DeWalt DCT416S1 Manual de usuario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
Manual de usuario
Español
41
Defi niciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos
símbolos.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si
no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones
graves.
ATENCIÓN: indica una situación de peligro potencial que,
si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o
moderadas.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la
propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U
OTRA HERRAMIENTA D
EWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO:
1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, consulte
el manual de instrucciones.
Instrucciones importantes sobre
seguridad
Lea estas instrucciones.
Conserve estas instrucciones.
Obedezca todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
Utilice únicamente los aditamentos y accesorios especificados por
el fabricante.
Realice el mantenimiento con personal calificado. Se requiere
servicio cuando el aparato haya sido dañado de alguna manera,
el aparato haya estado expuesto a la lluvia o la humedad, no
funcione normalmente o se haya caído.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA FUTURA
REFERENCIA
Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
áreas desordenadas u oscuras propician los accidentes.
b) Mantenga a niños y transeúntes alejados del lugar de
operación del dispositivo termográfico. Las distracciones
pueden hacerle perder el control.
Seguridad personal
a) Manténgase alerta, ponga atención a su trabajo y use su
sentido común cuando opere un dispositivo termográfico.
No utilice un dispositivo termográfico si está cansado o
bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Sólo hace falta un momento de distracción durante la
operación de un dispositivo termográfico para causar lesiones
corporales serias.
b) No se sobreextienda. Mantenga siempre el equilibrio.
Esto permite que tenga un mejor control del dispositivo
termográfico en situaciones inesperadas.
Uso y cuidado
a) Cuando no utilice el dispositivo termográfico, almacénelo
fuera del alcance de niños y no permita que lo operen
personas que no tienen experiencia en la operación de
un dispositivo termográfico, o que no están familiarizados
Español
42
con estas instrucciones de operación del dispositivo
termográfico. El dispositivo termográfico puede ser peligroso
si es operado por un usuario no capacitado.
b) Utilice el dispositivo termográfico, sus accesorios, etc. de
acuerdo con estas instrucciones y tomando en cuenta
las condiciones y el trabajo a realizar. El uso del dispositivo
termográfico para operaciones que no sean para las que el
dispositivo fue concebido podría resultar en una situación
peligrosa.
Uso y cuidado de la batería de la
herramienta
a) Recargue solamente con el cargador especificado por
D
EWALT. Un cargador puede ser adecuado para un tipo de
unidad de baterías y, sin embargo, crear riesgo de incendio
cuando se usa con otro tipo.
b) Cuando no utilice la unidad de baterías, manténgala
alejada de otros objetos metálicos tales como sujetadores
para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros
objetos pequeños de metal que pueden hacer contacto
de una terminal a otra. Un cortocircuito entre terminales de
batería puede ocasionar quemaduras o un incendio.
c) En condiciones de abuso, la batería puede expulsar
líquido; evite el contacto con el mismo. Si se presenta
un contacto accidental enjuague con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, en forma adicional
busque atención médica. El líquido expulsado de la batería
puede causar irritación o quemaduras.
Información de seguridad para
dispositivos termográfi cos
ADVERTENCIA:
No desarme o modifique el dispositivo termográfico.
Asegúrese de que el dispositivo termográfico sea reparado
por una persona calificada para su reparación y con
repuestos originales. Esto garantizará que la herramienta
eléctrica siga siendo segura. Si requiere ayuda, comuníquese
con D
EWALT llamando al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o
visitando http://www.dewalt.com en la Internet.
No opere el dispositivo termográfico en atmósferas
explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos
inflamables. Los dispositivos termográficos producen chispas
que pueden inflamar el polvo o los gases.
El dispositivo termográfico sólo debería utilizarse con
baterías D
EWALT específicamente designadas. El uso de
cualquier otro tipo de baterías podría producir un riesgo de
incendio.
Almacene el dispositivo termográfico fuera del alcance
de niños y otras personas no capacitadas para operarlo.
Las herramientas son peligrosas en manos de personas no
capacitadas.
No quite ni escriba sobre las etiquetas de advertencia.
• No utilice el dispositivo termográfico para tomar la
temperatura de comidas cocidas o crudas.
No toque una superficie para confirmar la lectura de
temperaturas altas.
No utilice el dispositivo para tomar la temperatura corporal
de seres humanos o animales.
Español
43
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. La precisión de la
lectura puede fallar si el dispositivo termográfico se encuentra en la
presencia de campos electro magnéticos fuertes (como soldadoras
eléctricas, estufas de inducción, radiotransmisores, etc.). No utilice el
dispositivo termográfico bajo estas condiciones.
ADVERTENCIA: El dispositivo termográfico mide sólo la
temperatura de la superficie. Los objetos que se encuentren detrás
de la superficie pueden tener una temperatura sustancialmente
diferente, y representar un peligro de quemadura por calor o frío
extremo.
ADVERTENCIA: Remítase a la información de emisividad para
medir temperaturas reales. Las medidas de las temperaturas de
objetos reflectantes son menores que las reales y pueden representar
un peligro de quemadura.
ADVERTENCIA: No exponga el dispositivo termográfico a calor
excesivo, como la luz del sol, fuego o algo parecido.
ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, guarde el dispositivo
termográfico echado sobre un costado sobre una superficie
estable, donde no interrumpa el paso o provoque una caída.
Algunas herramientas con unidades de batería grandes pueden
pararse sobre la unidad de batería, pero pueden caerse fácilmente.
AVISO: Las modificaciones que no sean autorizadas por el fabricante
pueden anular la autoridad del usuario de operar este dispositivo.
AVISO: Para evitar causar daño al dispositivo termográfico, no lo
deje expuesto a ambientes con temperaturas altas o fuentes de
calor, como por ejemplo, dentro de un vehículo a pleno sol. Siempre
opere el dispositivo termográfico dentro del rango de funcionamiento
que aparece en la tabla de especificaciones.
AVISO: No apunte el dispositivo termográfico (con o sin la cubierta
del lente puesta) al sol u otra fuente de energía intensiva que emita
radiación láser. Esto podría dañar el detector al interior del dispositivo
termográfico y afectar la precisión de su lectura.
TARJETA DE MEMORIA MICRO SD
ADVERTENCIA: Peligro de asfixia. La tarjeta de memoria micro SD
es una pieza pequeña que podría representar un peligro de asfixia y no
está diseñada para ser manipulada por niños.
AVISO: Se recomienda utilizar la tarjeta de memoria micro SD
que viene con el dispositivo termográfico. D
EWALT no garantiza el
uso o la fiabilidad de otras tarjetas del mercado de repuestos con
diferentes marcas o capacidades. También se recomienda respaldar
frecuentemente las imágenes almacenadas en una computadora.
Notifi caciones regulatorias
Este aparato digital de la Clase B cumple con la norma
canadiense ICES-003.
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la
FCC. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
1. Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencias que puedan provocar un
funcionamiento indeseado.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple
con los límites establecidos para dispositivos digitales Clase B, en
conformidad con la Parte 15 del Reglamento de la FCC. Estos
límites están diseñados para ofrecer un nivel razonable de protección
contra la interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este
equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si
no se instala y utiliza de acuerdo a las instrucciones proporcionadas,
puede producir una interferencia dañina a la comunicación radial.
Español
44
Sin embargo, no existen garantías de que no ocurra interferencia
alguna en una instalación en particular. Si este equipo produce
interferencia dañina a su recepción radial y de televisión, lo que
puede ser determinado al apagar y volver a encender el equipo, se
pide al usuario que corrija la interferencia implementando una o más
de las siguientes medidas:
Cambie la orientación o el lugar donde está ubicada la antena
receptora.
Aumente el espacio que separa al equipo del receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente que esté en un
circuito diferente al circuito al que está conectado el receptor.
– Consulte con el concesionario o con un técnico de radio y
televisión con experiencia que pueda ayudarle.
Instrucciones de seguridad importantes
para todas las unidades de batería
Cuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvide indicar
el número de catálogo y el voltaje. Consulte la tabla al final de este
manual para ver la compatibilidad entre cargadores y unidades de
batería.
La unidad de batería no viene completamente cargada de fábrica.
Antes de usar la unidad de batería y el cargador, lea las siguientes
instrucciones de seguridad, luego, siga los procedimientos de carga
indicados.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No cargue o use la batería en atmósferas explosivas, como
en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Puede
que al insertar o sacar la batería del cargador se inflamen el polvo
o los gases.
NUNCA fuerce la unidad de batería para que entre en el
cargador. NO modifique la unidad de batería en ninguna
forma para que entre en un cargador no compatible, pues
puede producir una ruptura en la unidad de batería y causar
lesiones corporales graves. Consulte la tabla al final de este
manual para ver la compatibilidad entre baterías y cargadores.
Cargue las unidades de batería sólo en cargadores D
EWALT.
NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos.
No guarde ni use la herramienta y unidad de batería en
lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los
40 ˚C (105 ˚F), tales como cobertizos o construcciones de
metal durante el verano).
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente abrir la unidad
de batería por ningún motivo. Si la caja exterior de la unidad de batería
se triza o daña, no la introduzca en el cargador. No triture, deje caer
o dañe la unidad de batería. No use una unidad de batería o un
cargador que haya sido golpeado, dejado caer, atropellado o dañado
en cualquier forma (es decir, perforado por un clavo, golpeado con un
martillo, pisado). Lleve sus unidades de batería dañadas a un centro
de servicio para que sean recicladas.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde ni transporte
la batería de manera que objetos metálicos puedan hacer
contacto con los terminales expuestos de la batería. Por ejemplo,
no ponga la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas,
estuches de productos, cajones, etc., junto con clavos, tornillos,
llaves, etc. El transporte de baterías puede causar incendios
si sus terminales inadvertidamente entran en contacto con
materiales conductores como llaves, monedas, herramientas
de mano y otros por el estilo. El Reglamento sobre Materiales
Peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados Unidos
actualmente prohíbe el transporte de baterías en el comercio o en
aviones (es decir, embaladas en maletas y maletines de mano) A NO
Español
45
SER que estén debidamente protegidas contra cortocircuitos. Por lo
tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que sus
terminales estén protegidos y debidamente aislados de materiales
que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA
BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion)
NO incinere la unidad de batería, aunque esté completamente
dañada o descargada. La unidad de batería puede explotar si se
quema. Cuando se queman unidades de batería de iones de litio,
se producen gases y materiales tóxicos.
Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel,
lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el
líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos
con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la
irritación. Si se requiere de asistencia médica, el electrolito de la
batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos
líquidos y sales de litio.
El contenido de los elementos abiertos de la batería puede
causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco.
Si los síntomas persisten, busque asistencia médica.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería
puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas.
El sello RBRC™
El sello RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling
Corporation) en las baterías (o unidades de batería) de
níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de
litio indica que el costo de reciclaje de estas baterías (o
unidades de batería) al llegar al final de su vida de
servicio ya ha sido pagado por D
EWALT. En algunas áreas, es ilegal
depositar baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de
iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos
urbanos; el programa RBRC proporciona una alternativa ecológica.
RBRC™, en cooperación con D
EWALT y otros usuarios de baterías,
han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para
facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro
metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel
cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio gastadas a
un centro de servicio autorizado por D
EWALT o al minorista local
para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a
conservar recursos naturales. También puede comunicarse con el
centro de reciclaje de su localidad para mayor información sobre
dónde llevar sus baterías gastadas.
RBRC™ es una marca comercial registrada de Rechargeable
Battery Recycling Corporation.
Instrucciones importantes de seguridad
para todos los cargadores de baterías
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene
instrucciones de seguridad y operación importantes para los
cargadores de baterías.
Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias
que se encuentren en el cargador, la unidad de batería y el
producto que usa la unidad de batería.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que
ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas
eléctricas.
ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de
lesiones, sólo cargue baterías recargables marca D
EWALT. Otros tipos
de baterías pueden estallar y causar así lesiones corporales y daños.
AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado
a una toma de corriente, el cargador pueden hacer cortocircuito si
entra en contacto con algún material ajeno. Los materiales ajenos
Español
46
conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo
del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de
aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían
mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe
siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una
unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de
intentar limpiarlo.
NO intente cargar la unidad de batería con otros cargadores
que no sean los descritos en este manual. El cargador y la
unidad de batería fueron específicamente diseñados para trabajar
en conjunto.
Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados
para más que cargar las baterías recargables D
EWALT.
Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas
eléctricas o electrocución.
No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el
cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al enchufe y
cable.
Asegúrese de que el cable no sea ubicado de manera que
podría ser pisado, causar que alguien tropiece con él o ser
expuesto a otro tipo de daños y desgastes.
No use un alargador a menos que sea absolutamente
necesario. El uso de un alargador incorrecto podría producir
riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución.
Cuando opere un cargador a la intemperie, use un alargador
de exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado
(AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras
menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir,
un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable
de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea
dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento.
Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo
total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre
mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar,
dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la
placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use
un calibre mayor. Cuanto más pequeño sea el número del calibre,
más resistente será el cable.
Calibre mínimo para cables de alimentación
Amperaje
Voltios Largo total del cordón en metros (pies)
120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Más
de
No más
de
AWG
0 6 18 16 16 14
610 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque
a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear
las ranuras de ventilación y resultar en un calor interno
excesivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier
fuente de calor. El cargador se ventila a través de las ranuras que
se encuentran en la parte superior e inferior de la caja protectora.
No opere el cargador si su cable o enchufe están dañados.
No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha
dejado caer o si ha sido dañado de alguna otra forma. Llévelo
a un centro de servicio autorizado.
Español
47
No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio
autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado
incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, electrocución
o incendios.
Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto
reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el paquete
de baterías no reducirá este riesgo.
NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sí.
El cargador está diseñado para operar con una corriente
eléctrica estándar residencial de 120 V. No intente usarlo
con ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador vehicular.
Cargadores
Su herramienta utiliza un cargador DEWALT. Asegúrese de leer todas
las instrucciones de seguridad antes de usar el cargador. Consulte
la tabla al respaldo de este manual para ver la compatibilidad entre
cargadores y las unidades de batería.
Procedimiento de carga (Fig. 1)
1. Enchufe el cargador en una toma de corriente apropiada antes de
insertar la unidad de batería.
2. Inserte la unidad de batería (A) en el cargador, como se muestra
en la Figura 1, comprobando que quede bien colocado dentro
del mismo. La luz roja (de carga) parpadeará continuamente para
indicar que se ha iniciado el proceso de carga.
FIG. 1
A
3. La luz roja se quedará ENCENDIDA continuamente cuando se
haya completado el proceso de carga. La unidad estará entonces
completamente cargad y podrá ser utilizado de inmediato o
dejarse en el cargador.
Indicadores de carga
Algunos cargadores fueron diseñados para detectar ciertos problemas
que pueden surgir con las unidades de batería. Estos problemas se
indican mediante una luz roja intermitente rápida. Si esto ocurre, vuelva
a colocar la unidad de batería en el cargador. Si el problema persiste,
pruebe con otra unidad de batería para determinar si el cargador está
en buen estado. Si la segunda unidad de batería carga correctamente,
significa que la primera está fallada y debería ser llevada a un centro
de servicio u otro lugar de colección para su reciclaje. Si la segunda
unidad de batería hace que el cargador indique el mismo problema
que la primera, lleve el cargador a un centro de servicio autorizado
para su examinación.
RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/ FRÍA
Algunos cargadores tienen una función de Retardo por unidad caliente/
fría: cuando el cargador detecta una batería caliente, inmediatamente
empieza un retardo por unidad caliente y suspende la carga hasta
que la batería se haya enfriado. Una vez enfriada la batería, el
cargador pasará automáticamente a la modalidad de carga de la
unidad. Esta función asegura la máxima duración de su batería. La
luz roja parpadeará a intervalos largos, luego cortos cuando esté en
modalidad de retardo por unidad caliente.
PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE BATERÍA EN EL
CARGADOR
El cargador y la unidad de batería pueden dejarse conectados con la
luz del cargador indicando que la unidad está cargada.
Español
48
UNIDADES DE BATERÍA DESGASTADAS: Las baterías
desgastadas seguirán funcionando pero no debe esperarse que
tengan capacidad para la misma cantidad de trabajo.
UNIDADES DE BATERÍA DEFECTUOSAS: Este cargador no
cargará una unidad de batería defectuosa. El cargador indicará que
la unidad de batería es defectuosa al no iluminarse o al indicar que
existe un problema con la unidad o el cargador.
NOTA: Esto también puede significar que hay un problema con el
cargador.
Notas importantes sobre la carga
1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento
si la unidad de batería se carga a una temperatura ambiente
de 18–24 °C (65–75 °F). NO cargue la unidad de batería a una
temperatura ambiental inferior a +4.5 ºC (+40 °F) o superior a
+40.5 ºC (+105 °F). Esto es importante y evitará causar daños
graves a la batería.
2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten
ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no
representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la
unidad de batería después del uso, evite colocar el cargador o la
unidad de batería en un lugar cálido, como un cobertizo metálico
o un remolque sin aislamiento térmico.
3. Si la unidad de batería no se carga correctamente:
a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una
lámpara u otro aparato;
b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un
interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz;
c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde
la temperatura ambiental sea aproximadamente 18 –24 ºC
(65–75 °F);
d. Si el problema de carga continúa, lleve la herramienta, unidad
de batería y el cargador a su centro de servicio local.
4. La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea
capaz de producir suficiente potencia para trabajos que eran
fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo estas
circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También puede
cargar una unidad de batería que haya sido usada parcialmente
cuando lo desee, sin dañarla.
5. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como,
pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas,
la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación
de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las
cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la
toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su
cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro
líquido.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita
que ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir
descargas eléctricas.
ATENCIÓN: Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún
motivo. Si la caja plástica de la unidad de batería se triza o rompe,
llévela a un centro de servicio para su reciclaje.
Recomendaciones de almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco,
lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío.
2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de
almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de batería
completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del
cargador.
Español
49
NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse
completamente descargadas. La unidad de batería deberá recargarse
antes de ser usada..
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
SU FUTURA UTILIZACIÓN
PIEZAS (Fig. 2)
ADVERTENCIA: Nunca modifique el dispositivo termográfico, ni
tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales
o daños.
H
I
K
M
J
L
C
B
D, E
F, G
A
FIG. 2
A. Unidad de batería de E. Ranura para la tarjeta
iones de litio de 12V máx.* micro SD
B. Mango F. Lente
C. Pantalla G. Cubierta del lente
D. Cubierta de la ranura para
la tarjeta micro SD
H.
Botón de flecha hacia atrás: Oprima este botón para
navegar hacia atrás.
I.
Botón de selección: Oprima este botón para confirmar
una selección.
J.
Botón de flecha hacia adelante: Oprima este botón
para navegar hacia adelante.
K.
Botón de ajuste de la imagen combinada: Oprima
este botón para cambiar el porcentaje de combinación
entre las imágenes fotográficas y térmicas.
L.
Botón de menú/encendido/apagado: Oprima este
botón para encender la unidad (sostenga por 0,5
segundos) o apagarla (sostenga por 3 segundos).
Cuando la unidad esté encendida, oprima este botón
para ver las opciones del menú.
M.
Botón de captura fotográfica: Oprima este botón
para tomar una foto.
USO DEBIDO
El dispositivo termográfico mide la energía emitida de la superficie de
un objeto y luego utiliza esas medidas para exponer una imagen y una
temperatura estimada.
Español
50
Las fotos pueden tomarse y almacenarse (en formato bitmap) en una
tarjeta micro SD.
El dispositivo termográfico puede ser utilizado para inspecciones y
resolución de problemas en sistemas eléctricos, HVAC, plomería,
equipos mecánicos, edificios residenciales o sistemas automotores.
El dispositivo termográfico es una herramienta profesional. NO
permita que un niño entre en contacto con ella. Si el operador no
tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá ser
supervisado.
ENSAMBLAJE
Gancho para cinturón (Fig. 3)
(Accesorio opcional)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión corporal
grave, NO cuelgue la herramienta del techo ni cuelgue objetos del
gancho para cinturón. SÓLO cuelgue el gancho para cinturón de la
herramienta de un cinturón de herramientas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión corporal
grave, verifique que el tornillo (N) que sujeta el gancho para
cinturón esté ajustado.
IMPORTANTE: Para adosar o
N
O
FIG. 3
retirar el gancho para cinturón,
utilice solamente el tornillo (N)
que se suministra.
El gancho para cinturón (O)
puede ser adosado a cualquier
lado de la herramienta utilizando
solamente el tornillo (N) provisto, para adaptarse a usuarios zurdos
o derechos. Si nunca va a necesitar el gancho, puede extraerlo de
la herramienta.
Para mover el gancho para cinturón al otro lado, quite el tornillo
(N) que sostiene el gancho para cinturón en su lugar y vuélvalo a
ensamblar en el otro lado.
OPERACIÓN
Cómo instalar y retirar la unidad de
batería (Fig. 4)
NOTA: Asegúrese de que su unidad de baterías esté completamente
cargada.
Para instalar la unidad de baterías (A) en la agarradera de la
herramienta, alinee la batería con los rieles dentro de la agarradera
de la herramienta y deslícela firmemente en la agarradera hasta que
oiga el chasquido de cierre.
FIG. 4
P
A
Para retirar la unidad de baterías de la herramienta, apriete el
botón de destrabado (P) y tire firmemente de la unidad de baterías
mediante la agarradera de la herramienta. Insértela en el cargador tal
como se describe en la sección del cargador de este manual.
Primeros pasos (Fig. 2)
1. Deslice la cubierta del lente (G) hacia abajo para dejar expuesto el
lente.
Encendido y apagado
1. Para encender el dispositivo termográfico, oprima el botón de
menú/encendido/apagado (L) y sosténgalo por 0,5 segundos.
Español
51
2. Para apagar el dispositivo termográfico, oprima el botón de menú/
encendido/apagado (L) y sosténgalo por 3 segundos.
CONFIGURACIÓN INICIAL
Configuración de fecha y hora
La primera vez que se encienda el dispositivo termográfico, indicará
que debe configurar la hora y fecha. Luego de la configuración inicial,
podrá cambiar la hora y fecha mediante la navegación del menú.
1. Oprima la flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para destacar el
campo que desea cambiar.
2. Oprima el botón de selección (I) para activar el campo seleccionado.
El campo se pondrá verde.
3. Oprima la flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para cambiar el
campo activado.
4. Oprima el botón de selección (I) para almacenar los cambios.
5. Repita los pasos anteriores para cambiar los demás campos.
6. Oprima el botón de menú/encendido/apagado (L) para salir.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Pantalla principal de visualización
La pantalla principal incluye varias secciones:
Q. Imagen del área escaneada
R. Lectura de la temperatura en el centro de la imagen (+)
S. Configuración de emisividad
T. Indicador de carga de la batería
U. Escala de temperatura del color
R
T
S
Q
U
Combinación de imágenes
El dispositivo termográfico DCT416 tiene la habilidad de exponer
una imagen térmica y una imagen infrarroja. Las imágenes también
pueden combinarse en la pantalla, lo que resulta en una superposición
de la imagen térmica en la imagen fotográfica. Una imagen combinada
puede ser útil en el diagnóstico de lugares problema y para
comunicarse con clientes.
Para cambiar la configuración de la combinación, oprima el botón de
ajuste de la imagen combinada (K). El botón de ajuste de la imagen
combinada puede oprimirse varias veces para navegar por las
siguientes opciones de configuración de la pantalla:
100 % fotográfica
75 % fotográfica, 25 % térmica
50 % fotográfica, 50 % térmica
25 % fotográfica, 75 % térmica
100 % térmica
Español
52
Para tomar y almacenar fotos
Verifique que esté instalada una tarjeta de micro SD para poder
almacenar una foto. Abra la cubierta de la ranura para la tarjeta micro
SD (D) e inserte la tarjeta micro SD en la ranura (E).
E
D
1. Oprima el botón de captura fotográfica (M).
2. La imagen expuesta se congelará por 3 segundos para que la
pueda revisar.
3. Oprima la flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para destacar la
opción de almacenar en la tarjeta SD o la de borrar.
4. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la selección.
5. Una vez almacenada o borrada la imagen, el dispositivo
termográfico volverá automáticamente a la pantalla principal de
visualización.
NOTA: Si no se ha instalado ninguna tarjeta SD, o si existe un
problema con la misma, aparecerá el siguiente símbolo.
NOTA: Si la tarjeta SD está llena, aparecerá el siguiente símbolo.
Español
53
OPCIONES DE MENÚ
NOTA: Si oprime el botón de menú/encendido/apagado (L) en
cualquier momento, regresará al menú anterior.
Para ver fotos
1. Oprima el botón de menú/encendido/apagado (L).
2. Oprima el botón de flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para
destacar la opción de carpeta del menú.
3. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la selección.
4. Oprima el botón de flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para
navegar por las imágenes almacenadas.
5. Oprima el botón de selección (I) para ir al sub-menú que permite
borrar imágenes.
6. Oprima la flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para destacar la
opción de almacenar en la tarjeta SD o la de borrar.
7. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la selección.
8. Una vez almacenada o borrada la imagen, el dispositivo
termográfico volverá automáticamente a la siguiente imagen de la
secuencia.
Emisividad
La emisividad describe las características de emisión de energía de
los materiales. La mayoría de los materiales orgánicos y las superficies
pintadas u oxidadas tienen una emisividad de cerca de 0,95 que es la
configuración predeterminada. Se recomienda compensar las lecturas
erróneas que pueden resultar de la medición de materiales con bajos
valores de emisividad, tales como superficies metálicas brillantes.
Cubra estas superficies con cinta de enmascarar o pintura negra mate
(< 148 °C/300 °F) y utilice la configuración predeterminada (0,95). Dé
tiempo para que la cinta o la pintura alcancen la misma temperatura
que la superficie debajo de ella y luego mida la temperatura de la cinta
o superficie pintada.
Español
54
Si no puede pintar o utilizar cinta, entonces puede compensar sus
medidas con el selector de emisividad. Incluso con la emisividad
ajustable, puede ser difícil obtener una medición por infrarrojos
totalmente exacta de un objetivo con una superficie brillante o metálica.
Se puede requerir experimentación para establecer temperaturas de
referencia, y la experiencia le ayudará a elegir la mejor configuración
para las mediciones específicas.
El termómetro tiene una emisividad ajustable desde 0,1 a 1,0 en
incrementos de 0,01. Refiérase a la Tabla de emisividad nominal
en este manual. La referencia a la configuración de emisividad en la
tabla son sugerencias para situaciones típicas; su situación específica
puede variar.
NOTA: La calibración de este producto fue efectuada con emisividad
de 0,95.
VALOR DE EMISIVIDAD NOMINAL
MATERIAL VALOR MATERIAL VALOR
Superfi cie rellena de
carbón
0,98 Cobre, altamente oxidado 0,78
Cristales de hielo 0,98 Tela, algodón 0,77
Piel humana 0,98 Arena 0,76
Pizarra 0,97 Sílice, no vitrifi cada 0,75
Agua, destilada 0,96 Hierro, oxidado a 100˚C 0,74
Hielo, liso 0,96 Revestimiento No. C20A 0,73
Tierra, saturada con
agua
0,95 Basalto 0,72
Carbón, hollín de una
vela
0,95 Carbón, grafi tizado a
500˚C
0,71
Vidrio, placa pulida 0,94 Óxido rojo 0,70
VALOR DE EMISIVIDAD NOMINAL
MATERIAL VALOR MATERIAL VALOR
Pintura, al óleo 0,94 Lámina de hierro,
altamente oxidada
0,69
Ladrillo, rojo 0,93 Agua 0,67
Papel, bond blanco 0,93 Arcilla plástica negra 0,66
Hormigón 0,92 Cemento, blanco 0,65
Tierra, seca 0,92 Hierro fundido, oxidado 0,64
Yeso, capa áspera 0,91 Plomo, oxidado a 1100˚C 0,63
Madera, roble cepillado 0,90 Zirconia en inconel 0,62
Barro cocido, glaseado 0,90 Cu-Zn, latón oxidado 0,61
Nieve, granular 0,89 Lámina de inconel a
760˚C
0,58
Sílice, glaseada 0,88 Mármol, blanco liso 0,56
Óxido cuproso a 38˚C 0,87 Ácido crómico entero
anodizado
0,55
Corindón esmeril 0,86 Hierro fundido, pulido 0,21
Nieve 0,85 Latón, limado con papel de
lija grano 80
0,20
Acero inoxidable,
oxidado a 800˚C
0,85 Acero inoxidable, 18-8
pulido
0,16
Hierro, oxidado a
500˚C
0,84 Aluminio como recibido 0,09
Óxido cuproso a
260˚C
0,83 Acero, pulido 0,07
Nieve, partículas fi nas 0,82 Aluminio, lámina pulida 0,05
Latón, no oxidado 0,81 Cobre, pulido 0,05
Vidrio, D convexa 0,80 Latón, altamente pulido 0,03
Acero, oxidado 0,79
Español
55
Para cambiar emisividad
1. Oprima el botón de menú/encendido/apagado (L).
2. Oprima el botón de flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para
destacar la opción de emisividad del menú.
3. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la selección.
4. Oprima la flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para cambiar la
configuración de emisividad. La emisividad puede ajustarse en
incrementos de 0,01 desde 0,10 hasta 1.00.
5. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la configuración
de emisividad.
6. Luego de almacenar la configuración de emisividad, el dispositivo
termográfico volverá automáticamente a la pantalla principal del
menú.
Temperatura de fondo
Para obtener mediciones más precisas de la temperatura, se
recomienda configurar la temperatura de fondo (o reflejada). Esto
es especialmente importante cuando el objeto a medir tiene una
temperatura significativamente diferente a la temperatura ambiente, o
si el objeto a medir tiene una emisividad baja.
La configuración de la temperatura de fondo ayudará a compensar la
radiación del entorno.
Para cambiar la temperatura de fondo
1. Oprima el botón de menú/encendido/apagado (L).
2. Oprima el botón de flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para
destacar la opción de temperatura de fondo del menú.
3. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la selección.
4. Oprima la flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para ajustar la
temperatura de fondo. La temperatura de fondo puede ajustarse
en incrementos de 1 grado.
5. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la configuración de
temperatura de fondo.
Español
56
6. Luego de almacenar la configuración de temperatura de fondo,
el dispositivo termográfico volverá automáticamente a la pantalla
principal del menú.
Para cambiar la gama de color
1. Oprima el botón de menú/encendido/apagado (L).
2. Oprima el botón de flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para
destacar la opción de gama de color del menú.
3. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la selección.
4. Oprima el botón de flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para
navegar por las opciones de gama de color. Las cinco opciones
de gama incluyen: Hierro, Blanco caliente, Negro caliente,
Arcoíris y Alto contraste.
5. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la configuración
de gama de color.
6. Luego de almacenar la configuración de gama de color, el
dispositivo termográfico volverá automáticamente a la pantalla
principal del menú.
Para cambiar la configuración de rastreo
Cuando el rastreo esté activado, el dispositivo termográfico ubicará el
punto más caliente (o roja) y el más frío (o azul) en el área expuesta. El
dispositivo termográfico podrá moverse para alinear el punto central
de medición (+) con la ubicación deseada.
NOTA: La temperatura expuesta siempre corresponderá a la del
punto central (+).
1. Oprima el botón de menú/encendido/apagado (L).
2. Oprima el botón de flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para
destacar la opción de rastreo del menú.
3. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la selección.
4. Oprima el botón de flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para
encender o apagar la opción de rastreo.
5. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la configuración de
rastreo.
6. Luego de almacenar la configuración de rastreo, el dispositivo
termográfico volverá automáticamente a la pantalla principal del
menú.
Español
57
Para configurar la fecha y hora
1. Oprima el botón de menú/encendido/apagado (L).
2. Oprima el botón de flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para
destacar la opción de fecha y hora del menú.
3. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la selección.
4. Oprima la flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para destacar el
campo que desea cambiar.
5. Oprima el botón de selección (I) para activar el campo seleccionado.
El campo se pondrá verde.
6. Oprima la flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para cambiar el
campo activado.
7. Oprima el botón de selección (I) para almacenar los cambios.
8. Repita los pasos anteriores para cambiar los demás campos.
9. Oprima el botón de menú/encendido/apagado (L) para salir.
Para ver información
1. Oprima el botón de menú/encendido/apagado (L).
2. Oprima el botón de flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para
destacar la opción de información del menú.
Español
58
3. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la selección
4. El dispositivo termográfico expondrá la versión del software.
5. Oprima el botón de menú/encendido/apagado (L) para salir.
Para cambiar las escalas de temperatura
1. Oprima el botón de menú/encendido/apagado (L).
2. Oprima el botón de flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para
destacar la opción de C/F del menú.
3. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la selección
4. Oprima el botón de flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para
destacar C ó F.
5. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la selección.
6. Luego de almacenar la configuración de escala de temperatura,
el dispositivo termográfico volverá automáticamente a la pantalla
principal del menú.
Para volver a la pantalla principal de visualización
1. Oprima el botón de menú/encendido/apagado (L).
2. Oprima el botón de flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para
destacar la opción de volver a la pantalla principal del menú.
3. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la selección.
Para descargar imágenes a la computadora
El dispositivo termográfico registra las imágenes tanto fotográfica como
térmica de cada foto almacenada. Las imágenes son almacenadas en
formato de bitmap.
La tarjeta micro SD puede transferirse a una computadora para poder
ver las imágenes en ella.
Software para generar informes
El dispositivo termográfico viene con software para generar informes.
También puede descargar el software en el sitio Web www.dewalt.
com.
Para apagar el dispositivo termográfico
1. Para apagar el dispositivo termográfico, oprima el botón de menú/
encendido/apagado (L) y sosténgalo por 3 segundos. Además, el
dispositivo termográfico se apagará automáticamente luego de 10
minutos de no ser utilizado.
Español
59
2. Deslice la cubierta del lente (G) hacia arriba para proteger el lente
cuando no esté en uso.
Consejos para el uso
• Utilice únicamente la batería de iones de litio 12V Max* de
D
EWALT.
Asegúrese de que la batería D
EWALT esté en adecuada
condición operativa. Si el indicador de batería baja en la pantalla
parpadea la batería debe ser recargada.
Evite cambios bruscos de temperatura como por ejemplo cuando
se entra o se sale de un edificio con calefacción en un día frío, ya
que esto puede ocasionar condensación dentro del termómetro de
imágenes. Para evitar la condensación, ponga el termómetro de
imágenes en el maletín o una bolsa de plástico antes de exponerlo a
cambios bruscos de temperatura.
MANTENIMIENTO
Limpieza
ADVERTENCIA: Limpie la suciedad y el polvo con aire seco y
limpio al menos una vez por semana. Para minimizar el riesgo de
lesiones oculares siempre lleve la debida protección ocular ANSI
Z87.1 cuando haga esto.
ADVERTENCIA: No aplique solventes al lente, pues podría
dañarlo. No limpie el lente infrarrojo con demasiado vigor, pues
podría dañar el delicado revestimiento anti-reflectante.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes u otros químicos
fuertes cuando limpie las piezas no metálicas de la herramienta.
Estas sustancias químicas pueden debilitar los materiales plásticos
utilizados en estas piezas. Use un paño humedecido con agua y
jabón suave. No permita que ningún líquido se introduzca en la
herramienta; no sumerja ninguna parte de la herramienta en un
líquido.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. Desconecte el
cargador de la toma de corriente alterna antes de limpiarlo. Puede
limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador con un paño
o cepillo suave no metálico. No utilice agua ni líquidos de limpieza.
Solución de problemas
• Verifique que la cubierta del lente (G) esté abierta.
• Cerciórese de que la batería de 12V Max* esté cargada.
Cerciórese de que la batería esté instalada en el conjunto de la
agarradera al utilizar.
Si la pantalla se congela, retire la unidad de batería de iones de litio
de 12V Máx.* para reiniciar la unidad. Vuelva a insertar la unidad
de batería y oprima el botón de encendido.
NOTAS IMPORTANTES SI SE TIENEN PROBLEMAS PARA
TOMAR LA MEDIDA
1. Asegúrese de aplicar cinta de enmascarar o pintura negra mate
a superficies altamente reflectantes (utilice la configuración por
defecto de emisividad 0,95).
2. Cerciórese de tener la emisividad correcta para el material que se
está probando. Refiérase a Emisividad y Tabla de emisividad
nominal.
3. Limpie el material antes de la prueba si hay mucha suciedad,
grasa, etc.
Accesorios
ADVERTENCIA: Ya que otros accesorios aparte de los ofrecidos
por D
EWALT no han sido probados con este producto, el uso de
tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para
reducir el riesgo de lesiones, sólo se deberían usar los accesorios
recomendados por D
EWALT con este producto.
Español
60
Los accesorios recomendados para su herramienta están disponibles
con un cargo adicional en su distribuidor local o en el centro de
servicio autorizado. Si necesita ayuda para ubicar algún accesorio,
por favor póngase en contacto con D
EWALT Industrial Tool Co., 701
East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D
EWALT
(1-800-433-9258) o visite nuestro sitio www.dewalt.com.
Por favor póngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701
East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D
EWALT
(1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.com.
Reparaciones
El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. El
cargador y la unidad de batería no contienen piezas reparables.
Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberían ser
realizados por un centro de servicio de fábrica D
EWALT, un centro
de servicio autorizado por D
EWALT u otro personal de servicio
calificado, a fin de garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD
del producto. Siempre utilice repuestos idénticos.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-D
EWALT)
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: ___________ Mod./Cat.: _________________
Marca: ______________________ Núm. de serie:________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: _____________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
___________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como
en materiales y mano de obra empleados para su fabricación.
Español
61
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de
obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados
derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y
esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió
el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con
el instructivo de uso que se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica,
centros de servicio autorizados y franquiciados en la República
Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
Garantía limitada por tres años
DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en
el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar
de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas
causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para
mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca
de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.
com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no
aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas
o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del
estado o la provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas D
EWALT están cubiertas por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas
gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento
durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del
impulsador, no están cubiertas.
2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACIÓN D
EWALT
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120 y
DCB201
3 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACIÓN D
EWALT
DCB200
UNIDADES DE ALIMENTACIÓN D
EWALT
La garantía del producto quedará nula si la unidad de alimentación
ha sido alterada de cualquier manera. D
EWALT no es responsable
de ninguna lesión causada por alteraciones y podría iniciar un
procedimiento judicial por fraude de garantía hasta el máximo
grado permisible por la ley.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su
máquina herramienta, láser o clavadora D
EWALT, cualquiera sea el
motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su
recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad
de responder a ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden en
América Latina, debe consultar la información de la garantía específica
del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar
el sitio Web a fin de obtener esa información.
Español
62
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D
EWALT para que se le reemplacen
gratuitamente.
ESPECIFICACIONES
Fuente de alimentación Batería de iones de litio D
EWALT
de 12V Máx.*
Tiempo de operación Aproximadamente 10 horas
Indicador de carga de la
batería
Límites de temperatura
(en operación)
-5˚C a 45˚C (23°F a 113°F)
Límites de temperatura
(en almacenamiento)
-20˚C a 60˚C (-4°F a 140°F)
Límites de medición de
temperatura
-10˚C a 250˚C (14°F a 480°F)
Humedad relativa de 10% a 90%, sin condensación
Respuesta espectral 8μm a 12μm
Campo de visión 20˚ x 20˚
IFOV
(campo de visión instantáneo)
25 mm a 1 m (1 pulg. a
39,3pulg.)
Precisión Por debajo de los 212˚F, +/-
3,6˚F; por encima de los 212˚F,
+/- 2% de la lectura. Temperatura
ambiente para obtener dicha
precisión 23˚C (73,4˚F).
Emisividad 0,1 a 1,0, ajustable en
incrementos de 0,01
Escalas de temperatura C ó °F
Registro de hora/fecha
Rastreo de caliente/frío
Gamas de color Hierro, Blanco caliente, Negro
caliente, Arcoíris y Alto contraste
Visualizador 2,2 pulg., a color, TFT LCD con
luz de fondo
Combinación de imágenes
(térmica y fotográfica)
Sí, (100%, 75%, 50%, 25%,
0%)
Captura fotográfica
Medio de almacenamiento Micro SD
Formato de archivos Bitmap (.bmp)
Requisitos para la
computadora
(para el software incluido)
PC con un procesador de
un mínimo de 300 MHz, MS
Windows XP™*, 120 MB RAM
*Windows XP es una marca registrada de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos y otros países.
Español
63
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:
IMPORTADO POR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9
COLONIA LA FE, SANTA FÉ
CÓDIGO POSTAL : 01210
DELEGACIÓN ALVARO OB REGÓN
MÉXICO D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(JUN12) Part No.N197655 DCT416 Copyright © 2012 D
EWALT
The following are trademarks for one or more D
EWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array
of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
DEWALT Battery and Charger Systems
Battery Output Chargers/Charge Time (Minutes) – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos)
120 Volts 12 Volts
“X” Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger.
“X” indique que le bloc-piles n’est pas compatible avec ce chargeur.
Una “X” indica que el paquete de baterías no es compatible con ese determinado cargador.
All charge times are approximate. Actual charge time may vary. Read the instruction manual for more specific information.
Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge rélle peut varier. Lire le manuel d’utilisation pour obtenir des renseignements plus précis.
El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar. Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa.
Cat # Voltage DW9106 DW9118 DW9107 DW9108 DW9116 DW9216 DW9117 DW911 DC011 DC022 DC9000 DC9310 DC9320 DCB100 DCB101 DCB103 DW0246 DCB119 DW0249 DW9109 DC9319
DC9360 36 X X X X X X X X X X 60 X X X X X X X X X X
DC9280 28 X X X X X X X X X X 60 X X X X X X X X X X
DW0242 24 X X X X X X X X X X X X X X X X 60 X 60 X X
DC9096 18 X X X 60 60 60 20 60 60 60 X 60 60 X X 60 X X X 60 60
DC9099 18 X X X 45 45 45 15 45 45 45 X 45 45 X X 45 X X X 45 45
DC9180 18 X X X X X X X X X X X 60 60 X X 60 X X X X 60
DC9181 18 X X X X X X X X X X X 30 30 X X 30 X X X X 30
DCB200 20 X X X X X X X X X X X X X X 60 60 X 90 X X X
DCB201 20 X X X X X X X X X X X X X X 30 30 X 45 X X X
DW9096 18 X X X 60 60 60 20 60 60 60 X 60 60 X X 60 X X X 60 60
DW9098 18 X X X 30 30 30 12 30 30 30 X 30 30 X X 30 X X X 30 30
DW9099 18 X X X 45 45 45 15 45 45 45 X 45 45 X X 45 X X X 45 45
DC9091 14.4 90 115 60 60 60 60 20 60 60 60 X 60 60 X X 60 X X X 60 60
DC9094 14.4 60 90 45 45 45 45 15 45 45 45 X 45 45 X X 45 X X X 45 45
DW9091 14.4 60 90 45 45 45 45 15 45 45 45 X 45 45 X X 45 X X X 45 45
DW9094 14.4 45 60 30 30 30 30 12 30 30 30 X 30 30 X X 30 X X X 30 30
DCB120 12 X X X X X X X X X X X X X 40 30 30 X 40 X X X
DC9071 12 90 115 60 60 60 60 20 60 60 60 X 60 60 X X 60 X X X 60 60
DW9050 12 40 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
DW9071 12 60 90 45 45 45 45 15 45 45 45 X 45 45 X X 45 X X X 45 45
DW9072 12 45 60 30 30 30 30 12 30 30 30 X 30 30 X X 30 X X X 30 30
DW9048 9.6 40 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
DW9061 9.6 60 90 45 45 45 45 15 45 45 45 X 45 45 X X 45 X X X 45 45
DW9062 9.6 45 60 30 30 30 30 12 30 30 30 X 30 30 X X 30 X X X 30 30
DW9057 7.2 45 60 30 30 30 30 12 30 30 30 X 30 30 X X 30 X X X 30 30
* Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 12 volts. Nominal voltage is 10.8.
* La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 12 volts. La tension nominale est de 10,8.
* El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 12 voltios. El voltaje nominal es de 10,8.

Transcripción de documentos

• Realice el mantenimiento con personal calificado. Se requiere servicio cuando el aparato haya sido dañado de alguna manera, el aparato haya estado expuesto a la lluvia o la humedad, no funcione normalmente o se haya caído. Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA Seguridad en el área de trabajo a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras propician los accidentes. b) Mantenga a niños y transeúntes alejados del lugar de operación del dispositivo termográfico. Las distracciones pueden hacerle perder el control. Seguridad personal ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, consulte el manual de instrucciones. Instrucciones importantes sobre seguridad • • • • • Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Obedezca todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. Utilice únicamente los aditamentos y accesorios especificados por el fabricante. Uso y cuidado a) Cuando no utilice el dispositivo termográfico, almacénelo fuera del alcance de niños y no permita que lo operen personas que no tienen experiencia en la operación de un dispositivo termográfico, o que no están familiarizados 41 Español a) Manténgase alerta, ponga atención a su trabajo y use su sentido común cuando opere un dispositivo termográfico. No utilice un dispositivo termográfico si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Sólo hace falta un momento de distracción durante la operación de un dispositivo termográfico para causar lesiones corporales serias. b) No se sobreextienda. Mantenga siempre el equilibrio. Esto permite que tenga un mejor control del dispositivo termográfico en situaciones inesperadas. SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). con estas instrucciones de operación del dispositivo termográfico. El dispositivo termográfico puede ser peligroso si es operado por un usuario no capacitado. b) Utilice el dispositivo termográfico, sus accesorios, etc. de acuerdo con estas instrucciones y tomando en cuenta las condiciones y el trabajo a realizar. El uso del dispositivo termográfico para operaciones que no sean para las que el dispositivo fue concebido podría resultar en una situación peligrosa. Información de seguridad para dispositivos termográficos ADVERTENCIA: • No desarme o modifique el dispositivo termográfico. Asegúrese de que el dispositivo termográfico sea reparado por una persona calificada para su reparación y con repuestos originales. Esto garantizará que la herramienta eléctrica siga siendo segura. Si requiere ayuda, comuníquese con DEWALT llamando al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visitando http://www.dewalt.com en la Internet. • No opere el dispositivo termográfico en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Los dispositivos termográficos producen chispas que pueden inflamar el polvo o los gases. • El dispositivo termográfico sólo debería utilizarse con baterías DEWALT específicamente designadas. El uso de cualquier otro tipo de baterías podría producir un riesgo de incendio. • Almacene el dispositivo termográfico fuera del alcance de niños y otras personas no capacitadas para operarlo. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas. • No quite ni escriba sobre las etiquetas de advertencia. • No utilice el dispositivo termográfico para tomar la temperatura de comidas cocidas o crudas. • No toque una superficie para confirmar la lectura de temperaturas altas. • No utilice el dispositivo para tomar la temperatura corporal de seres humanos o animales. Español Uso y cuidado de la batería de la herramienta a) Recargue solamente con el cargador especificado por DEWALT. Un cargador puede ser adecuado para un tipo de unidad de baterías y, sin embargo, crear riesgo de incendio cuando se usa con otro tipo. b) Cuando no utilice la unidad de baterías, manténgala alejada de otros objetos metálicos tales como sujetadores para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos pequeños de metal que pueden hacer contacto de una terminal a otra. Un cortocircuito entre terminales de batería puede ocasionar quemaduras o un incendio. c) En condiciones de abuso, la batería puede expulsar líquido; evite el contacto con el mismo. Si se presenta un contacto accidental enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, en forma adicional busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. 42 AVISO: No apunte el dispositivo termográfico (con o sin la cubierta del lente puesta) al sol u otra fuente de energía intensiva que emita radiación láser. Esto podría dañar el detector al interior del dispositivo termográfico y afectar la precisión de su lectura. ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. La precisión de la lectura puede fallar si el dispositivo termográfico se encuentra en la presencia de campos electro magnéticos fuertes (como soldadoras eléctricas, estufas de inducción, radiotransmisores, etc.). No utilice el dispositivo termográfico bajo estas condiciones. ADVERTENCIA: El dispositivo termográfico mide sólo la temperatura de la superficie. Los objetos que se encuentren detrás de la superficie pueden tener una temperatura sustancialmente diferente, y representar un peligro de quemadura por calor o frío extremo. ADVERTENCIA: Remítase a la información de emisividad para medir temperaturas reales. Las medidas de las temperaturas de objetos reflectantes son menores que las reales y pueden representar un peligro de quemadura. ADVERTENCIA: No exponga el dispositivo termográfico a calor excesivo, como la luz del sol, fuego o algo parecido. ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, guarde el dispositivo termográfico echado sobre un costado sobre una superficie estable, donde no interrumpa el paso o provoque una caída. Algunas herramientas con unidades de batería grandes pueden pararse sobre la unidad de batería, pero pueden caerse fácilmente. AVISO: Las modificaciones que no sean autorizadas por el fabricante pueden anular la autoridad del usuario de operar este dispositivo. AVISO: Para evitar causar daño al dispositivo termográfico, no lo deje expuesto a ambientes con temperaturas altas o fuentes de calor, como por ejemplo, dentro de un vehículo a pleno sol. Siempre opere el dispositivo termográfico dentro del rango de funcionamiento que aparece en la tabla de especificaciones. TARJETA DE MEMORIA MICRO SD ADVERTENCIA: Peligro de asfixia. La tarjeta de memoria micro SD es una pieza pequeña que podría representar un peligro de asfixia y no está diseñada para ser manipulada por niños. AVISO: Se recomienda utilizar la tarjeta de memoria micro SD que viene con el dispositivo termográfico. DEWALT no garantiza el uso o la fiabilidad de otras tarjetas del mercado de repuestos con diferentes marcas o capacidades. También se recomienda respaldar frecuentemente las imágenes almacenadas en una computadora. Notificaciones regulatorias 43 Español • Este aparato digital de la Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. • Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: 1. Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan provocar un funcionamiento indeseado. NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales Clase B, en conformidad con la Parte 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer un nivel razonable de protección contra la interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo a las instrucciones proporcionadas, puede producir una interferencia dañina a la comunicación radial. • NUNCA fuerce la unidad de batería para que entre en el cargador. NO modifique la unidad de batería en ninguna forma para que entre en un cargador no compatible, pues puede producir una ruptura en la unidad de batería y causar lesiones corporales graves. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad entre baterías y cargadores. • Cargue las unidades de batería sólo en cargadores DEWALT. • NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos. • No guarde ni use la herramienta y unidad de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 ˚C (105 ˚F), tales como cobertizos o construcciones de metal durante el verano). ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja exterior de la unidad de batería se triza o daña, no la introduzca en el cargador. No triture, deje caer o dañe la unidad de batería. No use una unidad de batería o un cargador que haya sido golpeado, dejado caer, atropellado o dañado en cualquier forma (es decir, perforado por un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de batería dañadas a un centro de servicio para que sean recicladas. ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde ni transporte la batería de manera que objetos metálicos puedan hacer contacto con los terminales expuestos de la batería. Por ejemplo, no ponga la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, estuches de productos, cajones, etc., junto con clavos, tornillos, llaves, etc. El transporte de baterías puede causar incendios si sus terminales inadvertidamente entran en contacto con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de mano y otros por el estilo. El Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados Unidos actualmente prohíbe el transporte de baterías en el comercio o en aviones (es decir, embaladas en maletas y maletines de mano) A NO Sin embargo, no existen garantías de que no ocurra interferencia alguna en una instalación en particular. Si este equipo produce interferencia dañina a su recepción radial y de televisión, lo que puede ser determinado al apagar y volver a encender el equipo, se pide al usuario que corrija la interferencia implementando una o más de las siguientes medidas: – Cambie la orientación o el lugar donde está ubicada la antena receptora. – Aumente el espacio que separa al equipo del receptor. – Conecte el equipo a una toma de corriente que esté en un circuito diferente al circuito al que está conectado el receptor. – Consulte con el concesionario o con un técnico de radio y televisión con experiencia que pueda ayudarle. Español Instrucciones de seguridad importantes para todas las unidades de batería Cuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvide indicar el número de catálogo y el voltaje. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad entre cargadores y unidades de batería. La unidad de batería no viene completamente cargada de fábrica. Antes de usar la unidad de batería y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad, luego, siga los procedimientos de carga indicados. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES • No cargue o use la batería en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la batería del cargador se inflamen el polvo o los gases. 44 urbanos; el programa RBRC proporciona una alternativa ecológica. RBRC™, en cooperación con DEWALT y otros usuarios de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio gastadas a un centro de servicio autorizado por DEWALT o al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales. También puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus baterías gastadas. RBRC™ es una marca comercial registrada de Rechargeable Battery Recycling Corporation. SER que estén debidamente protegidas contra cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que sus terminales estén protegidos y debidamente aislados de materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion) • NO incinere la unidad de batería, aunque esté completamente dañada o descargada. La unidad de batería puede explotar si se quema. Cuando se queman unidades de batería de iones de litio, se producen gases y materiales tóxicos. • Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere de asistencia médica, el electrolito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. • El contenido de los elementos abiertos de la batería puede causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque asistencia médica. ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas. Instrucciones importantes de seguridad para todos los cargadores de baterías El sello RBRC™ El sello RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías (o unidades de batería) de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio indica que el costo de reciclaje de estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de su vida de servicio ya ha sido pagado por DEWALT. En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos 45 Español GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad y operación importantes para los cargadores de baterías. • Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias que se encuentren en el cargador, la unidad de batería y el producto que usa la unidad de batería. ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas eléctricas. ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo cargue baterías recargables marca DEWALT. Otros tipos de baterías pueden estallar y causar así lesiones corporales y daños. AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado a una toma de corriente, el cargador pueden hacer cortocircuito si entra en contacto con algún material ajeno. Los materiales ajenos Español un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto más pequeño sea el número del calibre, más resistente será el cable. conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. • NO intente cargar la unidad de batería con otros cargadores que no sean los descritos en este manual. El cargador y la unidad de batería fueron específicamente diseñados para trabajar en conjunto. • Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para más que cargar las baterías recargables DEWALT. Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución. • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. • Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al enchufe y cable. • Asegúrese de que el cable no sea ubicado de manera que podría ser pisado, causar que alguien tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños y desgastes. • No use un alargador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un alargador incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución. • Cuando opere un cargador a la intemperie, use un alargador de exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica. • Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, Calibre mínimo para cables de alimentación Voltios Largo total del cordón en metros (pies) Amperaje 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Más No más AWG de de 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado • No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilación y resultar en un calor interno excesivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de las ranuras que se encuentran en la parte superior e inferior de la caja protectora. • No opere el cargador si su cable o enchufe están dañados. • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha dejado caer o si ha sido dañado de alguna otra forma. Llévelo a un centro de servicio autorizado. 46 • No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, electrocución o incendios. • Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el paquete de baterías no reducirá este riesgo. • NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sí. • El cargador está diseñado para operar con una corriente eléctrica estándar residencial de 120 V. No intente usarlo con ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador vehicular. 3. La luz roja se quedará ENCENDIDA continuamente cuando se haya completado el proceso de carga. La unidad estará entonces completamente cargad y podrá ser utilizado de inmediato o dejarse en el cargador. Indicadores de carga Algunos cargadores fueron diseñados para detectar ciertos problemas que pueden surgir con las unidades de batería. Estos problemas se indican mediante una luz roja intermitente rápida. Si esto ocurre, vuelva a colocar la unidad de batería en el cargador. Si el problema persiste, pruebe con otra unidad de batería para determinar si el cargador está en buen estado. Si la segunda unidad de batería carga correctamente, significa que la primera está fallada y debería ser llevada a un centro de servicio u otro lugar de colección para su reciclaje. Si la segunda unidad de batería hace que el cargador indique el mismo problema que la primera, lleve el cargador a un centro de servicio autorizado para su examinación. Cargadores Su herramienta utiliza un cargador DEWALT. Asegúrese de leer todas las instrucciones de seguridad antes de usar el cargador. Consulte la tabla al respaldo de este manual para ver la compatibilidad entre cargadores y las unidades de batería. 1. Enchufe el cargador en una toma de corriente apropiada antes de insertar la unidad de batería. 2. Inserte la unidad de batería (A) en el cargador, como se muestra en la Figura 1, comprobando que quede bien colocado dentro del mismo. La luz roja (de carga) parpadeará continuamente para indicar que se ha iniciado el proceso de carga. FIG. 1 PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE BATERÍA EN EL CARGADOR El cargador y la unidad de batería pueden dejarse conectados con la luz del cargador indicando que la unidad está cargada. A 47 Español RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/ FRÍA Algunos cargadores tienen una función de Retardo por unidad caliente/ fría: cuando el cargador detecta una batería caliente, inmediatamente empieza un retardo por unidad caliente y suspende la carga hasta que la batería se haya enfriado. Una vez enfriada la batería, el cargador pasará automáticamente a la modalidad de carga de la unidad. Esta función asegura la máxima duración de su batería. La luz roja parpadeará a intervalos largos, luego cortos cuando esté en modalidad de retardo por unidad caliente. Procedimiento de carga (Fig. 1) d. Si el problema de carga continúa, lleve la herramienta, unidad de batería y el cargador a su centro de servicio local. 4. La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente potencia para trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También puede cargar una unidad de batería que haya sido usada parcialmente cuando lo desee, sin dañarla. 5. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. 6. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro líquido. ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas eléctricas. ATENCIÓN: Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja plástica de la unidad de batería se triza o rompe, llévela a un centro de servicio para su reciclaje. UNIDADES DE BATERÍA DESGASTADAS: Las baterías desgastadas seguirán funcionando pero no debe esperarse que tengan capacidad para la misma cantidad de trabajo. UNIDADES DE BATERÍA DEFECTUOSAS: Este cargador no cargará una unidad de batería defectuosa. El cargador indicará que la unidad de batería es defectuosa al no iluminarse o al indicar que existe un problema con la unidad o el cargador. NOTA: Esto también puede significar que hay un problema con el cargador. Español Notas importantes sobre la carga 1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si la unidad de batería se carga a una temperatura ambiente de 18–24 °C (65–75 °F). NO cargue la unidad de batería a una temperatura ambiental inferior a +4.5 ºC (+40 °F) o superior a +40.5 ºC (+105 °F). Esto es importante y evitará causar daños graves a la batería. 2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la unidad de batería después del uso, evite colocar el cargador o la unidad de batería en un lugar cálido, como un cobertizo metálico o un remolque sin aislamiento térmico. 3. Si la unidad de batería no se carga correctamente: a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una lámpara u otro aparato; b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz; c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde la temperatura ambiental sea aproximadamente 18 –24 ºC (65–75 °F); Recomendaciones de almacenamiento 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío. 2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de batería completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del cargador. 48 NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse completamente descargadas. La unidad de batería deberá recargarse antes de ser usada.. A. Unidad de batería de iones de litio de 12V máx.* B. Mango C. Pantalla D. Cubierta de la ranura para la tarjeta micro SD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA SU FUTURA UTILIZACIÓN PIEZAS (Fig. 2) ADVERTENCIA: Nunca modifique el dispositivo termográfico, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños. Botón de flecha hacia atrás: Oprima este botón para navegar hacia atrás. I. Botón de selección: Oprima este botón para confirmar una selección. J. Botón de flecha hacia adelante: Oprima este botón para navegar hacia adelante. K. Botón de ajuste de la imagen combinada: Oprima este botón para cambiar el porcentaje de combinación entre las imágenes fotográficas y térmicas. L. Botón de menú/encendido/apagado: Oprima este botón para encender la unidad (sostenga por 0,5 segundos) o apagarla (sostenga por 3 segundos). Cuando la unidad esté encendida, oprima este botón para ver las opciones del menú. M. Botón de captura fotográfica: Oprima este botón para tomar una foto. F, G J H B M I D, E L K USO DEBIDO El dispositivo termográfico mide la energía emitida de la superficie de un objeto y luego utiliza esas medidas para exponer una imagen y una temperatura estimada. A 49 Español H. FIG. 2 C E. Ranura para la tarjeta micro SD F. Lente G. Cubierta del lente Para mover el gancho para cinturón al otro lado, quite el tornillo (N) que sostiene el gancho para cinturón en su lugar y vuélvalo a ensamblar en el otro lado. Las fotos pueden tomarse y almacenarse (en formato bitmap) en una tarjeta micro SD. El dispositivo termográfico puede ser utilizado para inspecciones y resolución de problemas en sistemas eléctricos, HVAC, plomería, equipos mecánicos, edificios residenciales o sistemas automotores. El dispositivo termográfico es una herramienta profesional. NO permita que un niño entre en contacto con ella. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá ser supervisado. OPERACIÓN Cómo instalar y retirar la unidad de batería (Fig. 4) NOTA: Asegúrese de que su unidad de baterías esté completamente cargada. Para instalar la unidad de baterías (A) en la agarradera de la herramienta, alinee la batería con los rieles dentro de la agarradera de la herramienta y deslícela firmemente en la agarradera hasta que oiga el chasquido de cierre. Español ENSAMBLAJE Gancho para cinturón (Fig. 3) (Accesorio opcional) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión corporal grave, NO cuelgue la herramienta del techo ni cuelgue objetos del gancho para cinturón. SÓLO cuelgue el gancho para cinturón de la herramienta de un cinturón de herramientas. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión corporal grave, verifique que el tornillo (N) que sujeta el gancho para cinturón esté ajustado. FIG. 3 IMPORTANTE: Para adosar o retirar el gancho para cinturón, O utilice solamente el tornillo (N) que se suministra. N El gancho para cinturón (O) puede ser adosado a cualquier lado de la herramienta utilizando solamente el tornillo (N) provisto, para adaptarse a usuarios zurdos o derechos. Si nunca va a necesitar el gancho, puede extraerlo de la herramienta. FIG. 4 A P Para retirar la unidad de baterías de la herramienta, apriete el botón de destrabado (P) y tire firmemente de la unidad de baterías mediante la agarradera de la herramienta. Insértela en el cargador tal como se describe en la sección del cargador de este manual. Primeros pasos (Fig. 2) 1. Deslice la cubierta del lente (G) hacia abajo para dejar expuesto el lente. Encendido y apagado 1. Para encender el dispositivo termográfico, oprima el botón de menú/encendido/apagado (L) y sosténgalo por 0,5 segundos. 50 T. Indicador de carga de la batería U. Escala de temperatura del color 2. Para apagar el dispositivo termográfico, oprima el botón de menú/ encendido/apagado (L) y sosténgalo por 3 segundos. CONFIGURACIÓN INICIAL T R Configuración de fecha y hora La primera vez que se encienda el dispositivo termográfico, indicará que debe configurar la hora y fecha. Luego de la configuración inicial, podrá cambiar la hora y fecha mediante la navegación del menú. 1. Oprima la flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para destacar el campo que desea cambiar. S Q U 2. Oprima el botón de selección (I) para activar el campo seleccionado. El campo se pondrá verde. 3. Oprima la flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para cambiar el campo activado. 4. Oprima el botón de selección (I) para almacenar los cambios. 5. Repita los pasos anteriores para cambiar los demás campos. 6. Oprima el botón de menú/encendido/apagado (L) para salir. FUNCIONAMIENTO BÁSICO Pantalla principal de visualización La pantalla principal incluye varias secciones: Q. Imagen del área escaneada R. Lectura de la temperatura en el centro de la imagen (+) S. Configuración de emisividad 51 Español Combinación de imágenes El dispositivo termográfico DCT416 tiene la habilidad de exponer una imagen térmica y una imagen infrarroja. Las imágenes también pueden combinarse en la pantalla, lo que resulta en una superposición de la imagen térmica en la imagen fotográfica. Una imagen combinada puede ser útil en el diagnóstico de lugares problema y para comunicarse con clientes. Para cambiar la configuración de la combinación, oprima el botón de ajuste de la imagen combinada (K). El botón de ajuste de la imagen combinada puede oprimirse varias veces para navegar por las siguientes opciones de configuración de la pantalla: 100 % fotográfica 75 % fotográfica, 25 % térmica 50 % fotográfica, 50 % térmica 25 % fotográfica, 75 % térmica 100 % térmica Para tomar y almacenar fotos Verifique que esté instalada una tarjeta de micro SD para poder almacenar una foto. Abra la cubierta de la ranura para la tarjeta micro SD (D) e inserte la tarjeta micro SD en la ranura (E). E 4. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la selección. 5. Una vez almacenada o borrada la imagen, el dispositivo termográfico volverá automáticamente a la pantalla principal de visualización. NOTA: Si no se ha instalado ninguna tarjeta SD, o si existe un problema con la misma, aparecerá el siguiente símbolo. D 1. Oprima el botón de captura fotográfica (M). 2. La imagen expuesta se congelará por 3 segundos para que la pueda revisar. 3. Oprima la flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para destacar la opción de almacenar en la tarjeta SD o la de borrar. Español NOTA: Si la tarjeta SD está llena, aparecerá el siguiente símbolo. 52 OPCIONES DE MENÚ NOTA: Si oprime el botón de menú/encendido/apagado (L) en cualquier momento, regresará al menú anterior. Para ver fotos 1. Oprima el botón de menú/encendido/apagado (L). 2. Oprima el botón de flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para destacar la opción de carpeta del menú. 7. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la selección. 8. Una vez almacenada o borrada la imagen, el dispositivo termográfico volverá automáticamente a la siguiente imagen de la secuencia. Emisividad 53 Español La emisividad describe las características de emisión de energía de los materiales. La mayoría de los materiales orgánicos y las superficies pintadas u oxidadas tienen una emisividad de cerca de 0,95 que es la configuración predeterminada. Se recomienda compensar las lecturas erróneas que pueden resultar de la medición de materiales con bajos valores de emisividad, tales como superficies metálicas brillantes. Cubra estas superficies con cinta de enmascarar o pintura negra mate (< 148 °C/300 °F) y utilice la configuración predeterminada (0,95). Dé tiempo para que la cinta o la pintura alcancen la misma temperatura que la superficie debajo de ella y luego mida la temperatura de la cinta o superficie pintada. 3. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la selección. 4. Oprima el botón de flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para navegar por las imágenes almacenadas. 5. Oprima el botón de selección (I) para ir al sub-menú que permite borrar imágenes. 6. Oprima la flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para destacar la opción de almacenar en la tarjeta SD o la de borrar. Si no puede pintar o utilizar cinta, entonces puede compensar sus medidas con el selector de emisividad. Incluso con la emisividad ajustable, puede ser difícil obtener una medición por infrarrojos totalmente exacta de un objetivo con una superficie brillante o metálica. Se puede requerir experimentación para establecer temperaturas de referencia, y la experiencia le ayudará a elegir la mejor configuración para las mediciones específicas. El termómetro tiene una emisividad ajustable desde 0,1 a 1,0 en incrementos de 0,01. Refiérase a la Tabla de emisividad nominal en este manual. La referencia a la configuración de emisividad en la tabla son sugerencias para situaciones típicas; su situación específica puede variar. NOTA: La calibración de este producto fue efectuada con emisividad de 0,95. VALOR DE EMISIVIDAD NOMINAL MATERIAL Pintura, al óleo Español VALOR DE EMISIVIDAD NOMINAL MATERIAL Superficie rellena de carbón Cristales de hielo Piel humana Pizarra Agua, destilada Hielo, liso Tierra, saturada con agua Carbón, hollín de una vela Vidrio, placa pulida VALOR 0,98 MATERIAL Cobre, altamente oxidado VALOR 0,78 0,98 0,98 0,97 0,96 0,96 0,95 Tela, algodón Arena Sílice, no vitrificada Hierro, oxidado a 100 ˚C Revestimiento No. C20A Basalto 0,77 0,76 0,75 0,74 0,73 0,72 0,95 Carbón, grafitizado a 500 ˚C Óxido rojo 0,71 0,94 0,70 54 VALOR 0,94 0,84 MATERIAL VALOR Lámina de hierro, 0,69 altamente oxidada Agua 0,67 Arcilla plástica negra 0,66 Cemento, blanco 0,65 Hierro fundido, oxidado 0,64 Plomo, oxidado a 1100 ˚C 0,63 Zirconia en inconel 0,62 Cu-Zn, latón oxidado 0,61 Lámina de inconel a 0,58 760 ˚C Mármol, blanco liso 0,56 Ácido crómico entero 0,55 anodizado Hierro fundido, pulido 0,21 Latón, limado con papel de 0,20 lija grano 80 Acero inoxidable, 18-8 0,16 pulido Aluminio como recibido 0,09 0,83 Acero, pulido 0,07 0,82 0,81 0,80 0,79 Aluminio, lámina pulida Cobre, pulido Latón, altamente pulido 0,05 0,05 0,03 Ladrillo, rojo Papel, bond blanco Hormigón Tierra, seca Yeso, capa áspera Madera, roble cepillado Barro cocido, glaseado Nieve, granular 0,93 0,93 0,92 0,92 0,91 0,90 0,90 0,89 Sílice, glaseada Óxido cuproso a 38 ˚C 0,88 0,87 Corindón esmeril Nieve 0,86 0,85 Acero inoxidable, oxidado a 800 ˚C Hierro, oxidado a 500 ˚C Óxido cuproso a 260 ˚C Nieve, partículas finas Latón, no oxidado Vidrio, D convexa Acero, oxidado 0,85 La configuración de la temperatura de fondo ayudará a compensar la radiación del entorno. Para cambiar emisividad 1. Oprima el botón de menú/encendido/apagado (L). 2. Oprima el botón de flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para destacar la opción de emisividad del menú. Para cambiar la temperatura de fondo 1. Oprima el botón de menú/encendido/apagado (L). 2. Oprima el botón de flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para destacar la opción de temperatura de fondo del menú. 3. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la selección. 4. Oprima la flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para cambiar la configuración de emisividad. La emisividad puede ajustarse en incrementos de 0,01 desde 0,10 hasta 1.00. 5. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la configuración de emisividad. 6. Luego de almacenar la configuración de emisividad, el dispositivo termográfico volverá automáticamente a la pantalla principal del menú. 3. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la selección. 4. Oprima la flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para ajustar la temperatura de fondo. La temperatura de fondo puede ajustarse en incrementos de 1 grado. 5. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la configuración de temperatura de fondo. Español Temperatura de fondo Para obtener mediciones más precisas de la temperatura, se recomienda configurar la temperatura de fondo (o reflejada). Esto es especialmente importante cuando el objeto a medir tiene una temperatura significativamente diferente a la temperatura ambiente, o si el objeto a medir tiene una emisividad baja. 55 Para cambiar la configuración de rastreo Cuando el rastreo esté activado, el dispositivo termográfico ubicará el punto más caliente (o roja) y el más frío (o azul) en el área expuesta. El dispositivo termográfico podrá moverse para alinear el punto central de medición (+) con la ubicación deseada. NOTA: La temperatura expuesta siempre corresponderá a la del punto central (+). 1. Oprima el botón de menú/encendido/apagado (L). 2. Oprima el botón de flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para destacar la opción de rastreo del menú. 6. Luego de almacenar la configuración de temperatura de fondo, el dispositivo termográfico volverá automáticamente a la pantalla principal del menú. Español Para cambiar la gama de color 1. Oprima el botón de menú/encendido/apagado (L). 2. Oprima el botón de flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para destacar la opción de gama de color del menú. 3. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la selección. 4. Oprima el botón de flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para navegar por las opciones de gama de color. Las cinco opciones de gama incluyen: Hierro, Blanco caliente, Negro caliente, Arcoíris y Alto contraste. 5. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la configuración de gama de color. 6. Luego de almacenar la configuración de gama de color, el dispositivo termográfico volverá automáticamente a la pantalla principal del menú. 3. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la selección. 4. Oprima el botón de flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para encender o apagar la opción de rastreo. 5. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la configuración de rastreo. 6. Luego de almacenar la configuración de rastreo, el dispositivo termográfico volverá automáticamente a la pantalla principal del menú. 56 Para configurar la fecha y hora 1. Oprima el botón de menú/encendido/apagado (L). 2. Oprima el botón de flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para destacar la opción de fecha y hora del menú. 5. Oprima el botón de selección (I) para activar el campo seleccionado. El campo se pondrá verde. 6. Oprima la flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para cambiar el campo activado. 7. Oprima el botón de selección (I) para almacenar los cambios. 8. Repita los pasos anteriores para cambiar los demás campos. 9. Oprima el botón de menú/encendido/apagado (L) para salir. Para ver información 1. Oprima el botón de menú/encendido/apagado (L). 2. Oprima el botón de flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para destacar la opción de información del menú. 3. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la selección. 4. Oprima la flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para destacar el campo que desea cambiar. Español 57 2. Oprima el botón de flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para destacar la opción de volver a la pantalla principal del menú. 3. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la selección 4. El dispositivo termográfico expondrá la versión del software. 5. Oprima el botón de menú/encendido/apagado (L) para salir. Para cambiar las escalas de temperatura 1. Oprima el botón de menú/encendido/apagado (L). 2. Oprima el botón de flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para destacar la opción de C/F del menú. Español 3. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la selección. Para descargar imágenes a la computadora El dispositivo termográfico registra las imágenes tanto fotográfica como térmica de cada foto almacenada. Las imágenes son almacenadas en formato de bitmap. La tarjeta micro SD puede transferirse a una computadora para poder ver las imágenes en ella. 3. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la selección 4. Oprima el botón de flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para destacar C ó F. 5. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la selección. 6. Luego de almacenar la configuración de escala de temperatura, el dispositivo termográfico volverá automáticamente a la pantalla principal del menú. Software para generar informes El dispositivo termográfico viene con software para generar informes. También puede descargar el software en el sitio Web www.dewalt. com. Para apagar el dispositivo termográfico 1. Para apagar el dispositivo termográfico, oprima el botón de menú/ encendido/apagado (L) y sosténgalo por 3 segundos. Además, el dispositivo termográfico se apagará automáticamente luego de 10 minutos de no ser utilizado. Para volver a la pantalla principal de visualización 1. Oprima el botón de menú/encendido/apagado (L). 58 INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. Desconecte el cargador de la toma de corriente alterna antes de limpiarlo. Puede limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador con un paño o cepillo suave no metálico. No utilice agua ni líquidos de limpieza. 2. Deslice la cubierta del lente (G) hacia arriba para proteger el lente cuando no esté en uso. Consejos para el uso • Utilice únicamente la batería de iones de litio 12V Max* de DEWALT. • Asegúrese de que la batería DEWALT esté en adecuada condición operativa. Si el indicador de batería baja en la pantalla parpadea la batería debe ser recargada. Evite cambios bruscos de temperatura como por ejemplo cuando se entra o se sale de un edificio con calefacción en un día frío, ya que esto puede ocasionar condensación dentro del termómetro de imágenes. Para evitar la condensación, ponga el termómetro de imágenes en el maletín o una bolsa de plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de temperatura. Solución de problemas • Verifique que la cubierta del lente (G) esté abierta. • Cerciórese de que la batería de 12V Max* esté cargada. • Cerciórese de que la batería esté instalada en el conjunto de la agarradera al utilizar. • Si la pantalla se congela, retire la unidad de batería de iones de litio de 12V Máx.* para reiniciar la unidad. Vuelva a insertar la unidad de batería y oprima el botón de encendido. ADVERTENCIA: Limpie la suciedad y el polvo con aire seco y limpio al menos una vez por semana. Para minimizar el riesgo de lesiones oculares siempre lleve la debida protección ocular ANSI Z87.1 cuando haga esto. ADVERTENCIA: No aplique solventes al lente, pues podría dañarlo. No limpie el lente infrarrojo con demasiado vigor, pues podría dañar el delicado revestimiento anti-reflectante. ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes u otros químicos fuertes cuando limpie las piezas no metálicas de la herramienta. Estas sustancias químicas pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Use un paño humedecido con agua y jabón suave. No permita que ningún líquido se introduzca en la herramienta; no sumerja ninguna parte de la herramienta en un líquido. Accesorios ADVERTENCIA: Ya que otros accesorios aparte de los ofrecidos por DEWALT no han sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo se deberían usar los accesorios recomendados por DEWALT con este producto. 59 Español NOTAS IMPORTANTES SI SE TIENEN PROBLEMAS PARA TOMAR LA MEDIDA 1. Asegúrese de aplicar cinta de enmascarar o pintura negra mate a superficies altamente reflectantes (utilice la configuración por defecto de emisividad 0,95). 2. Cerciórese de tener la emisividad correcta para el material que se está probando. Refiérase a Emisividad y Tabla de emisividad nominal. 3. Limpie el material antes de la prueba si hay mucha suciedad, grasa, etc. MANTENIMIENTO Limpieza Los accesorios recomendados para su herramienta están disponibles con un cargo adicional en su distribuidor local o en el centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda para ubicar algún accesorio, por favor póngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio www.dewalt.com. Por favor póngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.com. El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. El cargador y la unidad de batería no contienen piezas reparables. Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberían ser realizados por un centro de servicio de fábrica DEWALT, un centro de servicio autorizado por DEWALT u otro personal de servicio calificado, a fin de garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto. Siempre utilice repuestos idénticos. Español (667) 717 89 99 (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 (222) 246 3714 (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT) PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (818) 375 23 13 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio Reparaciones CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: ___________ Mod./Cat.: _________________ Marca: ______________________ Núm. de serie:________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: _____________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: ___________________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. 60 Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por: EXCEPCIONES Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. 2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ALIMENTACIÓN DEWALT DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120 y DCB201 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están cubiertas. 3 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ALIMENTACIÓN DEWALT DCB200 UNIDADES DE ALIMENTACIÓN DEWALT La garantía del producto quedará nula si la unidad de alimentación ha sido alterada de cualquier manera. DEWALT no es responsable de ninguna lesión causada por alteraciones y podría iniciar un procedimiento judicial por fraude de garantía hasta el máximo grado permisible por la ley. Garantía limitada por tres años GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. 61 Español DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt. com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT para que se le reemplacen gratuitamente. IFOV 25 mm a 1 m (1 pulg. a (campo de visión instantáneo) 39,3 pulg.) Precisión Por debajo de los 212 ˚F, +/3,6 ˚F; por encima de los 212 ˚F, +/- 2% de la lectura. Temperatura ambiente para obtener dicha precisión 23 ˚C (73,4 ˚F). Emisividad 0,1 a 1,0, ajustable en incrementos de 0,01 Escalas de temperatura C ó °F Registro de hora/fecha Sí Rastreo de caliente/frío Sí Gamas de color Hierro, Blanco caliente, Negro caliente, Arcoíris y Alto contraste Visualizador 2,2 pulg., a color, TFT LCD con luz de fondo Combinación de imágenes Sí, (100 %, 75 %, 50 %, 25 %, (térmica y fotográfica) 0 %) Captura fotográfica Sí Medio de almacenamiento Micro SD Formato de archivos Bitmap (.bmp) Requisitos para la PC con un procesador de computadora un mínimo de 300 MHz, MS (para el software incluido) Windows XP™*, 120 MB RAM *Windows XP es una marca registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países. Español ESPECIFICACIONES Fuente de alimentación Batería de iones de litio DEWALT de 12V Máx.* Tiempo de operación Aproximadamente 10 horas Indicador de carga de la Sí batería Límites de temperatura (en operación) Límites de temperatura (en almacenamiento) Límites de medición de temperatura Humedad relativa Respuesta espectral Campo de visión -5 ˚C a 45 ˚C (23 °F a 113 °F) -20 ˚C a 60 ˚C (-4 °F a 140 °F) -10 ˚C a 250 ˚C (14 °F a 480 °F) de 10% a 90%, sin condensación 8 μm a 12 μm 20 ˚ x 20 ˚ 62 SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9 COLONIA LA FE, SANTA FÉ CÓDIGO POSTAL : 01210 DELEGACIÓN ALVARO OB REGÓN MÉXICO D.F. TEL. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. Español 63 DEWALT Battery and Charger Systems Battery Output Cat # Chargers/Charge Time (Minutes) – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Voltage DW9106 DW9118 DW9107 DW9108 DW9116 DW9216 DW9117 DW911 DC011 DC022 DC9000 DC9310 DC9320 DCB100 DCB101 DCB103 DW0246 DCB119 DW0249 DW9109 DC9319 DC9360 36 X X X X X X X X X X 60 X X X X X X X X X X DC9280 DW0242 DC9096 DC9099 DC9180 DC9181 DCB200 DCB201 DW9096 DW9098 DW9099 DC9091 DC9094 DW9091 DW9094 DCB120 DC9071 DW9050 DW9071 DW9072 DW9048 DW9061 DW9062 DW9057 28 24 18 18 18 18 20 20 18 18 18 14.4 14.4 14.4 14.4 12 12 12 12 12 9.6 9.6 9.6 7.2 X X X X X X X X X X X 90 60 60 45 X 90 40 60 45 40 60 45 45 X X X X X X X X X X X 115 90 90 60 X 115 X 90 60 X 90 60 60 X X X X X X X X X X X 60 45 45 30 X 60 X 45 30 X 45 30 30 X X 60 45 X X X X 60 30 45 60 45 45 30 X 60 X 45 30 X 45 30 30 X X 60 45 X X X X 60 30 45 60 45 45 30 X 60 X 45 30 X 45 30 30 X X 60 45 X X X X 60 30 45 60 45 45 30 X 60 X 45 30 X 45 30 30 X X 20 15 X X X X 20 12 15 20 15 15 12 X 20 X 15 12 X 15 12 12 X X 60 45 X X X X 60 30 45 60 45 45 30 X 60 X 45 30 X 45 30 30 X X 60 45 X X X X 60 30 45 60 45 45 30 X 60 X 45 30 X 45 30 30 X X 60 45 X X X X 60 30 45 60 45 45 30 X 60 X 45 30 X 45 30 30 60 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 60 45 60 30 X X 60 30 45 60 45 45 30 X 60 X 45 30 X 45 30 30 X X 60 45 60 30 X X 60 30 45 60 45 45 30 X 60 X 45 30 X 45 30 30 X X X X X X X X X X X X X X X 40 X X X X X X X X X X X X X X 60 30 X X X X X X X 30 X X X X X X X X X X 60 45 60 30 60 30 60 30 45 60 45 45 30 30 60 X 45 30 X 45 30 30 X 60 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 90 45 X X X X X X X 40 X X X X X X X X X 60 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 60 45 X X X X 60 30 45 60 45 45 30 X 60 X 45 30 X 45 30 30 X X 60 45 60 30 X X 60 30 45 60 45 45 30 X 60 X 45 30 X 45 30 30 “X” Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger. “X” indique que le bloc-piles n’est pas compatible avec ce chargeur. Una “X” indica que el paquete de baterías no es compatible con ese determinado cargador. All charge times are approximate. Actual charge time may vary. Read the instruction manual for more specific information. Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge rélle peut varier. Lire le manuel d’utilisation pour obtenir des renseignements plus précis. El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar. Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa. * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 12 volts. Nominal voltage is 10.8. * La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 12 volts. La tension nominale est de 10,8. * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 12 voltios. El voltaje nominal es de 10,8. DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (JUN12) Part No.N197655 DCT416 Copyright © 2012 DEWALT The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

DeWalt DCT416S1 Manual de usuario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
Manual de usuario