Kenmore 70712 El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Customer Assistance/Asistencia al Cliente
1-844-553-6667 press 2/presione 2
Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
0.7 Pies.Cúbicos, 700 Vatios
0.7 Cu. Ft., 700 Watts
Models/Modelos:
111.70712810 - White /
Blanco
111.70719810 - Black /
Negro
111.70713810 - Stainless Steel /
Acero Inoxidable
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Kenmore
®
For the most prompt assistance to order available replacement parts for this appliance, call
1-844-553-6667 and select option 2 "If you have purchased your Kenmore item at any
other store".
Customer Assistance
EN-1
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY
Specifications
Model:
111.70712810 / 111.70719810
111.70713810
Rated Voltage: 120V~ 60Hz
Rated Input Power(Microwave): 1150W
Rated Output Power(Microwave): 700W
Oven Capacity: 0.7 cu.ft./20 L
Turntable Diameter: Ø 9.65 inch / 245mm
External Dimensions: 17.7X12.5X10.2 inch (449X318X259 mm)
Net Weight: Approx. 21.6Lbs (9.8kg)
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful
exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety
interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or
cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
(c) Do not operate this oven if it is damaged. It is particularly important that the oven
door close properly and that there is no damage to the:
(1) DOOR (bent) or DOOR METAL SCREEN (cracks or breaks)
(2) HINGES AND LATCHES (broken or loosened)
(3) DOOR SEALS AND SEALING SURFACES
(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified
service personnel.
WARNING! The use of this appliance can expose you to chemicals known to
the state of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
For more information go to www.P65Warnings.ca.gov
EN-2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
1. Read all instructions before using the
appliance.
2. Read and follow the specic: "PRECAU-
TIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY"
found on page 1.
3. As with most cooking appliances, close
supervision is necessary to reduce the risk
of a re in the oven cavity.
4. To reduce the risk of re in the oven
cavity:
i) Do not overcook food. Carefully attend
the appliance when paper, plastic, or
other combustible materials are placed
inside the oven to facilitate cooking.
ii) Remove wire twist-ties and metal
handles from paper or plastic containers/
bags before placing them in the oven.
iii) If materials inside the oven ignite,
keep the oven door closed. Turn the
oven off, and unplug the appliance.
Disconnect the power cord, shut off
power at the fuse or circuit breaker panel.
iv) Do not use the oven cavity for storage
purposes. Do not leave paper products,
cooking utensils, or food in the cavity
when not in use.
v) Never operate an empty microwave
oven. Arcing or sparking in the oven
cavity may occur.
5. This oven must be grounded. Connect
only to properly grounded outlet. See
"GROUNDING INSTRUCTIONS" found on
page 3.
6. Install or locate this oven only in
accordance with the installation
instructions provided.
7. Some products such as whole eggs
and sealed containers-for example,
closed glass jars- are able to explode
and should not be heated in the oven.
8. Use this appliance only for its intended
uses as described in this manual. Do
not use corrosive chemicals or vapors
in this appliance. This oven is
specically designed to heat or cook
or dry food. It is not designed for
industrial or laboratory use.
9. As with any appliance, close
supervision is necessary when used
by children.
10. Do not operate this oven if it has a
damaged cord or plug, if it is not
working properly or if it has been
damaged or dropped.
11. This microwave should be serviced
only by qualifed service personnel.
12. Do not cover or block any openings on
the oven.
13. Do not store or use this appliance
outdoors.
14. Do not use this oven near water, for
example, near a kitchen sink, in a wet
basement, near a swimming pool, or
similar locations.
15. Do not immerse cord or plug in water.
16. Keep cord away from heated surfaces.
17. Do not let cord hang over edge of
table or counter.
18. When cleaning surfaces of door and
oven that come together on closing
the door, use only mild, nonabrasive
soaps or detergents applied with a
sponge or soft cloth.
19.
Do not consume foods immediately after
the oven nishes cooking. Heated foods,
especially pizza, may burn your mouth.
Allow foods to cool to a safe eating
temperature.
20. This appliance is for private household
use only.
To reduce the risk of burns, electric shock, re, injury to persons or
exposure to excessive microwave oven energy when using your
appliance, follow basic safety precautions, including the following:
EN-3
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
DANGER
DANGER
21. Liquids, such as water, coffee, or tea are able to be overheated beyond the boiling point
without appearing to be boiling. Visible bubbling or boiling when the container is
removed from the microwave oven is not always present. THIS COULD RESULT IN
VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN THE CONTAINER IS
DISTURBED OR A SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID.
i) Do not overheat the liquid.
ii) Stir the liquid both before and halfway through heating it.
iii) Do not use straight-sided containers with narrow necks.
iv) After heating, allow the container to stand in the microwave oven for a short time
before removing the container.
v) Use extreme care when inserting a spoon or other utensil into the container.
Electric Shock Hazard
Touching some of the internal
components can cause serious
personal injury or death. Do not
disassemble this appliance.
Electric Shock Hazard
An improperly grounded appliance
can result in electric shock. Do
not plug into an outlet until
appliance is properly installed
and grounded.
Three-pronged
(grounding) plug
This appliance must be grounded. In the event of
an electrical short circuit, grounding reduces the risk
of electric shock by providing an escape wire for the
electric current. To protect against electrical shock,
this appliance is equipped with a cord having a 3-
prong grounding-type plug for insertion into a proper
grounding-type receptacle. DO NOT alter the plug
for use in a 2-prong receptacle. DO NOT use a
3-prong adapter to enable the microwave to be
plugged into a 2-prong receptacle. If the plug will
not t into a receptacle, have the proper receptacle
installed by a qualied electrician.
Consult a qualied electrician or serviceman if the
grounding instructions are not completely understood
or if doubt exists as to whether the appliance is
properly grounded. If it is necessary to use an
extension cord, use only a 3-wire extension cord that
h as a 3-pronged grounding plug, and a 3-slot
receptacle that will accept the plug on the appliance.
The marked rating of the extension cord shall be
equal to or greater than the electrical rating of the
appliance.
EN-4
CAUTION UTENSILS
Radio interference
Personal injury Hazard
Tightly-closed utensils
could explode. Closed
containers should be opened
and plastic pouches should be
pierced before cooking.
See the instructions on "Materials you can use in
microwave oven or to be avoided in microwave oven."
There may be certain non-metallic utensils that are not
safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the
utensil in question following the procedure below.
Utensils Test:
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold
water (250ml) along with the utensil in question.
2. Cook on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is
warm, do not use it for microwave cooking.
4. Do not exceed 1 minute cooking time.
1. Operation of the microwave oven may cause interference to your radio, TV or similar
equipment.
2. When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the following
measures:
i) Clean door and sealing surface of the oven.
ii) Reorient the receiving antenna of radio or television.
iii) Relocate the microwave oven with respect to the receiver.
iv) Move the microwave oven away from the receiver.
v) Plug the microwave oven into a different outlet so that microwave oven and
receiver are on different branch circuits.
1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in
or tripping over a longer cord.
2. Longer cord sets or extension cords are available and may be used if care is exercised in
their use.
3. If a long cord sets or extension cord is used:
i) The marked electrical rating of the cord set or extension marked electrical rating of
the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the
appliance.
ii) The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord.
iii) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or
tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
EN-5
SAFE AND UNSAFE MATERIALS
Materials you can use in microwave oven
Materials to be avoided in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum foil Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of
meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too
close to oven walls. The foil should be at least 1 inch (2.5cm) away from
oven walls.
Browning dish Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be
at least 3/16 inch (5 mm) above the turntable. Incorrect usage may cause
the turntable to break.
Dinnerware Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use
cracked or chipped dishes.
Glass jars Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars
are not heat resistant and may break.
Glassware Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim.
Do not use cracked or chipped dishes.
Oven cooking
bags
Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie. Make
slits to allow steam to escape.
Paper plates
and cups
Use for short–term cooking/warming only. Do not leave oven unattended
while cooking.
Paper towels Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision
for a short-term cooking only.
Parchment
paper
Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.
Plastic Microwave-safe only. Follow the manufacturer’s instructions. Should be
labeled "Microwave Safe". Some plastic containers soften as the food
inside gets hot. "Boiling bags" and tightly closed plastic bags should be
slit, pierced or vented as directed by instructions on package.
Plastic wrap Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain
moisture. Do not allow plastic wrap to touch food.
Thermometers Microwave-safe only ( meat and candy thermometers).
Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.
Utensils Remarks
Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Food carton with
metal handle
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Metal or metal-
trimmed utensils
Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause
arcing.
Metal twist ties May cause arcing and could cause a re in the oven.
Paper May cause a re in the oven.
Plastic foam Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed
to high temperature.
Wood Wood will dry out when used in the microwave oven and may split
or crack or begin to smoke.
EN-6
Turntable
roller rest
SETTING UP YOUR OVEN
Names of oven Parts and Accessories
Turntable Installation
Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity.
Your oven comes with the following accessories:
Glass turntable 1
Turntable roller rest 1
Use & Care Guide 1
A) Control panel
B) Turntable roller rest
C) Glass turntable
D) Observation window
E) Oven Door
F) Safety interlock system
a. Never place the glass turntable upside down.
The glass turntable should never be restricted.
b. Both glass turntable and turntable roller rest must
always be used during cooking.
c. All food and containers of food are always to be
placed on the glass turntable for cooking.
d. The turntable and roller rest must always be properly
installed before operating. Insert the hole in the roller
rest hub all the way down onto the shaft in the center
of the oven cavity oor. Place the turntable onto the
roller arms so that the turntable perimeter overlaps
the roller wheels as shown in the gure to the left.
e. If glass turntable or turntable roller rest cracks
or breaks, cracks or breaks, contact the following
customer assistance number:
1-844-553-6667 press 2
Glass
turntable
A
CD
F
E
B
EN-7
Countertop Installation
Installation
Remove all packing material and accessories.
Examine the oven for any damage such as
dents or broken door. Do not install if oven is
damaged.
Cabinet:
Remove any protective lm found
on the microwave oven cabinet surface.
Do not remove the off-white Mica cover
that is attached to the oven cavity to
protect the magnetron.
1.
Select a level surface that provide
enough open space for the intake
and/or outlet vents.
(3) Blocking the intake or outlet vent openings
can damage the oven.
(4) Place the oven as far away from
radios and TV as possible.
Operation of microwave oven may
cause interference to your radio or TV
reception.
2.
Plug your oven into a standard household
outlet. Be sure the voltage and the
frequency is the same as the voltage
and the frequency on the rating label.
WARNING:
Do not install oven over a
range cooktop or other heat-producing
appliance. If installed near or over a heat
source, the oven could be damaged and the
warranty would be void.
A minimum clearance of 3.0 inches
(7.5cm) is required between the oven and
any adjacent walls. One side must be open.
(1) Leave a minimum clearance of 12
inches (30cm) above the oven.
(2) Do not remove the legs from the
bottom of the oven.
12 inches (30cm)
OPEN
3.0 inches (7.5cm)
3.0 inches (7.5cm)
EN-8
OPERATION
Control Panel and Features
(1) Auto cook (Popcorn, Pizza/Bread, Soup, Potato, Fresh Vegetable, Frozen
Vegetable) The preset allow you to easily program cooking time based on food
quantity.
(2) Power Level
(3) Defrost
(4) Clock
(5) Number pads
(6) STOP/HOLD 3 SEC : Before cooking starts, press to clear all previous settings.
During cooking, press once to stop oven, press twice to stop oven and clear all
settings. Press pad for 3 seconds to lock or unlock display and control panel.
(7) START/ADD 30 SEC : Press to start cooking or defrosting after other input has
been set. Press before any prior input to immediately start cooking at full power
for 30 seconds. Press during operation to add 30 seconds to operation time.
(8) Display Window
(4)
(3)
(5)
(1)
(8)
(2)
(6)(7)
EN-9
OPERATION
CLOCK SETTING
When the microwave oven is plugged into an outlet, " : 0" will display.
(1) Press once, "12 H" will appear in the display to enter 12 hour clock numbering.
Press Twice, "24 H" will appear in the display to enter 24 hour clock numbering.
(2) Press the number pads and enter the current clock time. For Example, if the time is now 8:30,
press "8,3,0" in order. The numbers will ash in the display.
(3) Press to nish clock setting, ":" will ash and the numbers will appear as a clock time
in the display.
Note : If you make a number entry mistake while in the process of setting clock, press
to start over.
MICROWAVE COOK
1) To begin cooking at full power (700 watts), press number pads to set cooking time and press
Start.
2) To adjust the power level setting, press key before entering a cooking time. Press key
as many times as necessary until display reads the power level you want. See POWER LEVEL
section on next page.
3) Once power level has been adjusted, press number pads to select a cooking time. Note: You
cannot adjust the power level if you have rst entered the cooking time.
4) Press to begin cooking.
Example: To cook food at 350 watts for 15 minutes.
a, Press , "700" displays.
b, Press 5 times, "350" displays.
c, Press "1, 5, 0, 0" in order for 15:00 to appear in the display.
d, Press to start cooking.
STANDING TIME
Standing time means that after the timed cooking period ends, food should be allowed to stand
either inside or outside the oven to completely nish cooking. Outside oven standing time will
allow the oven to be available for other use.
EN-10
ADD 30 SEC
Press before any prior input to immediately start cooking at full power for 30 seconds.
Press during operation to add 30 second increments to operation time up to a maximum
of 5 minutes.
POWER LEVEL
Ten power levels are available. Power level 0 is also available if you want to program a timed
in-oven standing time
Prior to setting cooking time, press key and "700" (watts) will display. Adjust power level
by pressing the key the number of times for display to read the wattage listed in the table
below. Once wattage is listed, proceed to program the cooking time.
Level 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
Power 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10% 0%
Display 700 630 560 490 420 350 280 210 140 70 0
WEIGHT DEFROST FUNCTION
(1) Press once, "0.0" will display.
(2) Press number pads to enter the weight to be defrosted. The weight range is between 0.2 lb
to 3.5 lb
(3) Press to start defrosting. The defrost time will be displayed.
Note: The oven beeps during the defrosting cycle to signal that the food needs to be turn over
or rearranged.
If the weight input is not between 0.2 lb to 3.5 lb, the input will be invalid. The oven will
not operate until valid numbers are entered.
TIME DEFROST FUNCTION
(1) Press twice, " : 0" will display.
(2) Press number pads to input defrosting time. The time range is between ' : 1' and '59:99'.
(3) Press to start defrosting.The remaining cooking time will be displayed.
Note: During the Defrost cycle, the oven will beep to remind you to turn over the food. Turn over
food, close door and press to resume defrost cycle.
EN-11
AUTO COOK
Auto Cook allows you to cook or reheat many of your favorite foods by pressing from
1 to 6 times.
(1) Press once for a 3.2 oz bag of popcorn. AC-1 will be displayed.
To start oven touch . The cooking time appears in the display.
Place the popcorn bag carefully so bag does not touch oven walls. Fold the bag as
illustrated below.
Note:
1) Use prepackaged room-temperature microwave popcorn.
2) Place bag in oven according to manufacturer's directions and those for folding bag as stated
above.
3) Pop only one bag at a time.
4) After popping, open bag carefully: popcorn and steam are extremely hot.
5) Do not reheat unpopped kernels or reuse bag.
6) Do not leave oven unattended while popping popcorn.
CAUTION: If prepackaged popcorn is of a different weight than the recommended weight,
do not use . Follow the manufacturer instructions.
(2) Press twice for 4 pieces of bread or 1 slice of pizza. AC-2 will be displayed.
To start oven touch . The cooking time appears in the display.
(3) Press three times for 12 oz of soup. AC-3 will be displayed.
To start oven touch . The cooking time appears in the display.
(4) Press four times for 3 medium sized potatoes. AC-4 will be displayed.
To start oven touch . The cooking time appears in the display.
(5) Press ve times for 8 oz of fresh vegetables. AC-5 will be displayed.
To start oven touch . The cooking time appears in the display.
(6) Press six times for 10 oz of frozen vegetables. AC-6 will be displayed.
To start oven touch . The cooking time appears in the display.
Oven beeps 3 times when cooking is nished.
CAUTION: DO NOT eat pizza immediately after the oven nishes cooking. The heated cheese
topping may burn your mouth. Allow pizza to cool to a safe eating temperature.
popcorn popcorn popcorn popcorn
popcorn popcorn popcorn popcorn
EN-12
TWO STAGE OPERATION: DEFROST & COOK
The timed defrost function can be used for two stage operation. The rst stage is a timed
defrost cycle. The second stage is a cooking cycle. The power level can be adjusted for the
second stage. After the rst stage completes the oven immediately advances into the second
stage of operation.
Example: Timed defrost for 10 minutes followed by 5 minutes of cooking at 60% power level.
a. Press twice
b. Press "1, 0, 0, 0" to set rst stage cook time.
c. Press 5 times. You will see the display advance in steps from 700 to 420.
d. Press " 5, 0, 0" to set second stage cook time.
e. Press to immediately start to immediately start two stage operation.
LOCK FUNCTION
To lock the microwave so that it cannot be operated by children or other unintended users,
Press for 3 seconds. You will hear a beep sound. If the clock has been set, "Loc" will
appear in the display for 3 seconds. "Loc" will display for 3 seconds when you touch any pad.
To Unlock, Press for 3 seconds, you will hear a beep and "Loc" will disappear.
COOKING END REMINDER FUNCTION
The oven will beep 3 times to alert the user that cooking time ended. "End" will display. The time
of day will display by opening the door or pressing .
EN-13
Maintenance
CLEANING
Wipe the oven inside and outside with a soft cloth and a mild detergent solution. Then rinse and
wipe dry. This should be done weekly or more often, if needed. Never use cleaning powders or
rough pads. Excessive oil splatters on the inside top will be difcult to remove if left for many
days. Wipe splatters with a wet paper towel, especially after cooking chicken or bacon.
REMOVABLE PARTS
The turntable and turntable roller rest are removable. They should be hand-washed in warm (not
hot) water with a mild detergent and a soft cloth. Once they are clean, rinse well and dry with a
soft cloth. Never use cleaning powders, steel wool, or rough pads.
The turntable may be cleaned in the sink. Be careful not to chip or scratch the edges as this may
cause the turntable to break during use.
The turntable roller rest should be cleaned regularly.
SPECIAL CARE
For best performance and safety, the inner door panel and the oven front frame should be free
of food or grease buildup. Wipe often with a mild detergent; then rinse and wipe dry.
Never use cleaning powders or rough pads.
After cleaning the control panel, touch STOP twice to clear any entries that might have been
entered accidentally while cleaning the panel.
EN-14
Troubleshooting
Check your problem by using the chart below and try the solutions for each problem . If the
microwave oven still does not work properly, contact the following number for customer
assistance: 1-844-553-6667 press 2.
TROUBLE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE REMEDY
Oven will not start
a. Electrical cord for oven is
not plugged in.
b. Door is open.
c. Invalid operation settings.
a. Plug into the outlet.
b. Close the door and try
again.
c. Check instructions.
Arcing or sparking
a. Materials to be avoided in
microwave oven were used.
b. The oven is operated when
empty.
c. Spilled food remains in the
cavity.
a. Use microwave-safe
cookware only. See Safe
and Unsafe Materials.
b. Do not operate with oven
empty.
c. Clean cavity with wet towel.
Unevenly cooked
foods
a. Materials to be avoided in
microwave oven were used.
b. Food is not defrosted
completely.
c. Cooking time, power level
is not suitable.
d. Food is not turned or stirred.
a. Use microwave-safe
cookware only. See Safe
and Unsafe Materials.
b. Completely defrost food.
c. Use correct cooking time,
power level.
d. Turn or stir food.
Overcooked foods
Cooking time, power level is not
suitable.
Use correct cooking time, power
level.
Undercooked foods
a. Materials to be avoided in
microwave oven were used.
b. Food is not defrosted
completely.
c. Oven vents are blocked or
restricted.
d. Cooking time, power level is
not suitable.
a. Use microwave-safe cookware
only. See Safe and Unsafe
Materials.
b. Completely defrost food.
c. Check to see that oven venti-
lation ports are not restricted.
d. Use correct cooking time,
power level.
Improper defrosting
a. Materials to be avoided in
microwave oven were used.
b. Cooking time, power level is
not suitable.
c. Food is not turned or stirred.
a. Use microwave-safe
cookware only. See Safe
and Unsafe Materials.
b. Use correct cooking time,
power level.
c. Turn or stir food.
SP-1
Modelo:
111.70712810 / 111.70719810
111.70713810
Alimentación 120V~ 60Hz
Potencia de entrada 1150W
Potencia de salida de Microondas 700W
Capacidad 0.7 cu.ft./20 L
Diámetro de la bandeja Ø 9.65 inch / 245mm
Dimensiones extern a s (An. x Prof. x Al.) 17.7X12.5X10.2 inch (449X318X259 mm)
Peso neto Approx. 21.6Lbs (9.8kg)
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE
EXPOSICIÓN A EXCESIVA ENERGÍA DE
MICROONDAS
Especificaciones
(a) No intente operar este horno con la puerta abierta ya que esto puede causar una
exposición dañina a energía de microondas.
Es importante no quebrar u obstruir los cierres d e seguridad.
(b) No ubicar ningún objeto entre la pared frontal del horno y la puerta ni permitir que
residuos de suciedad o limpiadores se acumulen en los bordes.
(c) No operar el horno si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del
horno se cierre correctamente y que no haya daños en:
1. PUERTA (diente)
2. BISAGRAS Y PESTILLOS (quebrado o sueltos)
3. SELLOS DE LAS PUERTAS Y SUPERFICIE SELLANTE
(d) El horno no deberá ser ajustado ni reparado por nadie excepto por personal de
servicio calificado apropiadamente.
¡ADVERTENCIA!
El uso de este electrodoméstico puede exponerlo a sustancias químicas que el
estado de California considera que causan cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos. Para obtener más información, vaya a HYPERLINK
www.P65Warnings.ca.gov
SP-2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Con el n de reducir el riesgo de que se produ z can
quemaduras, una descarga eléctrica, un incendio, lesiones o
exposiciones a la energía microondas excesiva al momento de
usar este electrodoméstico, siga las siguientes precauciones de
seguridad básicas:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar
el electrodoméstico.
2. Lea y preste atención a las “Precauciones
para evitar una posible exposición a la
energía microondas excesiva” tal como se
detalla en la página 1.
3. Como con otros electrodomésticos de
cocina, debe prestarse mucha atención
para reducir el riesgo de que se produzca
fuego dentro de la cavidad del horno.
4. Con el n de reducir el riesgo de quese
produzca fuego dentro de la cavidad del
horno:
i) No cocine los alimentos de manera
excesiva. Vigile el horno cuando, para
facilitar la cocción, se prepare alimentos
utilizando materiales de papel o plástico u
otros materiales combustibles.
ii) Retire los cintillos de alambre o asasde
metal de las bolsas o envases de papel
o plástico antes de colocarlos dentro del
horno.
iii) Si cualquier material dentro del
horno se prendiera fuego, mantenga la
puerta cerrada. Apague y desenchufe el
electrodoméstico y desconecte la energía
en la caja o panel de fusibles o de
interruptores principal.
iv) No use la cavidad del horno para
guardar objetos. No deje artículos de
papel, utensilios de cocina o alimentos
dentro del horno cuando no lo esté usando.
5. Este electrodoméstico debe conectarsea
tierra. Enchúfelo solamente a un
tomacorriente con la debida salida a
tierra. Véase las “Instrucciones de conexión
a tierra” en la página 3.
6. Instale y ubique este horno solamentede
acuerdo con las instrucciones de instalación
de este manual.
7. Algunos productos como huevos enteros
y envases cerrados herméticamente,
por ejemplo frascos de vidrio, podrían
explotar por lo que no deben calentarse
en este horno.
8. Utilice este electrodoméstico sólo paralos
nes que ha sido diseñado tal como
se describe en este manual. No utilice
químicos corrosivos u otras sustancias con
este electrodoméstico. Este horno ha sido
diseñado especícamente para calentar,
cocinar o secar alimentos. No ha sido
diseñado para usos industriales o de
laboratorio.
9. Como con cualquier otro electrodoméstico,
debe prestarse suma atención si va a ser
utilizado por parte de niños.
10. No utilice el electrodoméstico si el cordón
o el enchufe se encuentran dañados, si no
funciona adecuadamente o si ha sufrido
algún tipo de daño o caída.
11. Todo servicio técnico debe ser llevadoa
cabo por parte del personal técnico
calificado.
12. No cubra ni obstruya las aberturas del
horno.
13. No guarde ni utilice este electrodoméstico
al aire libre.
14. No utilice este horno cerca del agua, por
ejemplo cerca de un lavadero de cocina,
en un sótano muy húmedo, cerca de una
piscina u otros lugares similares.
15. No sumerja el cordón ni el enchufe en
agua.
16. Mantenga el cordón lejos de
cualquiersupercie caliente.
17. No permita que el cordón cuelgue del
borde de la mesa o repostero de cocina.
18. Al momento de efectuar la limpieza de
las supercies de la puerta y del horno
que entren en contacto con el cierre
de la puerta, utilice un tipo de jabón o
detergente no abrasivo aplicándolo con
una esponja a un paño suave.
SP-3
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
19. NO coma los alimentos inmediatamente después que se terminen de cocinar. Alimentos
calentados, especialmente pizza pueden quemar su boca. Deje que los alimentos se enfríen
a una temperatura segura antes de comer.
20. Esta aplicación se dedica solamente para el uso privadoy doméstico.
21. Los líquidos, tales como el agua, café o té pueden sobrecalentarsemásallá del puntode
ebullición sin parecer haber hervido. El burbujeo o hervido visible de un recipiente al
momento de sacarlo del horno de microondas no siempre está presente. ESTO PODRÍA
OCASIONAR QUE UN LÍQUIDO CALIENTE REPENTINAMENTE ROMPA EL HERVOR AL
MOMENTO DE ACCIONAR ALGÚN MOVIMIENTO O METER UNA CUCHARA U OTRO
UTENSILIO DENTRO DEL LÍQUIDO.
i) No sobrecaliente los líquidos.
ii) Remueva el líquido antes y a la mitad del proceso de calentamiento. iii) No utilice
envases o recipientes de lados verticales con cuellos angostos.
iv) Después de calentar, deje que el envase o recipiente repose dentro del horno a
microondas durante un periodo corto antes de retirarlo.
v) Tenga sumo cuidado al momento de insertar una cuchara o cualquier otro utensilio
dentro del envase o recipiente.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
PELIGRO
Peligro de descarga eléctrica Se podría
producir lesiones serias o hasta la muerte si
se toca algunos de los componentes internos
del horno. No desarme el electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica Un aparato
inapropiadamente conectada a tierra
puede causar el impacto eléctrico.
No enchufe el electrodoméstico hasta que é
ste haya quedado correctamente instalado
y conectado a tierra.
Enchufe de tres extremidades
(con salidaa tierra)
Este electrodoméstico debe quedar conectado a
tierra. En el caso de un cortocircuito, la conexión
a tierra reduce el riesgo de una descarga
eléctrica ofreciendo un cable de escape para la
corriente eléctrica. Con el n de protegerse del
impacto eléctrico, este aparato está equipado
con un cordón que tiene un enchufe de tres
dientes, conectado a tierra, para la inserción
en un adecuado recipiente conectado a tierra.
Nl alterar el enchufe por otro de uso para
un recipiente de dos dientes. NUNCA use un
adaptador de tres patas para poder conectar
el microondas a un enchufe de dos patas. Si
el enchufe no acomoda al recipiente, hay que
instalar un recipiente apropiado, lo que se
realiza por un eléctrico callicado.
Consulte con un electricista calicado o un
técnico sobre las instrucciones de conexión
a tierra si no las comprende totalmente o si
tuviera alguna duda de que su electrodoméstico
haya quedado correctamente conectado a
tierra. Si fuera necesario utili zar un cable de
extensión, utilice un cable de 3 alambres que
cuente con un enchufe de 3 extremidades y con
un receptáculo de 3 ranuras donde se pueda
conectar el enchufe del electrodoméstico. La
resistencia eléctrica del cable de extensión debe
ser igual o mayor a la resistencia eléctrica del
electrodoméstico.
SP-4
1. Un cable de abastecimiento corto reduce los riesgos derivados de enredarse o tropezarse con
un cable mas largo.
2. Cordones más largos o cables de más extensión están disponibles y pueden ser ser utilizados
si se ejerce el cuidado en su uso.
3. Si se utiliza un cordón largo o conjuntos de cables de extensión:
i) La clasicación eléctrica del juego de cables o la clasicación eléctrica de las extensiones
de juegos de cables o extensiones de cables deben ser al menos tan grande como la
clasicación eléctrica del aparato.
ii) El cable de extensión debe ser cordón a tierra tipo 3-cable;
iii) El cable más largo debe ser colocado de manera que no cuelgue sobre el mostrador o la
mesa, donde puede ser tirado por niños o tropezarse con el sin intención
PRECAUCIÓN
UTENSILIOS
Interferencia de radio
Peligro de lesiones personales Es
peligroso para cualquiera que no esté
cualicado realizar reparaciones o
mantenimiento que supongan retirar
la tapa de mica que protege de la
exposición a las microondas.
Véanse las instrucciones sobre ¨ Materiales que
pueden usarse o deben evitarse en el horno
microondas.¨ Algunos utensilios no metálicos
pueden no ser seguros para su uso en un horno
microondas. En caso de dudas, puede probar
el utensilio en cuestión aplicando el procedimiento
que se describe a continuación.
Prueba de utensilios:
1. Llene un recipiente apto para horno microondas con
un vaso de agua fría (250ml) e introdúzcalo en el
horno microondas con el utensilio en cuestión.
2. Cocine a la potencia más alta durante 1 minuto.
3. Toque con cuidado el utensilio. Si está caliente, no
lo utilice para cocinar en el horno microondas.
4. No supere 1 minuto de cocción.
1. El funcionamiento del microondas puede causar interferencias en la radio, la televisión o
aparatos similares.
2. En caso de interferencia, esta puede ser reducida o eliminada tomando las siguientes
medidas:
i) Limpie la puerta y la supercie de sellado del horno.
ii) Reoriente la antena receptora de radio o televisión.
iii) Traslade el microondas con respecto al receptor.
iv) Mueva el microondas lejos del receptor.
v) Conecte el microondas a una toma diferente de modo que el horno de microondas y el
receptor estén en circuitos diferentes.
SP-5
Materiales que se pueden usar en el horno a microondas
Materiales a ser evitados en el horno a microondas
Observaciones
Lámina de aluminio Solamente como protección. Pequeñas piezas lisas pueden ser usadas
para cubrir partes delgadas de carne o pollo para prevenir sobre
cocción. Puede ocurrir que se formen arcos si el lm está muy cerca
de las paredes del horno. El lm debe estar por lo menos a 2,5 cm de
distancia de las paredes del horno.
Bandeja doradora
Siga las instrucciones del fabricante. El fondo de la bandeja debe estar
al menos a 5 mm arriba del plato giratorio. El uso incorrecto puede
resultar en la rotura del plato giratorio.
Elementos para comida Use solamente utensilios seguros para microondas. Siga las instrucciones
del fabricante. No use platos rotos o astillados.
Jarras de vidrio Quíteles siempre la tapa. Use solo para calentar alimentos hasta
su punto justo. La mayoría de las jarras no son resistentes al calor y
pueden romperse.
Cristalería Use solamente cristalería resistente al calor del horno. Asegúrese de
que no hay adornos metálicos. No use platos rotos o astillados.
Bolsas para cocinar en
horno
Siga las instrucciones del fabricante. No las cierre con precintos.
Asegúrese de que tengan aberturas para permitir la salida de vapores
Platos y vasos de papel Uselos para cocción / calentamiento de corto tiempo. No deje el horno
sin atención mientras cocina / calienta.
Servilletasdepapel Uselas para cubrir los alimentos para que retengan y absorban grasa.
Deben usarse con supervisión para cocción de corto tiempo.
Pergaminodepapel Uselo como cubierta para prevenir salpicaduras o como envoltura para
cocción al vapor.
Plásticos Solamente aptos para microondas. Siga las instrucciones del fabricante.
Deben estar etiquetados como “Seguros para microondas”. Algunos
plásticos contienen aislantes de manera que los alimentos en su interior
logren calentarse. Las “Bolsas para Hervir” y las bolsas plásticas
herméticamente cerradas deben ser abiertas o perforadas y usar como
vienen empaquetadas.
Cubiertas plásticas Solamente aptas para microondas. Uselas para cubrir los alimentos
durante la cocción para retener la humedad. No permita que las
cubiertas plásticas entren en contacto con los alimentos.
Termómetros Solamente aptos para microondas. (termómetros para carnes y dulces
/caramelo).
Papel encerado Uselo como una cubierta para prevenir salpicaduras y retener la
humedad
Observaciones
Bandeja de aluminio Puede causar arcos. Pase los alimentos a un recipiente apto para
microondas.
Caja de alimentos con
manija metálica
Puede causar arcos. Pase los alimentos a un recipiente apto para
microondas.
Utensilios de metal o con
revestimientos metálicos
Los metales evitan que la energía de microondas vayan a los alimentos.
Los adornos de metal pueden causar arcos.
Precintos o cierres de
metal
Pueden causar arcos y podrían causar fuego dentro del horno.
Bolsas de papel Pueden causar fuego en el horno.
Espumado Los espumados plásticos pueden derretirse o contaminar el líquido
dentro cuando son expuestos a altas temperaturas
Madera La madera se secará cuando es usada en el horno a microondas y
puede rajarse o romperse
SP-6
resto del rodillo de
la placa giratoria
PREPARANDO SU HORNO A
MICROONDAS
Nombres de las partes y accesorios
Instalación del plato giratorio
Retire el horno y todos los materiales de su caja y de la cavidad del horno. Su horno viene con
los siguientes accesorios:
Bandeja de vidrio 1
Anillo de plataforma giratoria 1
Manual del usuario 1
a. Nunca coloque la bandeja de vidrio con el lado de arriba
hacia abajo. Nunca se debe usar el horno sin esta bandeja.
b. Tanto la bandeja de vidrio como el aro giratorio siempre
deben usarse durante la cocción.
c. Todos los alimentos o los envases que los contienen siempre
deben colocarse sobre la bandeja de vidrio giratoria.
d. El plato giratorio y el anillo giratorio siempre deben estar
correctamente instalados antes de operar. Primero coloque
el anillo del rodillo en el piso de la cavidad del horno.
Luego coloque las perillas de el cubo de la placa giratoria
en las muescas del cubo del eje de la placa giratoria.
Cuando la plataforma giratoria está colocada de forma
segura, el perímetro de la plataforma giratoria se colocará
correctamente sobre las ruedas del anillo del rodillo.
e. Si la bandeja de vidrio o el aro giratorio se suran o
rompen, conecta con el siguiente número de asistencia para
la clientela:
1-844-553-6667 press 2
Placa giratoria
de vidrio
A) Panel de control
B) Eje para bandeja giratoria
C) Conjunto aro giratorio
D) Bandeja de vidrio
E) Ventana para observación
F) Puert a de l horno
A
CD
F
E
B
SP-7
Previo a la instalación
Instalación
Retire todo el material de embalaje y los
accesorios.
Examine el horno para descubrir si este
tiene algún daño como ser abolladuras o la
puerta desviada o rota.
Gabinete:
Quite todo el lm protector que
encuentre en la supercie del gabinete.
No quite la tapa de Mica color marrón
claro adherida dentro de la cavidad del
horno, ya que esta sirve para proteger la
válvula magnetrón.
1.
Elija una supercie nivelada que provea
suciente espacio abierto para la
entrada y /o salida de aire para
ventilación.
(3) El bloquear las aberturas de salida /
entrada de aire pueden causar daño al
horno.
(4) Colocar el horno tan lejos como sea
posible de radios y televisores. El
funcionamiento del horno microondas
puede causar interferencias en la
recepción de las emisiones de radio o TV.
2.
Enchufe el horno en un tomacorriente
normal doméstico con puesta a tierra.
Asegúrese de que el voltaje y la
frecuencia se correspondan con el
marcado de la unidad en su etiquetado.
ADVERTENCIA:
No instale el horno sobre una
cocina o fogón u otro artefacto que produzca
calor. Si lo instala cerca o sobre una fuente
de calor, el horno puede dañarse y eso
anulará la garantía.
Una luz mínima de 7.5 cm se requiere entre
el hornoy cualquier pared adyacente. Un
lado debe quedar libre.
(1) Deje una luz mínima de 30 cm encima
del horno.
(2) No quite las patas de la base del horno.
30cm
LIBRE
7.5cm
7.5cm
SP-8
FUNCIONAMIENTO
Panel de control y funciones
(1) Cocinero automático (palomitas de maíz, pizza / pan, sopa, patata, vegetales
frescos, helado Vegetal). Estos ajustes le permiten programar el tiempo de
cocción fácilmente según la cantidad de comida.
(2) Nivel de potencia
(3) descongelar
(4) Reloj
(5) Teclado numérico
(6) PARAR/Presionar 3 seg.: Antes de cocinar, presiónelo para eliminar todos los
ajustes previos. Mientras cocina, presiónelo una vez para detener el horno;
presiónelo dos veces para detener la operación y borrar todos los ajustes.
Presione el botón tres segundos para bloquear o desbloquear la pantalla y
panel de control.
(7) INICIAR/AÑADIR 30 SEG : presione para comenzar a cocinar o descongelar
después de que se haya configurado otra entrada. Presione antes de cualquier
entrada previa para comenzar a cocinar inmediatamente a máxima potencia
durante 30 segundos. Presione durante la operación para agregar 30 segundos
al tiempo de operación.
(8) Pantalla
(4)
(3)
(5)
(1)
(8)
(2)
(6)(7)
SP-9
OPERACIÓN
AJUSTE DEL RELOJ
Cuando conecte el horno microondas a un enchufe aparecerá ":0" en la pantalla.
(1) Presione una vez, "12 H" aparecerá en la pantalla para ingresar la numeración del
reloj de 12 horas.
Presione dos veces, "24 H" aparecerá en la pantalla para ingresar la numeración de
24 horas.
(2) Use el teclado numérico para entrar la hora . Por ejemplo, si son las 8:30, presione "8, 3,
0" en ese orden. Los números parpadearán en la pantalla.
(3) Presione para completar el ajuste del reloj. Se mostrará ":" y aparecerán los números
como la hora en la pantalla.
Aviso: Si comete un error de ingreso de números mientras está congurando el reloj, presione
para comenzar nuevamente.
COCINERO DE MICROONDAS
(1) Para comenzar a cocinar a máxima potencia (700 vatios), presione los botones numéricos
para congurar el tiempo de cocción y presione Comienzo.
(2) Para ajustar la conguración del nivel de potencia, presione la tecla antes de
ingresar el tiempo de cocción. Presione la tecla tantas veces como sea necesario hasta que
la pantalla muestre el nivel de potencia que desea. Ver NIVEL DE PODER sección en la
página siguiente.
(3) Una vez que se haya ajustado el nivel de potencia, presione los botones numéricos para
seleccionar un tiempo de cocción. Nota: Usted no puede ajustar el nivel de potencia si ha
ingresado el tiempo de cocción por primera vez.
(4) Presione para comenzar a cocinar.
Ejemplo: cocinar alimentos a 350 vatios durante 15 minutos.
a, Presione , se muestra "700".
b, presione 5 veces, se muestra "350".
c, presione "1, 5, 0, 0" para que aparezcan las 15:00 en la pantalla.
d, presione para comenzar a cocinar.
TIEMPO DE ESPERA
"Tiempo de espera" signica que después del tiempo de cocción, debe dejar que los alimentos
reposen bien sea dentro o fuera del horno para que se terminen de cocinar. El tiempo de
espera fuera del horno permite que el horno esté disponible para otros usos.
SP-10
AGREGAR 30 SEC
Presione antes de cualquier entrada previa para comenzar a cocinar inmediatamente a
máxima potencia durante 30 segundos.
Presione durante la operación para agregar incrementos de 30 segundos al tiempo de
operación hasta un máximo de 5 minutos.
NIVEL DE POTENCIA
Hay diez niveles de potencia disponible. El nivel de potencia 0 también está disponible si
desea programar un tiempo de permanencia en el horno programado.
Antes de congurar el tiempo de cocción, presione la tecla y aparecerá "700" (vatios).
Ajustar el nivel de potencia presionando la tecla la cantidad de veces para que la pantalla
muestre el vataje enumerado en la tabla abajo. Una vez que se enumera el vataje, proceda a
programar el tiempo de cocción.
FUNCIÓN DE DESCONGELAR POR PESO
(1) Presione una vez, se mostrará "0.0".
(2) Presione los botones numéricos para ingresar el peso a descongelar. El rango de peso está
entre 0.2 lb a 3.5 lb
(3) Presione para comenzar a descongelar. El tiempo de descongelamiento se mostrará.
Nota: El horno emite un pitido durante el ciclo de descongelación para indicar que la comida
debe voltearse o reorganizado.
Si la entrada de peso no está entre 0.2 lb a 3.5 lb, la entrada será inválida. El horno no
operar hasta que se ingresen los números válidos.
FUNCIÓN DE DESCONGELAR POR TIEMPO
(1) Presione dos veces, se mostrará ": 0".
(2) Presione los botones numéricos para ingresar el tiempo de descongelación. El rango de
tiempo está entre ': 1' y '59: 99 '.
(3) Presione para comenzar a descongelar. Se mostrará el tiempo de cocción restante.
Nota: Durante el ciclo de descongelación, el horno emitirá un pitido para recordarle que debe
voltear la comida. Entregar comida, cierre la puerta y presione para reanudar el
ciclo de descongelación.
Nivel 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
Potencia 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10% 0%
Aparece en
pantalla
700 630 560 490 420 350 280 210 140 70 0
SP-11
COCCIÓN AUTOMÁTICA
Auto Cook le permite cocinar o recalentar muchos de sus alimentos favoritos presionando
desde 1 a 6 veces.
(1) Presione una vez para una bolsa de 3,2 oz de palomitas de maíz. AC-1 se mostrará.
Para iniciar el horno, toque . El tiempo de cocción aparece en la pantalla.
Coloque la bolsa de palomitas con cuidado para que la bolsa no toque las paredes del
horno. Dobla la bolsa como ilustrado abajo.
Nota: 1) Use palomitas de maíz a temperatura ambiente preempaquetadas.
2) Coloque la bolsa en el horno de acuerdo con las instrucciones del fabricante y las de
la bolsa doblada como se indica encima
3) Haga estallar solo una bolsa a la vez.
4) Después de reventar, abra la bolsa con cuidado: las palomitas de maíz y el vapor
son extremadamente calientes.
5) No vuelva a calentar los granos sin estirar ni reutilice la bolsa.
6) No deje el horno desatendido mientras hace estallar palomitas de maíz.
PRECAUCIÓN: si las palomitas de maíz preempaquetadas tienen un peso diferente al peso
recomendado, no use . Sigue las instrucciones del fabricante.
(2) Presione dos veces para 4 pedazos de pan o 1 rebanada de pizza. Se mostrará
AC-2. Para iniciar el horno, toque . El tiempo de cocción aparece en la pantalla.
(3) Presione tres veces para 12 onzas de sopa. AC-3 se mostrará.
Para iniciar el horno, toque . El tiempo de cocción aparece en la pantalla.
(4) Presione cuatro veces para 3 papas medianas. AC-4 se mostrará.
Para iniciar el horno, toque . El tiempo de cocción aparece en la pantalla.
(5) Presione cinco veces para obtener 8 oz de verduras frescas. Se mostrará AC-5.
Para iniciar el horno, toque . El tiempo de cocción aparece en la pantalla.
(6) Presione seis veces para 10 onzas de verduras congeladas. Se mostrará AC-6.
Para iniciar el horno, toque . El tiempo de cocción aparece en la pantalla.
El horno emite 3 pitidos cuando termina la cocción.
PRECAUCIÓN: NO coma pizza inmediatamente después de que el horno termine de cocinarse.
El queso calentado el relleno puede quemarle la boca. Permita que la pizza se
enfríe a una temperatura segura para comer.
popcorn popcorn popcorn popcorn
popcorn popcorn popcorn popcorn
SP-12
OPERACIÓN DE DOS ETAPAS: DESCONGELACIÓN y COCINERO
La función de descongelamiento programado se puede utilizar para una operación de dos
etapas. La primera etapa es un tiempo ciclo de descongelación La segunda etapa es un ciclo
de cocinado. El nivel de potencia se puede ajustar para el Segunda etapa. Después de que
se completa la primera etapa, el horno avanza inmediatamente hacia el Segundo etapa de
operación.
Ejemplo: Descongelamiento programado durante 10 minutos seguido de 5 minutos de cocción a
60% del nivel de potencia.
a. Presione dos veces
b. Presione "1, 0, 0, 0" para congurar el tiempo de cocción de la primera etapa.
c. Presione 5 veces. Verá que la pantalla avanza en pasos de 700 a 420.
d. Presione "5, 0, 0" para congurar el tiempo de cocción de la segunda etapa.
e. Presione para comenzar inmediatamente a iniciar inmediatamente la operación de dos
etapas.
FUNCIÓN DE BLOQUEO
Para bloquear el horno microondas para que niños u otros usuarios imprevistos no lo puedan
operar, presione el botón por tres segundos. Escuchará un pitido largo. Si el reloj ha sido
ajustado, aparecerá “Loc” en la pantalla por tres segundos y el horno regresará al modo de
espera. Aparecerá “Loc” en la pantalla por tres segundos cuando presione cualquier tecla.
Para desbloquear, presione por 3 segundos, escuchará un pitido largo y el indicador
LOCK "v" desaparecer en la ventana de visualización.
Función recordatoria del final de la cocción
El horno emitirá tres pitidos para avisar al usuario que la cocción ha terminado. Aparecerá
“End” en la pantalla. La hora aparecerá en la pantalla cuando abra la puerta o al presionar
el botón .
SP-13
Mantenimiento
LIMPIEZA
Limpie el horno por dentro y por fuera con un paño suave y una solución de detergente suave.
Luego enjuague y seque. Esto se debe hacer semanalmente o con mayor frecuencia, si es
necesario. Nunca use polvos de limpieza o almohadillas ásperas. Las salpicaduras excesivas de
aceite en la parte superior interior serán difíciles de eliminar si se dejan durante muchos días.
Limpie las salpicaduras con una toalla de papel húmeda, especialmente después de cocinar el
pollo o el tocino.
PIEZAS EXTRAÍBLES
El plato giratorio y el anillo del rodillo giratorio son extraíbles. Deben lavarse a mano en
agua tibia (no caliente) con un detergente suave y un paño suave. Una vez que estén limpios,
enjuague bien y seque con un paño suave. Nunca use polvos de limpieza, lana de acero o
almohadillas ásperas.
• El plato giratorio puede limpiarse en el fregadero. Tenga cuidado de no dañar o rayar los
bordes ya que esto puede ocasionar que la plataforma se rompa durante el uso.
• El descanso del rodillo de la plataforma giratoria debe limpiarse regularmente.
CUIDADO ESPECIAL
Para un mejor rendimiento y seguridad, el panel de la puerta interior y el marco frontal
del horno deben estar libres de acumulación de alimentos o grasa. Limpie a menudo con un
detergente suave; luego enjuague y seque.
Nunca use polvos de limpieza o almohadillas ásperas.
Después de limpiar el panel de control, toque DETENER dos veces para borrar las entradas que
se hayan ingresado accidentalmente mientras limpiaba el panel.
SP-14
localización de defectos
Esta guía de mantenimiento y problemas ha sido desarrollada paraque el usuario pueda
referirse a ella en caso de que algún problema se presente con el aparato. Usted debe revisar
esta guía antes de llamar a servicio técnico y determinar que lo que esta presentado el horno
no sea posible resolverlo por medio de estas instrucciones. 1-844-553-6667 press 2.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El horno no da inicio a
los procesos
a) El cable no esta conectado.
b) Puerta esta abierta.
c) Operación incorrecta.
a) Conecte el cable.
b) Cierre la puerta.
c) Revise las instrucciones.
Chispeo o contacto
metálico
a) Materiales que no deben
ser usados en el horno están
dentro de el.
b) El horno se opera cuando
esta vacío.
c) Restos de comida en la
cavidad del horno.
a) Utilice solo utensilios de
microondas.
b) No opere vació.
c) Limpie la cavidad
Alimentos cocidos
uniformemente
a) Materiales ajenos están
siendo usados.
b) La comida no esta por
completo descongelada. c)
El tiempo de cocción o poder
de cocción es incorrecto.
d) La comida no se ha volteado
o batido.
a) Utilice solo utensilios para
microondas.
b) Descongele la comida por
completo.
c) Ajuste el tiempo y poder de
cocción correctos.
d) Voltee o bata los alimentos.
Alimentos
sobrecalentadas
Tiempo de cocción o poder
de cocción no esta ajustado
adecuadamente.
Ajuste el tiempo de cocción y
poder de la manera adecuada.
Alimentos crudas no
cocidos
a) Materiales ajenos están
siendo usados.
b) La comida no esta por
completo descongelada.
c) La ventilación no es
adecuada.
d) Poder de cocción o tiempo
incorrectos.
a) Utilice solo utensilios para
microondas.
b) Descongele la comida por
completo.
c) Revise que la ventilación sea
la adecuada.
d) Ajuste tiempo y poder
adecuadamente
Descongelación
inapropiado
a) Materiales ajenos están
siendo usados.
b) Poder de cocción o tiempo
incorrectos.
c) La comida no se ha volteado
o batido.
a) Utilice solo utensilios de
microondas.
b) Ajuste tiempo y poder
adecuadamente
c) Voltee o bata los alimentos.
KENMORE LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted against
defects in material or workmanship when it is correctly installed,
operated and maintained according to all supplied instructions.
WITH PROOF OF SALE a defective appliance will be replaced free of
charge. For warranty coverage details to obtain free replacement,
visit the web page: www.kenmore.com/warranty
This warranty does not cover the oven cavity light bulb, which is an
expendable part that can wear out from normal use within the
warranty period.
This warranty is void if this appliance is ever used for other than private
household purposes.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta, este
electrodoméstico, posee garantía contra defectos en los materiales
o en la mano de obra cuando se instale, opere y mantenga
correctamente de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodoméstico
defectuoso será reemplazado gratuitamente.
Para ver los detalles de cobertura de la garantía a fin de obtener
un reemplazo gratis, visite la página web:
www.kenmore.com/warranty
Esta garantía no cubre la bombilla dentro del horno, que es una
pieza consumible que se puede desgastar con el uso normal dentro
del periodo de garantía.
Esta garantía se anula si este electrodoméstico se usa para
cualquier propósito que no sea el uso doméstico privado.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible
que tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado
a otro.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
담당 김지수 님
브랜드 Kenmore 영어
F.MODEL Kenmore 661 모델 사용자 매뉴얼
B.MODEL
70712 - White / Blanco
70719 - Black / Negro
70713 - Stainless Steel / Acero Inoxidable
BUYER
COUNTRY
MEMO 17p (140 x 210)
18.01.25-15p (① 전체 포맷 신규, ② 일러스트 중 2 cut, ③ 일러스트 호환 작업 1 cut)
18.01.29-6p (6p, 8p, 9p, 10p, 11p, 12p _ ① 수정 작업 ② 일러스트 호환 작업 1 cut)
18.01.31-4p (8p, 9p, 10p, 11p) _ 이상용 님
18.02.01-3p (9p, 10p, 11p) _ 이상용 님
18.02.12-2p (표지, 13p 페이지 추가)
18.02.13-1p (1p)
18.03.15-총 17p (1~17 전체수정)
18.03.19-4p (표지, 표2, 5p, 11p _
70713 - Stainless Steel / Acero Inoxidable 모델명추가
)
18.03.26-4p (표지, 표2, 6p, 9p)
18.03.27-3p (표지, 1p, 14p 페이지 추가 _ ① 모델명 변경, ② 영어 입력 1p (14p))
18.03.29-1p (1p _ 영어 입력 1p (1p), 14p 페이지 삭제)
18.04.03-1p (1p)
ABOUT THIS MANUAL
(주) 신광씨링
광주광역시 서구 하남대로
502번길 14
NO NEED PRINT
담당 이호경 님
브랜드 Kenmore 언 어 스페인어
F.MODEL Kenmore 661 모델 사용자 매뉴얼
B.MODEL
70712 - White / Blanco
70719 - Black / Negro
70713 - Stainless Steel / Acero Inoxidable
BUYER
COUNTRY
MEMO 15p (140 x 210)
18.04.17-17p (전체 번역 작업)
18.04.18-15p (전체 kenmore측 견본파일 확인 후 전체 재작업)
ABOUT THIS MANUAL
(주) 신광씨링
광주광역시 서구 하남대로
502번길 14
NO NEED PRINT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Kenmore 70712 El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas