelada de
su envoltura original de papel o
de plastico. Cuando sea dificil
sacar la envoltura, descongele
la comida en su envoltura hasta
la pausa. Durante la pausa,
saque la envoltura.
Coloque las comidas en un
plato compatible con el
microondas o una parrilla para
asar para el goteo.
La comida debe de estar algo
congelada en el centro cuando
sea removida del horno.
El menu para el Descongelado
Autom,_tico incluye el tiempo
de pausa.
o La comida puede descongelarse
en una envoltura de espuma de
estirol.
i
,
,
,
,
Para descongelar 1,2 libras de piezas de polio:
, Presione AUTO DEFROST.
DEFROST) [dE /- Le]
_) _ Coloque el peso presionando
1 y 2. =F,0_T
START
Presione START.
El indicador STEP1 se enciende y
aparece el tiempo total de
descongelacidn en el visualizador.
Despues de la primera etapa de cocinado, el tono de pitido
suena 5 veces. El indicador cambia de STEP1 a STEP2 y
parpadea el indicador PAUSE durante 5 segundos. Abra la
puerta y separe, redisponga o de la vuelta a la comida.
START
Presione START para reanudar la
descongelacidn.
Para programar un peso que sea menor de una libra siempre presione 0
primero. Por ejemplo, para programar 0,2 lb. presione 0 y despues 2.
Solamente un nt)mero puede ser programado despues de un punto
decimal. Siesta en duda convierta el nOmero mas bajo.
Tabla de Conversibn
Onzas
1-2
3-4
5
6-7
8
9 -10
11 -12
13
14-15
Decimas de
una libra
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
26
El boton FROZEN VEGETABLE le
permite calentar verduras
precocinadas congeladas.
El boton POTATO le permite
cocinar de 1 a 3 patatas.
El boton SOUP/BEVERAGE le
permite recalentar de 1 a 3
porciones de liquido.
El horno automaticamente
determina el tiempo y nivel de
poder requerido para cada
art/culo congelado segOn la
programacion que usted
coloque.
Consejos sobre las verduras
congeladas:
Siga las instrucciones del
paquete para sacar o abrir la
cubierta, para perforar la
bolsa, reemplazar el aluminio
por plpstico, etc.
Para conseguir los mejores
resultados, saque las
verduras congeladas de los
recipientes de aluminio y
p6ngalas en un plato
compatible con microondas.
Consejos sobre las patatas:
Siga las instrucciones
incluidas en el diagrama.
Las patatas deben estar a la
temperatura de la habitaci6n.
P6ngalas en un patr6n
circular con los extremos mas
pesados hacia el borde
exterior de la plataforma
rotativa.
Consejos sobre las
sopas/bebidas:
Siga las instrucciones
incluidas en el diagrama.
Bata despu6s de recalentar.
Los Ifquidos deben estar a la
temperatura de la habitaci6n
o del refrigerador.
Para recalentar dos porciones de sopa:
Presione SOUP/BEVERAGE
_BSOUP / _ dos veces. Au,o
EVERAGE,J ( ,_1 1
SERV
2 veces
Introduzca el peso de la comida,
el numero de patatas o el
nQmero de porciones
presionando la tecla deseada del
men6 como se muestra en el
diagrama de abajo.
Toque el boton una vez 2 veces 3 veces
FROZEN VEGETABLE 5 oz 10 oz 20 oz
POTATO 1 patata 2 patatas 3 patatas
SOUP/BEVERAGE 1 porci6n 2 porciones 3 porciones
=
START
Presione START.
El visualizador cambia a la
cuenta regresiva del tiempo de
cocinado.
Articulo
POTATO (patata)
SOU-P/BEVERAG E
(sopa/bebidas)
Caf_/te
Sopa
Chocolate
Caliente
Cantidad Direcciones
1 patata
(6ozo 170g)
1 porci6n
(8 oz o 230 mL)
Per'fore con un tenedor. Ponga
sobre una toalla de papel.
Presione una vez el bot6n del
men6. Espere de 3 a 5
minutos.
No Io cubra. Bata despu_s de
recalentar.
C6brala. Bata despu_s de
recalentar.
No Io cubra. Bata despu_s de
recalentar.
Nota: Emplee s61o tazas hechas para empleo con microondas.
FROZEN VEGETABLE
Siga las direcciones del paquete para ar_adir agua, perforar la bolsa,
cocinar en un plato, ventilar el paquete, etc.
27
Este metodo basico para cocinar
con el homo de microondas
permite cocinar la comida por el
tiempo deseado. Aparte del nivel
de potencia m_xima, HI POWER
se puede seleccionar de 9
niveles de poder, 1 (10 % de la
potencia total) hasta 9 (90% de
la potencia total) para las
comidas que requieren ser
cocinadas m_s lentamente. El
horno tiene tambi_n el nivel de
potencia 0 (sin potencia) para
poder utilizar el reloj como
temporizador de minutos. Para
mas detalles, consulte la pagina
29.
Comidas con altas cantidades de
humedad deben de ser
cocinadas con la m&xima
potencia ya que este es el modo
mas rapido y mantiene mejor la
textura y sabor de las comidas.
Para comprobar el nivel de
potencia mientras el homo este
en uso, simplemente oprima
POWER LEVEL.
El nivel de potencia aparece en
la ventanilla de indicaciones.
LS_t_BJ_
Descongelando Manualmente
Para descongelar manualmente
(sin usar las funciones del
descongelador automatico)
utilice el nivel de potencia 3.
Para apresurar la
descongelacion de comidas
densas de mas de 1 libra (450 g),
se puede comenzar en
HI por 2 minutos y despues
reducir al nivel 3.
=
1
Para cocinar en el nivel 8 por 40 segundos:
TIME _ Presione TIME.
Programe 40 segundos
presionando el 4 y el O.
1
" POWER "_ Presione POWER LEVEL. STEP,
,EVE I '-,'t 1
POWER
Presione 8 para seleccionar el
nivel 8. La indicaci6n enserSara 8.
_TEPI
_ Presi°neSTART" I E/I 1
START _,E,
El tiempo para cocinar puede ser programado hasta 99 minutos y 99
segundos.
Cuando cocine en el nivel HI, no efectue los pasos 3 y 4.
GUIA DE AJUSTE DEL NIVEL DE POTENCIA
Nivel de Ejemplos de
Potencia Cocinado
1 Ablandamiento de queso cremoso y de mantequilla.
Mantener cacerolas y guisados calientes.
2 Ablandar chocolate y clarificar mantequilla.
Calentar panes, tortas, tacos, tortillas y pan frances.
Sacarel frio de las frutas. Calentar pocacomida.
3 =Completar el ciclo de cocinar de cacerolas,guisados y algunas
salsas.
Descongelar manualmente.
Deshetar came, aves y mariscos.
4 Cocinar piezas de came no tan suaves en liquidos, o platillos que
se cocinen despacio.
Completar el ciclo de cocinar de postres no tan suaves.
5 =Cocinar guisados y sopas despues de herv_r.
Cocinar flan y pastas.
Cocinar asados, jam6n, ternera y cordero.
6 * Cocinar huevos revueltos. Cocinar pasteles.
7 Cocinado de comidas con queso.
8 * Recalentar rapidamente comidas ya preparadas.
Cocinado de pescado.
9 Cocinar cebollas, apio, y pimientos rapidamente.
Recalentamiento de arrozy pasta.
HI Cocinado de polio, verduras y platos de came con verdura.
Precalentar un platillo que debe de dorarse. Hervir agua.
28
La alarma se puede utilizar para
otros prop6sitos aparte del
de cocinar.
Progrdmelo por 3 minutos para Ilamar por telefono:
1
TIME
Presione TIME.
3. POWER
LEVEL
Presione 3, O,y O.
Presione POWER LEVEL.
' O
5. ( START
Presione 0 (nivel de poder 0).
Presione START.
Usted puede programar hasta 3 etapas de cocinado en secuencia.
Para programar 2 6 3 etapas de cocinado, repita los pasos del 1 a 4
de la p_gina anterior y oprima START.
Utilizando la alarma para la primera etapa, se puede dilatar el
tiempo para empezar a cocinar hasta pop 99 minutos y 99 segetndos.
Empleando la caracter/stica de descongelacion automatica por el
peso para la primera etapa, podr_ descongelar primero y podra
programar hasta 3 etapas de cocinado.
29
Safety Instructions
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY ...................... inside cover
For Your Assistance ............ inside cover
Proper and Safe Use of Your Oven inside cover
Important Safety Instructions ............ 1
Electrical Grounding Instructions ......... 2
Setting up & Getting to Know Your Oven
Warranty ............................. 2
Table of Contents ....................... 3
Specifications .......................... 3
Names of Oven Parts and Accessories ..... 4
Installation ............................ 5
Control Panel and Features ............... 6
Setting Clock .......................... 7
Child Lock-Out ......................... 7
Utensils .............................. 8
iiiiiiiiO ti 6iii iiiii;iiiiii !iiii}iii-:.iiiii!iiiiiii ii !H}ii!iiiiiiiiiiiiiiiiii !ii iiiiii ii i iii!i iiiiiiiiiiiiiiii i!iiii !iiii%i!!i
Operating Instructions
Automatic Popcorn ..................... 9
Quick-On Cooking ...................... 9
Automatic Defrost by Weight ............. 10
Quick Touch Cooking .................... 11
-13meCooking .......................... 12
Minute Timer .......................... 13
Multistage Cooking ..................... 13
Quick-On Cooking Chart ................. 14
Automatic Defrost Chart ................. 15
Questions and Answers ................. 16
Cleaning .............................. 17
Sears Service .......................... 17
Before Calling for Service .... ,. ......... 18
Instrucciones de seguridad
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
ESPOSIClON A EXCESIVA ENERGIA DE
MICROONDAS ......................... 19
Instrucciones importantes de seguridad .... 20
Instrucciones de toma de tierra electrica .... 21
Para preparar y conocer su horno
Garantia .......................... .... 21
Instalacion .............................. 22
Panel de controles y funciones ............ 23
Ajustando el reloj ....................... 24
Seguro contra ni_os .................... 24
Instrucciones de operacion
Palomitas de maiz automaticamente ....... 25
Cocinando rapidamente ................. 25
Descongelado automatico por peso ....... 26
Accion rapida para recalentar ............. 27
Accion rapida para
cocinar comida congelada ............... 27
-I'iempo de cocinado ..................... 28
Alarma por minuto ...................... _ 29
Cocinando en etapas multiples ........... 29
Model
Power Source
Power Consumption
Maximum Output
Oven Capacity
Turntable Diameter
Dimensions (w x h x d)
Weight (Approx.)
565.66100690 / 565.66101690
AC 120 V, 60 Hz
8 Amps, 920W
600W (IEC-705 test procedure)
0.6 cu. ft.
10-13/16"(275 mm)
18" x 9-7/6'' x 13-5/16"(461 mm x 250 mm x 346 mm)
25.0 Ibs. (11.4 kg)
Specifications subject to change without notice.
KENMORE is a registered trademark of Sears, Roebuck and Co..
3
Instrucciones en espa ol
Modelo 565, 66100690 / 565,66101690
Alimentaci6n 120V CA, 60 Hz
Consumo de energia 8 Amperios, 920W
Salida m,_xima 600W (Los procedimientos de prueba IEC-705)
Capacidad del homo 0,6 pies c_bicos
Diametro de la bandeja rotativa 10-13/16"(275 ram)
Dimensiones (an x al x prf) 18" x 9-7/8" x 13-s/16"
(461 mm x 250 mmx 346 ram)
Peso (aprox.) 25,0 Ibs. (11,4 kg)
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
KENMORE es una marca comercial registrada de Sears, Roebuck and Co.
El horno debe estar nivelado.
La bandeja rotativa y el apoyo de la bandeja
rotativa deben estar en el horno para evitar
posibles dafios.
Ponga los utensilios de cocinar en la
plataforma rotativa y manipQlelos con cuidado
para evitar posibles dafios.
El empleo incorrecto del plato de tostar pueden
causar roturas en la bandeja rotativa. Vea la
p_gina 8.
Emplee solo el tamafio de bolsa especificado
cuando emplee la funci6n de palomitas de maiz
autom_ticamente.
* El horno tiene varios interruptores
incorporados de seguridad para asegurar que
la alimentaci6n queda desconectada cuando la
puerta esta abierta. No manipule estos
interruptores.
No opere el homo de microondas estando
vacio. La operaci6n del horno sin comidas o
con comidas con muy poca humedad puede
ocasionar incendios, quemaduras o chispas.
No cocine tocineta directamente en la bandeja
rotativa. El calentamiento local excesivo de la
bandeja rotativa puede causar su rotura.
No caliente biberones ni comidas para bebes
en el horno de microondas. El calentamiento
desigual puede producirse y causar dafios
personales.
° No caliente recipientes de cuello estrecho, tales
como botellas de jarabe.
No intente freir en el horno de microondas.
° No caliente latas en conserva en este horno de
microondas porque es imposible asegurar que
todo el contenido del recipiente alcanzar_5 la
temperatura de ebullici6n.
No emplee este homo de microondas para
aplicaciones comerciales. Este horno de
microondas esta hecho s61o para su empleo en
el hogar.
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICION A EXCESIVA ENERGIA DE
MICROONDAS
(a) No intente operar el horno de microondas con la puerta abierta porque la operaci6n con la
puerta abierta puede ocasionar la exposici6n perjudicial a la energia de microondas.
Es importante no desactivar ni manipular los bloqueos de seguridad.
(b) No coloque ningQn objeto entre la superficie frontal del horno y la puerta ni permita que
suciedad ni residuos de limpiadores se acumule en la superficies de sellado.
(c) No opere el horno si est,_dafiado. Es muy importante que la puerta del horno se cierre bien
yque no haya dafios en:
(1) LA PUERTA (combadura)
(2) BISAGRAS Y ENGANCHES (rotos o flojos)
(3) SELLOS DE LA PUERTA Y SUPERFICIES DE SELLADO
(d) El horno no debe ser ajustado ni reparado por nadie que no sea el personal de servicio
cualificado.
19
Cuando emplee dispositivos electricos, deberan seguirse las
precauciones de seguridad, incluyendo Io siguiente:
.
.
.
ADVERTENCIA -
Lea todas las instrucciones antes de la
utilizaci6n.
Lea y respete las "PRECAUCIONES PARA
EVITAR LA POSIBLE EXPOSICION A EXCESIVA
ENERGIA DE MICROONDAS" en la pagina
anterior.
Para reducir el peligro de quemaduras, descargas el_ctricas,
fuegos, dafios en personas o exposicion a excesiva energia de
microondas:
7. Emplee este horno s61o para Io que est_
indicado como se describe en este manual.
No emplee nunca productos qufmicos ni
vapores corrosivos en este horno. Este tipo de
horno esta especificamente disefiado para
calentar o cocinas comidas, y no esta disefiado
para aplicaciones industriales ni laboratorios.
AI igual que con la mayor parte de utensilios de
cocina, se requiere muchasupervisi6n para
reducir el peligro de incendios en la cavidad del
horno.
Si se produce un fuego:
Mantenga la puerta del horno cerrada.
Desconecte el horno, y
Desenchufe el cable de alimentacion o
desconecte la alimentacion en el fusible o panel
del disyuntor.
Tenga presente las reglas siguientes en todo
momento:
a. No sobrecocine comidas. Mire siempre el
homo. Tenga cuidado si se ponen dentro del
homo papeles, plasticos, u otros materiales
combustibles para facilitar el cocinado.
b. No emplee la cavidad para guardar cosas. No
guarde productos combustibles, como por
ejemplo pan, galletas, productos de papel, etc.
dentro del horno. Si un rayo afecta la linea
electrica, el horno podr/a conectarse por si
misi-no.
c. No emplee anudadores de alambre en el
homo. AsegQrese de, inspeccionar los
productos comprados para ver que no tengan
anudadores y saquelos antes de poner los
articulos en el horno.
Este horno debe conectarse a tierra. Conecte
solo a una toma de tierra adecuada. Consulte
las "INSTRUCCIONES DE TOMA DE TIERRA" en
4.
la pagina 21.
5. lnstale o sitQe este horno solo de acuerdo con
las instrucciones de instalacion provistas.
,
Algunos articulos tales como huevos en
cascara, agua con aceite o grasa, recipientes
cerrados y jarras de vidrio cerradas, por
ejemplo, pueden explotar, por Io que no deben
calentarse en este horno.
8. AI igual que con otros aparatos, los nifios s61o
deber_n usar el horno bajo supervision.
9. No opere el horno si tiene el cable o la clavija
dafia-dos, si no funciona correctamente o si ha
sufridos dafios o caidas.
10.
El servicio de este aparato debe efectuarlo s61o
tecnicos de servicio cualificados. Pongase en
contacto con el centro de servicio autorizado
para los examenes, reparaciones o ajustes,
11. No cubra ni bloquee las rejillas de ventilacion
del horno.
12.
13.
No guarde ni emplee este aparato en exteriores.
No emplee este homo cerca de agua, cerca del
lavadero de la cocina ni en s6tanos hL_medos
as/como tampoco cerca de una piscina.
14. No sumerja el cable ni la clavija en el agua.
15. Mantenga el cable apartado de superficies
calientes.
16. No permita que el cable cuelgue por e! borde
de la mesa o mostrador.
17.
18.
Cuando limpie la puerta y las superficies
interiores del horno, emplee solo jabones o
detergentes suaves que no sean abrasivos y
apliquelos con una esponja o patio suave.
(Consulte las instrucciones de "Limpieza" de la
pagina 17.)
No opere ningOn electrodomestico de
calefacci6n ni de cocinado debajo de este
aparato,
19. No monte el aparato encima ni cerca de
ninguna parte de un electrodomestico de
calefacci6n o de cocinado.
20. No Io monte encima del lavadero.
21. No ponga nada directamente encima de la
superficie del aparato cuando el aparato este
en funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
2O
PELIGRO- Peligro de descargas electricas
No desmonte este aparato. Si toca ciertos
componentes internos, aunque el aparato
este desenchufado, pueden producirse
descargas electricas que pueden producir
daSos personales graves o incluso la muerte.
Esteaparatodebeponerseatierra. Sihayun
cortocircuito, la toma de tierra reducir el peligro de
descargas electricas proporcionando un cable de
escape para la corriente electrica. El aparato esta
equipado de un cable que tiene un conductor de
tierra con clavija de tierra. La clavija debe
enchufarse a una toma que este correctamente
instalada y puesta a tierra.
Toma de corriente con torna de tierra y
correctamente polarizada
Clavija de tres cuchillas (con toma de tierra)
Consulte a un electricista cualificado si no se
entienden bien las instrucciones de puesta a tierra
para ver si el aparato est_ficorrectamente puesto a
tierra.
Se suministra un cable de alimentaci6n corto para
reducir el peligro de enredos o de mezclarse con
cables mas largos.
Los juegos de cables mas largos o cables de
extensi6n podran usarse siguiendo las
precauciones siguientes:
Los valores electricos del juego de cables o del
cable de extensi6n deben ser iguales o mas altos
que los valores electricos del aparato.
El cable de extensi6n debe ser del tipo de 3
conductores con toma de tierra.
El cable mas largo debe disponerse de modo que
no quede suelto encima del mostrador o mesa ni
donde nitros puedan tirar del mismo o pueda
pisarse por acc,idente.
El cable de alimentaci6n electrica deber_
mantenerse seco y no debera pellizcarse ni
retorcerse de ningun modo.
_k ADVERTENCIA-
Peligro de descargas electricas
El empleo inadecuado de la clavija de tierra
puede ocasionar descargas electricas.
No la enchufe a ninguna toma de corriente
hasta que el aparato este correctamente
instalado y puesto a tierra.
HORNO DE MICROONDAS KENMORE
GARANTIA PARA TODO UN AI_IO
Durante un pedodo de un aSo a partir de la
fecha deadquisicidn, si este horno de
microondas Kenmore falla debido a un--
defecto de materiales o de mano de obra,
Sears Io reparara sin ningQn cargo.
MAGNETRON KENMORE
GARANTIA PARA ClNCO AI_IOS
ENTEROS
Durante un pedodo de cinco aflos a partir
de la fecha de adquisici6n, si el magnetr6n
de este horno de microondas Kenmore se
averia debido a un defecto de materiales o
de mano de obra, Sears Io reparar4 sin
ningt_n cargo.
La garantia de arriba se aplica s61o a los hornos de
microondas que se emplean para aplicaciones
privadas en el hogar.
21
El servicio de garantia estara disponible
simplemente DEVOLVIENDO EL MICROONDAS AL
CENTRO DE SERVIClO DE SEARS de los Estados
Unidos.
Esta garantia se aplica s61o mientras este producto
se utiliza en los Estados Unidos.
La garantia le proporciona derechos legales
especificos y usted puede tener otros derechos
que varian segQn el estado.
SEARS, ROEBUCK AND CO.,
DEPT. 817 WA,
HOFFMAN ESTATES, IL 60179
Para el servicio,
Ilame al nQmero 1 - 800- 676- 5811
Extraiga todos los materiales de embalaje y los
accesorios.
Examine el horno para ver si tiene algSn daSo,
como por ejemplo golpes o si la puerta est_ rota.
No instale el horno si est_ daSado.
.
Seleccione una superficie nivelada que
proporcione suficiente espacio libre (vea la
ilustraci6n de la derecha) para las rejillas de
entrada y/o salida.
Deje una holgura minima de 3 pulgadas
(7,5 cm) por encima del horno.
No saque las patas de ta parte inferior del
horno.
Si se bloquean las aberturas de entrada y/o
salida puede da5arse el horno.
° No instale el horno sobre otro horno, cocina de
gas ni otro aparato que produzca calor.
. Enchufe el horno en una toma de corriente
normal de 120 voltios/60 Hz. AsegOrese de que
el circuito electrico tenga por Io menos
15 amperios y que su homo de microondas sea
el 0nico electrodomestico en el circuito.
Para instalar el horno debajo del mueble de
cocina, esta disponible el juego de montaje
opcional, articulo N.° 20-84339 (blanco) o 20-66900
(negro). Solicitelo en la tienda de Sears.
Para la instalaci6n del juego de accesorios de
montaje, deber_n dejarse 2,5 cm (1 pulgada) en
ambos lados del horno y 10 cm (4 pulgadas)
debajo del horno.
OPEN
Se requiere una holgura minima de 3
pulgadas (7,5 cm) entre el hc)rno y cualquier
pared adyacente. Un lado debe estar
abierto.
Nota:
Este aparato no esta disefiado para 50 Hz ni
para ningdn circuito que no sea un circuito de
120 voltios CA/60 Hz. Este horno estd
disefiado para ser colocado encima del
mostrador o debajo de un mueble solamenlte.
Si se inserta dentro de un mueble o pared
podria dafiarse el aparato y anular la garantia.
22
(2)
(3)
(6)
(7)
(10)_
(14)--
F AUTO DEFROST STEPI STEP2 STEP3PAUSE_
-- I'_d " -- -- Kg
!/ .1_1_l i_11 I,. /
I I .I I-- l__
IIJd ,_I_IozI
ll-- -j
TIH'E POWER SERVING
e
QuickTouch
(.PPOPCORN AUTO QUICK "x_
DEFROST ON 7-
/
I
-4
7
_- TIME
2
5
8
0
3
POWE
LEVEL J
fSTOP TIME OF_
-_CLEAR I START DAY
DOOR RELEASE
(1)
(4)
-(8)
(11)
.(9)
-(12)
_(13)
(1) Ventanilla de Indicaciones
Cuenta en segundos de forma regresiva el
tiempo de cocinado. Ensefia la hora cuando
el homo no esta en uso.
(2) Indicadores
STEP1/STEP2/STEP3:
Indicadores de cocinado.
AUTO/DEFROST/PAUSE:
Modalidad de cocinado.
TIME/POWER/SERVING/LB/OZ : Una luz
destellante indica cuando selecionar el
tiempo de cocinado, seleccion de potencia,
el peso de la comida, o el nQmero de
porciones.
Botones del menu para accibn rapida {pagina 27}
(3) FROZEN VEGETABLE (verduras congeladas)
(4) POTATO (patatas)
(5) SOUP/BEVERAGE (sopa/bebidas)
Botones del menu autom,_tico
(6) POPCORN (palomitas de maJ'z){Pagina 25}
(7) AUTO DEFROST
(descongelador automatico) {P_gina 26}
(8) QUICK ON
(cocinando rapidamente) {Pagina 25}
(9) POWER LEVEL (bot6n del nivel de potencia)
{Pagina 28}
(10) TIME (boton del tiempo) {Pagina 28}
(11) Botones de numeros
(12) TIME OF DAY (hora del dfa) {P_gina 24}
(13) START (boron para iniciar)
(14) STOP/CLEAR (bot6n para parar o borrar)
Borra todos los comandos previos si se
presiona antes de comenzar a cocinar.
Mientras el horno este en uso presione una
vez para parar, y dos para parar y borrar los
comandos previos.
Sonido de zumbido
Habr& un sonido cuando algQn bot6n del panel
de controles sea presionado para indicar que
una funci6n ha sido programada.
23
Cuando el horno se enchufa por
primera vez o cuando la
electricidad vuelva despu_s de
ser desconectada, los nQmeros
del reloj leeran O:00. Ajuste el
reloj.
Para ajustar a 3:15 :
1
TIME
OF DAY
Presione TIME OF DAY.
Presione 3, 1, y 5.
m
(_ TIME _)
OF DAY
Presione TIME OF DAY.
El reloj empieza a contar.
Si el reloj (o visualizador) muestran alguna anormalldad, desconecte el
horno de la salida de corriente CA. Conectelo nuevamente y reajuste el
reloj.
Su horno tiene una funci6n de
seguridad para prevenir el uso
accidental del homo por un
niflo.
Si el homo es accidentalmente
programado para cocinar, el
horno no se conectara cuando
esta funcion haya sido
programada.
Para Programar:
_- TIME .._
1 OFDAY
2. @
4 veces
Para Cancelar:
OF DAY
=
=
CD
4 veces
_ START )
Presione TIME OF DAY.
Presione 9 cuatro veces.
Presione START.
El indicador L se prendera y la
indicaci6n del reloj reaparecera
Presione TIME OF DAY.
Presione 7 cuatro veces.
Presione START.
El indicador L desaparecera y
la indicacion del reloj
reapa recera.
24
Esta funcion le permite cocinar
una bolsa de palomitas de maiz
de 3,5-oz (100-g) 6 3,0-oz (85-g)
preempacadas para el
microondas de manera facil y
rapida.
Recomendaciones para cocinar
Palomitas de maiz
La bolsa de las palomitas de
maiz debe de estar a
temperatura ambiente.
Coloque solamente una bolsa
en el horno a la vez. Siga las
instrucciones del paquete. No
incremente la cantidad.
Articulos para facilitar el
cocinado de las palomitas no
son recomendables para
usarse con esta funcion.
.
Para cocinar una bolsa de palomitas para microondas
de 3,5-oz (100-g) :
POPCORN_
Presione POPCORN una vez.
La indicacion enseSa el tama6o
de la bolsa.
Seleccione el tamafio como sigue.
Tamafio Presione POPCORN
3,5 oz (100 g) una vez
3,0 oz (85 g) dos veces
.
START
Presione START.
La indicacion contara el tiempo
para cocinarse.
Si el tamar_o de la bolsa no es de 3,5 oz (100 g) 6 de 3,0 oz (85 g) siga
las instrucciones del manufacturador y no use esta funcion.
No deje el horno desatendido mientras las palomitas se cocinan.
Recuerde de supervisar a los ni_os cuidadosamente.
_L PRECAUCION - Peligro de dafios personales
* Despues de cocinar abra la bolsa cuidadosamente.
Las palomitas y el vapor estan extremadamente calientes.
* No recaliente el maiz que no haya tronado, ni reuse la bolsa.
El sobrecalentamiento puede incendiar el horno.
* Nunca utilice una bolsa de papel cafe para cocinar las
palomitas.
QUICK ON es un bot6n para
ahorrar tiempo. Este control
simplificado le permite una
programaci6n r_pida y poder
comenzar a cocinar sin tener
que tocar el bot6n START.
Podr_ seleccionar 10 posiciones
de tiempo de cocinado
preajustado (de 30 segundos a 9
minutos) para cocinar al nivel de
potencia m_s alta (HI).
Un diagrama para cocinar con
Quick On aparece en la p_gina
14.
Cocinado de 30 segundos
Para ajustar el cocinado rapido
(QUICK ON) a 30 segundos,
presione et bot6n QUICK ON y 0.
=
.
Para ajustar Quick on y cocinar en dos minutos:
QUICK
ON
Presione QUICK ON.
Presione 2.
El horno comenzar& a cocinar y
la indicaci6n contara el tiempo
para cocinar.
Puede abrir la puerta para dejar de cocinar antes de que el tiempo
,programado se acabe. Para comenzar otra vez, cierre la puerta y
presione START.
25
La caracteristica de
descongelacidn autom:Stica por
peso es un mdtodo preciso de
descongelaci6n para comidas
congeladas de hasta 5,9 Ib de
peso. El horno selecciona
automaticamente 1 lb. Si el
peso de la comida es m_s o
menos de 1 Ib, introduzca el
peso empleando el teclado
numerico.
Pausa
Esta caracteristica tiene un
mecanismo de pausa incorporado
que permite verificar, dar la vuelta,
separar o redisponer las comidas.
Cuando parpadea el indicador
PAUSE en el visualizador (y suena
5 veces el tono de pitido), abra la
puerta y redisponga la comida. Si
no abre la puerta durante la pausa,
el horno iniciar_ autom_ticamente
el segundo periodo de
descongelacion.
Un diagrama del descongelador
automatico (Automatic Defrost
Chart) aparece en la pagina 15.
Para la descongelacidn manual
usando el-Iiempo de Cocinado
vea la pagina 28.
Recomendaciones
para descongelar
Revise la comida durante la
descongelacion.
Saque la comida congelada de
su envoltura original de papel o
de plastico. Cuando sea dificil
sacar la envoltura, descongele
la comida en su envoltura hasta
la pausa. Durante la pausa,
saque la envoltura.
Coloque las comidas en un
plato compatible con el
microondas o una parrilla para
asar para el goteo.
La comida debe de estar algo
congelada en el centro cuando
sea removida del horno.
El menu para el Descongelado
Autom,_tico incluye el tiempo
de pausa.
o La comida puede descongelarse
en una envoltura de espuma de
estirol.
i
,
,
,
,
Para descongelar 1,2 libras de piezas de polio:
, Presione AUTO DEFROST.
DEFROST) [dE /- Le]
_) _ Coloque el peso presionando
1 y 2. =F,0_T
START
Presione START.
El indicador STEP1 se enciende y
aparece el tiempo total de
descongelacidn en el visualizador.
Despues de la primera etapa de cocinado, el tono de pitido
suena 5 veces. El indicador cambia de STEP1 a STEP2 y
parpadea el indicador PAUSE durante 5 segundos. Abra la
puerta y separe, redisponga o de la vuelta a la comida.
START
Presione START para reanudar la
descongelacidn.
Para programar un peso que sea menor de una libra siempre presione 0
primero. Por ejemplo, para programar 0,2 lb. presione 0 y despues 2.
Solamente un nt)mero puede ser programado despues de un punto
decimal. Siesta en duda convierta el nOmero mas bajo.
Tabla de Conversibn
Onzas
1-2
3-4
5
6-7
8
9 -10
11 -12
13
14-15
Decimas de
una libra
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
26
El boton FROZEN VEGETABLE le
permite calentar verduras
precocinadas congeladas.
El boton POTATO le permite
cocinar de 1 a 3 patatas.
El boton SOUP/BEVERAGE le
permite recalentar de 1 a 3
porciones de liquido.
El horno automaticamente
determina el tiempo y nivel de
poder requerido para cada
art/culo congelado segOn la
programacion que usted
coloque.
Consejos sobre las verduras
congeladas:
Siga las instrucciones del
paquete para sacar o abrir la
cubierta, para perforar la
bolsa, reemplazar el aluminio
por plpstico, etc.
Para conseguir los mejores
resultados, saque las
verduras congeladas de los
recipientes de aluminio y
p6ngalas en un plato
compatible con microondas.
Consejos sobre las patatas:
Siga las instrucciones
incluidas en el diagrama.
Las patatas deben estar a la
temperatura de la habitaci6n.
P6ngalas en un patr6n
circular con los extremos mas
pesados hacia el borde
exterior de la plataforma
rotativa.
Consejos sobre las
sopas/bebidas:
Siga las instrucciones
incluidas en el diagrama.
Bata despu6s de recalentar.
Los Ifquidos deben estar a la
temperatura de la habitaci6n
o del refrigerador.
Para recalentar dos porciones de sopa:
Presione SOUP/BEVERAGE
_BSOUP / _ dos veces. Au,o
EVERAGE,J ( ,_1 1
SERV
2 veces
Introduzca el peso de la comida,
el numero de patatas o el
nQmero de porciones
presionando la tecla deseada del
men6 como se muestra en el
diagrama de abajo.
Toque el boton una vez 2 veces 3 veces
FROZEN VEGETABLE 5 oz 10 oz 20 oz
POTATO 1 patata 2 patatas 3 patatas
SOUP/BEVERAGE 1 porci6n 2 porciones 3 porciones
=
START
Presione START.
El visualizador cambia a la
cuenta regresiva del tiempo de
cocinado.
Articulo
POTATO (patata)
SOU-P/BEVERAG E
(sopa/bebidas)
Caf_/te
Sopa
Chocolate
Caliente
Cantidad Direcciones
1 patata
(6ozo 170g)
1 porci6n
(8 oz o 230 mL)
Per'fore con un tenedor. Ponga
sobre una toalla de papel.
Presione una vez el bot6n del
men6. Espere de 3 a 5
minutos.
No Io cubra. Bata despu_s de
recalentar.
C6brala. Bata despu_s de
recalentar.
No Io cubra. Bata despu_s de
recalentar.
Nota: Emplee s61o tazas hechas para empleo con microondas.
FROZEN VEGETABLE
Siga las direcciones del paquete para ar_adir agua, perforar la bolsa,
cocinar en un plato, ventilar el paquete, etc.
27
Este metodo basico para cocinar
con el homo de microondas
permite cocinar la comida por el
tiempo deseado. Aparte del nivel
de potencia m_xima, HI POWER
se puede seleccionar de 9
niveles de poder, 1 (10 % de la
potencia total) hasta 9 (90% de
la potencia total) para las
comidas que requieren ser
cocinadas m_s lentamente. El
horno tiene tambi_n el nivel de
potencia 0 (sin potencia) para
poder utilizar el reloj como
temporizador de minutos. Para
mas detalles, consulte la pagina
29.
Comidas con altas cantidades de
humedad deben de ser
cocinadas con la m&xima
potencia ya que este es el modo
mas rapido y mantiene mejor la
textura y sabor de las comidas.
Para comprobar el nivel de
potencia mientras el homo este
en uso, simplemente oprima
POWER LEVEL.
El nivel de potencia aparece en
la ventanilla de indicaciones.
LS_t_BJ_
Descongelando Manualmente
Para descongelar manualmente
(sin usar las funciones del
descongelador automatico)
utilice el nivel de potencia 3.
Para apresurar la
descongelacion de comidas
densas de mas de 1 libra (450 g),
se puede comenzar en
HI por 2 minutos y despues
reducir al nivel 3.
=
1
Para cocinar en el nivel 8 por 40 segundos:
TIME _ Presione TIME.
Programe 40 segundos
presionando el 4 y el O.
1
" POWER "_ Presione POWER LEVEL. STEP,
,EVE I '-,'t 1
POWER
Presione 8 para seleccionar el
nivel 8. La indicaci6n enserSara 8.
_TEPI
_ Presi°neSTART" I E/I 1
START _,E,
El tiempo para cocinar puede ser programado hasta 99 minutos y 99
segundos.
Cuando cocine en el nivel HI, no efectue los pasos 3 y 4.
GUIA DE AJUSTE DEL NIVEL DE POTENCIA
Nivel de Ejemplos de
Potencia Cocinado
1 Ablandamiento de queso cremoso y de mantequilla.
Mantener cacerolas y guisados calientes.
2 Ablandar chocolate y clarificar mantequilla.
Calentar panes, tortas, tacos, tortillas y pan frances.
Sacarel frio de las frutas. Calentar pocacomida.
3 =Completar el ciclo de cocinar de cacerolas,guisados y algunas
salsas.
Descongelar manualmente.
Deshetar came, aves y mariscos.
4 Cocinar piezas de came no tan suaves en liquidos, o platillos que
se cocinen despacio.
Completar el ciclo de cocinar de postres no tan suaves.
5 =Cocinar guisados y sopas despues de herv_r.
Cocinar flan y pastas.
Cocinar asados, jam6n, ternera y cordero.
6 * Cocinar huevos revueltos. Cocinar pasteles.
7 Cocinado de comidas con queso.
8 * Recalentar rapidamente comidas ya preparadas.
Cocinado de pescado.
9 Cocinar cebollas, apio, y pimientos rapidamente.
Recalentamiento de arrozy pasta.
HI Cocinado de polio, verduras y platos de came con verdura.
Precalentar un platillo que debe de dorarse. Hervir agua.
28
La alarma se puede utilizar para
otros prop6sitos aparte del
de cocinar.
Progrdmelo por 3 minutos para Ilamar por telefono:
1
TIME
Presione TIME.
3. POWER
LEVEL
Presione 3, O,y O.
Presione POWER LEVEL.
' O
5. ( START
Presione 0 (nivel de poder 0).
Presione START.
Usted puede programar hasta 3 etapas de cocinado en secuencia.
Para programar 2 6 3 etapas de cocinado, repita los pasos del 1 a 4
de la p_gina anterior y oprima START.
Utilizando la alarma para la primera etapa, se puede dilatar el
tiempo para empezar a cocinar hasta pop 99 minutos y 99 segetndos.
Empleando la caracter/stica de descongelacion automatica por el
peso para la primera etapa, podr_ descongelar primero y podra
programar hasta 3 etapas de cocinado.
29
Safety Instructions
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY ...................... inside cover
For Your Assistance ............ inside cover
Proper and Safe Use of Your Oven inside cover
Important Safety Instructions ............ 1
Electrical Grounding Instructions ......... 2
Setting up & Getting to Know Your Oven
Warranty ............................. 2
Table of Contents ....................... 3
Specifications .......................... 3
Names of Oven Parts and Accessories ..... 4
Installation ............................ 5
Control Panel and Features ............... 6
Setting Clock .......................... 7
Child Lock-Out ......................... 7
Utensils .............................. 8
iiiiiiiiO ti 6iii iiiii;iiiiii !iiii}iii-:.iiiii!iiiiiii ii !H}ii!iiiiiiiiiiiiiiiiii !ii iiiiii ii i iii!i iiiiiiiiiiiiiiii i!iiii !iiii%i!!i
Operating Instructions
Automatic Popcorn ..................... 9
Quick-On Cooking ...................... 9
Automatic Defrost by Weight ............. 10
Quick Touch Cooking .................... 11
-13meCooking .......................... 12
Minute Timer .......................... 13
Multistage Cooking ..................... 13
Quick-On Cooking Chart ................. 14
Automatic Defrost Chart ................. 15
Questions and Answers ................. 16
Cleaning .............................. 17
Sears Service .......................... 17
Before Calling for Service .... ,. ......... 18
Instrucciones de seguridad
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
ESPOSIClON A EXCESIVA ENERGIA DE
MICROONDAS ......................... 19
Instrucciones importantes de seguridad .... 20
Instrucciones de toma de tierra electrica .... 21
Para preparar y conocer su horno
Garantia .......................... .... 21
Instalacion .............................. 22
Panel de controles y funciones ............ 23
Ajustando el reloj ....................... 24
Seguro contra ni_os .................... 24
Instrucciones de operacion
Palomitas de maiz automaticamente ....... 25
Cocinando rapidamente ................. 25
Descongelado automatico por peso ....... 26
Accion rapida para recalentar ............. 27
Accion rapida para
cocinar comida congelada ............... 27
-I'iempo de cocinado ..................... 28
Alarma por minuto ...................... _ 29
Cocinando en etapas multiples ........... 29
Model
Power Source
Power Consumption
Maximum Output
Oven Capacity
Turntable Diameter
Dimensions (w x h x d)
Weight (Approx.)
565.66100690 / 565.66101690
AC 120 V, 60 Hz
8 Amps, 920W
600W (IEC-705 test procedure)
0.6 cu. ft.
10-13/16"(275 mm)
18" x 9-7/6'' x 13-5/16"(461 mm x 250 mm x 346 mm)
25.0 Ibs. (11.4 kg)
Specifications subject to change without notice.
KENMORE is a registered trademark of Sears, Roebuck and Co..
3
Instrucciones en espa ol
Modelo 565, 66100690 / 565,66101690
Alimentaci6n 120V CA, 60 Hz
Consumo de energia 8 Amperios, 920W
Salida m,_xima 600W (Los procedimientos de prueba IEC-705)
Capacidad del homo 0,6 pies c_bicos
Diametro de la bandeja rotativa 10-13/16"(275 ram)
Dimensiones (an x al x prf) 18" x 9-7/8" x 13-s/16"
(461 mm x 250 mmx 346 ram)
Peso (aprox.) 25,0 Ibs. (11,4 kg)
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
KENMORE es una marca comercial registrada de Sears, Roebuck and Co.
El horno debe estar nivelado.
La bandeja rotativa y el apoyo de la bandeja
rotativa deben estar en el horno para evitar
posibles dafios.
Ponga los utensilios de cocinar en la
plataforma rotativa y manipQlelos con cuidado
para evitar posibles dafios.
El empleo incorrecto del plato de tostar pueden
causar roturas en la bandeja rotativa. Vea la
p_gina 8.
Emplee solo el tamafio de bolsa especificado
cuando emplee la funci6n de palomitas de maiz
autom_ticamente.
* El horno tiene varios interruptores
incorporados de seguridad para asegurar que
la alimentaci6n queda desconectada cuando la
puerta esta abierta. No manipule estos
interruptores.
No opere el homo de microondas estando
vacio. La operaci6n del horno sin comidas o
con comidas con muy poca humedad puede
ocasionar incendios, quemaduras o chispas.
No cocine tocineta directamente en la bandeja
rotativa. El calentamiento local excesivo de la
bandeja rotativa puede causar su rotura.
No caliente biberones ni comidas para bebes
en el horno de microondas. El calentamiento
desigual puede producirse y causar dafios
personales.
° No caliente recipientes de cuello estrecho, tales
como botellas de jarabe.
No intente freir en el horno de microondas.
° No caliente latas en conserva en este horno de
microondas porque es imposible asegurar que
todo el contenido del recipiente alcanzar_5 la
temperatura de ebullici6n.
No emplee este homo de microondas para
aplicaciones comerciales. Este horno de
microondas esta hecho s61o para su empleo en
el hogar.
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICION A EXCESIVA ENERGIA DE
MICROONDAS
(a) No intente operar el horno de microondas con la puerta abierta porque la operaci6n con la
puerta abierta puede ocasionar la exposici6n perjudicial a la energia de microondas.
Es importante no desactivar ni manipular los bloqueos de seguridad.
(b) No coloque ningQn objeto entre la superficie frontal del horno y la puerta ni permita que
suciedad ni residuos de limpiadores se acumule en la superficies de sellado.
(c) No opere el horno si est,_dafiado. Es muy importante que la puerta del horno se cierre bien
yque no haya dafios en:
(1) LA PUERTA (combadura)
(2) BISAGRAS Y ENGANCHES (rotos o flojos)
(3) SELLOS DE LA PUERTA Y SUPERFICIES DE SELLADO
(d) El horno no debe ser ajustado ni reparado por nadie que no sea el personal de servicio
cualificado.
19
Cuando emplee dispositivos electricos, deberan seguirse las
precauciones de seguridad, incluyendo Io siguiente:
.
.
.
ADVERTENCIA -
Lea todas las instrucciones antes de la
utilizaci6n.
Lea y respete las "PRECAUCIONES PARA
EVITAR LA POSIBLE EXPOSICION A EXCESIVA
ENERGIA DE MICROONDAS" en la pagina
anterior.
Para reducir el peligro de quemaduras, descargas el_ctricas,
fuegos, dafios en personas o exposicion a excesiva energia de
microondas:
7. Emplee este horno s61o para Io que est_
indicado como se describe en este manual.
No emplee nunca productos qufmicos ni
vapores corrosivos en este horno. Este tipo de
horno esta especificamente disefiado para
calentar o cocinas comidas, y no esta disefiado
para aplicaciones industriales ni laboratorios.
AI igual que con la mayor parte de utensilios de
cocina, se requiere muchasupervisi6n para
reducir el peligro de incendios en la cavidad del
horno.
Si se produce un fuego:
Mantenga la puerta del horno cerrada.
Desconecte el horno, y
Desenchufe el cable de alimentacion o
desconecte la alimentacion en el fusible o panel
del disyuntor.
Tenga presente las reglas siguientes en todo
momento:
a. No sobrecocine comidas. Mire siempre el
homo. Tenga cuidado si se ponen dentro del
homo papeles, plasticos, u otros materiales
combustibles para facilitar el cocinado.
b. No emplee la cavidad para guardar cosas. No
guarde productos combustibles, como por
ejemplo pan, galletas, productos de papel, etc.
dentro del horno. Si un rayo afecta la linea
electrica, el horno podr/a conectarse por si
misi-no.
c. No emplee anudadores de alambre en el
homo. AsegQrese de, inspeccionar los
productos comprados para ver que no tengan
anudadores y saquelos antes de poner los
articulos en el horno.
Este horno debe conectarse a tierra. Conecte
solo a una toma de tierra adecuada. Consulte
las "INSTRUCCIONES DE TOMA DE TIERRA" en
4.
la pagina 21.
5. lnstale o sitQe este horno solo de acuerdo con
las instrucciones de instalacion provistas.
,
Algunos articulos tales como huevos en
cascara, agua con aceite o grasa, recipientes
cerrados y jarras de vidrio cerradas, por
ejemplo, pueden explotar, por Io que no deben
calentarse en este horno.
8. AI igual que con otros aparatos, los nifios s61o
deber_n usar el horno bajo supervision.
9. No opere el horno si tiene el cable o la clavija
dafia-dos, si no funciona correctamente o si ha
sufridos dafios o caidas.
10.
El servicio de este aparato debe efectuarlo s61o
tecnicos de servicio cualificados. Pongase en
contacto con el centro de servicio autorizado
para los examenes, reparaciones o ajustes,
11. No cubra ni bloquee las rejillas de ventilacion
del horno.
12.
13.
No guarde ni emplee este aparato en exteriores.
No emplee este homo cerca de agua, cerca del
lavadero de la cocina ni en s6tanos hL_medos
as/como tampoco cerca de una piscina.
14. No sumerja el cable ni la clavija en el agua.
15. Mantenga el cable apartado de superficies
calientes.
16. No permita que el cable cuelgue por e! borde
de la mesa o mostrador.
17.
18.
Cuando limpie la puerta y las superficies
interiores del horno, emplee solo jabones o
detergentes suaves que no sean abrasivos y
apliquelos con una esponja o patio suave.
(Consulte las instrucciones de "Limpieza" de la
pagina 17.)
No opere ningOn electrodomestico de
calefacci6n ni de cocinado debajo de este
aparato,
19. No monte el aparato encima ni cerca de
ninguna parte de un electrodomestico de
calefacci6n o de cocinado.
20. No Io monte encima del lavadero.
21. No ponga nada directamente encima de la
superficie del aparato cuando el aparato este
en funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
2O
PELIGRO- Peligro de descargas electricas
No desmonte este aparato. Si toca ciertos
componentes internos, aunque el aparato
este desenchufado, pueden producirse
descargas electricas que pueden producir
daSos personales graves o incluso la muerte.
Esteaparatodebeponerseatierra. Sihayun
cortocircuito, la toma de tierra reducir el peligro de
descargas electricas proporcionando un cable de
escape para la corriente electrica. El aparato esta
equipado de un cable que tiene un conductor de
tierra con clavija de tierra. La clavija debe
enchufarse a una toma que este correctamente
instalada y puesta a tierra.
Toma de corriente con torna de tierra y
correctamente polarizada
Clavija de tres cuchillas (con toma de tierra)
Consulte a un electricista cualificado si no se
entienden bien las instrucciones de puesta a tierra
para ver si el aparato est_ficorrectamente puesto a
tierra.
Se suministra un cable de alimentaci6n corto para
reducir el peligro de enredos o de mezclarse con
cables mas largos.
Los juegos de cables mas largos o cables de
extensi6n podran usarse siguiendo las
precauciones siguientes:
Los valores electricos del juego de cables o del
cable de extensi6n deben ser iguales o mas altos
que los valores electricos del aparato.
El cable de extensi6n debe ser del tipo de 3
conductores con toma de tierra.
El cable mas largo debe disponerse de modo que
no quede suelto encima del mostrador o mesa ni
donde nitros puedan tirar del mismo o pueda
pisarse por acc,idente.
El cable de alimentaci6n electrica deber_
mantenerse seco y no debera pellizcarse ni
retorcerse de ningun modo.
_k ADVERTENCIA-
Peligro de descargas electricas
El empleo inadecuado de la clavija de tierra
puede ocasionar descargas electricas.
No la enchufe a ninguna toma de corriente
hasta que el aparato este correctamente
instalado y puesto a tierra.
HORNO DE MICROONDAS KENMORE
GARANTIA PARA TODO UN AI_IO
Durante un pedodo de un aSo a partir de la
fecha deadquisicidn, si este horno de
microondas Kenmore falla debido a un--
defecto de materiales o de mano de obra,
Sears Io reparara sin ningQn cargo.
MAGNETRON KENMORE
GARANTIA PARA ClNCO AI_IOS
ENTEROS
Durante un pedodo de cinco aflos a partir
de la fecha de adquisici6n, si el magnetr6n
de este horno de microondas Kenmore se
averia debido a un defecto de materiales o
de mano de obra, Sears Io reparar4 sin
ningt_n cargo.
La garantia de arriba se aplica s61o a los hornos de
microondas que se emplean para aplicaciones
privadas en el hogar.
21
El servicio de garantia estara disponible
simplemente DEVOLVIENDO EL MICROONDAS AL
CENTRO DE SERVIClO DE SEARS de los Estados
Unidos.
Esta garantia se aplica s61o mientras este producto
se utiliza en los Estados Unidos.
La garantia le proporciona derechos legales
especificos y usted puede tener otros derechos
que varian segQn el estado.
SEARS, ROEBUCK AND CO.,
DEPT. 817 WA,
HOFFMAN ESTATES, IL 60179
Para el servicio,
Ilame al nQmero 1 - 800- 676- 5811
Extraiga todos los materiales de embalaje y los
accesorios.
Examine el horno para ver si tiene algSn daSo,
como por ejemplo golpes o si la puerta est_ rota.
No instale el horno si est_ daSado.
.
Seleccione una superficie nivelada que
proporcione suficiente espacio libre (vea la
ilustraci6n de la derecha) para las rejillas de
entrada y/o salida.
Deje una holgura minima de 3 pulgadas
(7,5 cm) por encima del horno.
No saque las patas de ta parte inferior del
horno.
Si se bloquean las aberturas de entrada y/o
salida puede da5arse el horno.
° No instale el horno sobre otro horno, cocina de
gas ni otro aparato que produzca calor.
. Enchufe el horno en una toma de corriente
normal de 120 voltios/60 Hz. AsegOrese de que
el circuito electrico tenga por Io menos
15 amperios y que su homo de microondas sea
el 0nico electrodomestico en el circuito.
Para instalar el horno debajo del mueble de
cocina, esta disponible el juego de montaje
opcional, articulo N.° 20-84339 (blanco) o 20-66900
(negro). Solicitelo en la tienda de Sears.
Para la instalaci6n del juego de accesorios de
montaje, deber_n dejarse 2,5 cm (1 pulgada) en
ambos lados del horno y 10 cm (4 pulgadas)
debajo del horno.
OPEN
Se requiere una holgura minima de 3
pulgadas (7,5 cm) entre el hc)rno y cualquier
pared adyacente. Un lado debe estar
abierto.
Nota:
Este aparato no esta disefiado para 50 Hz ni
para ningdn circuito que no sea un circuito de
120 voltios CA/60 Hz. Este horno estd
disefiado para ser colocado encima del
mostrador o debajo de un mueble solamenlte.
Si se inserta dentro de un mueble o pared
podria dafiarse el aparato y anular la garantia.
22
(2)
(3)
(6)
(7)
(10)_
(14)--
F AUTO DEFROST STEPI STEP2 STEP3PAUSE_
-- I'_d " -- -- Kg
!/ .1_1_l i_11 I,. /
I I .I I-- l__
IIJd ,_I_IozI
ll-- -j
TIH'E POWER SERVING
e
QuickTouch
(.PPOPCORN AUTO QUICK "x_
DEFROST ON 7-
/
I
-4
7
_- TIME
2
5
8
0
3
POWE
LEVEL J
fSTOP TIME OF_
-_CLEAR I START DAY
DOOR RELEASE
(1)
(4)
-(8)
(11)
.(9)
-(12)
_(13)
(1) Ventanilla de Indicaciones
Cuenta en segundos de forma regresiva el
tiempo de cocinado. Ensefia la hora cuando
el homo no esta en uso.
(2) Indicadores
STEP1/STEP2/STEP3:
Indicadores de cocinado.
AUTO/DEFROST/PAUSE:
Modalidad de cocinado.
TIME/POWER/SERVING/LB/OZ : Una luz
destellante indica cuando selecionar el
tiempo de cocinado, seleccion de potencia,
el peso de la comida, o el nQmero de
porciones.
Botones del menu para accibn rapida {pagina 27}
(3) FROZEN VEGETABLE (verduras congeladas)
(4) POTATO (patatas)
(5) SOUP/BEVERAGE (sopa/bebidas)
Botones del menu autom,_tico
(6) POPCORN (palomitas de maJ'z){Pagina 25}
(7) AUTO DEFROST
(descongelador automatico) {P_gina 26}
(8) QUICK ON
(cocinando rapidamente) {Pagina 25}
(9) POWER LEVEL (bot6n del nivel de potencia)
{Pagina 28}
(10) TIME (boton del tiempo) {Pagina 28}
(11) Botones de numeros
(12) TIME OF DAY (hora del dfa) {P_gina 24}
(13) START (boron para iniciar)
(14) STOP/CLEAR (bot6n para parar o borrar)
Borra todos los comandos previos si se
presiona antes de comenzar a cocinar.
Mientras el horno este en uso presione una
vez para parar, y dos para parar y borrar los
comandos previos.
Sonido de zumbido
Habr& un sonido cuando algQn bot6n del panel
de controles sea presionado para indicar que
una funci6n ha sido programada.
23
Cuando el horno se enchufa por
primera vez o cuando la
electricidad vuelva despu_s de
ser desconectada, los nQmeros
del reloj leeran O:00. Ajuste el
reloj.
Para ajustar a 3:15 :
1
TIME
OF DAY
Presione TIME OF DAY.
Presione 3, 1, y 5.
m
(_ TIME _)
OF DAY
Presione TIME OF DAY.
El reloj empieza a contar.
Si el reloj (o visualizador) muestran alguna anormalldad, desconecte el
horno de la salida de corriente CA. Conectelo nuevamente y reajuste el
reloj.
Su horno tiene una funci6n de
seguridad para prevenir el uso
accidental del homo por un
niflo.
Si el homo es accidentalmente
programado para cocinar, el
horno no se conectara cuando
esta funcion haya sido
programada.
Para Programar:
_- TIME .._
1 OFDAY
2. @
4 veces
Para Cancelar:
OF DAY
=
=
CD
4 veces
_ START )
Presione TIME OF DAY.
Presione 9 cuatro veces.
Presione START.
El indicador L se prendera y la
indicaci6n del reloj reaparecera
Presione TIME OF DAY.
Presione 7 cuatro veces.
Presione START.
El indicador L desaparecera y
la indicacion del reloj
reapa recera.
24
Esta funcion le permite cocinar
una bolsa de palomitas de maiz
de 3,5-oz (100-g) 6 3,0-oz (85-g)
preempacadas para el
microondas de manera facil y
rapida.
Recomendaciones para cocinar
Palomitas de maiz
La bolsa de las palomitas de
maiz debe de estar a
temperatura ambiente.
Coloque solamente una bolsa
en el horno a la vez. Siga las
instrucciones del paquete. No
incremente la cantidad.
Articulos para facilitar el
cocinado de las palomitas no
son recomendables para
usarse con esta funcion.
.
Para cocinar una bolsa de palomitas para microondas
de 3,5-oz (100-g) :
POPCORN_
Presione POPCORN una vez.
La indicacion enseSa el tama6o
de la bolsa.
Seleccione el tamafio como sigue.
Tamafio Presione POPCORN
3,5 oz (100 g) una vez
3,0 oz (85 g) dos veces
.
START
Presione START.
La indicacion contara el tiempo
para cocinarse.
Si el tamar_o de la bolsa no es de 3,5 oz (100 g) 6 de 3,0 oz (85 g) siga
las instrucciones del manufacturador y no use esta funcion.
No deje el horno desatendido mientras las palomitas se cocinan.
Recuerde de supervisar a los ni_os cuidadosamente.
_L PRECAUCION - Peligro de dafios personales
* Despues de cocinar abra la bolsa cuidadosamente.
Las palomitas y el vapor estan extremadamente calientes.
* No recaliente el maiz que no haya tronado, ni reuse la bolsa.
El sobrecalentamiento puede incendiar el horno.
* Nunca utilice una bolsa de papel cafe para cocinar las
palomitas.
QUICK ON es un bot6n para
ahorrar tiempo. Este control
simplificado le permite una
programaci6n r_pida y poder
comenzar a cocinar sin tener
que tocar el bot6n START.
Podr_ seleccionar 10 posiciones
de tiempo de cocinado
preajustado (de 30 segundos a 9
minutos) para cocinar al nivel de
potencia m_s alta (HI).
Un diagrama para cocinar con
Quick On aparece en la p_gina
14.
Cocinado de 30 segundos
Para ajustar el cocinado rapido
(QUICK ON) a 30 segundos,
presione et bot6n QUICK ON y 0.
=
.
Para ajustar Quick on y cocinar en dos minutos:
QUICK
ON
Presione QUICK ON.
Presione 2.
El horno comenzar& a cocinar y
la indicaci6n contara el tiempo
para cocinar.
Puede abrir la puerta para dejar de cocinar antes de que el tiempo
,programado se acabe. Para comenzar otra vez, cierre la puerta y
presione START.
25
La caracteristica de
descongelacidn autom:Stica por
peso es un mdtodo preciso de
descongelaci6n para comidas
congeladas de hasta 5,9 Ib de
peso. El horno selecciona
automaticamente 1 lb. Si el
peso de la comida es m_s o
menos de 1 Ib, introduzca el
peso empleando el teclado
numerico.
Pausa
Esta caracteristica tiene un
mecanismo de pausa incorporado
que permite verificar, dar la vuelta,
separar o redisponer las comidas.
Cuando parpadea el indicador
PAUSE en el visualizador (y suena
5 veces el tono de pitido), abra la
puerta y redisponga la comida. Si
no abre la puerta durante la pausa,
el horno iniciar_ autom_ticamente
el segundo periodo de
descongelacion.
Un diagrama del descongelador
automatico (Automatic Defrost
Chart) aparece en la pagina 15.
Para la descongelacidn manual
usando el-Iiempo de Cocinado
vea la pagina 28.
Recomendaciones
para descongelar
Revise la comida durante la
descongelacion.
Saque la comida congelada de
su envoltura original de papel o
de plastico. Cuando sea dificil
sacar la envoltura, descongele
la comida en su envoltura hasta
la pausa. Durante la pausa,
saque la envoltura.
Coloque las comidas en un
plato compatible con el
microondas o una parrilla para
asar para el goteo.
La comida debe de estar algo
congelada en el centro cuando
sea removida del horno.
El menu para el Descongelado
Autom,_tico incluye el tiempo
de pausa.
o La comida puede descongelarse
en una envoltura de espuma de
estirol.
i
,
,
,
,
Para descongelar 1,2 libras de piezas de polio:
, Presione AUTO DEFROST.
DEFROST) [dE /- Le]
_) _ Coloque el peso presionando
1 y 2. =F,0_T
START
Presione START.
El indicador STEP1 se enciende y
aparece el tiempo total de
descongelacidn en el visualizador.
Despues de la primera etapa de cocinado, el tono de pitido
suena 5 veces. El indicador cambia de STEP1 a STEP2 y
parpadea el indicador PAUSE durante 5 segundos. Abra la
puerta y separe, redisponga o de la vuelta a la comida.
START
Presione START para reanudar la
descongelacidn.
Para programar un peso que sea menor de una libra siempre presione 0
primero. Por ejemplo, para programar 0,2 lb. presione 0 y despues 2.
Solamente un nt)mero puede ser programado despues de un punto
decimal. Siesta en duda convierta el nOmero mas bajo.
Tabla de Conversibn
Onzas
1-2
3-4
5
6-7
8
9 -10
11 -12
13
14-15
Decimas de
una libra
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
26
El boton FROZEN VEGETABLE le
permite calentar verduras
precocinadas congeladas.
El boton POTATO le permite
cocinar de 1 a 3 patatas.
El boton SOUP/BEVERAGE le
permite recalentar de 1 a 3
porciones de liquido.
El horno automaticamente
determina el tiempo y nivel de
poder requerido para cada
art/culo congelado segOn la
programacion que usted
coloque.
Consejos sobre las verduras
congeladas:
Siga las instrucciones del
paquete para sacar o abrir la
cubierta, para perforar la
bolsa, reemplazar el aluminio
por plpstico, etc.
Para conseguir los mejores
resultados, saque las
verduras congeladas de los
recipientes de aluminio y
p6ngalas en un plato
compatible con microondas.
Consejos sobre las patatas:
Siga las instrucciones
incluidas en el diagrama.
Las patatas deben estar a la
temperatura de la habitaci6n.
P6ngalas en un patr6n
circular con los extremos mas
pesados hacia el borde
exterior de la plataforma
rotativa.
Consejos sobre las
sopas/bebidas:
Siga las instrucciones
incluidas en el diagrama.
Bata despu6s de recalentar.
Los Ifquidos deben estar a la
temperatura de la habitaci6n
o del refrigerador.
Para recalentar dos porciones de sopa:
Presione SOUP/BEVERAGE
_BSOUP / _ dos veces. Au,o
EVERAGE,J ( ,_1 1
SERV
2 veces
Introduzca el peso de la comida,
el numero de patatas o el
nQmero de porciones
presionando la tecla deseada del
men6 como se muestra en el
diagrama de abajo.
Toque el boton una vez 2 veces 3 veces
FROZEN VEGETABLE 5 oz 10 oz 20 oz
POTATO 1 patata 2 patatas 3 patatas
SOUP/BEVERAGE 1 porci6n 2 porciones 3 porciones
=
START
Presione START.
El visualizador cambia a la
cuenta regresiva del tiempo de
cocinado.
Articulo
POTATO (patata)
SOU-P/BEVERAG E
(sopa/bebidas)
Caf_/te
Sopa
Chocolate
Caliente
Cantidad Direcciones
1 patata
(6ozo 170g)
1 porci6n
(8 oz o 230 mL)
Per'fore con un tenedor. Ponga
sobre una toalla de papel.
Presione una vez el bot6n del
men6. Espere de 3 a 5
minutos.
No Io cubra. Bata despu_s de
recalentar.
C6brala. Bata despu_s de
recalentar.
No Io cubra. Bata despu_s de
recalentar.
Nota: Emplee s61o tazas hechas para empleo con microondas.
FROZEN VEGETABLE
Siga las direcciones del paquete para ar_adir agua, perforar la bolsa,
cocinar en un plato, ventilar el paquete, etc.
27
Este metodo basico para cocinar
con el homo de microondas
permite cocinar la comida por el
tiempo deseado. Aparte del nivel
de potencia m_xima, HI POWER
se puede seleccionar de 9
niveles de poder, 1 (10 % de la
potencia total) hasta 9 (90% de
la potencia total) para las
comidas que requieren ser
cocinadas m_s lentamente. El
horno tiene tambi_n el nivel de
potencia 0 (sin potencia) para
poder utilizar el reloj como
temporizador de minutos. Para
mas detalles, consulte la pagina
29.
Comidas con altas cantidades de
humedad deben de ser
cocinadas con la m&xima
potencia ya que este es el modo
mas rapido y mantiene mejor la
textura y sabor de las comidas.
Para comprobar el nivel de
potencia mientras el homo este
en uso, simplemente oprima
POWER LEVEL.
El nivel de potencia aparece en
la ventanilla de indicaciones.
LS_t_BJ_
Descongelando Manualmente
Para descongelar manualmente
(sin usar las funciones del
descongelador automatico)
utilice el nivel de potencia 3.
Para apresurar la
descongelacion de comidas
densas de mas de 1 libra (450 g),
se puede comenzar en
HI por 2 minutos y despues
reducir al nivel 3.
=
1
Para cocinar en el nivel 8 por 40 segundos:
TIME _ Presione TIME.
Programe 40 segundos
presionando el 4 y el O.
1
" POWER "_ Presione POWER LEVEL. STEP,
,EVE I '-,'t 1
POWER
Presione 8 para seleccionar el
nivel 8. La indicaci6n enserSara 8.
_TEPI
_ Presi°neSTART" I E/I 1
START _,E,
El tiempo para cocinar puede ser programado hasta 99 minutos y 99
segundos.
Cuando cocine en el nivel HI, no efectue los pasos 3 y 4.
GUIA DE AJUSTE DEL NIVEL DE POTENCIA
Nivel de Ejemplos de
Potencia Cocinado
1 Ablandamiento de queso cremoso y de mantequilla.
Mantener cacerolas y guisados calientes.
2 Ablandar chocolate y clarificar mantequilla.
Calentar panes, tortas, tacos, tortillas y pan frances.
Sacarel frio de las frutas. Calentar pocacomida.
3 =Completar el ciclo de cocinar de cacerolas,guisados y algunas
salsas.
Descongelar manualmente.
Deshetar came, aves y mariscos.
4 Cocinar piezas de came no tan suaves en liquidos, o platillos que
se cocinen despacio.
Completar el ciclo de cocinar de postres no tan suaves.
5 =Cocinar guisados y sopas despues de herv_r.
Cocinar flan y pastas.
Cocinar asados, jam6n, ternera y cordero.
6 * Cocinar huevos revueltos. Cocinar pasteles.
7 Cocinado de comidas con queso.
8 * Recalentar rapidamente comidas ya preparadas.
Cocinado de pescado.
9 Cocinar cebollas, apio, y pimientos rapidamente.
Recalentamiento de arrozy pasta.
HI Cocinado de polio, verduras y platos de came con verdura.
Precalentar un platillo que debe de dorarse. Hervir agua.
28
La alarma se puede utilizar para
otros prop6sitos aparte del
de cocinar.
Progrdmelo por 3 minutos para Ilamar por telefono:
1
TIME
Presione TIME.
3. POWER
LEVEL
Presione 3, O,y O.
Presione POWER LEVEL.
' O
5. ( START
Presione 0 (nivel de poder 0).
Presione START.
Usted puede programar hasta 3 etapas de cocinado en secuencia.
Para programar 2 6 3 etapas de cocinado, repita los pasos del 1 a 4
de la p_gina anterior y oprima START.
Utilizando la alarma para la primera etapa, se puede dilatar el
tiempo para empezar a cocinar hasta pop 99 minutos y 99 segetndos.
Empleando la caracter/stica de descongelacion automatica por el
peso para la primera etapa, podr_ descongelar primero y podra
programar hasta 3 etapas de cocinado.
29
/