DeWalt DCT416 T 1 El manual del propietario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 2
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 17
English (original instructions) 33
Español (traducido de las instrucciones originales) 47
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 63
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 79
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 95
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 111
Português (traduzido das instruções originais) 125
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 141
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 155
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 170
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 186
Copyright DEWALT
ESPAÑOL
47
TERMÓMETRO DE IMAGEN INALÁMBRICO
DCT416
¡Enhorabuena!
Ha elegido una herramienta DEWALT. Años de
experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo
de productos hacen que DEWALT sea una de
las empresas más fiables para los usuarios de
herramientas eléctricas profesionales.
Datos técnicos
DCT416
Voltaje V
DC
10,8
Tipo 1
Tipo de batería Li-Ion
Tamaño de pantalla mm 55,9
Pantalla LCD TFT a color con
retroiluminación
Peso
(sin el paquete de batería) kg 0,5
Tiempo de funcionamiento Aprox. 10 horas
Serie de temperatura -5˚C a 45˚C (23 ˚F a 113 ˚F)
(en funcionamiento)
Serie de temperatura -20˚C a 60˚C (-4 ˚F a 140 ˚F)
(en almacenamiento)
Serie de temperatura -10˚C a 250˚C (14 ˚F a 480 ˚F)
En medición
Humedad relativa de 10 a 90%, sin condensación
Respuesta espectral 8μm a 12μm
Campo de visión 20˚ x 20˚
IFOV (Instantáneo 25 mm en 1 m (1" a 39,3")
Campo de visión)
Precisión Por debajo de los 100 ˚C (212 ˚F)
+/- 2 ˚C (+/- 3,6˚F)
Por encima de 100 ˚C (212 ˚F) +/- 2 ˚C (+/- 3,6 ˚F)
de lectura. Temperatura ambiente para la precisión
indicada 23˚C (73,4˚F).
Emisión 0.1 a 1.0, ajustable en aumentos de 0.01
Escalas de temperatura ˚C o ˚F
Batería DCB121 DCB123
Tipo de batería Li-Ion Li-Ion
Voltaje V
DC
10,8 10,8
Capacidad A
h
1,3 1,5
Peso kg 0,2 0,2
Cargador DCB100 DCB105
Voltaje V
AC
230 230
de la red
Tipo de batería Li-Ion Li-Ion
Tiempo de min 40 40 30 30
carga (baterías (baterías (baterías (baterías
approx. de 1,3 Ah) de 1,5 Ah) de 1,3 Ah) de 1,5 Ah)
Peso kg 0,3 0,49
Fusibles
Europa herramientas de 230 V 10 Amperios, en la red
ADVERTENCIA: Este es un producto
de Clase A. En un ambiente residencial
este producto podría causar radio
interferencias, en cuyo caso el usuario
podría verse en la necesidad de tomar
las medidas apropiadas.
ADVERTENCIA: El aumento de la
corriente electrostática podría provocar
fallos en la pantalla y se perderán todos
los datos no guardados. Si la pantalla
se congela, retire el paquete de batería
de 10,8 V para reiniciar la unidad.
Vuelva a introducir el paquete de
baterías y pulse el botón de encendido.
Defi niciones: Pautas de seguridad
Las definiciones que figuran a continuación
describen el grado de intensidad correspondiente
a cada término de alarma. Lea el manual y preste
atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación
peligrosa inminente que, de no evitarse,
ocasionará la muerte o una lesión
grave.
ADVERTENCIA: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, podría ocasionar la muerte o
una lesión grave.
ATENCIÓN: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, puede ocasionar una lesión
de poca o modera gravedad.
AVISO: Indica una práctica no
relacionada con las lesiones
personales que, de no evitarse, puede
ocasionar daños materiales.
ESPAÑOL
48
Indica riesgo de descarga eléctrica.
Indica riesgo de incendio.
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones, lea el manual de
instrucciones.
Instrucciones importantes de
seguridad
Lea estas instrucciones.
Guarde las presentes instrucciones.
Preste atención a todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
Utilice sólo los complementos/accesorios
indicados por el fabricante.
Todas las operaciones de mantenimiento o
reparación deben ser realizadas por personal
cualificado. El aparato necesitará ser reparado
cuando haya registrado cualquier tipo de
daños, se haya expuesto a la lluvia o a la
humedad, no funcione con normalidad o se
haya caído.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA PODER ACUDIR A ELLAS CON
POSTERIORIDAD
Seguridad en la zona de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y
bien iluminada. Las áreas en desorden u
oscuras pueden provocar accidentes.
b) Mantenga alejados a los niños y a las
personas que estén cerca mientras
opera un termómetro de imagen. Las
distracciones pueden ocasionar que pierda el
control.
Seguridad personal
a) Manténgase alerta, esté atento a lo que
hace y use el sentido común cuando
utilice un termómetro de imagen. No
maneje un termómetro de imagen
cuando esté cansado o bajo los efectos
de drogas, medicamentos o alcohol.
Un momento de falta de atención cuando
se maneja el termómetro de imagen puede
ocasionar lesiones personales graves.
b) No se estire demasiado. Mantenga un
equilibrio adecuado y la estabilidad
constantemente. Esto permite un mejor
control del termómetro de imagen en
situaciones inesperadas.
Uso y cuidado
a) Guarde el termómetro de imagen
cuando no esté en uso fuera del alcance
de los niños y no permita que otras
personas no familiarizadas con él o
con estas instrucciones operen con el
termómetro de imagen. El termómetro
de imagen puede resultar muy peligroso en
manos de usuarios no formados.
b) Use el termómetro de imagen, los
accesorios, etc., conforme a estas
instrucciones teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo y el trabajo que
vaya a realizarse. El uso del termómetro
de imagen para operaciones que no sean
las previstas puede ocasionar una situación
peligrosa.
Uso y cuidado de la herramienta con
batería
a) Recargue exclusivamente con el
cargador indicado por el DEWALT. Un
cargador adecuado para un tipo de paquete
de pilas puede provocar riesgos de incendio
al ser utilizado con otro paquete de pilas.
b) Cuando el paquete de baterías no esté
en uso, manténgalo alejado de otros
objetos metálicos como los clips de
papel, las llaves, los clavos, las tuercas
u otros objetos metálicos pequeños
que puedan conectar ente sí ambos
terminales. La unión de los terminales de
las pilas puede provocar quemaduras o
incendios.
c) En condiciones abusivas, podrá salir
líquido de la batería, evite el contacto.
Si se produce el contacto de forma
accidental, limpie con agua. Si el líquido
se pone en contacto con los ojos, acuda
además a un médico. El líquido expulsado
de la batería podrá provocar irritaciones o
quemaduras.
Información de seguridad para los
termómetros de imagen
ADVERTENCIA: No desmonte ni
cambie los termómetros de imagen.
Este aparato no incluye piezas que
puedan ser reparadas por el usuario
en su interior. Si necesita ayuda,
póngase en contacto con su distribuidor
local.
No haga funcionar el termómetro de
imagen en atmósferas explosivas, como
ambientes donde haya polvo, gases o
ESPAÑOL
49
líquidos inflamables. Los termómetros de
imagen originan chispas que pueden inflamar el
polvo o los gases.
El termómetro de imagen tan sólo debe
utilizarse con las baterías especialmente
diseñadas por DEWALT. El uso de cualquier
otro tipo de pilas puede crear riesgos de
incendios.
Guarde el termómetro de imagen fuera del
alcance de los niños y de otras personas
sin formación. Las herramientas son
peligrosas si son operadas por usuarios que no
tienen formación.
No retire ni deshaga las etiquetas de
advertencia.
No utilice el termómetro de imagen
para probar temperaturas de alimentos
cocinados o no cocinados.
No toque las superficies para confirmar los
resultados de altas temperaturas.
No lo utilice para tomar la temperatura
corporal de animales o personas.
Para evitar dañar el termómetro de imagen o el
equipo bajo prueba, protéjalos de lo siguiente:
EMF (campos electromagnéticos) como las
soldadoras de arco, los calentadores de
inducción, etc.
ESD (Descargas electrostáticas).
Los choques térmicos (provocados por
cambios abruptos de la temperatura
ambiente - para lograr mayor precisión, deje
que el termómetro de imagen se estabilice
durante 30 minutos antes de utilizarlo).
ADVERTENCIA: Peligro de
quemaduras. Es posible que el
resultado no sea preciso si el
termómetro de imagen está en
presencia de fuertes campos
electromagnéticos (como las soldadoras
de arco, los calentadores de inducción,
los radiotransmisores, etc.). No utilice
el termómetro de imagen bajo dichas
circunstancias.
ADVERTENCIA: El termómetro
de imagen mide exclusivamente la
temperatura superficial. Los objetos
ocultados tras la superficie podrán
tener temperaturas muy distintas,
planteando un riesgo de quemadura o
de congelación.
ADVERTENCIA: Véase la información
sobre emisiones para las temperaturas
reales. Los objetivos reflectores podrán
conllevar resultados de temperaturas
inferiores a los reales y podrán provocar
peligros de quemaduras.
ADVERTENCIA: No exponga el
termómetro de imagen a un calor
excesivo como los rayos del sol, el
fuego o situaciones similares.
ATENCIÓN: Cuando no lo utilice,
coloque el termómetro de imagen
de forma lateral sobre una
superficie estable, en la que no
corra riesgos de caída o de vuelco.
Algunas herramientas con grandes
paquetes de baterías permanecerán de
pie sobre el paquete de baterías, pero
podrán volcarse con facilidad.
AVISO: Los cambios no autorizados por
el fabricante podrán anular la facultad
del usuario de operar este dispositivo.
AVISO: Para evitar dañar el termómetro
de imagen, no lo deje expuesto a
entornos de altas temperaturas ni a
fuentes de calor, como por ejemplo, en
un vehículo bajo el sol. Opere siempre
el termómetro de imagen dentro de la
serie de funcionamiento indicada en las
presentes especificaciones.
AVISO: No señale con el termómetro
de imagen (con o sin la cubierta de
lentes puesta) hacia el sol ni hacia
otras fuentes de energía intensivas que
emitan radiaciones láser. Esto podrá
dañar el detector ubicado en el interior
del termómetro de imagen y podrá
afectar a la precisión de sus resultados.
MICRO TARJETA DE MEMORIA SD
ADVERTENCIA: Peligro de asfixia. La
micro tarjeta de memoria SD es una
pieza pequeña que podría conllevar
riesgos de asfixia y no se destina a su
uso por parte de los niños.
AVISO: Se aconseja utilizar la micro
tarjeta de memoria SD suministrada
con el termómetro de imagen. DEWALT
no garantiza el uso o la fiabilidad
de otras tarjetas del mercado con
distintas marcas o capacidades.
Del mismo modo, se recomienda
transferir frecuentemente las imágenes
guardadas a un ordenador como copia
de seguridad.
ESPAÑOL
50
Riesgos residuales
A pesar del cumplimiento de las normas de
seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de
seguridad, existen determinados riesgos residuales
que no pueden evitarse. Los riesgos son los
siguientes:
Riesgo de lesión personal debido al uso
prolongado.
Riesgo de daños personales debido a un
contacto no intencionado con las piezas
cargadas durante el proceso de trabajo.
Marcas en el termómetro de imagen
En el termómetro de imagen se muestran los
siguientes pictogramas:
Antes de usarse, lea el manual de
instrucciones.
POSICIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA
El código de fecha, que contiene también el año de
fabricación, viene impreso en la superficie de la caja
protectora que forma la junta de montaje entre la
herramienta y la batería.
Ejemplo:
2012 XX XX
Año de fabricación
Instrucciones de seguridad
importantes para todos los
cargadores de batería
GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES:
Este manual incluye instrucciones importantes de
seguridad y funcionamiento para los cargadores de
pilas DCB100 y DCB105.
Antes de utilizar el cargador, lea todas las
instrucciones y advertencias del cargador, del
paquete de baterías y del producto que utiliza
el paquete de baterías.
ADVERTENCIA: Peligro de
electrocuciones. No permita que ningún
líquido penetre en el cargador. Podrá
conllevar electrocuciones.
ATENCIÓN: Peligro de quemaduras.
Para reducir el riesgo de daños,
cargue sólo las baterías recargables de
DEWALT. Otros tipos de baterías podrán
provocar daños materiales y daños
personales.
ATENCIÓN: Los niños deberán
permanecer vigilados para garantizar
que no jueguen con el aparato.
AVISO: En determinadas
circunstancias, con el cargador
conectado a la red, el cargador podrá
registrar un cortacircuitos con un
material ajeno. Los materiales ajenos
que sean conductores como por
ejemplo, el polvo de molido, los chips
metálicos, la lana de acero, el papel
de aluminio o cualquier cúmulo de
partículas metálicas, deben mantenerse
alejados de las cavidades del cargador.
Desconecte siempre el cargador de la
red cuando no haya ningún paquete de
baterías en la cavidad. Desconecte el
cargador antes de intentar limpiarlo.
NO intente cargar el paquete de baterías
con otros cargadores distintos a los
indicados en el presente manual. El
cargador y el paquete de baterías han sido
específicamente diseñados para funcionar
juntos.
Estos cargadores no han sido diseñados
para fines distintos a la recarga de las
baterías recargables de D
EWALT. Cualquier
otro uso provocará un riesgo de incendio,
electrocución o choques.
No exponga el cargador a la lluvia o a la
nieve.
Tire del enchufe en lugar del cable al
desconectar el cargador. De este modo,
reducirá el riesgo de daños a la toma y al cable
eléctrico.
Compruebe que el cable se encuentra
ubicado de modo que no pueda pisarlo,
atascarlo o sujeto a cualquier otro daño o
tensión.
No utilice cables de extensión a menos
que sea estrictamente necesario. El uso
de un cable de extensión inadecuado podrá
provocar riesgos de incendios, electrocuciones
o choques.
No coloque ningún objeto en la parte
superior del cargador ni lo coloque en una
superficie blanda que pueda bloquear las
ranuras de ventilación y dar lugar a un
calentamiento interno excesivo. Coloque el
cargador en una posición lejos de cualquier
fuente de calor. El cargador se ventila mediante
las ranuras ubicadas en la parte superior e
inferior de la carcasa.
ESPAÑOL
51
No opere el cargador con un cable o
enchufe dañado — haga que se lo reparen de
inmediato.
No opere el cargador si ha recibido un gran
golpe, si se ha caído o si se ha dañado de
cualquier otro modo. Llévelo a un centro de
servicio autorizado.
No desmonte el cargador, llévelo a un centro
de servicio autorizado cuando necesite
repararlo. Un ensamblaje inadecuado podrá
provocar riesgos de electrocución, choques o
incendios.
Si el cable de suministro está dañado, deberá
sustituirlo de inmediato por otro del fabricante,
su agente de servicio o una personal cualificada
similar para evitar todo tipo de peligro.
Desconecte el cargador del enchufe antes
de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo
de electrocución. La retirada del paquete de
baterías no reducirá este riesgo.
NO intente nunca conectar 2 cargadores
juntos.
El cargador ha sido diseñado para funcionar
con la red eléctrica normal de 230 V. No
intente utilizarlo con cualquier otro voltaje.
Esto no se aplica al cargador de vehículos.
GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES
Cargadores
Los cargadores DCB100 y DCB105 aceptan
baterías de litio-ión de 10,8 V.
Estos cargadores no necesitan ajuste y están
diseñados para que su funcionamiento sea lo más
fácil posible.
Procedimiento de carga (fi g. 1)
1. Enchufe el cargador en una toma de corriente
apropiada antes de introducir la batería.
2. Introduzca la batería (a) en el cargador. La luz
roja (de carga) parpadeará continuamente para
indicar que el proceso de carga se ha iniciado.
3. Se sabrá que se ha terminado la carga cuando
la luz roja esté ENCENDIDA continuamente.
La batería está totalmente cargada y podrá
utilizarse en este momento o dejarse en el
cargador.
NOTA: Para garantizar el máximo rendimiento y la
máxima duración de sus pilas de litio-ión, cargue el
paquete de pilas al completo antes de utilizarlo por
primera vez.
Proceso de carga
Consulte la tabla siguiente con referencia al estado
de carga de la batería.
Estado de la carga
cargando
completamente cargado –––––––––––
retraso por batería caliente/fría –– ––
cambie la batería •••••••••••
Retraso por batería caliente/fría
Cuando el cargador detecta que una batería
está demasiado caliente o demasiado fría, inicia
automáticamente un Retraso por batería caliente/
fría y suspende la carga hasta que la batería alcanza
la temperatura adecuada. En ese momento, el
cargador inicia automáticamente el modo de carga
de la batería. Esta función garantiza la máxima
duración de la batería.
SÓLO BATERÍAS DE LI-ION
Las baterías de Li-Ion están diseñadas con un
Sistema de protección electrónico que protegerá la
batería contra la sobrecarga, el sobrecalentamiento
o la descarga completa.
La herramienta se apagará automáticamente si el
Sistema de protección electrónico se activa. Si esto
ocurre, coloque la batería de Li-Ion en el cargador
hasta que esté totalmente cargada.
Instrucciones de seguridad
importantes para todas las baterías
Cuando pida baterías de repuesto, asegúrese de
incluir el número de catálogo y el voltaje.
La batería incluida en la caja no está completamente
cargada. Antes de utilizar la batería y el cargador,
lea las instrucciones de seguridad a continuación.
Luego siga los procedimientos de carga descritos.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No recargue ni utilice las baterías en
atmósferas explosivas, como ambientes
donde haya polvo, gases o líquidos
inflamables. La introducción o la retirada de la
batería del cargador podrá incendiar el polvo o
los humos.
No fuerce nunca el paquete de baterías
en el cargador. No cambie el paquete de
baterías de ningún modo para introducirlo
en un cargador no compatible ya que el
paquete de baterías podrá romperse y
provocar daños personales graves.
Cargue el exclusivamente los paquetes de
baterías con los cargadores DEWALT.
ESPAÑOL
52
• NO salpique ni sumerja en agua ni en otros
líquidos.
No guarde ni utilice la herramienta y el
paquete de baterías en lugares en los que
la temperatura pueda alcanzar o superar
los 40˚C (105˚F) (como por ejemplo, en los
cobertizos de exterior o en las instalaciones
metálicas en verano).
ADVERTENCIA: No intente nunca
abrir el paquete de baterías por ningún
motivo. Si la carcasa del paquete de
baterías está rota o dañada, no lo
introduzca en el cargador. No golpe,
tire ni dañe el paquete de baterías.
No utilice un paquete de baterías
o cargador que haya recibido un
gran golpe, se haya caído o se haya
dañado de algún modo (por ejemplo,
perforado con un clavo, golpeado con
un martillo o pisado). Podrá conllevar
electrocuciones o choques eléctricos.
Los paquetes de baterías dañadas
deberán llevarse al centro de servicio
para su reciclado.
ATENCIÓN: Cuando no la utilice,
coloque la herramienta de forma
lateral en una superficie estable
que no presente ningún peligro
de caídas u obstáculos. Algunas
herramientas con grandes paquetes de
baterías permanecerán de pie sobre
el paquete de baterías, pero podrán
volcarse con facilidad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA
BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion)
No incinere la batería aunque tenga
daños importantes o esté completamente
desgastada. La batería puede explotar en un
fuego. Se generan gases y materiales tóxicos
cuando se queman baterías de iones de litio.
Si el contenido de la batería entra en
contacto con la piel, lávese inmediatamente
con jabón suave y agua. Si el líquido de la
batería entra en contacto con los ojos, enjuague
con agua los ojos abiertos durante 15 minutos
o hasta que cese la irritación. Si se necesita
atención médica, el electrolito de la batería
está compuesto de una mezcla de carbonatos
orgánicos líquidos y sales de litio.
El contenido de las pilas de la batería
abiertas puede causar irritación respiratoria.
Proporcione aire fresco. Si los síntomas
persisten, obtenga atención médica.
ADVERTENCIA: Riesgo de
quemadura. El líquido de la batería
puede ser inflamable si se expone a
chispas o llamas.
Batería
TIPO DE BATERÍA
El DCT416 funciona con paquetes de pilas de
10,8voltios.
Recomendaciones para el
almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno
que sea fresco y seco, que no esté expuesto
directamente a la luz del sol ni a un exceso
de frío o calor. Para un rendimiento y vida
útil óptimos de la batería, guarde las baterías
a temperatura ambiente cuando no esté
usándolas.
2. Si va a realizar un almacenamiento duradero,
se aconseja que guarde un paquete de pilas
completamente cargado en un lugar frío y
seco para obtener los máximos resultados del
cargador.
NOTA: Los paquetes de pilas no deberán guardarse
completamente descargados. El paquete de pilas
deberá recargarse antes de utilizarse.
Etiquetas del cargador y la batería
Además de las ilustraciones contenidas en este
manual, las etiquetas del cargador y la batería
muestran los siguientes pictogramas:
Antes de usarse, leer el manual de
instrucciones.
100%
La batería se está cargando.
100%
La batería está cargada.
Batería defectuosa.
Retraso por batería caliente/fría.
No realizar pruebas con objetos
conductores.
No cargar baterías deterioradas.
ESPAÑOL
53
Usar sólo baterías DEWALT, cualquier
otra puede estallar y provocar lesiones
corporales y daños materiales.
No exponer al agua.
Cambiar inmediatamente los cables
defectuosos.
Cargar sólo entre 4˚C y 40˚C.
Desechar las baterías con el debido
respeto al medio ambiente.
No queme el paquete de baterías.
Consultar los Datos técnicos para
informarse del tiempo de carga.
Sólo para uso en interior.
Contenido del embalaje
El embalaje contiene:
1 Termómetro de imagen
1 Micro tarjeta de memoria SD
1 Paquete de pilas de litio-ión de 10,8 V XR
1 Cargador
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado
NOTA: Las baterías y los cargadores no van
incluidos en los modelos N.
Compruebe si la herramienta, piezas o
accesorios han sufrido algún desperfecto
durante el transporte.
Tómese el tiempo necesario para leer
detenidamente y comprender este manual
antes de utilizar la herramienta.
Descripción (fi g. 2)
ADVERTENCIA: Jamás altere el
termómetro de imagen ni ninguna de
sus piezas. Podrían producirse lesiones
personales o daños.
a. Paquete de pilas de litio-ión de 10,8 V XR
b. Empuñadura
c. Pantalla
d. Cubierta de la ranura de la micro tarjeta SD
e. Ranura de la micro tarjeta SD
f. Lentes
g. Cubierta de lentes
h.
Botón de flecha hacia atrás: Pulse
este botón para navegar hacia atrás.
i. Botón de selección: Pulse este
botón para confirmar una selección.
j.
Botón de flecha hacia delante:
Pulse este botón para navegar hacia
delante.
k. Botón de Ajuste de mezcla de
imagen: Pulse este botón para
cambiar el porcentaje de mezcla
entre las imágenes visuales y
térmicas.
l. Botón de encendido/menú: Pulse
este botón para encender la unidad
(mantenga pulsado durante 0,5
segundos) o apagarla (manténgalo
pulsado durante 3 segundos).
Cuando la unidad está encendida,
pulse este botón para ver las
opciones del menú.
m. Botón de captura de fotografía:
Pulse este botón para tomar una
fotografía.
USO PREVISTO
El termómetro de imagen mide la energía emitida
por la superficie de un objeto y a continuación,
utiliza dicha medida para mostrar una imagen y una
temperatura estimada.
Las fotografías pueden tomarse y a continuación
guardarse (en formato bitmap) en una micro
tarjetaSD.
El termómetro de imagen puede utilizarse para
las inspecciones y la resolución de problemas
de sistemas eléctricos, HVAC, tuberías, equipos
mecánicos, edificios residenciales o sistemas de
automóviles.
El termómetro de imagen es una herramienta
profesional. NO permita que los niños toquen
la herramienta. El uso por parte de operadores
inexpertos requiere supervisión.
Seguridad eléctrica
El cargador ha sido diseñado para un único voltaje.
Compruebe siempre que el voltaje del paquete de
baterías corresponda al indicado en la placa de
características. Asegúrese también de que el voltaje
del cargador corresponda al de la red eléctrica.
ESPAÑOL
54
Su cargador DEWALT tiene doble
aislamiento conforme a la norma
EN 60335, por lo que no se requiere
conexión a tierra.
Si el cable de suministro está dañado, debe
reemplazarse por un cable especialmente preparado
disponible a través de la organización de servicios
de D
EWALT.
Uso de un alargador
No debe utilizarse un alargador a menos que
sea absolutamente necesario. Use un alargador
adecuado a la potencia del cargador (consulte los
Datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor
es 1 mm
2
; la longitud máxima es 30 m.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el
cable completamente.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Apague siempre
el termómetro de imagen antes de
introducir o retirar el paquete de pilas.
ADVERTENCIA: Utilice sólo paquetes
de baterías y cargadores de DEWALT.
Gancho de cinturón (fi g. 3)
(Accesorio opcional)
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de daños personales graves,
NO cuelgue el termómetro de imagen
por el cuello ni suspenda objetos del
gancho del cinturón. SÓLO cuelgue el
gancho del cinturón del termómetro de
imagen en un cinturón de trabajo.
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de daños personales graves,
compruebe que la sujeción de la
tuerca (n) del gancho del cinturón
es segura.
IMPORTANTE: Al unir o retirar el gancho del
cinturón, utilice sólo la tuerca suministrada.
El gancho del cinturón (o) puede unirse a ambos
lados de la herramienta utilizando exclusivamente
la tuerca (n) suministrada, para facilitar su uso a los
usuarios diestros y zurdos. Si no desea utilizar el
gancho, podrá retirarlo de la herramienta.
Para retirar el gancho del cinturón (o), retire la tuerca
(n) que sostiene el gancho del cinturón en su lugar y
a continuación, móntela en el lado opuesto.
FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA: Respete siempre las
instrucciones de seguridad y las normas
aplicables.
Introducir y retirar el paquete de
pilas del termómetro de imagen
(fi g. 4)
NOTA: Compruebe que su paquete de baterías esté
completamente recargado.
PARA INSTALAR EL PAQUETE DE BATERÍAS EN EL ASA DE
LA HERRAMIENTA
1. Alinee el paquete de batería (a) con los rieles
ubicados en el interior del asa.
2. Deslícelo firmemente en su lugar hasta que oiga
el clic de introducción en su lugar.
PARA RETIRAR EL PAQUETE DE PILAS DE LA
HERRAMIENTA
1. Pulse el botón de liberación (p) y tire fi rmemente
del paquete de baterías para sacarlo del mango
del termómetro de imagen.
2. Introduzca el paquete de baterías en el
cargador tal y como se indica en la sección del
cargador del presente manual.
Iniciación (fi g. 2)
1. Introduzca la cubierta de lentes (g) hacia abajo
para exponer las lentes.
Encendido/Apagado
1. Para encender el termómetro de imagen, pulse
el botón de menú/encendido (l) y manténgalo
pulsado durante 0,5 segundos.
2. Para apagar el termómetro de imagen, pulse
el botón de menú/encendido (l) y manténgalo
pulsado durante 3 segundos.
CONFIGURACIÓN INICIAL
Configuración de fecha y hora
La primera vez que encienda el termómetro de
imagen, le pedirá que configure la fecha y la hora.
Tras la configuración inicial, la fecha y la hora podrán
cambiarse mediante el menú de navegación.
ESPAÑOL
55
1. Pulse la flecha hacia delante (j) o hacia atrás (h)
para resaltar el campo a cambiar.
2. Pulse el botón de selección (i) para activar el
campo. El campo pasará a verde.
3. Pulse la flecha hacia delante (j) o hacia atrás (h)
para cambiar el campo activado.
4. Pulse el botón de selección (i) para guardar los
cambios.
5. Repita las etapas indicadas previamente para
cambiar los otros campos.
6. Pulse el botón de menú/encendido (l) para salir.
OPERACIONES BÁSICAS
Pantalla de visualización principal
La pantalla principal incluye varias secciones:
r. Imagen de zona escaneada
s. Medición de la temperatura en el centro de la
imagen (+)
t. Parámetros de emisión
u. Medidor de estado de la batería
v. Escala de colores de temperatura
s
u
t
r
v
Mezcla de imágenes
El termómetro de imagen DCT416 tiene la
posibilidad de mostrar tanto una imagen visual
como una imagen infrarroja. Las imágenes también
pueden mezclarse en la pantalla para ofrecer una
capa de la imagen térmica sobre la imagen visual.
Una imagen mezclada puede resultar útil a la
hora de diagnosticar los puntos de problemas o
comunicar con los clientes.
Para cambiar la configuración de la mezcla, pulse
el botón de ajuste de mezcla de imagen (k). La
mezcla de imagen podrá pulsarse repetidamente
para cambiar entre las distintas opciones de
configuración de la visualización:
100% Visual
75% Visual, 25% Térmica
50% Visual, 50% Térmica
25% Visual, 75% Térmica
100% Térmica
Tomar y guardar fotografías (fig. 2)
Compruebe que se ha instalado una micro tarjeta
SD para poder guardar una fotografía. Abra la
cubierta de la ranura de tarjeta SD (d) e introduzca la
micro tarjeta SD en la ranura (e).
1. Pulse el botón de captura de imagen (m).
2. La imagen mostrada se congelará durante
3segundos para revisar la fotografía.
3. Pulse la flecha hacia delante (j) o hacia atrás (h)
para guardarla en la tarjeta SD o suprimirla.
4. Pulse el botón de selección (i) para confirmar la
selección.
5. Una vez que haya terminado de guardar o
suprimir la imagen, el termómetro de imagen
regresará automáticamente a la pantalla de
visualización principal.
NOTA: Si no ha instalado ninguna tarjeta SD o si
la tarjeta instalada registra problemas, aparecerá el
mensaje siguiente.
ESPAÑOL
56
NOTA: Si la tarjeta SD está llena, le aparecerá el
mensaje siguiente.
OPCIONES DEL MENÚ
NOTA: En cualquier momento, podrá pulsar el
botón de menú/encendido (l) para regresar al menú
anterior.
Visualizar fotografías
1. Pulse el botón de menú/encendido (l).
2. Pulse la flecha hacia delante (j) o hacia atrás (h)
para resaltar la opción de carpeta en el menú.
3. Pulse el botón de selección (i) para confirmar la
selección.
4. Pulse la flecha hacia delante (j) o hacia atrás
(h) para navegar entre las distintas imágenes
guardadas.
5. Pulse el botón de selección (i) para ir al
submenú de supresión.
6. Pulse la flecha hacia delante (j) o hacia atrás (h)
para guardarla en la tarjeta SD o suprimirla.
7. Pulse el botón de selección (i) para confirmar la
selección.
8. Una vez que haya terminado de guardar o
suprimir la imagen, el termómetro de imagen
regresará automáticamente a la siguiente
imagen secuencial.
Emisividad
La emisividad describe las características de emisión
energética de los materiales. La mayoría de los
materiales orgánicos y de las superficies pintadas y
oxidadas tienen una emisividad de en torno a 0,95,
que es el valor predefinido. Se aconseja compensar
los resultados imprecisos que pueden derivarse
de la medición de materiales con bajos valores de
emisividad, como las superficies metálicas brillantes.
Cubra dichas superficies con cinta adhesiva o
una pintura negra plana (< 148°C/300°F) y
utilice el parámetro predefinido (0,95). Espere
un tiempo a que la pintura o la cinta alcancen la
misma temperatura que la superficie inferior y a
continuación, mida la temperatura de la cinta o de la
superficie pintada.
Si no puede utilizar la pintura ni la cinta, podrá
compensar sus mediciones con el selector de
emisividad. Incluso con la emisividad ajustable,
podrá ser difícil obtener una medida infrarroja
completamente precisa de un objeto con superficie
metálica o brillante. Quizás necesite realizar pruebas
para medir las temperaturas y dichas pruebas le
ayudarán a elegir los mejores parámetros para las
medidas específicas.
El termómetro de imagen tiene una emisividad
ajustable de 0,1 a 1,0 en incrementos de 0,01.
Véase la Tabla de Emisividad Nominal del
presente manual. Las referencias de los parámetros
de emisividad de la tabla se indican a título indicativo
para las situaciones habituales y puede que éstas
difieran de su situación específica.
NOTA: La calibración de este producto se realizó
con una emisividad de 0,95.
ESPAÑOL
57
VALOR DE EMISIVIDAD NOMINAL
MATERIAL VALOR
Superficie rellena de carbón 0,98
Cristales congelados 0,98
Piel humana 0,98
Pizarra 0,97
Agua, destilada 0,96
Hielo, suave 0,96
Aceite, saturado con agua 0,95
Hollín 0,95
Placa de vidrio pulido 0,94
Pintura, aceite 0,94
Ladrillo, rojo 0,93
Papel, blanco 0,93
Hormigón 0,92
Aceite, seco 0,92
Yeso, cubierta dura 0,91
Madera, panel de roble 0,90
Loza, vidriada 0,90
Nieve, granular 0,89
Sílice, vidriado 0,88
Óxido de cobre a 38˚C 0,87
Corindón esmerilado 0,86
Nieve 0,85
Acero inoxidable, oxidado a 800˚C 0,85
Hierro, oxidado a 500˚C 0,84
Óxido de cobre a 260˚C 0,83
Nieve, partículas finas 0,82
Latón, no oxidado 0,81
Vidrio, convexo D 0,80
Acero, oxidado 0,79
Cobre, muy oxidado 0,78
Ropa, algodón 0,77
Arena 0,76
Sílice, no vidriado 0,75
Hierro, oxidado a 100˚C 0,74
Revestimiento Nº C20A 0,73
Basalto 0,72
Carbón, grafitado a 500˚C 0,71
Óxido rojo 0,70
Lámina de hierro, muy oxidado 0,69
Agua 0,67
Arcilla negra 0,66
Cemento, blanco 0,65
Fundición, oxidada 0,64
Plomo, oxidado a 1100˚C 0,63
Zirconia en inconel 0,62
Cu-Zn, latón oxidado 0,61
Lámina de inconel a 760˚C 0,58
Mármol, blanco suave 0,56
Ácido crómico completamente
anodizado
0,55
Fundición, pulida 0,21
Latón, lija de granulación 80 0,20
Acero inoxidable, 18-8 pulido 0,16
Aluminio en su recepción 0,09
Acero, pulido 0,07
Aluminio, lámina pulida 0,05
Cobre, pulido 0,05
Latón, muy pulido 0,03
Cambiar la emisividad
1. Pulse el botón de menú/encendido (l).
2. Pulse la flecha hacia delante (j) o hacia atrás
(h) para resaltar la opción de emisividad en el
menú.
3. Pulse el botón de selección (i) para confirmar la
selección.
4. Pulse la flecha hacia delante (j) o hacia atrás (h)
para ajustar la configuración de la emisividad.
La emisividad puede ajustarse en aumentos de
0,01 a partir de 0,10 hasta 1,00.
5. Pulse el botón de selección (i) para confirmar la
configuración de emisividad.
6. Una vez que haya guardado la configuración de
emisividad, el termómetro de imagen regresará
automáticamente a la pantalla de visualización
principal.
Temperatura de fondo
Para lograr resultados de temperatura más
precisos, se aconseja que determine el fondo (o
la temperatura reflejada). Esto es especialmente
importante cuando el objeto que está midiendo
se encuentra a una temperatura muy distinta de la
temperatura ambiental o cuando el objeto medido
tiene una baja emisividad.
La configuración de la temperatura de fondo le
ayudará a compensar la radiación del entorno.
ESPAÑOL
58
Cambiar la temperatura de fondo
1. Pulse el botón de menú/encendido (l).
2. Pulse la flecha hacia delante (j) o hacia atrás (h)
para resaltar la opción de temperatura de fondo
en el menú.
3. Pulse el botón de selección (i) para confirmar la
selección.
4. Pulse la flecha hacia delante (j) o hacia atrás
(h) para ajustar la temperatura de fondo. La
temperatura de fondo puede ajustarse en
incrementos de 1 grado.
5. Pulse el botón de selección (i) para confirmar la
configuración de la temperatura de fondo.
6. Una vez que haya guardado la configuración
de la temperatura de fondo, el termómetro de
imagen regresará automáticamente a la pantalla
de visualización principal.
Cambiar la paleta de colores
1. Pulse el botón de menú/encendido (l).
2. Pulse la flecha hacia delante (j) o hacia atrás (h)
para resaltar la opción de la paleta de colores
en el menú.
3. Pulse el botón de selección (i) para confirmar la
selección.
4. Pulse la flecha hacia delante (j) o hacia atrás (h)
para navegar entre las distintas opciones de
paleta de colores. Las cinco opciones de paleta
incluyen: Gama de acero, blanco caliente, negro
caliente, arco iris y alto contraste.
5. Pulse el botón de selección (i) para confirmar la
configuración de la paleta de colores.
6. Una vez que haya guardado la configuración de
la paleta de colores, el termómetro de imagen
regresará automáticamente a la pantalla de
visualización principal.
Cambiar la configuración de seguimiento
Cuando la función de seguimiento está activada,
el termómetro de imagen localizará el punto más
caliente (rojo) y el punto más frío (azul) en la zona
visualizada. El termómetro de imagen puede
desplazarse para alinear el punto de medición
central (+) hacia la ubicación deseada.
NOTA: La temperatura visualizada siempre
corresponde al centro (+).
1. Pulse el botón de menú/encendido (l).
2. Pulse la flecha hacia delante (j) o hacia atrás
(h) para resaltar la opción de seguimiento en el
menú.
3. Pulse el botón de selección (i) para confirmar la
selección.
4. Pulse la flecha hacia delante (j) o hacia atrás
(h) para activar o desactivar la función de
seguimiento.
5. Pulse el botón de selección (i) para confirmar la
configuración de la función de seguimiento.
6. Una vez que haya guardado la configuración
de la función de seguimiento, el termómetro de
imagen regresará automáticamente a la pantalla
de visualización principal.
Configurar la fecha y la hora
1. Pulse el botón de menú/encendido (l).
ESPAÑOL
59
2. Pulse la flecha hacia delante (j) o hacia atrás (h)
para resaltar la opción de la fecha y la hora en
el menú.
3. Pulse el botón de selección (i) para confirmar la
selección.
4. Pulse la flecha hacia delante (j) o hacia atrás (h)
para resaltar el campo a cambiar.
5. Pulse el botón de selección (i) para activar el
campo. El campo pasará a verde.
6. Pulse la flecha hacia delante (j) o hacia atrás (h)
para cambiar el campo activado.
7. Pulse el botón de selección (i) para guardar los
cambios.
8. Repita las etapas indicadas previamente para
cambiar los otros campos.
9. Pulse el botón de menú/encendido (l) para salir.
Visualizar información
1. Pulse el botón de menú/encendido (l).
2. Pulse la flecha hacia delante (j) o hacia atrás
(h) para resaltar la opción de información en el
menú.
3. Pulse el botón de selección (i) para confirmar la
selección
4. El termómetro de imagen mostrará la versión
del programa.
5. Pulse el botón de menú/encendido (l) para salir.
Cambiar las escalas de temperatura
1. Pulse el botón de menú/encendido (l).
2. Pulse la flecha hacia delante (j) o hacia atrás (h)
para resaltar la opción C/F en el menú.
3. Pulse el botón de selección (i) para confirmar la
selección
4. Pulse la flecha hacia delante (j) o hacia atrás (h)
para resaltar la C o la F.
5. Pulse el botón de selección (i) para confirmar la
selección.
6. Una vez que haya guardado la configuración
de la escala de temperatura, el termómetro de
imagen regresará automáticamente a la pantalla
de visualización principal.
Regresar a la pantalla de visualización principal
1. Pulse el botón de menú/encendido (l).
2. Pulse la flecha hacia delante (j) o hacia atrás (h)
para resaltar la opción de inicio en el menú.
3. Pulse el botón de selección (i) para confirmar la
selección.
ESPAÑOL
60
Descargar imágenes en el ordenador
El termómetro de imagen registra tanto las imágenes
térmicas como visuales para cada fotografía
guardada. Las imágenes se guardan en formato
bitmap.
La micro tarjeta SD puede transferirse hacia un
ordenador para visualizar las imágenes.
Programa de redacción de informes
El termómetro de imagen utiliza un programa de
redacción de informes para elaborar informes
profesionales. El programa puede descargarse a
partir de www.dewalt.eu o www.2helpU.com.
Apagar el termómetro de imagen
1. Para apagar el termómetro de imagen, pulse
el botón de menú/encendido (l) y manténgalo
pulsado durante 3 segundos. El termómetro de
imagen también se apagará automáticamente al
cabo de 10 minutos de no ser utilizado.
2. Deslice la cubierta de lentes (g) hacia arriba
para proteger las lentes mientras no lo utilice.
Consejos operativos
Utilice exclusivamente la batería de litio-ión de
DEWALT de 10,8 V.
Compruebe que la batería de DEWALT se
encuentra en buen estado de funcionamiento.
Evitar los cambios bruscos de temperatura,
como por ejemplo entrar o salir de un edificio
calefaccionado en un día frío, pues esto puede
causar condensación dentro del termómetro de
infrarrojo. Para evitar la condensación, colocar
el termómetro de infrarrojo en la caja del kit o
en un saco de plástico antes de exponerlo a
cambios bruscos de temperatura.
MANTENIMIENTO
Su termómetro de imagen DEWALT ha sido
diseñada para funcionar mucho tiempo con un
mínimo de mantenimiento. El funcionamiento
satisfactorio continuo depende del buen cuidado de
la herramienta y de una limpieza frecuente.
El cargador y el paquete de pilas no pueden ser
reparados. Este aparato no incluye piezas que
puedan ser reparadas por el usuario en su interior.
Limpieza
ADVERTENCIA: Retire el polvo y
la suciedad con aire limpio y seco al
menos una vez a la semana. Para
reducir los riesgos de daños visuales,
lleve siempre una protección ocular
adecuada cuando lo haga.
ADVERTENCIA: Jamás use disolventes
u otros productos químicos fuertes para
limpiar las piezas no metálicas de la
herramienta. Dichos productos químicos
pueden debilitar los materiales con los
que están construidas estas piezas. Use
un paño humedecido únicamente con
agua y jabón suave. Jamás permita que
le entre líquido alguno a la herramienta
ni sumerja ninguna parte de la misma
en líquido.
ADVERTENCIA: No aplique solventes
a las lentes ya que podrá provocar
daños. No limpie las lentes infrarrojas
con demasiada fuerza ya que podrá
dañar la cubierta delicada anti reflectora.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga
eléctrica. Antes de limpiarlo, desconecte
el cargador de la toma de corriente
alterna. Para limpiar la suciedad y grasa
del exterior del cargador puede usarse
un paño o cepillo suave no metálico.
No utilice agua ni ninguna solución de
limpieza.
Accesorios opcionales
ADVERTENCIA: Dado que
los accesorios que no sean los
suministrados por DEWALT no han
sido sometidos a pruebas con este
producto, el uso de tales accesorios
con esta herramienta podría ser
peligroso. Para disminuir el riesgo
de lesiones, con este producto se
deben usar exclusivamente accesorios
recomendados por DEWALT.
ACCESORIOS RECOMENDADOS
Consulte con su distribuidor para obtener más
información acerca de los accesorios adecuados.
Resolución de problemas
Compruebe que la cubierta de las lentes (g)
está abierta.
Compruebe que haya cargado la batería de
10,8 V.
Compruebe que la batería esté instalada en el
mango cuando la utilice.
Si la pantalla se congela, retire el paquete de
batería de 10,8 V para reiniciar la unidad. Vuelva
ESPAÑOL
61
a introducir el paquete de baterías y pulse el
botón de encendido.
NOTAS CLAVES SI TIENE ALGÚN PROBLEMA AL REALIZAR
LAS MEDIDAS
1. Compruebe que aplica la cinta adhesiva o
la pintura negra plana en las superficies que
sean muy reflectoras (utilice el parámetro de
emisividad predefinido de 0,95).
2. Compruebe que tiene la emisividad correcta
para el material que está probando. Véase el
Cuadro de Emisividad y de Emisividad
Nominal.
3. Limpie el material antes de probarlo si estuviese
muy sucio, grasiento, etc.
Proteger el medio ambiente
Recogida selectiva. Este producto no
debe desecharse con los residuos
domésticos normales.
Si un día descubre que tiene que cambiar su
producto DEWALT, o ya no le sirve, no lo deseche
con los desechos domésticos. Saque el producto
para la recogida selectiva.
La recogida selectiva de productos
usados y embalaje permite que los
materiales sean reciclados y utilizados
de nuevo. La reutilización de los
materiales reciclados ayuda a prevenir la
contaminación ambiental y reduce
la demanda de las materias primas.
Los reglamentos locales pueden proporcionar la
recogida selectiva de productos eléctricos del hogar
en sitios de desechos municipales o por el minorista
cuando usted compre un producto nuevo.
DEWALT proporciona una instalación para la
recogida y reciclaje de los productos DEWALT una
vez que hayan llegado al final de su vida útil. Para
aprovechar este servicio devuelva su producto a un
agente de reparaciones autorizado, que lo recogerá
en nuestro nombre.
Puede comprobar dónde se encuentra su agente
de reparaciones más cercano contactando con la
oficina DEWALT de su zona en la dirección indicada
en este manual. También puede obtener una lista de
agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y
todos los detalles de nuestro servicio después de la
venta en Internet en www.2helpU.com.
Batería recargable
Esta batería de larga duración debe recargarse
cuando deje de producir la suficiente potencia
en trabajos que se realizaban con facilidad
anteriormente. Al final de su vida técnica, deséchela
con el debido respeto al medio ambiente.
Descargue la batería por completo, y luego
sáquela de la herramienta.
Las pilas de litio-ión son reciclables. Llévelas a
su distribuidor o punto de reciclaje local. Los
paquetes de pilas recogidos serán reciclados o
eliminados adecuadamente.
ESPAÑOL
62
GARANTÍA
DEWALT tiene plena confianza en la calidad
de sus productos y ofrece una excepcional
garantía para los usuarios profesionales del
producto. Esta declaración de garantía es
adicional a sus derechos contractuales como
usuario profesional y a sus derechos legales
como usuario particular no profesional
y no perjudica de ningún modo dichos
derechos. La garantía es válida dentro de
los territorios de los Estados Miembros de la
Unión Europea y del Área de Libre Comercio
Europea.
30 DÍAS DE SATISFACCIÓN GARANTIZADA
Si no está completamente satisfecho con
el funcionamiento de su producto D
EWALT,
sólo tiene que devolverlo al punto de compra
en un plazo de 30 días y le propondremos un
cambio por una herramienta más adecuada.
En producto deberá estar completo, tal y
como se compró, y deberá presentarse un
justificante de compra. Quedan excluidas las
piezas de repuesto y accesorios, a menos
que presenten algún fallo cubierto por la
garantía.
CONTRATO DE MANTENIMIENTO GRATIS
POR UN AÑO
Si necesita una operación de mantenimiento
o de servicio para su herramienta de
DEWALT, durante los 12 meses siguientes
a su compra, podrá solicitar dicho servicio
gratuitamente. Se llevará gratuitamente a
un agente de reparación autorizado por
D
EWALT. Debe presentarse la prueba de
compra. Incluye mano de obra. Excluye los
accesorios y las piezas de repuesto a menos
que hayan fallado bajo garantía.
GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO
Si su producto D
EWALT resulta defectuoso
debido a fallos de materiales o de fabricación
en un plazo de 12 meses a partir de la
fecha de compra, D
EWALT le garantiza la
sustitución de todas las piezas defectuosas
de forma gratuita, o a nuestra entera
discreción, la sustitución de toda la unidad
gratuitamente, siempre y cuando:
El producto no se haya utilizado mal;
El producto se haya sometido a un
desgaste lógico y normal;
No se hayan intentado hacer
reparaciones por personas no
autorizadas;
Se presente prueba de compra;
El producto se devuelva completo con
todos los componentes originales.
Si desea presentar una reclamación,
póngase en contacto con su distribuidor o
compruebe su agente de reparación más
cercano de D
EWALT en el catálogo de
DEWALT o póngase en contacto con su
oficina de DEWALT en la dirección indicada
en el presente manual. Puede obtener una
lista de agentes de reparaciones autorizados
de DEWALT y todos los detalles de nuestro
servicio después de la venta en Internet en:
www.2helpU.com.

Transcripción de documentos

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 2 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 17 English (original instructions) 33 Español (traducido de las instrucciones originales) 47 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 63 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 79 Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 95 Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 111 Português (traduzido das instruções originais) 125 Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 141 Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 155 Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 170 Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 186 Copyright DEWALT 2 ESPAÑOL TERMÓMETRO DE IMAGEN INALÁMBRICO DCT416 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta DEWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que DEWALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales. Datos técnicos Voltaje Tipo Tipo de batería Tamaño de pantalla DCT416 10,8 1 Li-Ion mm 55,9 Pantalla LCD TFT a color con retroiluminación VDC Peso (sin el paquete de batería) kg 0,5 Tiempo de funcionamiento Aprox. 10 horas Serie de temperatura -5 ˚C a 45 ˚C (23 ˚F a 113 ˚F) (en funcionamiento) Serie de temperatura -20 ˚C a 60 ˚C (-4 ˚F a 140 ˚F) (en almacenamiento) Serie de temperatura -10 ˚C a 250 ˚C (14 ˚F a 480 ˚F) En medición Humedad relativa de 10 a 90%, sin condensación Respuesta espectral 8μm a 12μm Campo de visión 20˚ x 20˚ IFOV (Instantáneo 25 mm en 1 m (1" a 39,3") Campo de visión) Precisión Por debajo de los 100 ˚C (212 ˚F) +/- 2 ˚C (+/- 3,6 ˚F) Por encima de 100 ˚C (212 ˚F) +/- 2 ˚C (+/- 3,6 ˚F) de lectura. Temperatura ambiente para la precisión indicada 23 ˚C (73,4 ˚F). Emisión 0.1 a 1.0, ajustable en aumentos de 0.01 Escalas de temperatura ˚C o ˚F Batería Tipo de batería Voltaje VDC Capacidad Ah Peso kg Cargador DCB100 DCB105 230 230 Voltaje VAC de la red Tipo de batería Li-Ion Li-Ion Tiempo de min 40 40 30 30 carga (baterías (baterías (baterías (baterías approx. de 1,3 Ah) de 1,5 Ah) de 1,3 Ah) de 1,5 Ah) Peso kg 0,3 0,49 DCB121 Li-Ion 10,8 1,3 0,2 DCB123 Li-Ion 10,8 1,5 0,2 Fusibles Europa herramientas de 230 V 10 Amperios, en la red ADVERTENCIA: Este es un producto de Clase A. En un ambiente residencial este producto podría causar radio interferencias, en cuyo caso el usuario podría verse en la necesidad de tomar las medidas apropiadas. ADVERTENCIA: El aumento de la corriente electrostática podría provocar fallos en la pantalla y se perderán todos los datos no guardados. Si la pantalla se congela, retire el paquete de batería de 10,8 V para reiniciar la unidad. Vuelva a introducir el paquete de baterías y pulse el botón de encendido. Definiciones: Pautas de seguridad Las definiciones que figuran a continuación describen el grado de intensidad correspondiente a cada término de alarma. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, ocasionará la muerte o una lesión grave. ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte o una lesión grave. ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar una lesión de poca o modera gravedad. AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales. 47 ESPAÑOL Indica riesgo de descarga eléctrica. Uso y cuidado a) Indica riesgo de incendio. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Instrucciones importantes de seguridad b) • Lea estas instrucciones. • Guarde las presentes instrucciones. • Preste atención a todas las advertencias. • Siga todas las instrucciones. • Utilice sólo los complementos/accesorios indicados por el fabricante. • Todas las operaciones de mantenimiento o reparación deben ser realizadas por personal cualificado. El aparato necesitará ser reparado cuando haya registrado cualquier tipo de daños, se haya expuesto a la lluvia o a la humedad, no funcione con normalidad o se haya caído. Uso y cuidado de la herramienta con batería a) b) GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA PODER ACUDIR A ELLAS CON POSTERIORIDAD Seguridad en la zona de trabajo a) b) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes. Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca mientras opera un termómetro de imagen. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control. Seguridad personal a) b) 48 Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice un termómetro de imagen. No maneje un termómetro de imagen cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se maneja el termómetro de imagen puede ocasionar lesiones personales graves. No se estire demasiado. Mantenga un equilibrio adecuado y la estabilidad constantemente. Esto permite un mejor control del termómetro de imagen en situaciones inesperadas. Guarde el termómetro de imagen cuando no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con él o con estas instrucciones operen con el termómetro de imagen. El termómetro de imagen puede resultar muy peligroso en manos de usuarios no formados. Use el termómetro de imagen, los accesorios, etc., conforme a estas instrucciones teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse. El uso del termómetro de imagen para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situación peligrosa. c) Recargue exclusivamente con el cargador indicado por el DEWALT. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de pilas puede provocar riesgos de incendio al ser utilizado con otro paquete de pilas. Cuando el paquete de baterías no esté en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos como los clips de papel, las llaves, los clavos, las tuercas u otros objetos metálicos pequeños que puedan conectar ente sí ambos terminales. La unión de los terminales de las pilas puede provocar quemaduras o incendios. En condiciones abusivas, podrá salir líquido de la batería, evite el contacto. Si se produce el contacto de forma accidental, limpie con agua. Si el líquido se pone en contacto con los ojos, acuda además a un médico. El líquido expulsado de la batería podrá provocar irritaciones o quemaduras. Información de seguridad para los termómetros de imagen ADVERTENCIA: No desmonte ni cambie los termómetros de imagen. Este aparato no incluye piezas que puedan ser reparadas por el usuario en su interior. Si necesita ayuda, póngase en contacto con su distribuidor local. • No haga funcionar el termómetro de imagen en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o ESPAÑOL líquidos inflamables. Los termómetros de imagen originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases. • El termómetro de imagen tan sólo debe utilizarse con las baterías especialmente diseñadas por DEWALT. El uso de cualquier otro tipo de pilas puede crear riesgos de incendios. • Guarde el termómetro de imagen fuera del alcance de los niños y de otras personas sin formación. Las herramientas son peligrosas si son operadas por usuarios que no tienen formación. • No retire ni deshaga las etiquetas de advertencia. • No utilice el termómetro de imagen para probar temperaturas de alimentos cocinados o no cocinados. • No toque las superficies para confirmar los resultados de altas temperaturas. • No lo utilice para tomar la temperatura corporal de animales o personas. • Para evitar dañar el termómetro de imagen o el equipo bajo prueba, protéjalos de lo siguiente: – EMF (campos electromagnéticos) como las soldadoras de arco, los calentadores de inducción, etc. – ESD (Descargas electrostáticas). – Los choques térmicos (provocados por cambios abruptos de la temperatura ambiente - para lograr mayor precisión, deje que el termómetro de imagen se estabilice durante 30 minutos antes de utilizarlo). ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. Es posible que el resultado no sea preciso si el termómetro de imagen está en presencia de fuertes campos electromagnéticos (como las soldadoras de arco, los calentadores de inducción, los radiotransmisores, etc.). No utilice el termómetro de imagen bajo dichas circunstancias. ADVERTENCIA: El termómetro de imagen mide exclusivamente la temperatura superficial. Los objetos ocultados tras la superficie podrán tener temperaturas muy distintas, planteando un riesgo de quemadura o de congelación. conllevar resultados de temperaturas inferiores a los reales y podrán provocar peligros de quemaduras. ADVERTENCIA: No exponga el termómetro de imagen a un calor excesivo como los rayos del sol, el fuego o situaciones similares. ATENCIÓN: Cuando no lo utilice, coloque el termómetro de imagen de forma lateral sobre una superficie estable, en la que no corra riesgos de caída o de vuelco. Algunas herramientas con grandes paquetes de baterías permanecerán de pie sobre el paquete de baterías, pero podrán volcarse con facilidad. AVISO: Los cambios no autorizados por el fabricante podrán anular la facultad del usuario de operar este dispositivo. AVISO: Para evitar dañar el termómetro de imagen, no lo deje expuesto a entornos de altas temperaturas ni a fuentes de calor, como por ejemplo, en un vehículo bajo el sol. Opere siempre el termómetro de imagen dentro de la serie de funcionamiento indicada en las presentes especificaciones. AVISO: No señale con el termómetro de imagen (con o sin la cubierta de lentes puesta) hacia el sol ni hacia otras fuentes de energía intensivas que emitan radiaciones láser. Esto podrá dañar el detector ubicado en el interior del termómetro de imagen y podrá afectar a la precisión de sus resultados. MICRO TARJETA DE MEMORIA SD ADVERTENCIA: Peligro de asfixia. La micro tarjeta de memoria SD es una pieza pequeña que podría conllevar riesgos de asfixia y no se destina a su uso por parte de los niños. AVISO: Se aconseja utilizar la micro tarjeta de memoria SD suministrada con el termómetro de imagen. DEWALT no garantiza el uso o la fiabilidad de otras tarjetas del mercado con distintas marcas o capacidades. Del mismo modo, se recomienda transferir frecuentemente las imágenes guardadas a un ordenador como copia de seguridad. ADVERTENCIA: Véase la información sobre emisiones para las temperaturas reales. Los objetivos reflectores podrán 49 ESPAÑOL Riesgos residuales A pesar del cumplimiento de las normas de seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueden evitarse. Los riesgos son los siguientes: – Riesgo de lesión personal debido al uso prolongado. – Riesgo de daños personales debido a un contacto no intencionado con las piezas cargadas durante el proceso de trabajo. Marcas en el termómetro de imagen En el termómetro de imagen se muestran los siguientes pictogramas: Antes de usarse, lea el manual de instrucciones. POSICIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA El código de fecha, que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la superficie de la caja protectora que forma la junta de montaje entre la herramienta y la batería. Ejemplo: 2012 XX XX Año de fabricación Instrucciones de seguridad importantes para todos los cargadores de batería GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES: Este manual incluye instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento para los cargadores de pilas DCB100 y DCB105. • Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias del cargador, del paquete de baterías y del producto que utiliza el paquete de baterías. ADVERTENCIA: Peligro de electrocuciones. No permita que ningún líquido penetre en el cargador. Podrá conllevar electrocuciones. ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de daños, cargue sólo las baterías recargables de DEWALT. Otros tipos de baterías podrán provocar daños materiales y daños personales. 50 ATENCIÓN: Los niños deberán permanecer vigilados para garantizar que no jueguen con el aparato. AVISO: En determinadas circunstancias, con el cargador conectado a la red, el cargador podrá registrar un cortacircuitos con un material ajeno. Los materiales ajenos que sean conductores como por ejemplo, el polvo de molido, los chips metálicos, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier cúmulo de partículas metálicas, deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador de la red cuando no haya ningún paquete de baterías en la cavidad. Desconecte el cargador antes de intentar limpiarlo. • NO intente cargar el paquete de baterías con otros cargadores distintos a los indicados en el presente manual. El cargador y el paquete de baterías han sido específicamente diseñados para funcionar juntos. • Estos cargadores no han sido diseñados para fines distintos a la recarga de las baterías recargables de DEWALT. Cualquier otro uso provocará un riesgo de incendio, electrocución o choques. • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. • Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador. De este modo, reducirá el riesgo de daños a la toma y al cable eléctrico. • Compruebe que el cable se encuentra ubicado de modo que no pueda pisarlo, atascarlo o sujeto a cualquier otro daño o tensión. • No utilice cables de extensión a menos que sea estrictamente necesario. El uso de un cable de extensión inadecuado podrá provocar riesgos de incendios, electrocuciones o choques. • No coloque ningún objeto en la parte superior del cargador ni lo coloque en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y dar lugar a un calentamiento interno excesivo. Coloque el cargador en una posición lejos de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila mediante las ranuras ubicadas en la parte superior e inferior de la carcasa. ESPAÑOL • No opere el cargador con un cable o enchufe dañado — haga que se lo reparen de inmediato. • No opere el cargador si ha recibido un gran golpe, si se ha caído o si se ha dañado de cualquier otro modo. Llévelo a un centro de servicio autorizado. • No desmonte el cargador, llévelo a un centro de servicio autorizado cuando necesite repararlo. Un ensamblaje inadecuado podrá provocar riesgos de electrocución, choques o incendios. • Si el cable de suministro está dañado, deberá sustituirlo de inmediato por otro del fabricante, su agente de servicio o una personal cualificada similar para evitar todo tipo de peligro. • Desconecte el cargador del enchufe antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de electrocución. La retirada del paquete de baterías no reducirá este riesgo. • NO intente nunca conectar 2 cargadores juntos. • El cargador ha sido diseñado para funcionar con la red eléctrica normal de 230 V. No intente utilizarlo con cualquier otro voltaje. Esto no se aplica al cargador de vehículos. GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES Cargadores Los cargadores DCB100 y DCB105 aceptan baterías de litio-ión de 10,8 V. Estos cargadores no necesitan ajuste y están diseñados para que su funcionamiento sea lo más fácil posible. Procedimiento de carga (fig. 1) 1. Enchufe el cargador en una toma de corriente apropiada antes de introducir la batería. 2. Introduzca la batería (a) en el cargador. La luz roja (de carga) parpadeará continuamente para indicar que el proceso de carga se ha iniciado. 3. Se sabrá que se ha terminado la carga cuando la luz roja esté ENCENDIDA continuamente. La batería está totalmente cargada y podrá utilizarse en este momento o dejarse en el cargador. NOTA: Para garantizar el máximo rendimiento y la máxima duración de sus pilas de litio-ión, cargue el paquete de pilas al completo antes de utilizarlo por primera vez. Proceso de carga Consulte la tabla siguiente con referencia al estado de carga de la batería. Estado de la carga cargando completamente cargado retraso por batería caliente/fría cambie la batería – – – – ––––––––––– –– – –– – ••••••••••• Retraso por batería caliente/fría Cuando el cargador detecta que una batería está demasiado caliente o demasiado fría, inicia automáticamente un Retraso por batería caliente/ fría y suspende la carga hasta que la batería alcanza la temperatura adecuada. En ese momento, el cargador inicia automáticamente el modo de carga de la batería. Esta función garantiza la máxima duración de la batería. SÓLO BATERÍAS DE LI-ION Las baterías de Li-Ion están diseñadas con un Sistema de protección electrónico que protegerá la batería contra la sobrecarga, el sobrecalentamiento o la descarga completa. La herramienta se apagará automáticamente si el Sistema de protección electrónico se activa. Si esto ocurre, coloque la batería de Li-Ion en el cargador hasta que esté totalmente cargada. Instrucciones de seguridad importantes para todas las baterías Cuando pida baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje. La batería incluida en la caja no está completamente cargada. Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los procedimientos de carga descritos. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES • No recargue ni utilice las baterías en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. La introducción o la retirada de la batería del cargador podrá incendiar el polvo o los humos. • No fuerce nunca el paquete de baterías en el cargador. No cambie el paquete de baterías de ningún modo para introducirlo en un cargador no compatible ya que el paquete de baterías podrá romperse y provocar daños personales graves. • Cargue el exclusivamente los paquetes de baterías con los cargadores DEWALT. 51 ESPAÑOL • NO salpique ni sumerja en agua ni en otros líquidos. • No guarde ni utilice la herramienta y el paquete de baterías en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 ˚C (105 ˚F) (como por ejemplo, en los cobertizos de exterior o en las instalaciones metálicas en verano). ADVERTENCIA: No intente nunca abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la carcasa del paquete de baterías está rota o dañada, no lo introduzca en el cargador. No golpe, tire ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o cargador que haya recibido un gran golpe, se haya caído o se haya dañado de algún modo (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo o pisado). Podrá conllevar electrocuciones o choques eléctricos. Los paquetes de baterías dañadas deberán llevarse al centro de servicio para su reciclado. ATENCIÓN: Cuando no la utilice, coloque la herramienta de forma lateral en una superficie estable que no presente ningún peligro de caídas u obstáculos. Algunas herramientas con grandes paquetes de baterías permanecerán de pie sobre el paquete de baterías, pero podrán volcarse con facilidad. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion) • No incinere la batería aunque tenga daños importantes o esté completamente desgastada. La batería puede explotar en un fuego. Se generan gases y materiales tóxicos cuando se queman baterías de iones de litio. • Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente con jabón suave y agua. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se necesita atención médica, el electrolito de la batería está compuesto de una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. • El contenido de las pilas de la batería abiertas puede causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los síntomas persisten, obtenga atención médica. 52 ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas. Batería TIPO DE BATERÍA El DCT416 funciona con paquetes de pilas de 10,8 voltios. Recomendaciones para el almacenamiento 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, que no esté expuesto directamente a la luz del sol ni a un exceso de frío o calor. Para un rendimiento y vida útil óptimos de la batería, guarde las baterías a temperatura ambiente cuando no esté usándolas. 2. Si va a realizar un almacenamiento duradero, se aconseja que guarde un paquete de pilas completamente cargado en un lugar frío y seco para obtener los máximos resultados del cargador. NOTA: Los paquetes de pilas no deberán guardarse completamente descargados. El paquete de pilas deberá recargarse antes de utilizarse. Etiquetas del cargador y la batería Además de las ilustraciones contenidas en este manual, las etiquetas del cargador y la batería muestran los siguientes pictogramas: Antes de usarse, leer el manual de instrucciones. 100% La batería se está cargando. 100% La batería está cargada. Batería defectuosa. Retraso por batería caliente/fría. No realizar pruebas con objetos conductores. No cargar baterías deterioradas. ESPAÑOL Usar sólo baterías DEWALT, cualquier otra puede estallar y provocar lesiones corporales y daños materiales. No exponer al agua. Cambiar inmediatamente los cables defectuosos. e. Ranura de la micro tarjeta SD f. Lentes g. Cubierta de lentes h. Botón de flecha hacia atrás: Pulse este botón para navegar hacia atrás. i. Botón de selección: Pulse este botón para confirmar una selección. j. Botón de flecha hacia delante: Pulse este botón para navegar hacia delante. Cargar sólo entre 4 ˚C y 40 ˚C. Desechar las baterías con el debido respeto al medio ambiente. No queme el paquete de baterías. k. l. Consultar los Datos técnicos para informarse del tiempo de carga. Sólo para uso en interior. Contenido del embalaje m. El embalaje contiene: 1 Termómetro de imagen Botón de Ajuste de mezcla de imagen: Pulse este botón para cambiar el porcentaje de mezcla entre las imágenes visuales y térmicas. Botón de encendido/menú: Pulse este botón para encender la unidad (mantenga pulsado durante 0,5 segundos) o apagarla (manténgalo pulsado durante 3 segundos). Cuando la unidad está encendida, pulse este botón para ver las opciones del menú. Botón de captura de fotografía: Pulse este botón para tomar una fotografía. 1 Micro tarjeta de memoria SD USO PREVISTO 1 Paquete de pilas de litio-ión de 10,8 V XR El termómetro de imagen mide la energía emitida por la superficie de un objeto y a continuación, utiliza dicha medida para mostrar una imagen y una temperatura estimada. 1 Cargador 1 Manual de instrucciones 1 Dibujo despiezado NOTA: Las baterías y los cargadores no van incluidos en los modelos N. • Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún desperfecto durante el transporte. • Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y comprender este manual antes de utilizar la herramienta. Descripción (fig. 2) ADVERTENCIA: Jamás altere el termómetro de imagen ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones personales o daños. a. Paquete de pilas de litio-ión de 10,8 V XR b. Empuñadura c. Pantalla Las fotografías pueden tomarse y a continuación guardarse (en formato bitmap) en una micro tarjeta SD. El termómetro de imagen puede utilizarse para las inspecciones y la resolución de problemas de sistemas eléctricos, HVAC, tuberías, equipos mecánicos, edificios residenciales o sistemas de automóviles. El termómetro de imagen es una herramienta profesional. NO permita que los niños toquen la herramienta. El uso por parte de operadores inexpertos requiere supervisión. Seguridad eléctrica El cargador ha sido diseñado para un único voltaje. Compruebe siempre que el voltaje del paquete de baterías corresponda al indicado en la placa de características. Asegúrese también de que el voltaje del cargador corresponda al de la red eléctrica. d. Cubierta de la ranura de la micro tarjeta SD 53 ESPAÑOL Su cargador DEWALT tiene doble aislamiento conforme a la norma EN 60335, por lo que no se requiere conexión a tierra. Si el cable de suministro está dañado, debe reemplazarse por un cable especialmente preparado disponible a través de la organización de servicios de DEWALT. Uso de un alargador No debe utilizarse un alargador a menos que sea absolutamente necesario. Use un alargador adecuado a la potencia del cargador (consulte los Datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor es 1 mm2; la longitud máxima es 30 m. FUNCIONAMIENTO Instrucciones de uso ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables. Introducir y retirar el paquete de pilas del termómetro de imagen (fig. 4) NOTA: Compruebe que su paquete de baterías esté completamente recargado. PARA INSTALAR EL PAQUETE DE BATERÍAS EN EL ASA DE LA HERRAMIENTA Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente. 1. Alinee el paquete de batería (a) con los rieles ubicados en el interior del asa. MONTAJE Y AJUSTES 2. Deslícelo firmemente en su lugar hasta que oiga el clic de introducción en su lugar. ADVERTENCIA: Apague siempre el termómetro de imagen antes de introducir o retirar el paquete de pilas. ADVERTENCIA: Utilice sólo paquetes de baterías y cargadores de DEWALT. Gancho de cinturón (fig. 3) (Accesorio opcional) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daños personales graves, NO cuelgue el termómetro de imagen por el cuello ni suspenda objetos del gancho del cinturón. SÓLO cuelgue el gancho del cinturón del termómetro de imagen en un cinturón de trabajo. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daños personales graves, compruebe que la sujeción de la tuerca (n) del gancho del cinturón es segura. IMPORTANTE: Al unir o retirar el gancho del cinturón, utilice sólo la tuerca suministrada. El gancho del cinturón (o) puede unirse a ambos lados de la herramienta utilizando exclusivamente la tuerca (n) suministrada, para facilitar su uso a los usuarios diestros y zurdos. Si no desea utilizar el gancho, podrá retirarlo de la herramienta. Para retirar el gancho del cinturón (o), retire la tuerca (n) que sostiene el gancho del cinturón en su lugar y a continuación, móntela en el lado opuesto. 54 PARA RETIRAR EL PAQUETE DE PILAS DE LA HERRAMIENTA 1. Pulse el botón de liberación (p) y tire firmemente del paquete de baterías para sacarlo del mango del termómetro de imagen. 2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador tal y como se indica en la sección del cargador del presente manual. Iniciación (fig. 2) 1. Introduzca la cubierta de lentes (g) hacia abajo para exponer las lentes. Encendido/Apagado 1. Para encender el termómetro de imagen, pulse el botón de menú/encendido (l) y manténgalo pulsado durante 0,5 segundos. 2. Para apagar el termómetro de imagen, pulse el botón de menú/encendido (l) y manténgalo pulsado durante 3 segundos. CONFIGURACIÓN INICIAL Configuración de fecha y hora La primera vez que encienda el termómetro de imagen, le pedirá que configure la fecha y la hora. Tras la configuración inicial, la fecha y la hora podrán cambiarse mediante el menú de navegación. ESPAÑOL 1. Pulse la flecha hacia delante (j) o hacia atrás (h) para resaltar el campo a cambiar. Para cambiar la configuración de la mezcla, pulse el botón de ajuste de mezcla de imagen (k). La mezcla de imagen podrá pulsarse repetidamente para cambiar entre las distintas opciones de configuración de la visualización: 100% Visual 75% Visual, 25% Térmica 50% Visual, 50% Térmica 25% Visual, 75% Térmica 2. Pulse el botón de selección (i) para activar el campo. El campo pasará a verde. 3. Pulse la flecha hacia delante (j) o hacia atrás (h) para cambiar el campo activado. 4. Pulse el botón de selección (i) para guardar los cambios. 5. Repita las etapas indicadas previamente para cambiar los otros campos. 6. Pulse el botón de menú/encendido (l) para salir. 100% Térmica Tomar y guardar fotografías (fig. 2) Compruebe que se ha instalado una micro tarjeta SD para poder guardar una fotografía. Abra la cubierta de la ranura de tarjeta SD (d) e introduzca la micro tarjeta SD en la ranura (e). 1. Pulse el botón de captura de imagen (m). 2. La imagen mostrada se congelará durante 3 segundos para revisar la fotografía. 3. Pulse la flecha hacia delante (j) o hacia atrás (h) para guardarla en la tarjeta SD o suprimirla. OPERACIONES BÁSICAS Pantalla de visualización principal La pantalla principal incluye varias secciones: r. Imagen de zona escaneada s. Medición de la temperatura en el centro de la imagen (+) t. Parámetros de emisión u. Medidor de estado de la batería v. Escala de colores de temperatura u s t r v 4. Pulse el botón de selección (i) para confirmar la selección. 5. Una vez que haya terminado de guardar o suprimir la imagen, el termómetro de imagen regresará automáticamente a la pantalla de visualización principal. NOTA: Si no ha instalado ninguna tarjeta SD o si la tarjeta instalada registra problemas, aparecerá el mensaje siguiente. Mezcla de imágenes El termómetro de imagen DCT416 tiene la posibilidad de mostrar tanto una imagen visual como una imagen infrarroja. Las imágenes también pueden mezclarse en la pantalla para ofrecer una capa de la imagen térmica sobre la imagen visual. Una imagen mezclada puede resultar útil a la hora de diagnosticar los puntos de problemas o comunicar con los clientes. 55 ESPAÑOL NOTA: Si la tarjeta SD está llena, le aparecerá el mensaje siguiente. 7. Pulse el botón de selección (i) para confirmar la selección. OPCIONES DEL MENÚ NOTA: En cualquier momento, podrá pulsar el botón de menú/encendido (l) para regresar al menú anterior. Visualizar fotografías 1. Pulse el botón de menú/encendido (l). 2. Pulse la flecha hacia delante (j) o hacia atrás (h) para resaltar la opción de carpeta en el menú. 3. Pulse el botón de selección (i) para confirmar la selección. 4. Pulse la flecha hacia delante (j) o hacia atrás (h) para navegar entre las distintas imágenes guardadas. 5. Pulse el botón de selección (i) para ir al submenú de supresión. 6. Pulse la flecha hacia delante (j) o hacia atrás (h) para guardarla en la tarjeta SD o suprimirla. 8. Una vez que haya terminado de guardar o suprimir la imagen, el termómetro de imagen regresará automáticamente a la siguiente imagen secuencial. Emisividad La emisividad describe las características de emisión energética de los materiales. La mayoría de los materiales orgánicos y de las superficies pintadas y oxidadas tienen una emisividad de en torno a 0,95, que es el valor predefinido. Se aconseja compensar los resultados imprecisos que pueden derivarse de la medición de materiales con bajos valores de emisividad, como las superficies metálicas brillantes. Cubra dichas superficies con cinta adhesiva o una pintura negra plana (< 148 °C/300 °F) y utilice el parámetro predefinido (0,95). Espere un tiempo a que la pintura o la cinta alcancen la misma temperatura que la superficie inferior y a continuación, mida la temperatura de la cinta o de la superficie pintada. Si no puede utilizar la pintura ni la cinta, podrá compensar sus mediciones con el selector de emisividad. Incluso con la emisividad ajustable, podrá ser difícil obtener una medida infrarroja completamente precisa de un objeto con superficie metálica o brillante. Quizás necesite realizar pruebas para medir las temperaturas y dichas pruebas le ayudarán a elegir los mejores parámetros para las medidas específicas. El termómetro de imagen tiene una emisividad ajustable de 0,1 a 1,0 en incrementos de 0,01. Véase la Tabla de Emisividad Nominal del presente manual. Las referencias de los parámetros de emisividad de la tabla se indican a título indicativo para las situaciones habituales y puede que éstas difieran de su situación específica. NOTA: La calibración de este producto se realizó con una emisividad de 0,95. 56 ESPAÑOL VALOR DE EMISIVIDAD NOMINAL MATERIAL Superficie rellena de carbón Cristales congelados Piel humana Pizarra Agua, destilada Hielo, suave Aceite, saturado con agua Hollín Placa de vidrio pulido Pintura, aceite Ladrillo, rojo Papel, blanco Hormigón Aceite, seco Yeso, cubierta dura Madera, panel de roble Loza, vidriada Nieve, granular Sílice, vidriado Óxido de cobre a 38 ˚C Corindón esmerilado Nieve Acero inoxidable, oxidado a 800 ˚C Hierro, oxidado a 500 ˚C Óxido de cobre a 260 ˚C Nieve, partículas finas Latón, no oxidado Vidrio, convexo D Acero, oxidado Cobre, muy oxidado Ropa, algodón Arena Sílice, no vidriado Hierro, oxidado a 100 ˚C Revestimiento Nº C20A Basalto Carbón, grafitado a 500 ˚C Óxido rojo Lámina de hierro, muy oxidado Agua Arcilla negra Cemento, blanco Fundición, oxidada Plomo, oxidado a 1100 ˚C Zirconia en inconel Cu-Zn, latón oxidado Lámina de inconel a 760 ˚C Mármol, blanco suave Ácido crómico completamente anodizado Fundición, pulida Latón, lija de granulación 80 Acero inoxidable, 18-8 pulido VALOR 0,98 0,98 0,98 0,97 0,96 0,96 0,95 0,95 0,94 0,94 0,93 0,93 0,92 0,92 0,91 0,90 0,90 0,89 0,88 0,87 0,86 0,85 0,85 0,84 0,83 0,82 0,81 0,80 0,79 0,78 0,77 0,76 0,75 0,74 0,73 0,72 0,71 0,70 0,69 0,67 0,66 0,65 0,64 0,63 0,62 0,61 0,58 0,56 0,55 Aluminio en su recepción Acero, pulido Aluminio, lámina pulida Cobre, pulido Latón, muy pulido 0,09 0,07 0,05 0,05 0,03 Cambiar la emisividad 1. Pulse el botón de menú/encendido (l). 2. Pulse la flecha hacia delante (j) o hacia atrás (h) para resaltar la opción de emisividad en el menú. 3. Pulse el botón de selección (i) para confirmar la selección. 4. Pulse la flecha hacia delante (j) o hacia atrás (h) para ajustar la configuración de la emisividad. La emisividad puede ajustarse en aumentos de 0,01 a partir de 0,10 hasta 1,00. 5. Pulse el botón de selección (i) para confirmar la configuración de emisividad. 6. Una vez que haya guardado la configuración de emisividad, el termómetro de imagen regresará automáticamente a la pantalla de visualización principal. Temperatura de fondo Para lograr resultados de temperatura más precisos, se aconseja que determine el fondo (o la temperatura reflejada). Esto es especialmente importante cuando el objeto que está midiendo se encuentra a una temperatura muy distinta de la temperatura ambiental o cuando el objeto medido tiene una baja emisividad. La configuración de la temperatura de fondo le ayudará a compensar la radiación del entorno. 0,21 0,20 0,16 57 ESPAÑOL Cambiar la temperatura de fondo 1. Pulse el botón de menú/encendido (l). 2. Pulse la flecha hacia delante (j) o hacia atrás (h) para resaltar la opción de temperatura de fondo en el menú. 4. Pulse la flecha hacia delante (j) o hacia atrás (h) para navegar entre las distintas opciones de paleta de colores. Las cinco opciones de paleta incluyen: Gama de acero, blanco caliente, negro caliente, arco iris y alto contraste. 5. Pulse el botón de selección (i) para confirmar la configuración de la paleta de colores. 6. Una vez que haya guardado la configuración de la paleta de colores, el termómetro de imagen regresará automáticamente a la pantalla de visualización principal. 3. Pulse el botón de selección (i) para confirmar la selección. 4. Pulse la flecha hacia delante (j) o hacia atrás (h) para ajustar la temperatura de fondo. La temperatura de fondo puede ajustarse en incrementos de 1 grado. 5. Pulse el botón de selección (i) para confirmar la configuración de la temperatura de fondo. Cambiar la configuración de seguimiento Cuando la función de seguimiento está activada, el termómetro de imagen localizará el punto más caliente (rojo) y el punto más frío (azul) en la zona visualizada. El termómetro de imagen puede desplazarse para alinear el punto de medición central (+) hacia la ubicación deseada. NOTA: La temperatura visualizada siempre corresponde al centro (+). 1. Pulse el botón de menú/encendido (l). 2. Pulse la flecha hacia delante (j) o hacia atrás (h) para resaltar la opción de seguimiento en el menú. 6. Una vez que haya guardado la configuración de la temperatura de fondo, el termómetro de imagen regresará automáticamente a la pantalla de visualización principal. Cambiar la paleta de colores 1. Pulse el botón de menú/encendido (l). 2. Pulse la flecha hacia delante (j) o hacia atrás (h) para resaltar la opción de la paleta de colores en el menú. 3. Pulse el botón de selección (i) para confirmar la selección. 4. Pulse la flecha hacia delante (j) o hacia atrás (h) para activar o desactivar la función de seguimiento. 5. Pulse el botón de selección (i) para confirmar la configuración de la función de seguimiento. 3. Pulse el botón de selección (i) para confirmar la selección. 6. Una vez que haya guardado la configuración de la función de seguimiento, el termómetro de imagen regresará automáticamente a la pantalla de visualización principal. Configurar la fecha y la hora 1. Pulse el botón de menú/encendido (l). 58 ESPAÑOL 2. Pulse la flecha hacia delante (j) o hacia atrás (h) para resaltar la opción de la fecha y la hora en el menú. 3. Pulse el botón de selección (i) para confirmar la selección 4. El termómetro de imagen mostrará la versión del programa. 5. Pulse el botón de menú/encendido (l) para salir. Cambiar las escalas de temperatura 1. Pulse el botón de menú/encendido (l). 2. Pulse la flecha hacia delante (j) o hacia atrás (h) para resaltar la opción C/F en el menú. 3. Pulse el botón de selección (i) para confirmar la selección. 4. Pulse la flecha hacia delante (j) o hacia atrás (h) para resaltar el campo a cambiar. 3. Pulse el botón de selección (i) para confirmar la selección 4. Pulse la flecha hacia delante (j) o hacia atrás (h) para resaltar la C o la F. 5. Pulse el botón de selección (i) para confirmar la selección. 5. Pulse el botón de selección (i) para activar el campo. El campo pasará a verde. 6. Pulse la flecha hacia delante (j) o hacia atrás (h) para cambiar el campo activado. 6. Una vez que haya guardado la configuración de la escala de temperatura, el termómetro de imagen regresará automáticamente a la pantalla de visualización principal. 7. Pulse el botón de selección (i) para guardar los cambios. Regresar a la pantalla de visualización principal 8. Repita las etapas indicadas previamente para cambiar los otros campos. 2. Pulse la flecha hacia delante (j) o hacia atrás (h) para resaltar la opción de inicio en el menú. 1. Pulse el botón de menú/encendido (l). 9. Pulse el botón de menú/encendido (l) para salir. Visualizar información 1. Pulse el botón de menú/encendido (l). 2. Pulse la flecha hacia delante (j) o hacia atrás (h) para resaltar la opción de información en el menú. 3. Pulse el botón de selección (i) para confirmar la selección. 59 ESPAÑOL Descargar imágenes en el ordenador El termómetro de imagen registra tanto las imágenes térmicas como visuales para cada fotografía guardada. Las imágenes se guardan en formato bitmap. La micro tarjeta SD puede transferirse hacia un ordenador para visualizar las imágenes. Programa de redacción de informes El termómetro de imagen utiliza un programa de redacción de informes para elaborar informes profesionales. El programa puede descargarse a partir de www.dewalt.eu o www.2helpU.com. Apagar el termómetro de imagen 1. Para apagar el termómetro de imagen, pulse el botón de menú/encendido (l) y manténgalo pulsado durante 3 segundos. El termómetro de imagen también se apagará automáticamente al cabo de 10 minutos de no ser utilizado. 2. Deslice la cubierta de lentes (g) hacia arriba para proteger las lentes mientras no lo utilice. Consejos operativos • Utilice exclusivamente la batería de litio-ión de DEWALT de 10,8 V. • Compruebe que la batería de DEWALT se encuentra en buen estado de funcionamiento. • Evitar los cambios bruscos de temperatura, como por ejemplo entrar o salir de un edificio calefaccionado en un día frío, pues esto puede causar condensación dentro del termómetro de infrarrojo. Para evitar la condensación, colocar el termómetro de infrarrojo en la caja del kit o en un saco de plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de temperatura. MANTENIMIENTO Su termómetro de imagen DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio continuo depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente. El cargador y el paquete de pilas no pueden ser reparados. Este aparato no incluye piezas que puedan ser reparadas por el usuario en su interior. reducir los riesgos de daños visuales, lleve siempre una protección ocular adecuada cuando lo haga. ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Dichos productos químicos pueden debilitar los materiales con los que están construidas estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido alguno a la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en líquido. ADVERTENCIA: No aplique solventes a las lentes ya que podrá provocar daños. No limpie las lentes infrarrojas con demasiada fuerza ya que podrá dañar la cubierta delicada anti reflectora. INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Antes de limpiarlo, desconecte el cargador de la toma de corriente alterna. Para limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador puede usarse un paño o cepillo suave no metálico. No utilice agua ni ninguna solución de limpieza. Accesorios opcionales ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean los suministrados por DEWALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados por DEWALT. ACCESORIOS RECOMENDADOS Consulte con su distribuidor para obtener más información acerca de los accesorios adecuados. Resolución de problemas • Compruebe que la cubierta de las lentes (g) está abierta. • Compruebe que haya cargado la batería de 10,8 V. Limpieza ADVERTENCIA: Retire el polvo y la suciedad con aire limpio y seco al menos una vez a la semana. Para 60 • Compruebe que la batería esté instalada en el mango cuando la utilice. • Si la pantalla se congela, retire el paquete de batería de 10,8 V para reiniciar la unidad. Vuelva ESPAÑOL a introducir el paquete de baterías y pulse el botón de encendido. NOTAS CLAVES SI TIENE ALGÚN PROBLEMA AL REALIZAR LAS MEDIDAS 1. Compruebe que aplica la cinta adhesiva o la pintura negra plana en las superficies que sean muy reflectoras (utilice el parámetro de emisividad predefinido de 0,95). 2. Compruebe que tiene la emisividad correcta para el material que está probando. Véase el Cuadro de Emisividad y de Emisividad Nominal. 3. Limpie el material antes de probarlo si estuviese muy sucio, grasiento, etc. Proteger el medio ambiente Recogida selectiva. Este producto no debe desecharse con los residuos domésticos normales. Batería recargable Esta batería de larga duración debe recargarse cuando deje de producir la suficiente potencia en trabajos que se realizaban con facilidad anteriormente. Al final de su vida técnica, deséchela con el debido respeto al medio ambiente. • Descargue la batería por completo, y luego sáquela de la herramienta. • Las pilas de litio-ión son reciclables. Llévelas a su distribuidor o punto de reciclaje local. Los paquetes de pilas recogidos serán reciclados o eliminados adecuadamente. Si un día descubre que tiene que cambiar su producto DEWALT, o ya no le sirve, no lo deseche con los desechos domésticos. Saque el producto para la recogida selectiva. La recogida selectiva de productos usados y embalaje permite que los materiales sean reciclados y utilizados de nuevo. La reutilización de los materiales reciclados ayuda a prevenir la contaminación ambiental y reduce la demanda de las materias primas. Los reglamentos locales pueden proporcionar la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar en sitios de desechos municipales o por el minorista cuando usted compre un producto nuevo. DEWALT proporciona una instalación para la recogida y reciclaje de los productos DEWALT una vez que hayan llegado al final de su vida útil. Para aprovechar este servicio devuelva su producto a un agente de reparaciones autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. Puede comprobar dónde se encuentra su agente de reparaciones más cercano contactando con la oficina DEWALT de su zona en la dirección indicada en este manual. También puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en www.2helpU.com. 61 ESPAÑOL GARANTÍA DEWALT tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofrece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario profesional y a sus derechos legales como usuario particular no profesional y no perjudica de ningún modo dichos derechos. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea. • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN GARANTIZADA • Si no está completamente satisfecho con el funcionamiento de su producto DEWALT, sólo tiene que devolverlo al punto de compra en un plazo de 30 días y le propondremos un cambio por una herramienta más adecuada. En producto deberá estar completo, tal y como se compró, y deberá presentarse un justificante de compra. Quedan excluidas las piezas de repuesto y accesorios, a menos que presenten algún fallo cubierto por la garantía. • CONTRATO DE MANTENIMIENTO GRATIS POR UN AÑO • Si necesita una operación de mantenimiento o de servicio para su herramienta de DEWALT, durante los 12 meses siguientes a su compra, podrá solicitar dicho servicio gratuitamente. Se llevará gratuitamente a un agente de reparación autorizado por DEWALT. Debe presentarse la prueba de compra. Incluye mano de obra. Excluye los accesorios y las piezas de repuesto a menos que hayan fallado bajo garantía. • GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO • Si su producto DEWALT resulta defectuoso debido a fallos de materiales o de fabricación en un plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra, DEWALT le garantiza la sustitución de todas las piezas defectuosas de forma gratuita, o a nuestra entera discreción, la sustitución de toda la unidad gratuitamente, siempre y cuando: • El producto no se haya utilizado mal; • El producto se haya sometido a un desgaste lógico y normal; • No se hayan intentado hacer reparaciones por personas no autorizadas; 62 • Se presente prueba de compra; • El producto se devuelva completo con todos los componentes originales. Si desea presentar una reclamación, póngase en contacto con su distribuidor o compruebe su agente de reparación más cercano de DEWALT en el catálogo de DEWALT o póngase en contacto con su oficina de DEWALT en la dirección indicada en el presente manual. Puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en: www.2helpU.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

DeWalt DCT416 T 1 El manual del propietario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para