Baby Trend bc20xxx El manual del propietario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Convenience through innovation and thoughtful design
If you experience any difculty in using this product, please contact our customer
service department at 1-800-328-7363 between the hours of 8:00 A.M. and 4:30
P.M. Pacic standard time for assistance. Please have your model number and
manufacturing date available when you call. This information can be found on a small
sticker on the inside of the stroller frame.
Si experimenta alguna dicultad al usar este producto, solicite ayuda llamando a
nuestro departamento de servicio al cliente al 1-800-328-7363 en el horario de 8:00
A.M. a 4:30 P.M., Hora estándar del pacíco. Por favor, tenga a mano su número de
modelo y la fecha de fabricación al llamar. Puede encontrar esta información en una
pequeña calcomanía que se encuentra en el interior del armazón del carrito.
Si vous éprouvez des difcultés avec l’utilisation de ce produit contactez notre
département de service à la clientèle au 1-800-328-7363 entre 8h00 et 16h30 heure
côte pacique. Veuillez avoir votre numéro de modèle et la date de fabrication
disponibles lorsque vous appelez. Cette information peut être trouvée sur un petit
autocollant à l’intérieur du cadre de la poussette.
STOP
ALTO
ARRÊT
1-800-328-7363 (8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave., Ontario, CA 91761
Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés..
2
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: NUNCA deje al niño sin
supervisión.
ADVERTENCIA: SIEMPRE use el sistema de
sujeción.
ADVERTENCIA: NUNCA lo útilice con niños que
puedan sentarse por sí solos.
RIESGO DE CAÍDAS: Un movimiento del
bebé puede hacer que la silla vibradora se deslice. NUNCA
coloque la silla vibradora sobre barras, mesas, o cerca de
escalones, ni en otras supercies elevadas. SIEMPRE úselo
sobre el suelo.
RIESGO DE ASFIXIA: NUNCA lo utilice sobre
una supercie blanda (cama, sofá, almohadón) ya que la silla
vibradora puede inclinarse y provocar asxia.
NUNCA permita el uso de su rebotador como un juguete.
NUNCA use la barra de juguetes como un manubrio.
NUNCA mueva el rebotador con el niño adentro.
• El rebotador NO debe ser usado como un transporte.
• El rebotador NO debe ser usado para dormir al niño ni por períodos prolongados.
• Verique con frecuencia que su rebotador no tenga tornillos sueltos, piezas gastadas,
materiales o costuras rasgados. Reemplace o repare las piezas conforme sea necesario.
• Deje de usar el rebotador si presenta fallas o daños. Por favor, comuníquese con nuestro
departamento de servicio al cliente para gestionar la reparación u obtención de piezas de
reemplazo.
Si experimenta alguna dicultad relacionada con el montaje, las piezas faltantes o el
uso, NO regrese este artículo a la tienda. Las tiendas minoristas no pueden asistirlo
correctamente. Comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente
directamente para obtener ayuda. Llame sin cargo al 1-800-328-7363, de lunes a
viernes, en el horario de 8:30 a.m. a 4:30 p.m. (Hora Estándar del Pacíco).
Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés..
PARTS PIEZAS PIÈCES
4
Check that you have all the parts for this model before assembling the bouncer.
Verique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar el asiento.
Vériez que vous avez bien toutes les pièces pour ce modèle avant de monter la transat.
Rear base frame tube
Tubo posterior del
armazón de la base
Tube du cadre de base
arrière
Toy Bar with plush toys
(Type varies)
Barra de juguetes con
juguetes de peluche
(Tipo varía)
Barre à jouets avec
jouets peluche
(Type varie)
Headrest
Apoyacabeza
Appui-tête
Music/Vibration Unit
Unidad de música/
vibración
Module musique/
vibrations
Seat pad
Almohadilla del asiento
Coussinet du siège
Footrest wire
Alambre del apoyapiés
Cadre métallique du
repose-pied
Left Backrest Tube
Tubo del respaldo izquierdo
Tube gauche du dossier
Left Base Frame Wire
Alambre izquierdo del armazón
de la base
Cadre métallique de base
gauche
Right Backrest Tube
Tubo del respaldo derecho
Tube droit du dossier
Right Base Frame Wire
Alambre derecho del armazón
de la base
Cadre métallique de base droit
Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
5
IMPORTANT! To ensure safe operation of your
bouncer, please follow these instructions carefully. Please
keep these instructions for future reference.
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect
this product for damaged hardware, loose joints, missing
parts or sharp edges. NEVER use if any parts are missing or
broken.
IMPORTANT! Adult assembly is required.
¡IMPORTANTE! Para asegurar el funcionamiento
seguro de su rebotador, siga estas instrucciones
cuidadosamente. Por favor, conserve estas instrucciones
para referencia futura.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso,
inspeccione el producto para detectar daños en el equipo,
uniones sueltas, piezas faltantes o bordes losos. NUNCA
use el carrito con piezas faltantes o rotas.
¡IMPORTANTE! Se requiere el montaje por parte de
un adulto.
IMPORTANT! Pour assurer le fonctionnement
sécuritaire de votre sauteuse, prière de suivre attentivement
ces instructions. Il est important de conserver ces
instructions pour consultation future.
IMPORTANT! Avant chaque montage et utilisation,
vérier la présence de dommages au matériel de ce produit,
de joints libres, de pièces manquantes ou de bords pointus.
NE JAMAIS utiliser ce produit si des pièces sont manquantes
ou brisées.
IMPORTANT! L’assemblage par un adulte est requis.
Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
6
BOUNCER FRAME ASSEMBLY
MONTAJE DEL ARMAZÓN DEL
REBOTADOR
ASSEMBLAGE DU CADRE DU SIÈGE
SAUTEUR
• Place the rear base frame tube on a
at surface (Fig. 1a) and lift the plastic
corners. (Fig. 1b) Insert the left and right
base frame wires into the rear base frame
tube. Push the plastic corners back down
until they snap securely onto the the base
frame wires. (Fig. 1c)
• Coloque el tubo del armazón de la base
trasera sobre una supercie plana (Fig.
1a) y levante las esquinas de plástico.
(Fig. 1b) Introduzca los alambres derecho
e izquierdo del armazón de la base en
el tubo del armazón de la base trasera.
Empuje las esquinas de plástico hacia
atrás y abajo hasta que se jen bien a
presión en los alambres del armazón de
la base. (Fig. 1c)
• Placez le tube du cadre de base arrière
sur une surface plane (Fig. 1a) et
soulevez les coins en plastique. (Fig. 1b)
Insérez les cadres métalliques de base
gauche et droit dans le tube du cadre
de base arrière. Poussez les coins en
plastique vers le bas jusqu’à ce qu’ils
soient solidement enclenchés dans les
cadres métalliques de base. (Fig. 1c)
• Connect the ends of the left and right
backrest tubes and push them together
until they click into place. (Fig. 2)
• Conecte los extremos de los tubos del
respaldo izquierdo y derecho y júntelos
hasta que se traben bien. (Fig. 2)
Assemblez les extrémités des tubes du
dossier gauche et droit et poussez-les
simultanément jusqu’à ce qu’ils émettent
un clic et se stabilisent. (Fig. 2)
Fig. 1a
Fig. 1b
Fig. 1c
Fig. 2
1)
2)
Rear base frame tube
Tubo posterior del armazón de la base
Tube du cadre de base arrière
Left Base Frame Wire
Alambre izquierdo del
armazón de la base
Cadre métallique de
base gauche
Right Base Frame Wire
Alambre derecho del
armazón de la base
Cadre métallique de
base droit
Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
7
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
• Insert the ends of the footrest wire into the
corresponding holes on the backrest tube
hubs until it snaps into place. (Fig. 3)
• Introduzca los extremos del alambre
del reposapiés en los agujeros
correspondientes de los cubos del tubo
del respaldo hasta que se traben bien.
(Fig. 3)
• Insérez les extrémités du cadre métallique
dans les trous correspondants dans les
embouts de tube du dossier jusqu’à ce
qu’ils s’enclenchent en place. (Fig. 3)
Attach the upper frame assembly to the
frame base by inserting the ends of the
base frame wires into the corresponding
holes on the backrest tube hub. Be sure
that each side snaps into place. (Fig. 4)
• Coloque el montaje del armazón superior
en la base del armazón introduciendo los
extremos de los alambres del armazón de
la base en los agujeros correspondientes
del cubo del tubo del reposapiés.
Asegúrese de que cada lado se trabe
bien. (Fig. 4)
• Fixez l’ensemble du cadre supérieur à la
base du cadre en insérant les extrémités
des cadres métalliques dans les trous
correspondants de l’embout de tube du
dossier. Assurez-vous que chaque côté
s’enclenche en place. (Fig. 4)
• Bouncer frame assembly is complete.
(Fig. 5)
• El montaje del armazón del rebotador
está completo. (Fig. 5)
• L’assemblage du cadre du siège sauteur
est terminé. (Fig. 5)
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
3)
5)
4)
Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés..
8
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
Battery Installation • Instalación de las Baterias • Installation de Piles
The music/vibration unit requires three size C batteries (not included). It is recom-
mended that you use alkaline batteries for longer battery life.
CAUTION: To prevent possible battery leakage, be
sure to follow the guidelines outlined below.
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix different types (alkaline, standard, or rechargeable).
• Keep batteries out of reach of children.
Always dispose of batteries properly.
• Remove batteries when the bouncer is not in use for long periods of time.
• Never leave exhausted batteries in the unit.
• Never try to recharge non-rechargeable batteries.
La unidad de música/vibración requiere tres pilas tamaño C (no están incluidas).
Se recomienda que use pilas alcalinas para que duren más.
PRECAUCIÓN:
Para prevenir una posible pérdida de
las pilas, procure seguir las directrices detalladas a continuación.
• No mezcle las pilas viejas con las nuevas.
• No mezcle diferentes tipos de pilas (alcalinas, estándar o recargables).
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
• Siempre deseche las pilas apropiadamente.
• Retire las pilas cuando el rebotador esté fuera de uso por tiempo prolongado.
• Nunca deje pilas gastadas en la unidad.
• Nunca intente recargar pilas no recargables.
Le module musique/vibrations nécessite trois piles taille C (non comprises). Il est re-
commandé d’utiliser des piles alcalines pour une plus longue durée de vie des piles.
MISE EN GARDE:
An de prévenir une fuite possible
des piles, assurez-vous de suivre les directives décrites ci-dessous.
• Ne pas mélanger des piles neuves et usagées.
• Ne pas mélanger différents types de piles (alcalines, standard ou rechargeables).
• Garder les piles hors de portée des enfants.
• Toujours jeter/recycler les piles de façon appropriée.
• Retirer les piles lorsque la sauteuse n’est pas utilisée pour de longues périodes.
• Ne jamais laisser des piles épuisées dans le module.
• Ne jamais essayer de recharger des piles non rechargeables.
Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés..
10
NSTALLING SEAT PAD
INSTALACIÓN DE LA ALMOHADILLA DEL
INSTALLATION DU COUSSIN DE SIÈGE
• Unbuckle the three straps on the back of
the seat pad. (Fig. 8)
• Desabroche las tres correas de la parte
trasera de la almohadilla del asiento. (Fig.
8)
• Débouclez les trois sangles au dos du
coussin de siège. (Fig. 8)
• Slide the top of the seat pad over the
backrest tube. (Fig. 9)
• Deslice la parte superior de la almohadilla
del asiento por encima del tubo del
respaldo. (Fig. 9)
• Faites glisser le haut du coussin de siège
par-dessus le montant du dossier. (Fig. 9)
• Pull the front edge of the seat pad over the
music/vibration unit and then pull each side
of the seat pad over the footrest wire until it
ts snugly over the bouncer frame. (Fig. 10)
• Pase el borde delantero de la almohadilla
del asiento por encima de la unidad de
música/vibración y luego pase cada lado
de la almohadilla del asiento por encima
del alambre del reposapiés hasta que
encaje rmemente encima del armazón del
rebotador. (Fig. 10)
• Tirez le bord avant du coussin du siège par-
dessus le module musique/vibrations, puis
tirez chaque côté du coussin du siège par-
dessus le support du repose-pieds jusqu’à
ce qu’il soit bien ajusté sur le cadre du
siège sauteur. (Fig. 10)
• Secure the seat pad to the frame by
buckling the three straps on the back of the
pad. (Fig. 11) Place the bouncer back in the
upright position.
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
Buckles
Hebillas
Boucles
Fabric pocket
Bolsillo de tela
Poche tissu
Fig. 10
Fig. 8
Fig. 9
9)
8)
10)
11)
Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
• Sujete la almohadilla del asiento al armazón
abrochando las tres correas de la parte
trasera de la almohadilla. (Fig. 11) Coloque
la parte trasera del rebotador en la posición
erguida.
• Fixez le coussin de siège au cadre en
bouclant les trois sangles au dos du
coussin. (Fig. 11) Replacez la sauteuse
dans la position droite.
TOY BAR INSTALLATION
INSTALACIÓN DE LA BARRA DE
JUGUETES
INSTALLATION DE LA BARRE À JOUETS
• Position the toy bar above the bouncer as
shown. Insert the ends of the toy bar into
corresponding holes on the frame. (Fig. 12)
• Coloque la barra de juguetes por encima
del rebotador como se indica. Introduzca
los extremos de la barra de juguetes en los
agujeros correspondientes del armazón.
(Fig. 12)
• Placez la barre à jouets au-dessus de
la sauteuse, tel qu’illustré. Insérez les
extrémités de la barre à jouets dans les
trous correspondants dans le cadre. (Fig.
12)
HEADREST
APOYACABEZA
APPUI-TÊTE
• Unfasten the fabric loop on the back of the
headrest. Insert the loose end of the loop
on the back of the headrest through the
loop on the seat pad. Secure the headrest
to the seat pad by fastening the fabric loop
on the back of the headrest. (Fig. 13)
• Desabroche el lazo de tela en la parte
trasera del apoyacabeza. Introduzca
el extremo suelto en el lazo de la parte
trasera del apoyacabeza por el lazo
de la almohadilla del asiento. Sujete el
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
11
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
12)
13)
Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés..
14
MUSIC/VIBRATION UNIT
UNIDAD DE MÚSICA/VIBRACIÓN
MODULE MUSIQUE/VIBRATIONS
To use the vibration function: To
activate the vibration function, slide the
vibration switch to the ON position.
Para usar la función de vibración:
Para activar la función de vibración,
deslice el interruptor de vibración a la
posición de encendido (ON).
Utiliser la fonction vibrations: Pour
activer la fonction vibrations, faites
glisser l’interrupteur Vibrations à la
position ON (MARCHE).
To use the music function: This unit
features different melodies. Slide
the music switch to LOW or HIGH
to activate the music and select the
volume.
Para usar la función de música: Esta
unidad cuenta con diversas melodías.
Deslice el interruptor de música a BAJO
(LOW) o ALTO (HIGH) para activar la
música y seleccione el volumen.
Utiliser la fonction musique: Ce
module peut jouer mélodies différentes.
Faites glisser l’interrupteur Musique
à LOW (BAS) ou HIGH (HAUT) pour
activer la musique, puis réglez le
volume.
OTHER OTRO AUTRE
Vibration ON/OFF switch
Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF)
Interrupteur Vibrations ON/OFF
Music/volume switch
Interruptor de Música/Volumen
Interrupteur Musique/Volume
Power indicator light
Luz indicadora de encendido
Voyant d’alimentation
18)
19)
Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés..
16
OTHER OTRO AUTRE
Declaración de la FCC
Este dispositivo cumple con las normas de la Parte 15 de la Comisión Federal de Comuni-
caciones (FCC). El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
1 este dispositivo no puede producir interferencias perjudiciales y
2 este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo las que
puedan provocar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA: Los cambios o modifi caciones real-
izados a esta unidad, sin la aprobación expresa de la parte respons-
able del cumplimiento, podrían invalidar la autorización del usuario
para operar el equipo.
NOTA: este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los límites de
dispositivos digitales de Clase B, de conformidad con las Normas de la Parte 15 de la FCC.
Estos límites han sido establecidos para brindar una protección razonable contra interfer-
encias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede
irradiar frecuencias de radio y, de no instalarse y utilizarse de conformidad con las instruc-
ciones, podría causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no es posible garantizar que en una determinada instalación no se pro-
ducirán interferencias. Si este dispositivo provoca interferencias dañinas a la recepción de
radio o televisión, cuestión que puede determinarse encendiendo y apagando el disposi-
tivo, se insta al usuario a que intente corregir la interferencia realizando uno o más de los
procedimientos siguientes:
• Vuelva a orientar o colocar la antena de recepción.
Aumente la separación entre el dispositivo y el receptor.
• Conecte el dispositivo a una toma de corriente diferente a la que se encuentra conecta-
do el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio o TV experimentado para pedirle ayuda.
Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés..
18
OTHER OTRO AUTRE
Canada ICES-003 Statement
Declaración ICES-003 de Canadá
Déclaration NMB-003 Canada
This Class B digital apparatus complies with Industry Canada Standard ICES-003.
Operation is subject to the following two conditions:
1 this device may not cause harmful interference, and
2 this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Este dispositivos digitales de Clase B cumple con Norma ICES-003 de la Industria de
Canadá. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
1 este dispositivo no puede producir interferencias perjudiciales y
2 este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo las que
puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Ce dispositif numérique de classe B respecte la norme NMB-003 d’Industrie Canada.
L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes :
1 ce dispositif ne peut causer d’interférences nuisibles, et
2 ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant
causer un fonctionnement indésirable.

Transcripción de documentos

STOP ALTO ARRÊT If you experience any difficulty in using this product, please contact our customer service department at 1-800-328-7363 between the hours of 8:00 A.M. and 4:30 P.M. Pacific standard time for assistance. Please have your model number and manufacturing date available when you call. This information can be found on a small sticker on the inside of the stroller frame. Si experimenta alguna dificultad al usar este producto, solicite ayuda llamando a nuestro departamento de servicio al cliente al 1-800-328-7363 en el horario de 8:00 A.M. a 4:30 P.M., Hora estándar del pacífico. Por favor, tenga a mano su número de modelo y la fecha de fabricación al llamar. Puede encontrar esta información en una pequeña calcomanía que se encuentra en el interior del armazón del carrito. Si vous éprouvez des difficultés avec l’utilisation de ce produit contactez notre département de service à la clientèle au 1-800-328-7363 entre 8h00 et 16h30 heure côte pacifique. Veuillez avoir votre numéro de modèle et la date de fabrication disponibles lorsque vous appelez. Cette information peut être trouvée sur un petit autocollant à l’intérieur du cadre de la poussette. Convenience through innovation and thoughtful design Baby Trend, Inc. 1607 S. Campus Ave., Ontario, CA 91761 1-800-328-7363 (8:00am ~ 4:30pm PST) www.babytrend.com ADVERTENCIA ADVERTENCIA: NUNCA deje al niño sin supervisión. ADVERTENCIA: SIEMPRE use el sistema de sujeción. ADVERTENCIA: NUNCA lo útilice con niños que puedan sentarse por sí solos. RIESGO DE CAÍDAS: Un movimiento del bebé puede hacer que la silla vibradora se deslice. NUNCA coloque la silla vibradora sobre barras, mesas, o cerca de escalones, ni en otras supercies elevadas. SIEMPRE úselo sobre el suelo. RIESGO DE ASFIXIA: NUNCA lo utilice sobre una supercie blanda (cama, sofá, almohadón) ya que la silla vibradora puede inclinarse y provocar asxia. • NUNCA permita el uso de su rebotador como un juguete. • NUNCA use la barra de juguetes como un manubrio. • NUNCA mueva el rebotador con el niño adentro. • El rebotador NO debe ser usado como un transporte. • El rebotador NO debe ser usado para dormir al niño ni por períodos prolongados. • Verifique con frecuencia que su rebotador no tenga tornillos sueltos, piezas gastadas, materiales o costuras rasgados. Reemplace o repare las piezas conforme sea necesario. • Deje de usar el rebotador si presenta fallas o daños. Por favor, comuníquese con nuestro departamento de servicio al cliente para gestionar la reparación u obtención de piezas de reemplazo. Si experimenta alguna dificultad relacionada con el montaje, las piezas faltantes o el uso, NO regrese este artículo a la tienda. Las tiendas minoristas no pueden asistirlo correctamente. Comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente directamente para obtener ayuda. Llame sin cargo al 1-800-328-7363, de lunes a viernes, en el horario de 8:30 a.m. a 4:30 p.m. (Hora Estándar del Pacífico). Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.. 2 PARTS PIEZAS PIÈCES Check that you have all the parts for this model before assembling the bouncer. Verifique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar el asiento. Vérifiez que vous avez bien toutes les pièces pour ce modèle avant de monter la transat. Right Backrest Tube Tubo del respaldo derecho Tube droit du dossier Left Backrest Tube Tubo del respaldo izquierdo Tube gauche du dossier Seat pad Almohadilla del asiento Coussinet du siège Headrest Apoyacabeza Appui-tête Footrest wire Alambre del apoyapiés Cadre métallique du repose-pied Left Base Frame Wire Alambre izquierdo del armazón de la base Cadre métallique de base gauche Rear base frame tube Tubo posterior del armazón de la base Tube du cadre de base arrière Toy Bar with plush toys (Type varies) Barra de juguetes con juguetes de peluche (Tipo varía) Barre à jouets avec jouets peluche (Type varie) Music/Vibration Unit Unidad de música/ vibración Module musique/ vibrations Right Base Frame Wire Alambre derecho del armazón de la base Cadre métallique de base droit Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.. 4 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE IMPORTANT! To ensure safe operation of your bouncer, please follow these instructions carefully. Please keep these instructions for future reference. IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. NEVER use if any parts are missing or broken. IMPORTANT! Adult assembly is required. ¡IMPORTANTE! Para asegurar el funcionamiento seguro de su rebotador, siga estas instrucciones cuidadosamente. Por favor, conserve estas instrucciones para referencia futura. ¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso, inspeccione el producto para detectar daños en el equipo, uniones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NUNCA use el carrito con piezas faltantes o rotas. ¡IMPORTANTE! Se requiere el montaje por parte de un adulto. IMPORTANT! Pour assurer le fonctionnement sécuritaire de votre sauteuse, prière de suivre attentivement ces instructions. Il est important de conserver ces instructions pour consultation future. IMPORTANT! Avant chaque montage et utilisation, vérifier la présence de dommages au matériel de ce produit, de joints libres, de pièces manquantes ou de bords pointus. NE JAMAIS utiliser ce produit si des pièces sont manquantes ou brisées. IMPORTANT! L’assemblage par un adulte est requis. 5 Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE BOUNCER FRAME ASSEMBLY MONTAJE DEL ARMAZÓN DEL REBOTADOR Rear base frame tube Tubo posterior del armazón de la base Tube du cadre de base arrière Fig. 1a ASSEMBLAGE DU CADRE DU SIÈGE SAUTEUR 1) • Place the rear base frame tube on a flat surface (Fig. 1a) and lift the plastic corners. (Fig. 1b) Insert the left and right base frame wires into the rear base frame tube. Push the plastic corners back down until they snap securely onto the the base frame wires. (Fig. 1c) • Coloque el tubo del armazón de la base trasera sobre una superficie plana (Fig. 1a) y levante las esquinas de plástico. (Fig. 1b) Introduzca los alambres derecho e izquierdo del armazón de la base en el tubo del armazón de la base trasera. Empuje las esquinas de plástico hacia atrás y abajo hasta que se fijen bien a presión en los alambres del armazón de la base. (Fig. 1c) • Placez le tube du cadre de base arrière sur une surface plane (Fig. 1a) et soulevez les coins en plastique. (Fig. 1b) Insérez les cadres métalliques de base gauche et droit dans le tube du cadre de base arrière. Poussez les coins en plastique vers le bas jusqu’à ce qu’ils soient solidement enclenchés dans les cadres métalliques de base. (Fig. 1c) 2) • Connect the ends of the left and right backrest tubes and push them together until they click into place. (Fig. 2) Left Base Frame Wire Alambre izquierdo del armazón de la base Cadre métallique de base gauche Right Base Frame Wire Alambre derecho del armazón de la base Cadre métallique de base droit Fig. 1b Fig. 1c • Conecte los extremos de los tubos del respaldo izquierdo y derecho y júntelos hasta que se traben bien. (Fig. 2) • Assemblez les extrémités des tubes du dossier gauche et droit et poussez-les simultanément jusqu’à ce qu’ils émettent un clic et se stabilisent. (Fig. 2) Fig. 2 Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 6 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE 3) • Insert the ends of the footrest wire into the corresponding holes on the backrest tube hubs until it snaps into place. (Fig. 3) • Introduzca los extremos del alambre del reposapiés en los agujeros correspondientes de los cubos del tubo del respaldo hasta que se traben bien. (Fig. 3) • Insérez les extrémités du cadre métallique dans les trous correspondants dans les embouts de tube du dossier jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent en place. (Fig. 3) Fig. 3 4) • Attach the upper frame assembly to the frame base by inserting the ends of the base frame wires into the corresponding holes on the backrest tube hub. Be sure that each side snaps into place. (Fig. 4) • Coloque el montaje del armazón superior en la base del armazón introduciendo los extremos de los alambres del armazón de la base en los agujeros correspondientes del cubo del tubo del reposapiés. Asegúrese de que cada lado se trabe bien. (Fig. 4) Fig. 4 • Fixez l’ensemble du cadre supérieur à la base du cadre en insérant les extrémités des cadres métalliques dans les trous correspondants de l’embout de tube du dossier. Assurez-vous que chaque côté s’enclenche en place. (Fig. 4) 5) • Bouncer frame assembly is complete. (Fig. 5) • El montaje del armazón del rebotador está completo. (Fig. 5) • L’assemblage du cadre du siège sauteur est terminé. (Fig. 5) 7 Fig. 5 Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE Battery Installation • Instalación de las Baterias • Installation de Piles The music/vibration unit requires three size C batteries (not included). It is recommended that you use alkaline batteries for longer battery life. CAUTION: To prevent possible battery leakage, be sure to follow the guidelines outlined below. • Do not mix old and new batteries. • Do not mix different types (alkaline, standard, or rechargeable). • Keep batteries out of reach of children. • Always dispose of batteries properly. • Remove batteries when the bouncer is not in use for long periods of time. • Never leave exhausted batteries in the unit. • Never try to recharge non-rechargeable batteries. La unidad de música/vibración requiere tres pilas tamaño C (no están incluidas). Se recomienda que use pilas alcalinas para que duren más. PRECAUCIÓN: Para prevenir una posible pérdida de las pilas, procure seguir las directrices detalladas a continuación. • No mezcle las pilas viejas con las nuevas. • No mezcle diferentes tipos de pilas (alcalinas, estándar o recargables). • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. • Siempre deseche las pilas apropiadamente. • Retire las pilas cuando el rebotador esté fuera de uso por tiempo prolongado. • Nunca deje pilas gastadas en la unidad. • Nunca intente recargar pilas no recargables. Le module musique/vibrations nécessite trois piles taille C (non comprises). Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines pour une plus longue durée de vie des piles. MISE EN GARDE: Afin de prévenir une fuite possible des piles, assurez-vous de suivre les directives décrites ci-dessous. • Ne pas mélanger des piles neuves et usagées. • Ne pas mélanger différents types de piles (alcalines, standard ou rechargeables). • Garder les piles hors de portée des enfants. • Toujours jeter/recycler les piles de façon appropriée. • Retirer les piles lorsque la sauteuse n’est pas utilisée pour de longues périodes. • Ne jamais laisser des piles épuisées dans le module. • Ne jamais essayer de recharger des piles non rechargeables. Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.. 8 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE NSTALLING SEAT PAD INSTALACIÓN DE LA ALMOHADILLA DEL INSTALLATION DU COUSSIN DE SIÈGE 8) • Unbuckle the three straps on the back of the seat pad. (Fig. 8) • Desabroche las tres correas de la parte trasera de la almohadilla del asiento. (Fig. 8) • Débouclez les trois sangles au dos du coussin de siège. (Fig. 8) 9) • Slide the top of the seat pad over the backrest tube. (Fig. 9) Fig. 8 Buckles Hebillas Boucles • Deslice la parte superior de la almohadilla del asiento por encima del tubo del respaldo. (Fig. 9) • Faites glisser le haut du coussin de siège par-dessus le montant du dossier. (Fig. 9) 10) • Pull the front edge of the seat pad over the music/vibration unit and then pull each side of the seat pad over the footrest wire until it fits snugly over the bouncer frame. (Fig. 10) • Pase el borde delantero de la almohadilla del asiento por encima de la unidad de música/vibración y luego pase cada lado de la almohadilla del asiento por encima del alambre del reposapiés hasta que encaje firmemente encima del armazón del rebotador. (Fig. 10) Fabric pocket Bolsillo de tela Poche tissu Fig. 9 • Tirez le bord avant du coussin du siège pardessus le module musique/vibrations, puis tirez chaque côté du coussin du siège pardessus le support du repose-pieds jusqu’à ce qu’il soit bien ajusté sur le cadre du siège sauteur. (Fig. 10) 11) • Secure the seat pad to the frame by buckling the three straps on the back of the pad. (Fig. 11) Place the bouncer back in the upright position. Fig. 10 Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.. 10 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE • Sujete la almohadilla del asiento al armazón abrochando las tres correas de la parte trasera de la almohadilla. (Fig. 11) Coloque la parte trasera del rebotador en la posición erguida. • Fixez le coussin de siège au cadre en bouclant les trois sangles au dos du coussin. (Fig. 11) Replacez la sauteuse dans la position droite. Fig. 11 TOY BAR INSTALLATION INSTALACIÓN DE LA BARRA DE JUGUETES INSTALLATION DE LA BARRE À JOUETS 12) • Position the toy bar above the bouncer as shown. Insert the ends of the toy bar into corresponding holes on the frame. (Fig. 12) • Coloque la barra de juguetes por encima del rebotador como se indica. Introduzca los extremos de la barra de juguetes en los agujeros correspondientes del armazón. (Fig. 12) • Placez la barre à jouets au-dessus de la sauteuse, tel qu’illustré. Insérez les extrémités de la barre à jouets dans les trous correspondants dans le cadre. (Fig. 12) Fig. 12 HEADREST APOYACABEZA APPUI-TÊTE 13) • Unfasten the fabric loop on the back of the headrest. Insert the loose end of the loop on the back of the headrest through the loop on the seat pad. Secure the headrest to the seat pad by fastening the fabric loop on the back of the headrest. (Fig. 13) Fig. 13 11 • Desabroche el lazo de tela en la parte trasera del apoyacabeza. Introduzca el extremo suelto en el lazo de la parte trasera del apoyacabeza por el lazo de la almohadilla del asiento. Sujete el Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. OTHER OTRO AUTRE Vibration ON/OFF switch Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) Interrupteur Vibrations ON/OFF Music/volume switch Interruptor de Música/Volumen Interrupteur Musique/Volume Power indicator light Luz indicadora de encendido Voyant d’alimentation MUSIC/VIBRATION UNIT UNIDAD DE MÚSICA/VIBRACIÓN MODULE MUSIQUE/VIBRATIONS 18) • To use the vibration function: To activate the vibration function, slide the vibration switch to the ON position. • Para usar la función de vibración: Para activar la función de vibración, deslice el interruptor de vibración a la posición de encendido (ON). • Utiliser la fonction vibrations: Pour activer la fonction vibrations, faites glisser l’interrupteur Vibrations à la position ON (MARCHE). 19) • To use the music function: This unit features different melodies. Slide the music switch to LOW or HIGH to activate the music and select the volume. • Para usar la función de música: Esta unidad cuenta con diversas melodías. Deslice el interruptor de música a BAJO (LOW) o ALTO (HIGH) para activar la música y seleccione el volumen. • Utiliser la fonction musique: Ce module peut jouer mélodies différentes. Faites glisser l’interrupteur Musique à LOW (BAS) ou HIGH (HAUT) pour activer la musique, puis réglez le volume. Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.. 14 OTHER OTRO AUTRE Declaración de la FCC Este dispositivo cumple con las normas de la Parte 15 de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC). El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: 1 este dispositivo no puede producir interferencias perjudiciales y 2 este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo las que puedan provocar un funcionamiento no deseado. ADVERTENCIA: Los cambios o modifi caciones realizados a esta unidad, sin la aprobación expresa de la parte responsable del cumplimiento, podrían invalidar la autorización del usuario para operar el equipo. NOTA: este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los límites de dispositivos digitales de Clase B, de conformidad con las Normas de la Parte 15 de la FCC. Estos límites han sido establecidos para brindar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar frecuencias de radio y, de no instalarse y utilizarse de conformidad con las instrucciones, podría causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no es posible garantizar que en una determinada instalación no se producirán interferencias. Si este dispositivo provoca interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, cuestión que puede determinarse encendiendo y apagando el dispositivo, se insta al usuario a que intente corregir la interferencia realizando uno o más de los procedimientos siguientes: • Vuelva a orientar o colocar la antena de recepción. • Aumente la separación entre el dispositivo y el receptor. • Conecte el dispositivo a una toma de corriente diferente a la que se encuentra conectado el receptor. • Consulte al distribuidor o a un técnico de radio o TV experimentado para pedirle ayuda. Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.. 16 OTHER OTRO AUTRE Canada ICES-003 Statement Declaración ICES-003 de Canadá Déclaration NMB-003 Canada This Class B digital apparatus complies with Industry Canada Standard ICES-003. Operation is subject to the following two conditions: 1 this device may not cause harmful interference, and 2 this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Este dispositivos digitales de Clase B cumple con Norma ICES-003 de la Industria de Canadá. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: 1 este dispositivo no puede producir interferencias perjudiciales y 2 este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo las que puedan provocar un funcionamiento no deseado. Ce dispositif numérique de classe B respecte la norme NMB-003 d’Industrie Canada. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : 1 ce dispositif ne peut causer d’interférences nuisibles, et 2 ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant causer un fonctionnement indésirable. Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.. 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Baby Trend bc20xxx El manual del propietario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para