Crosman RTAC1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Tactical Rifle
Rifle de aire suave
Municiones de plástico de 6 mm
MANUAL DEL PROPIETARIO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE ESTE
MANUAL ANTES DE USAR ESTE RIFLE DE AIRE SUAVE
Crosman Corporation usa la marca comercial Remington bajo licencia de RABrands, LLC
Distribuido por
Crosman Corporation
7629 Routes 5 & 20,
East Bloomfield, NY 14443
www.crosman.com
1-800-7AIRGUN or 1-800-724-7486 RTAC-515
ESPECIFICACIONES:
DESEMPEÑO
Hay muchos factores que afectan la velocidad, incluida la marca del proyectil, el tipo de proyectil y las
condiciones del cañón.
Mecanismo: De un tiro, Bomba de resorte
Calibre/Municiones: Municiones de plástico de 6 mm
Capacidad: Hasta 240 municiones de plástico
Cañón: Aluminio de alma lisa
Peso: 1.09 Kg. (4.21 lbs)
Longitud total: hasta 30.25 in. (76.20 cm)
Seguro: Perno cruzado
Velocidad: hasta 106.7 m/s (350 fps)
SERVICIO DE REPARACIONES
Si su rifle de aire suave necesita reparación, le recomendamos que hable al servicio al cliente de Crosman
Corporation al 1-800-724-7486 o al 585-657-6161, o que visite nuestro sitio Web en www.crosman.com. (Los
clientes internacionales deben ponerse en contacto con su distribuidor.) ¡NO INTENTE DESARMARLO! El rifle de
aire suave requiere de herramientas y accesorios especiales para repararlo. Si lo desarma o modifica cualquier
persona que no sea una Estación de servicio autorizada, se anulará la garantía y podría ser peligroso.
GARANTÍA LIMITADA DE 30 DÍAS
Este producto está garantizado para el comprador al menudeo durante 30 días partir de la fecha de compra al
menudeo contra defectos en materiales y mano de obra, y es transferible. Debe conservar el recibo de ventas
original como registro de la fecha de compra.
QUÉ ESTÁ CUBIERTO
Refacciones y mano de obra. Se carga el transporte del producto reparado al consumidor.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Los cargos de transporte del producto a Crosman. Los daños ocasionados por el abuso o negligencia en la realización
del mantenimiento normal. (Vea el Paso 8) Cualquier otro gasto. DAÑOS CONSECUENCIALES, DAÑOS INCIDEN-
TALES, GASTOS INCIDENTALES INCLUIDOS LOS DE DAÑOS A LAPROPIEDAD. ALGUNOS ESTADOS NO PER-
MITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MODO QUE ES
POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTES SEÑALADA NO SE LE APLIQUE AUSTED.
RECLAMACIONES DE GARANTÍA
Clientes de los EE.UU.:
Adjunte al producto su nombre, dirección, descripción del problema, número de teléfono y
copia del recibo de ventas. Empáquelo y devuélvalo a Crosman Corporation, Rts. 5&20, E. Bloomfield, NY 14443.
Clientes canadienses:
Siga las indicaciones de empaque antes indicadas y envíelo a Crosman Parts & Service
Depot, 611 Neal Drive. Peterborough, Ontario K9J 6X7 Canadá
Clientes internacionales:
Devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce a su distribuidor, llame
al 585-657-6161 y pida hablar con nuestro departamento internacional (International Department) para obtener
ayuda.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y
ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA DE UN AÑO A PARTIR
DE LA FECHA DE LA COMPRAAL MENUDEO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA
DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE ESTAS LIMITACIONES NO SE LE
APLIQUEN A USTED.
En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por una ley federal, estatal o municipal
que no pueda invalidarse, no será aplicable. Esta garantía le otorga derechos legales concretos y es posible que
usted tenga también otros derechos que varían según el estado o país.
4. Ajuste de la culata
El rifle está diseñado con una culata ajustable en seis posiciones distintas.
• Cuide que el seguro del rifle de aire suave esté activado ("ON SAFE") y que esté apuntado en una
DIRECCIÓN SEGURA.
• Empuje hacia arriba la palanca de ajuste de la culata y suéltela.
• Tire de la culata hacia afuera hasta que entre en su sitio con un clic.
• Repita hasta que la culata esté en la posición deseada.
5. Bombeo de la rifle de aire suave
Active el seguro del rifle de aire suave ("ON SAFE")(Vea el Paso 2A.)
• Sosteniendo el guardamano con firmeza, tire de él completamente
hacia atrás. No retuerza el guardamano al bombear. Use un
movimiento recto para evitar que se rompa (Fig. 5).
Devuelva el guardamano al a posición cerrada original con un movimiento
uniforme. Cuide de sostener firmemente el guardamano al cerrarlo.
NOTA: Debe seguir el procedimiento para bombear y disparar el rifle de aire
suave cada vez que dispare.
6. Ajuste del "hop up"
Su rifle de aire suave está fabricado con un sistema "hop up". El objetivo de este sistema es cambiar el giro de las
municiones al salir por la boca del cañón, permitiéndole adaptar su disparo para distintas distancias.
• Asegúrese de que el seguro del rifle de aire suave esté activado ("ON
SAFE") (consulte la Sección 2A) y que se haya extraído el cargador.
• Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA.
Encuentre el control deslizante del "hop up" del lado derecho del rifle (fig.
6) Empuje el control deslizante hacia atrás para un menor giro, o hacia
adelante para tener un mayor giro.
7. Apuntar y disparar con seguridad
7.1 Apuntar y disparar con seguridad
Usted y las demás personas deben siempre usar anteojos de tiro para proteger sus ojos.
Apunte siempre el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA. Cuando esté seguro de su blanco y
respaldo, y no haya gente en el área alrededor del blanco, bombee el rifle de aire suave (vea el paso 5),
desactive el seguro ("OFF SAFE") (vea el paso 2.2) y oprima el gatillo para disparar.
No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. Las municiones de plástico pueden rebotar y
golpear a alguien o algo que usted no tena intención de golpear. Si las municiones de plástico llegaran a
golpear una superficie dura, NO reutilice tales municiones de plástico, ya que podrían causarle daños a
su rifle de aire suave.
Elija siempre su blanco con cuidado. Es mejor disparar contra dianas de papel fijas a un respaldo seguro.
Debe revisarse el desgaste del respaldo antes y después de cada uso. Reemplace el respaldo si la
superficie está desgastada o dañada, o si rebota la munición.
El rifle de aire suave está diseñado para tiro al blanco y es adecuada para usarse bajo techo o al aire
libre. Recuerde siempre colocar su blanco con cuidado. PIENSE en lo que puede golpear si no atina al
blanco o si la munición de plástico rebota.
7.2 Disparar
Asegúrese de que el seguro del rifle de aire suave esté activado ("ON SAFE") (vea el paso 2.1).
Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA.
Siga la sección 5 para bombear el rifle de aire suave.
Después de leer la sección 7 sobre cómo apuntar y disparar con seguridad, desactive el seguro ("OFF
SAFE") del rifle y tire del gatillo.
Repita estos pasos hasta que ya no esté disparando municiones.
Ponga el rifle de aire suave nuevamente "ON SAFE" (Seguro activado).
Quite el cargador.
8. Mantenimiento de la rifle de aire suave
• Forzar la rifle de aire suave o intentar modificarla de cualquier manera pueden hacer su uso inseguro,
ocasionar lesiones, principalmente en los ojos, y anularán la garantía.
• Si la rifle de aire suave se cae, revise que funcione correctamente antes de volverla a usar. Si parece que
cualquier cosa ha cambiado, como que el gatillo esté más suave o más duro, puede ser indicación de
piezas desgastadas o rotas. Llame al Servicio al cliente de Crosman para obtener ayuda antes de volver
a usar su rifle de aire suave.
9. Revisión de seguridad
• No apunte nunca la rifle de aire suave hacia ninguna persona. No apunte nunca la rifle de aire suave
hacia nada a lo que vaya a dispararle.
• Siempre trate la rifle de aire suave como si estuviera cargada y con el mismo respeto que le tendría a un
arma de fuego.
Apunte siempre en una DIRECCIÓN SEGURA. Mantenga siempre el cañón de la rifle de aire suave
apuntado en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Mantenga siempre la pistola de aire con el seguro activado ("ON SAFE") hasta que esté listo para dis-
parar en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Siempre compruebe que la rifle de aire suave tenga el seguro activado (ON SAFE) y esté descargada al
recibirla de otra persona o al sacarla después de estar guardada.
• Mantenga siempre el dedo apartado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar.
• Si sus lentes de lectura o para ver no son de seguridad, cuide de usar anteojos de tiro encima de sus
lentes normales.
• Use solamente municiones de plástico de 6 mm.
• No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. Las municiones de plástico pueden rebotar y
golpear a alguien o algo que usted no tena intención de golpear. Si las municiones de plástico llegaran a
golpear una superficie dura, NO reutilice tales municiones de plástico, ya que podrían causarle daños a
su rifle de aire suave.
• Reemplace el respaldo si se desgasta. Coloque el respaldo en un lugar que sea seguro en caso de que
falle el respaldo.
• No intente desarmar la rifle de aire suave ni la manipule indebidamente. Llame al Servicio al cliente de
Crosman Corporation para que lo repare.
• No guarde la rifle de aire suave cargada. Asegúrese de que TODAS las municiones de plástico se hayan
descargado de la rifle de aire suave (Vea el Paso 3.2).
• Siempre almacene esta rifle de aire suave en un sitio seguro.
USTED Y LAS DEMÁS PERSONAS DEBEN USAR SIEMPRE LENTES DE TIRO PARA PROTEGER SUS OJOS.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLA.
EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN EL DEBER DE OBEDECER TODAS LAS LEYES RELATIVAS AL
USO Y PROPIEDAD DE ESTE RIFLE DE AIRE SUAVE.
Por favor lea completo este manual del usuario. Trate este rifle de aire suave con el mismo respeto que le tendría a un
arma de fuego. Siempre siga cuidadosamente las instrucciones de seguridad que se encuentran en este manual del
propietario y consérvelo en lugar seguro para utilizarlo en el futuro.
Si tiene preguntas sobre su nuevo rifle de aire suave, comuníquese con Servicio al cliente de Crosman al 1-800-724-7486,
al 585-657-6161 o a www.crosman.com.
1. Aprender las partes de su nuevo rifle de aire suave
Aprenderse los nombres de las partes de su nuevo rifle de aire suave le ayudará a entender su manual
del propietario. Use este manual para aumentar su disfrute de este rifle de aire suave.
2. Operación del seguro
2.1 Para activar el seguro del rifle de aire suave ("ON SAFE")
• Encuentre el seguro que está directamente detrás del gatillo.
• Empuje el seguro desde el lado izquierdo introduciéndolo por
completo (Fig. 2).
El seguro no está "ON SAFE" (activado) a menos que se haya
presionado completamente hacia adentro y NO se vea el anillo
ROJO que está alrededor del lado izquierdo del seguro.
Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de los rifles de aire
suaves puede fallar. Incluso con el seguro activado ("ON SAFE"), debe
seguir manipulando con seguridad el rifle de aire suave. NUNCA apunte el rifle de aire suave a una persona. NUNCA
apunte con el rifle de aire suave a nada a lo que no tenga intención de dispararle.
2.2. Para desactivar el seguro del rifle de aire suave ("OFF SAFE")
• Empuje totalmente hacia adentro el seguro desde el lado derecho. Cuando pueda ver el anillo ROJO
alrededor del lado izquierdo del seguro, la rifle de aire está "OFF SAFE" (con seguro desactivado) y puede
dispararse (Fig 2).
3 Carga y descarga de las municiones de plástico
3.1 Carga de las municiones de plástico
Asegúrese de que el seguro del rifle de aire suave esté activado ("ON SAFE") (consulte el
Paso 2.1).
Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA.
Libere el cargador de municiones empujando las lengüetas de liberación del cargador que
están a ambos lados de éste (Fig. 3).
Abra la puerta de la parte superior del cargador deslizándola.
Cargue hasta 240 municiones en el cargador.
Cierre la puerta de carga.
Introduzca el de nuevo el cargador lleno en el rifle de aire suave.
Gire la rueda de cuerda para llevar municiones de plástico al interior del tubo de
preparación (Fig. 3).
Al usar las municiones, tendrá que seguir girando la rueda de cuerda para mantener
el tubo de preparación proveído de municiones y el engranaje con la tensión correcta.
NOTA: Para un rendimiento óptimo, mantenga un suministro de municiones en el depósito para ayudarle a cargar
municiones en el tubo de preparación.
3.2 Descarga de las municiones de plástico
Cuide que esté activado el seguro del rifle de aire suave ("ON SAFE") y que esté apuntado en una
DIRECCIÓN SEGURA.
Oprima el botón de liberación del cargador para liberarlo.
Con el cargador fuera del rifle, apunte éste en una DIRECCIÓN SEGURA.
Siga las indicaciones de la sección 5 sobre cómo bombear el rifle de aire suave.
Después de leer la sección 7 sobre cómo apuntar y disparar con seguridad, desactive el seguro del arma
("OFF SAFE") y tire del gatillo.
Repita estos pasos hasta que ya no dispare municiones de plástico.
Active el seguro del el rifle de aire ("ON SAFE").
No vuelva a colocar el cargador en el rifle. Dado que quedarán algunas municiones en el cargador,
almacénelo separado del rifle.
No es un juguete. Es necesario contar con la supervisión de un
adulto. El uso inapropiado o descuidado puede causar lesiones
graves, en particular a los ojos. Puede ser peligroso hasta a 91.44 metros (100 yardas).
PASOS PARA DISPARAR CON SEGURIDAD
1. Aprender las partes de su nuevo rifle de aire suave. 6. Ajuste del "hop up"
2. Operación del seguro 7. Apuntar y disparar con seguridad
3. Carga y descarga de las municiones de plástico 8. Mantenimiento del rifle de aire suave
4. Ajuste de la culata 9. Revisión de seguridad
5. Bombeo de la rifle de aire suave
Mantenga el rifle de aire suave en la posición "ON SAFE" (seguro
activado) hasta que esté totalmente listo para disparar.
ADVERTENCIA:
ESTE RIFLE DE AIRE SUAVE ESTÁ HECHO PARA SER USADO POR PERSONAS DE 16 AÑOS DE EDAD O MAYORES.
Use solamente municiones de plástico calibre .24 (6 mm) en esta rifle
de aire suave. El uso de cualquier otro tipo de munición puede
causarle lesiones o dañar la rifle de aire suave.
Liberador
del cargador
Fig. 3
Nunca parta de la base de que, debido a que el rifle de aire suave
ya no dispara municiones o se ha quitado el cargador del marco
de la cacha, no hay una munición alojada en el cañón. Siempre trate el rifle de aire suave
como si estuviera cargado y con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego.
Siempre sostenga el guardamano con firmeza al bombearlo para
evitar una posible lesión.
Nunca bombee el rifle de aire suave más de una vez. El exceso de
bombeo puede ocasionarle graves daños al rifle de aire suave.
Fig. 1
Gatillo
Seguridad - See Fig. 2A
Boca
Liberador
del cargador
Sección
de carga
Guardamano
Culata
No blanda ni muestre este producto en público - puede confundir a la
gente y puede ser delito. La policía y otras personas pueden pensar
que se trata de un arma de fuego. No cambie la coloración o las marcas de modo que tenga un
mayor parecido con un arma de fuego. Es peligroso y podría tratarse de un delito.
Fig. 2
Fig. 5
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
ACTIVADO
DISACTIVADO
de cuerda
para llevar
Fig. 6
Palanca de ajuste
de la culata
deslizante del "hop up"
Tactical Rifle
Fusil Soft Air
BB plastique 6mm
GUIDE D'UTILISATION
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES ET LES AVERTISSEMNTS CONTENUS
DANS CE GUIDE AVANT D'UTILISER CE FUSIL SOFT AIR
Marque de commerce de Remington utilisée par Crosman Corporation sous
licence accordée par RA Brands, LLC
Distribué par
Crosman Corporation
7629 Routes 5 & 20,
E. Bloomfield, NY 14443
www.crosman.com
1-800-7AIRGUN or 1-800-724-7486 RTAC-516
CARACTÉRISTIQUES:
RENDEMENT
Plusieurs facteurs peuvent influencer la vitesse, notamment la marque et le type de projectile, et l'état du canon.
Mécanisme: Tir simple, Pompe à ressort
Calibre/munition: BB plastique 6 mm
Capacité: jusqu'à 240 BB plastique
Canon: Aluminium, âme lisse
Poids: 1,09 kg (4,21 lb)
Longueur totale: jusqu'à 76,20 cm (30.25 in)
Sûreté: Poussoir
Vitesse: jusqu'à 106,7 m/s (350 pi/s)
SERVICE DE RÉPARATION
Si votre fusil soft air a besoin d'être réparé, nous vous recommandons d'appeler le Service à la clientèle Crosman
Corporation au 1-800-724-7486 or 585-657-6161 ou de visiter notre site Web à www.crosman.com. (Les clients à
l'international doivent appeler leur distributeur.) N'ESSAYEZ PAS DE LE DÉMONTER ! La réparation de votre
fusil à air requiert des outils et un appareillage particuliers. Tout désassemblage ou modification effectué
autrement que par un Centre de service agréé entraînera la nullité de la garantie.
GARANTIE LIMITÉE DE 30 JOURS
Ce produit, vendu au détail, est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d'oeuvre pour une période de
30 jours à compter de la date d'achat au détail. Cette garantie est transférable. Conservez la facture originale
comme preuve de la date d'achat.
CE QUI EST COUVERT
Les pièces de remplacement et la main-d'oeuvre. Les frais de transport pour le retour au consommateur du
produit réparé.
CE QUI N'EST PAS COUVERT
Les frais d'envoi d'un produit à Crosman. Les dommages causés par un usage abusif ou une négligence
dans l'entretien normal du produit (voir étape 8). Toute autre dépense engagée. LES DOMMAGES INDI-
RECTS, LES DOMMAGES OU FRAIS ACCESSOIRES, Y COMPRIS LES DOMMAGES MATÉRIELS. CERTAINS
TERRITOIRES NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS. PAR CONSÉQUENT, LA CLAUSE LIMITATIVE OU EXCLUSIVE CITÉE CI-DESSUS POURRAIT NE PAS
S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE
Clients aux États-Unis: Annexez au produit vos nom, adresse, numéro de téléphone, description du problème, et
une copie de la facture. Emballez et retournez à Crosman Corporation, Rts. 5&20, E. Bloomfield, NY 14443.
Client
s au Canada: Suivez la procédure ci-dessus et expédiez à Crosman Parts & Service Depot, 611 Neal Drive,
Peterborough, Ontario K9J 6X7 Canada.
Clients à l'international: Veuillez retourner le produit au distributeur le plus près de chez vous. Si vous n'en connaissez
aucun, appelez au (585) 657-6161 et demandez une assistance auprès de notre Service international.
GARANTIES TACITES
TOUTES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE
CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE DURÉE D'UN (1) AN À COMPTER DE
LA DATE D'ACHAT AU DÉTAIL. CERTAINS TERRITOIRES NE PERMETTENT PAS LES CLAUSES LIMITA-
TIVES SUR LA DURÉE D'UNE GARANTIE TACITE. PAR CONSÉQUENT, LA LIMITE DE GARANTIE CITÉE CI-
DESSUS POURRAIT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
Si une disposition de cette garantie est interdite en vertu d'une loi fédérale, provinciale ou municipale, sur laquelle
la disposition ne peut prévaloir, cette dernière ne serait pas applicable. Cette garantie vous confère certains droits
reconnus par la loi. Vous pouvez également détenir d'autres droits qui varient d'un territoire à l'autre.
5. Comment pomper votre fusil Soft Air
• Enclenchez le cran de sûreté (ON). (Voir Étape 2A)
En tenant fermement le garde-main, ramenez-le complètement vers
l'arrière. N'exercez aucun mouvement de rotation pendant le pompage.
Faites des battements droits pour éviter un bris (Fig. 5).
Ramenez le garde-main à sa position fermée initiale en effectuant une
légère poussée. Assurez-vous de tenir fermement le garde-main pendant
la fermeture.
REMARQUE: Vous devez suivre les directives pour le pompage et le tir chaque fois que vous utilisez votre fusil soft air.
6. Comment régler le Hop-Up
Votre carabine soft air est munie d'un système hop-up intégré. Le but de ce système est de modifier la vitesse de
rotation de la balle au moment où elle quitte la bouche, vous permettant d'adapter votre tir aux diverses distances.
Assurez-vous que le cran de sûreté est enclenché (voir section 2A) et
que le chargeur est retiré.
Pointez la carabine soft air vers un ENDROIT SÛR.
Trouvez la glissière de réglage du hop-up sur le côté de la carabine
(fig. 6). Poussez la glissière vers l'arrière pour réduire la vitesse de
rotation ou vers l'avant pour augmenter la vitesse de rotation.
7. Comment viser et tirer en toute sécurité
7.1 Pour viser et tirer en sécurité
Vous et toutes personnes près de vous devriez toujours porter des lunettes de protection.
Pointez toujours le fusil soft air vers un ENDROIT SÛR. Lorsque vous êtes sûr de votre cible et du
dispositif d'arrêt, et qu'il n'y a rien dans l'entourage de la cible, pompez le fusil soft air (voir étape 5),
DÉGAGEZ LA SÛRETÉ (voir étape 2.2) et appuyez sur la détente pour faire feu.
Ne tirez pas sur des surfaces dures ou sur la surface de l'eau. Les balles BB peuvent bondir ou ricocher
en direction d'une personne ou de quelque chose que vous n'aviez pas l'intention d'atteindre. S'il arrive
que les balles BB frappent une surface dure, ne réutilisez PAS ces balles car elles peuvent endommager
votre fusil soft air.
Choisissez toujours votre cible avec précaution. Il est préférable de tirer sur des cibles munies d'un pare-
balles fiable. L'état d'usure de votre pare-balles doit être vérifié après chaque utilisation. Remplacez votre
dispositif d'arrêt si la surface est usée ou endommagée, ou s'il se produit un ricochet.
Votre fusil soft air est conçu pour le tir sur cible et peut être utilisé tant à l'intérieur qu'à l'extérieur.
Rappelez-vous de toujours choisir prudemment l'emplacement de votre cible. PENSEZ à ce que vous
pourrez atteindre si vous ratez la cible, ou si les balles BB ricochent.
7.2 Pour tirer
Assurez-vous que le cran de sûreté est enclenché (Voir Étape 2.1).
Pointez le fusil vers un ENDROIT SÛR.
Suivez les directives de la section 4 sur le pompage du fusil soft air.
Après avoir lu la section 5 " Comment viser et tirer en sécurité ", dégagez le cran de sûreté (OFF) et
appuyez sur la détente.
Répétez ces étapes jusqu'à ce que vous ne tiriez plus de BB plastique.
Replacez la sûreté en position " enclenchée " (ON).
Retirez le magasin.
8. Comment entretenir votre fusil Soft Air
Toute altération ou tentative de modification de votre fusil soft air, de quelque manière que ce soit, peut
rendre son utilisation dangereuse et entraînera la nullité de la garantie.
Si vous échappez votre fusil soft air, examinez-le pour voir s'il fonctionne bien avant de l'utiliser à nou-
veau. Si quelque chose vous semble différent, comme une détente plus courte ou plus faible, il pourrait
s'agir de pièces usées ou brisées. Appelez le Service à la clientèle Crosman pour une assistance avant
d'utiliser à nouveau votre fusil soft air.
9. Réviser les règles de sécurité
• Ne pointez jamais le fusil soft air vers quelqu'un. Ne pointez jamais le fusil soft air vers quelque chose
que vous n'avez pas l'intention d'atteindre.
• Manipulez toujours le fusil soft air comme s'il était chargé et avec autant de prudence que vous le feriez
pour une arme à feu.
• Visez toujours vers un ENDROIT SÛR. Gardez toujours la bouche du fusil soft air pointée vers un
ENDROIT SÛR.
• Laissez toujours le cran de SÛRETÉ enclenché jusqu'à ce que vous soyez prêt à tirer vers un ENDROIT
SÛR.
• Vérifiez toujours si le cran de SÛRETÉ du fusil soft air est enclenché et s'il est déchargé lorsque vous le
recevez d'une autre personne ou le récupérez d'un entreposage.
• Ne placez jamais le doigt sur la détente ou sur le pontet tant que vous n'êtes pas prêt à tirer.
• Si vos verres de lecture ou correcteurs ne sont pas munis d'un écran protecteur, portez des lunettes de
protection par dessus vos lunettes régulières.
• Utilisez seulement des balles plastique BB 6 mm.
• Ne tirez pas sur des surfaces dures ou sur la surface de l'eau. Les balles BB peuvent bondir ou ricocher
en direction d'une personne ou de quelque chose que vous n'aviez pas l'intention d'atteindre. S'il arrive
que les balles BB frappent une surface dure, ne réutilisez pas ces balles car elles peuvent endommager
votre fusil soft air.
• Remplacez le dispositif d'arrêt si la surface est usée. Placez le dispositif d'arrêt dans un endroit où la
sécurité est assurée au cas où le dispositif ferait défaut.
• Ne tentez pas de démonter ou d'altérer votre fusil à air. Faites appel à un Centre de service agréé.
L'utilisation de tout autre centre de réparation ou une modification de la fonction de votre fusil à air, de
quelque manière que ce soit, peut être dangereux et annulera votre garantie.
• N'entreposez pas votre fusil soft air chargé. Assurez-vous que TOUTES les balles BB aient été
déchargées du fusil. (Voir Étape 3.2)
• Entreposez toujours ce fusil soft air en lieu sûr.
VOUS ET TOUTES PERSONNES PRÈS DE VOUS DEVRIEZ TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION.
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT L'UTILISATION.
L'ACHETEUR ET L'UTILISATEUR SONT TENUS DE SE CONFORMER À TOUTES LES LOIS RELATIVES À
L'USAGE ET LA PROPRIÉTÉ DE CE FUSIL SOFT AIR
Veuillez lire entièrement ce guide d'utilisation. Rappelez-vous de manipuler ce fusil soft air avec autant de
précaution que vous le feriez pour une arme à feu. Suivez toujours attentivement les consignes de sécurité
contenues dans ce guide d'utilisation et conservez-le en lieu sûr pour une consultation ultérieure.
Pour toutes questions concernant votre nouveau fusil soft air, veuillez communiquer avec le Service à la clientèle
Crosman à : 1-800-724-7486, 585-657-6161 ou www.crosman.com.
1. Connaître les parties de votre nouveau fusil Soft Air
Vous comprendrez mieux votre guide d'utilisation si vous connaissez le nom des parties qui composent votre nouveau fusil
soft air. Pour en profiter pleinement, servez-vous de ce guide.
2. Comment utiliser le cran de sûreté
2.1 Pour enclencher la sûreté (ON)
Trouvez le cran de sûreté situé juste derrière la détente.
Poussez le cran de sûreté jusqu'au bout à partir du côté
gauche (Fig. 2).
La sûreté n'est pas enclenchée (ON) à moins que le cran de
sûreté soit poussé à fond et que le cercle rouge sur le côté
gauche de la sûreté ne soit PLUS VISIBLE.
Comme tout mécanisme, il est possible que le dispositif de sûreté fasse défaut.
Même quand le cran de sûreté est enclenché, vous devez continuer à manipuler
le fusil soft air avec précaution. Ne pointez JAMAIS le fusil soft air vers quelqu'un. Ne pointez JAMAIS le fusil soft air en direction de
quelque chose que vous n'avez pas l'intention d'atteindre.
2.2. Pour dégager la sûreté (OFF)
Poussez le cran de sûreté jusqu'au bout à partir du côté droit. Lorsque vous pouvez voir le cercle ROUGE
sur le côté gauche du cran de sûreté, la sûreté est dégagée (OFF) et vous pouvez tirer (Fig. 2).
3 Comment charger et décharger les BB de plastique
3.1 Pour charger les BB plastique
• Assurez-vous que le cran de sûreté est enclenché (voir Section 2.1).
Pointez la carabine soft air vers un ENDROIT SÛR.
Retirez le chargeur de BB en pressant vers l'intérieur les languettes de dégagement de
chaque côté du chargeur (Fig. 3).
Ouvrez la porte sur le dessus du chargeur en la glissant.
Versez jusqu'à 240 BB plastique dans le chargeur.
Fermez la porte de chargement.
Insérez le chargeur plein dans la carabine soft air.
Tournez la molette d'armement pour faire passer les BB dans le tube de stockage (Fig. 3).
À mesure que vous utilisez les BB vous devrez continuer à tourner la molette d'armement
pour alimenter le tube de stockage en BB, et maintenir le dispositif à la bonne tension.
REMARQUE : Pour maximiser le rendement, maintenez une quantité de BB dans la réserve afin
de faciliter le chargement des BB dans le tube de stockage.
3.2 Pour décharger les BB plastique
Assurez-vous que le cran de sûreté est enclenché et que la carabine soft air pointe vers un ENDROIT SÛR.
• Pressez le bouton de dégagement du chargeur pour libérer le chargeur.
• Sans chargeur dans la carabine, pointez la carabine soft air vers un ENDROIT SÛR.
• Suivez les directives de la section 5 sur "Comment pomper la carabine soft air."
Après avoir lu la section 7 " Comment viser et tirer en sécurité ", dégagez le cran de sûreté et appuyez sur la
détente.
• Répétez ces étapes jusqu'à ce que vous ne tiriez plus de BB plastique.
• Enclenchez le cran de sûreté.
• Ne remettez pas le chargeur dans la carabine. Étant donné qu'il restera des BB dans le chargeur, rangez- e
séparément de la carabine.
4. Comment ajuster la monture
La carabine est munie d'une monture qui peut s'ajuster à six différentes positions.
Assurez-vous que le sûreté est enclenchée et que la carabine soft air pointe vers un ENDROIT SÛR.
• Pressez et dégagez le levier d'ajustement de la monture.
• Tirez sur la monture jusqu'à ce qu'elle clique en place.
• Répétez jusqu'à ce que la monture atteigne la longueur désirée.
Ceci n'est pas un jouet. La supervision d'un adulte est requise.
Un usage inapproprié ou irréfléchi peut causer une blessure
grave, particulièrement aux yeux. Peut être dangereux jusqu'à une distance de 91.44 mètres (100
yards).
ÉTAPES POUR TIRER EN TOUTE SÉCURITÉ
1. Connaître les parties de votre nouveau fusil Soft Air 6. Comment régler le Hop-Up
2. Comment utiliser le cran de sûreté 7. Comment viser et tirer en sécurité
3. Comment charger et décharger les BB de plastique 8. Comment entretenir votre fusil Soft Air
4. Comment ajuster la monture 9. Réviser les règles de sécurité
5. Comment pomper votre fusil Soft Air
Laissez le cran de sûreté enclenché (ON) jusqu'à ce que
vous soyez vraiment prêt à tirer.
CE FUSIL SOFT AIR EST RÉSERVÉ À L'USAGE DES PERSONNES ÂGÉES DE 16 ANS ET PLUS.
N'utilisez que des BB plastique dans ce fusil soft air. L'utilisation
de toute autre munition peut causer une blessure corporelle ou
endommager votre fusil soft air.
Même si la carabine soft air ne tire plus de BB et (ou) même si
le chargeur a été retiré, ne prenez pas pour acquis qu'aucune
BB plastique ne se trouve dans le canon. Manipulez toujours la carabine soft air comme si
elle était chargée et avec autant de prudence que vous le feriez pour une arme à feu.
Tenez toujours fermement le garde-main pendant que vous le
pompez pour éviter toute possibilité de blessure.
Ne pompez jamais votre fusil soft air plus d'une fois. Un
pompage excessif peut causer de sérieux dommages à
votre fusil soft air.
Détente
Sûreté - See Fig. 2A
Bouche
Dégagement
du magasin
Magasin
Garde-main
Monture
Fig. 2
Dégagement
du magasin
Fig. 3
NE PAS BRANDIR OU EXPOSER CE PRODUIT EN PUBLIC –
CELA POURRAIT PORTER À CONFUSION AUPRÈS DES GENS
ET PEUT CONSTITUER UN CRIME. LES POLICIERS ET AUTRES GENTS PEUVENT CROIRE
QUE CE PISTOLET À AIR EST UNE ARME À FEU. NE PAS CHANGER LA COLORATION ET
LE MARQUAGE POUR QU’IL RESSEMBLE DAVANTAGE À UNE ARME À FEU. CELA PEUT
S’AVÉRER DANGEREUX ET CONSTITUER UN CRIME.
Fig. 5
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
ENCLENCHER
DEGAGER
molette
d'armement
Fig. 6
Levier d'ajustement
de la monture
réglage du hop-up
Fig. 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Crosman RTAC1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para