SentrySafe OA5835 El manual del propietario

Categoría
Cajas fuertes
Tipo
El manual del propietario
OWNER’S MANUAL
Fire-Safe
®
safes
MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE
Coffres-forts
Fire-Safe
®
MANUAL DEL
USUARIO
Cajas fuertes
Fire-Safe
®
Model No.
Serial No.
Dial Combination
(Not All Models)
Key No.
(Not All Models)
Electronic Lock Combination
(Electronic Lock Models Only)
Modèle N
°
N
°
de série
Combinaison à roue
(Pas pour tous les modèles)
N° de clé
(Pas pour tous les modèles)
Combinaison pour Serrure Électronique
(Seulement pour les modèles
à serrure électronique)
No. de modelo
No. de serie.
Indicador numérico para combinación
(No en todos los modelos)
No. de llave.
(No en todos los modelos)
Combinación de cerradura electrónica
(Sólo en los modelos con
cerradura electrónica)
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
ç
Thank you for purchasing this
SentrySafe product.
This safe was made by Sentry Group with care and pride, knowing
that you will rely on it to protect important documents and beloved
keepsakes for a lifetime. We want every SentrySafe product you
own to satisfy you with:
Peace of mind, knowing that the contents are protected
from fire
Convenience and ease of use, in the right size and capacity
for your home or office
Additional benefits such as organization, privacy and
theft deterrence
Warranty protection and after-fire product replacement
To enjoy the greatest protection and satisfaction from your
safe, please read the information in this packet, and keep it for
future reference.
Merci d’avoir acheté
ce produit SentrySafe.
Sachant que vous vous y fierez toute votre vie pour protéger des
documents importants et des objets précieux, Sentry Group est
fier de vous proposer ce produit. Nous voulons que chaque produit
Sentry-Safe dont vous êtes propriétaire :
paix d’esprit, sachant que le contenu est protégé contre
l’incendie
commodité et facilité d’usage, dans les dimensions et capacités
convenant à votre maison ou votre bureau
des avantages supplémentaires tels que organisation,
confidentialité et effet dissuasif contre le vol
garantie et remplacement du produit après un incendie
Pour bénéficier de la plus grande protection et satisfaction de ce
produit, veuillez lire les informations dans cette pochette et les
conserver pour consultation future.
Gracias por comprar este
producto SentrySafe.
Este producto fue fabricado por Grupo Sentry con cuidado
y orgullo, sabiendo que usted confiará en él para proteger
documentos importantes y recuerdos queridos durante toda una
vida. Queremos que todos los productos SentrySafe que usted
tenga le satisfagan ofreciéndole:
Tranquilidad al saber que el contenido está protegido
contra incendios
Comodidad y facilidad de uso, en el tamaño y la capacidad
adecuados para su hogar u oficina
Beneficios adicionales tales como organización, confidencialidad
y disuasión de robos
Protección mediante garantía y reemplazo del producto después
de un incendio
Para obtener de este producto la mayor protección y satisfacción
posibles, por favor, lea la información que incluye este paquete y
guárdela para referencia futura.
TABLE OF CONTENTS
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5
French . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-9
Spanish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-14
TABLE DES MATIÈRES
Anglais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-9
Espagnol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-14
ÍNDICE
Inglés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5
Francés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-9
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-14
10
Garantía de Satisfacción al 100%
S
i en cualquier momento durante los primeros noventa (90) días
d
espués de la fecha de compra, Usted no está completamente
satisfecho con este producto de SentrySafe, sírvase llamar gratis
a Servicio al Cliente de Sentry. Debe marcarse un código de
acceso antes de marcar el número 800.Es un proceso de 2 pasos.
Paso 1: marque 08 800 288 2872 ó 001 800 462 4240
Paso 2: a la indicación marque 1-800-451-0821
Un recibo de compra con fecha se requiere como comprobante
de compra. Nosotros resolveremos el problema o nos
aseguraremos de que Usted reciba unreemplazo o un
reembolso completo.
--Los empleados de Sentry Group
Garantía vitalicia de reemplazo
después de un incendio
Si este producto de SentrySafe resulta dañado por un incendio
en cualquier momento mientras le siga perteneciendo a usted
(el dueño original), Grupo Sentry le enviará un reemplazo
gratuitamente si usted envía lo siguiente a: Grupo Sentry,
882 Linden Avenue, Rochester, NY 14625-2784 USA:
Su nombre y dirección;
Una descripción del incendio junto con el número de modelo,
una foto de la unidad quemada y una copia del informe del
departamento de bomberos, la compañía de seguros o
la policía.
Garantía de 1 Año Limitada
Este producto está garantizado al propietario original durante un (1) año
a partir de la fecha de compra de estar libre de defectos estructurales y
mecánicos debidos a materiales defectuosos o trabajo de mala calidad.
Si ocurre un defecto estructural o existe un defecto mecánico durante
el periodo de garantía, Sentry Group (también nombrado como “Sentry”)
reparará o reemplazará la(s) parte(s) defectuosas o el producto, a la
opción de Sentry Group, sin costo alguno. Se provee una unidad de
reemplazo con entrega al exterior del domicilio únicamente. El costo
adicional generado por la entrega al interior del domicilio es la
responsabilidad del consumidor. Sentry no cubrirá gastos adicionales
generados por la instalación de la unidad de reemplazo.
Para Servicio de Garantía (América del Norte únicamente)
Por favor notifique al departamento de Servicio al Cliente de Sentry
Group del problema por teléfono, de lunes a viernes de 8:00ama 8:00pm
hora estándar del este. Debe marcarse un código de acceso antes de
marcar el número 800. Esunproceso de 2 pasos.
Paso 1: marque 08 800 288 2872 ó 001 800 462 4240
Paso 2: a la indicación marque 1-800-451-0821
O por escrito a: Sentry Group, 882 Linden Avenue, Rochester, New York
14625-2784, U.S.A.
No envíe su producto a Sentry Group. El Departamento de
Servicio al Cliente de Sentry Group decidirá si el producto se devolverá,
se reparará, se reemplazará o se si reembolsará su dinero.
Fecha del comprobante de compra
Para todos los productos de Sentry Group, un recibo de compra de la
tienda con fecha se requiere como comprobante de compra.
Limitaciones de la garantía
1. La responsabilidad de Sentry y el remedio exclusivo del comprador
bajo esta garantía están limitados a la reparación o el reemplazo de
la(s) parte(s) defectuosas o del producto, a la opción de Sentry. En
ningún caso será responsable Sentry por cualquier daño incidental o
consecuencial (incluyendo pero no limitado a la pérdida o al daño
causados por incendio, agua, robo o vandalismo) a personas o
propiedad resultando de la violación de esta o cualquier otra garantía
expresa o implicada aplicable al producto. Algunos estados, provincias
y países no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales
o consecuenciales, así es que la limitación o exclusión anterior
pudiera no aplicarle a Usted.
2. Excepto como puede ser previsto de otra manera por ley
aplicable, Sentry niega cualesquiera y todos los convenios
y garantías, sean escritas u orales, expresas o implícitas,
incluyendo, pero sin limitarse, a las garantías de
comercialización y capacidad para un propósito particular.
La garantía implícita aplicable a este producto no excederá la garantía
limitada estándar de un año. Algunos estados, provincias y países no
permiten la negación de garantías implícitas o limitaciones en la
duración, así es que la negación y/o la limitación anterior pudiera no
aplicarle a Usted.
3. Sentry no se responsabilizará por daños, defectos o el
malfuncionamiento del producto incurridos durante su transporte. El
producto se empacó de acuerdo a las especificaciones de la Comisión
de Comercio Interestatal, y con un manejo razonable, deberá estar en
buenas condiciones cuando se reciba. Cualquier reclamo debido a
daños ocasionados durante el transporte del producto se deberá
hacer directamente con el transportista.
4. Estas garantías no cubren defectos, daños, o el malfuncionamiento
del producto causados por la modificación, alteración, reparación o
servicio del producto efectuados por cualquier otra empresa o
persona con la excepción de Sentry o sus representantes
autorizados, o aquellos causados por abuso físico o mal uso del
producto. Sentry niega específicamente la cobertura por daños que
pueden resultar si el producto es empernado y/o daños que pueden
resultar del mal manejo del producto al moverlo y/o durante la
instalación.
5. Ningún agente, empleadoorepresentante de Sentry, ni un
distribuidor o tienda de menudeo, tiene la autorización de hacer
o implicar cualquier representación, promesa o acuerdo en el cual
se varía de cualquier forma de los términos de esta Garantía Limitada.
6. Esta GarantíaLimitada aplicará a productos nuevos,deprimera
calidad de Sentry y no se aplicará a productos de fabrica de segunda
calidad o aquellos previamente usados, o a productos dañados
preyiamente por eventos que incluyen, sin limitarse a, incendios,
inundaciones, terremotos, robos, el manejo por mudanza o por los
instaladores.
Todas las previsiones de esta Garantía Limitada son separadas y
separables. Si cualquier previsión se toma como inválida y no enforzable,
dicha determinación no afectará la validez o enforzabilidad de otras
previsiones. Esta Garantía Limitada de brinda derechos legales
específicos, y Usted pudiera tener otros derechos, que varía de
estado a estado, de provincia a provincia, o de país a país.
Reclamación de protección
comprobada por “ETL” contra
incendios
Para modelos comenzando con: MS, DS, CS, OS, KS
Hasta 1 hora de protección comprobada contra incendios para
discos CD y DVD, tarjetas de memoria y unidades USB hasta los
1700°F (926°C).
Para modelos comenzando con: MA, DA, CA, OA
Hasta 2 horas de protección comprobada contra incendios para
discos CD y DVD, tarjetas de memoria y unidades USB hasta los
1850°F (1010°C).
Protección contra incendios
clasificada por LU
(Laboratorios Underwriters)
Su producto Fire-Safe de SentrySafe está clasificada por
Laboratorios Underwriters una organización independiente de
realización de pruebas, para pasar una de las rigurosas normas
de protección de resistencia a incendios que aparecen a
continuación:
Prueba de 2 horas de resistencia a incendios de LU
Cuando la caja fuerte se somete a temperaturas de hasta
1850°F (1010°C) durante 2 horas, su interior permanecerá por
debajo de 350°F (177°C) para proteger documentos. (Esto
permite que la caja fuerte resista incluso la exposición a altas
temperaturas, a medida que la parte más caliente de un
incendio se desplaza por un edificio.)
O
Prueba de 1 hora de resistencia a incendios de LU
1700°F (927°C) para una duración de una hora.
Más
• Prueba de peligros de explosión de LU
Cuando la caja fuerte se somete a un fuego relámpago en
un horno a 2000°F (1093°C) durante
1
2
hora, no explotará
ni se romperá.
Prueba de impacto en incendios de LU
Después de calentar la caja fuerte a 1550°F (843°C), se
deja caer desde una altura de 30 pies (9,14 metros) sobre
escombros y luego se enfría, se le da la vuelta y se vuelve
a calentar a 1550°F (843°C) durante
1
2
hora. La caja fuerte
permanece intacta y cerrada, con una temperatura interior
de menos de 350°F (177°C).
Protección contra daños por agua
Algunos modelos avanzados protegen el contenido contra daños
causados por el agua. El Departamento de Calidad del Grupo
Sentry ha sometido estas cajas fuertes resistentes al agua a las
siguientes condiciones:
probada durante 15 minutos con 3,785 litros de rocío de agua
probada durante de 1 hora sumergida en 15 cm de agua
Para validar los modelos impermeables, sírvase llamar a Servicio
al Cliente, de lunes a viernes, de 8:00am
a 8:00pm, hora del Este
(E.U.A.), o sírvase llamar gratis: debe marcarse un código de
acceso antes de marcar el número 800. Es un proceso de
2 pasos.
Paso 1: marque 08 800 288 2872 ó 001 800 462 4240
Paso 2: a la indicación marque 1-800-451-0821
NOTA: Para que el sello contra agua funcione
efectivamente, la puerta de la caja fuerte
deberá permanecer cerrada con la manija
totalmente horizontal. Cuando mueva la manija,
la compresión del sello requerirá un poco mas
de fuerza de la que usted usaría con una
caja fuerte normal.
11
Instrucciones de montaje
en el piso
Este conjunto contiene:
(2) tornillos de rosca, (2) arandelas, (2) anclajes para
mampostería (Fig. A)
Herramientas necesarias: Taladro, llave, broca de 11,0mm
(7⁄16”), para anclaje en madera: broca de 7,2mm (9⁄32”),
para anclaje en mampostería: broca para mampostería de
9,50mm (3⁄8”)
Instrucciones:
1.
Incline la caja fuerte hacia su lado derecho. (Las bisagras de
la puerta horizontales con el suelo.)
2. Abra la cerradura de la caja fuerte y abra la puerta.
3. Inspeccione el fondo de la caja fuerte para localizar las dos
indentacións en las esquinas opuestas. Usando la broca de
11,0mm (7⁄16”), taladre un agujero a través de cada indenta-
ción, perpendicular al fondo de la caja fuerte. (Fig. B)
4. Cierre la puerta y levante la caja fuerte a su posición vertical.
Colóquela en el lugar deseado y vuelva a abrir la puerta.
5. Utilice un tornillo o una broca para marcar el suelo a través
de amboshoyos. (Fig. C)
6. Haga la caja fuerte a un lado para tener acceso a los puntos
marcados para taladrar.
7. Taladre al Suelo:
A. Para Madera:
Utilizando una broca de 7,2 mm (9⁄32"),
haga un agujero de 64 mm (21⁄2") de profundidad en cada
lugar marcado. (Figura D)
B. Para mampostería: Utilizando una broca de mampos-
teria de 9,50 mm (3⁄8"), haga un agujero de 64 mm (21⁄2") de
profundidad en cada lugar marcado. (Figu.D) Instale un
anclaje para mampostería en cada agujero.
8. Ponga la caja fuerte nuevamente en la posición deseada de
tal manera que los huecos en la caja fuerte coincidan con los
del suelo.
9. Fijación de la caja fuerte:
A. Para Madera:
Pase cada tornillo de cabeza hexagonal
para madera por una arandela, después por la caja fuerte al
hueco. Ajuste con la llave de boca. (Fig.E)
B. Para ladrillo y piedra: Pase cada tornillo de cabeza
hexagonal para madera por una arandela, después por la
caja fuerte y a una espiga de piedra o ladrillo. Ajustar con la
llave de boca. (Fig. F)
Combinación o llaves perdidas
I
MPORTANTE: Sírvase leer cuidadosamente las
siguientes instrucciones. Para su protección, no pueden
emitirse llaves y combinaciones nuevas mediante
solicitud telefónica. Para pedir llaves y/o combinaciones
de reemplazo, es esencial que ENVÍE POR CORREO los
artículos indicados en cada categoría abajo a Sentry
Group con su pedido. Si necesita ayuda para preparar
su pedido, o desea comprar con tarjeta de crédito (Visa
o Mastercard únicamente), sírvase llamar gratis a
S
ervicio al Cliente de Sentry de lunes a viernes, de
8:00am a 8:00pm, hora del Este (E.U.A.). Debe marcarse
un código de acceso antes de marcar el número 800.
Es un proceso de 2 pasos.
Paso 1: marque 08 800 288 2872 ó 001 800 462 4240
Paso 2: a la indicación marque 1-800-451-0821
Combinación perdida: Primero, localice el modelo y el
número de serie de la caja fuerte. El número de serie se
encuentra en este folleto y también está impreso en la pequeña
etiqueta ubicada al lado de la bisagra (en el lado externo). Envíe
una copia de éste, una carta notariada (el apellido debe ser
diferente al del propietario) indicando que Usted es el dueño de
la caja fuerte, y un cheque u orden de pago por la cantidad de
$12.00 (dólares de E.U.A.) a: Sentry Group, Dept. 200,
882 Linden Avenue, Rochester, NY 14625-2784 USA
Si utiliza una tarjeta de crédito (Visa o Mastercard únicamente),
debe marcarse un código de acceso antes de marcar el número
800. Esun proceso de 2 pasos.
Paso 1: marque 08 800 288 2872 ó 001 800 462 4240
Paso 2: a la indicación marque 1-800-451-0821
Usted deberá enviar por fax el número de modelo y número de
serie con la carta notariada al 585-381-2940.
Llaves perdidas: Para obtener un juego de llaves de repuesto,
debe tener el modelo de la caja fuerte y el número de serie. El
número de serie se encuentra en este folleto y también está
impreso en la pequeña etiqueta ubicada al lado de la bisagra, en
el lado externo.
Pedidos por correo: Envíe este código junto con un cheque
u orden de pago (en moneda estadounidense) por $12.00*,
a: Sentry Group, Dept. 200, 882 Linden Avenue, Rochester,
NY 14625-2784 - USA.
*
NOTA: Precios sujetos a cambio sin notificación previa.
IMPORTANTE: Para asistencia en el evento de que pierda
las llaves o la combinación, o para información y pedidos de
características para organización adicionales, favor de llamar
de lunes a viernes, de 8:00am
a 8:00pm., hora del Este
(E.U.A.). Debe marcarse un código de acceso antes de marcar
el número 800. Es un proceso de 2 pasos.
Paso 1: marque 08 800 288 2872 ó 001 800 462 4240
Paso 2: a la indicación marque 1-800-451-0821
O visítenos en Internet en www.sentrysafe.com.
Pedidos por el Internet: Visite nuestra página de internet
al www.sentrysafe.com.
Marque Sección de Servicio a
Clientes.
ADVERTENCIA
NO guarde artículos delicados
directamente en su caja fuerte.
Las productos SentrySafe con protección contra incendios tienen
un aislante patentado con un contenido alto de humedad.
Además, las cajas fuertes SentrySafe avanzadas con protección
contra incendios cierran hermética-mente, ofreciéndole
impermeabilidad, pero lo cual también puede ocasionar que la
humedad se acumule en el interior de la caja fuerte. El paquete
deshidratante colocado dentro de la caja fuerte previamente a su
envío debe dejarse dentro de la misma.
NO LO DESECHE, ya
que tiene por objetivo ayudar a absorber la humedad que podría
acumularse dentro de la caja fuerte.
Si opta por almacenar dentro de su caja fuerte artículos
delicados como joyería con piezas móviles, relojes, estampillas
o fotos , le recomendamos ponerlos en un recipiente hermético
antes de guardarlos en su caja fuerte.
ADVERTENCIA
NO guarde perlas en esta unidad de caja fuerte.
En caso de incendio, las perlas delicadas podrían sufrir daño a
temperaturas mucho menores a los 350°F (176ºC) designados
como parámetro estándar interior para la garantía de la
clasificación UL. Por lo tanto,
NO almacene perlas en su caja
fuerte SentrySafe con protección contra incendios.
IMPORTANTE
Uso de una cerradura mecánica con combinación
NOTA: Podría ser necesario empujar la cabeza del perno para
llevar los pernos a la posición cerrada mientras la puerta está
abierta (Fig. G). Ahora proceda a probar su combinación.
Antes
de probar la combinación de la caja fuerte, la manija
de la puerta debe estar en su posición límite superior,
en posición horizontal.
Después de quitar el tornillo la
cerradura con combinación estará lista para usarse. Encontrará
la combinación de la caja fuerte en la etiqueta adhesiva que está
en la parte delantera del manual del usuario. Dependiendo del
modelo que seleccione, tendrá una combinación de 3 números o
de 4 números.
G
Este producto no fue intencionado
para almacenar todo tipo de
materiales de forma segura.
Artículos tales como armas de
fuego, u otras armas, materiales,
o medicamentos no se deben de
almacenar en esta unidad.
ADVERTENCIA
A B
DC
E F
Para cajas fuertes con
combinación y cerradura de llave
Para contar con seguridad adicional, algunos modelos tienen
un sistema de cerradura doble (cerradura con combinación y
cerradura con llave).
Nota: La caja fuerte se cerrara si el
c
ilindro de la cerradura con llave es presionado hacia adentro
con o sin la llave.
Para desbloquear y abrir la caja
Antes de introducir la combinación usando el indicador
numérico, simplemente meta la llave en la cerradura y
gírela hasta que el émbolo salga. Saque la llave.
Para cerrar y bloquear la caja
Puede volver a cerrar la caja fuerte de dos maneras. Con la
puerta cerrada, oprima la cerradura de llave con un dedo o gire
el indicador numérico para combinación una vuelta completa.
Para mayor seguridad, haga ambas cosas. (Asegúrese de que la
manija de la puerta esté en posición horizontal.)
¡Abra la unidad primero y después
pruebe con la puerta abierta!
(Vea la cubierta de este manual para obtener su combinación.)
COMBINACIÓN DE 3 NÚMEROS
(No puede ser cambiada)
Ponga el indicador numérico en el cero.
Gire el indicador numérico hacia la izquierda.
Asegúrese de que el CERO pase el indicador al menos TRES veces.
Luego, deténgase en el primer número de su combinación.
Gire el indicador numérico hacia la derecha.
Deténgase la SEGUNDA vez que llegue al segundo número de
su combinación.
Gire el indicador numérico hacia la izquierda.
Deténgase la PRIMERA vez que el indicador llegue al tercer
número de su combinación.
COMBINACIÓN DE 4 NÚMEROS
NOTA: Si cambia la combinación, se anulará la garantía
de asistencia con combinaciones extraviadas y
servicios de cerrajero necesarios.
Ponga el indicador numérico en el cero.
Gire el indicador numérico hacia la izquierda.
Asegúrese de que el CERO pase el indicador al menos
CUATRO veces. Luego, deténgase en el primer número de
su combinación.
Gire el indicador numérico hacia la derecha.
Deténgase la TERCERA vez que llegue al segundo número de
su combinación.
Gire el indicador numérico hacia la izquierda.
Deténgase la SEGUNDA vez que llegue al tercer número de
su combinación.
Gire el indicador numérico hacia la derecha.
Deténgase la PRIMERA vez que llegue al último número de
su combinación.
¿Preguntas?
Para obtener instrucciones de como cambiar su combinación de
4 números, o para asistencia adicional, contacte al departamento
de Servicio al Cliente en www.sentrysafe.com o llame de 8:00am
a 8:00pm hora estándar de este, de lunes a viernes: debe
marcarse uncódigo de acceso antes de marcar el número 800.
Es un proceso de 2 pasos.
Paso 1: marque 08 800 288 2872 ó 001 800 462 4240
Paso 2: a la indicación marque 1-800-451-0821
Uso de un cerradura electrónica
Instalación de las pilas
Se requieren 4 pilas alcalinas “AA”, voltaje: 6 Vcc
(no incluidas), para activar la cerradura.
NOTA: NO SE RECOMIENDAN las pilas no alcalinas
y no recargables.
Para instalar las pilas, gire la caja de cerradura eléctrica hacia la
derecha y quítela (Fig. H). Inserte cuatro pilas nuevas según se
indica, instale de nuevo la caja de cerradura eléctrica y gírela
hacia la izquierda para rearmar.
¡Abra la unidad primero y después
pruebe con la puerta abierta!
(Vea la cubierta de este manual para obtener su combinación.)
Uso del teclado
¡Precaución!
¡Los líquidos pueden dañar el teclado!
¡Precaución!
¡Las puntas de bolígrafo u otros objetos puntiagudos
pueden perforar la membrana del teclado!
Sólo se necesita un toque ligero. Una luz verde de PROSEGUIR
y un solo pitido indican que el teclado ha "sentido" su toque.
La cerradura permite que transcurran 5 segundos para cada
pulsación de tecla. Si usted hace una pausa más larga, se
producirá una señal de error (una luz roja parpadeante y
tres pitidos), indicando que debe volver a empezar.
Para cajas fuertes con cerradura
electrónica y cerradura con llave
Para contar con seguridad adicional, algunos modelos tienen un
sistema de cerradura doble (cerradura electrónica y cerradura
con llave). Deben usarse tanto el código electrónico como la
llave para abrir la caja fuerte.
Cerradura electrónica básica
Códigos de acceso
Existen tres posibles maneras de abrir y obtener
acceso a la caja fuerte; entrar la combinación de
cerradura electrónica prefijada de 5 dígitos, o su
propio código de usuario o un NIP de usuario (número
de identificación personal).
Siempre puede abrir la caja fuerte entrando la combinación de
la cerradura electrónica de 5 dígitos. Este código
no puede ser
borrado. No obstante, si prefiere emplear su propio código,
podrá programar la caja fuerte para abrir el código de usuario
de 5 dígitos de su elección. Si desea conceder a otra persona
acceso provisional a la caja fuerte, podrá programar un NIP
de usuario de 5 dígitos que luego puede borrarse.
Programación de un
5-digit código de usuario
1. Pulse la tecla de programa.
2. Introduzca el código de fábrica. El INDICADOR verde
permanece encendido mientras usted introduce el código de
usuario de 5 dígitos que seleccione. Después de introducir los
5 dígitos, el INDICADOR verde se apaga.
(Para introducir un código de usuario nuevo, repita estos pasos.
Para borrar el código de usuario, pulse la tecla Program y entre
dos veces su combinación de la cerradura electrónica.)
Cómo programar un
NIP de usuario de 5 dígitos
NOT
A:
Usted debe programar un código de usuario
antes de programar un NIP de usuario.
1. Pulse la tecla de programa.
2. Púlsela por segunda vez.
3.
Introduzca su código de usuario de 5 dígitos. El INDICADOR
verde permanece encendido.
4. Entre el NIP de usuario de 5 dígitos de su elección (cualquier
combinación excepto por 00000). Después
de haber entrado 5 dígitos, el FOCO verde se AP
AGA.
(Para entrar un NIP de usuario nuevo, repita estos pasos. Para
borrar el NIP de usuario, entre su código de usuario y luego
entre 00000.)
H
12
¡Haga una prueba
con la puerta abierta!
Haga una prueba de su nueva combinación de cerradura
electrónica varias veces con la puerta abierta para cerciorarse de
que la ha registrado correctamente. Su nueva combinación
de cerradura electrónica está lista para usar.
Ahora ya sabe
su combinación nueva.
Para sus registros, anótela aquí.
____ ____ ____ ____ ____
Cambio de pilas
Cuando se quitan las pilas viejas para reemplazarlas, se anulará
su NIP de Usuario; sólo funcionarán la combinación
de cerradura electrónica y el código de usuario. Para restablecer
su NIP de usuario, siga las instrucciones arriba bajo “Cómo
programar un NIP de usuario de 5 dígitos”.
NOTA: Si su caja fuerte parece no estar funcionando
adecuadamente, favor de revisar las pilas antes
de llamar a Servicio al Cliente.
Señales
Su caja fuerte con cerradura electrónica se comunica mediante
varias señales audiovisuales.
El INDICADOR rojo (error) y tres pitidos indican
una de las cosas siguientes:
1. Ha pulsado la tecla de programa fuera de secuencia.
2. Ha introducido un código no válido o una contraseña
no válida.
3 Ha dejado transcurrir 5 segundos o más entre pulsaciones
de tecla.
El INDICADOR verde (proseguir) se enciende
y se escucha un solo pitido
1. Después de entrar cada dígito de la combinación de cerradura
electrónica, código de usuario o NIP de usuario.
2.
Después de pulsar la tecla de borrar (
Clear).
3. Después de pulsar la
tecla de programa.
El INDICADOR
verde solamente
1. SE ENCIENDE después de que entre un código/NIP de usuario
válido y permanece encendido durante el período
de 4 segundos durante el cual la caja fuerte puede abrirse.
2. SE ENCIENDE en el modo de Programar código de usuario
después de que entre la combinación de cerradura electrónica
y permanece encendido hasta que haya terminado de entrar un
código de usuario de 5 dígitos.
3.
SE ENCIENDE en el modo de Programar NIP de usuario
después de que haya entrado su código de usuario y
permanece ENCENDIDO hasta que haya entrado un
NIP de usuario de 5 dígitos.
El INDICADOR amarillo
Indica una “carga baja de las pilas” y generalmente no se
encenderá hasta después que la pila haya tenido un uso de al
menos dos años.
E
l cerraje electrónico realiza automáticamente una prueba de
c
arga baja de las pilas durante cada uso del miso.
Si se detecta una situación de “carga baja de las pilas”, el
INDICADOR amarillo se encenderá y permanecerá encendido
durante cada operación posterior a cerrar. (El cerraje seguirá
funcionando en una situación de carga baja de las pilas hasta que
éstas fallen.) El INDICADOR amarillo se apagará solamente
después de tres lecturas consecutivas de “pilas cargadas” o
después de cambiar las pilas gastadas.
(Nota: Si se instalan pilas nuevas en menos de 60 segundos, es
posible que el INDICADOR amarillo se encienda y permanezca
encendido durante la primera operación de cierre antes de
apagarse.)
NOTA: Se recomienda cambiar las pilas después de
dos años o cuando el INDICADOR amarillo
permanezca encendido
.
Modo de demora
La cerradura entra automáticamente en un modo de demora de
dos minutos después de introducir un código no válido tres
veces consecutivas. En este modo, el cierre no puede activarse
y todas las pulsaciones de tecla generarán una señal de ERROR.
Cerradura electrónica avanzada
(LCD) con Pantalla de
Cristal Líquido
Uso del teclado
¡Precaución!
¡Los líquidos pueden dañar el teclado!
¡Precaución!
¡Las puntas de bolígrafo u otros objetos puntiagudos
pueden perforar la membrana del teclado!
Solo requiere de poca presión. Oprima cualquier botón, el
teclado se encenderá y un solo pitido le indicará que el teclado
“sintió” su toque. Si no toca algún botón durante los primeros 5
segundos, la unidad le indicará que deberá iniciar de nuevo.
Códigos de acceso
Existen tres maneras de abrir la caja fuerte—
i
ngresando la combinación predeterminada de
5 dígitos, su código de administrador o un código de
usuario (NIP – Número de Identificación Personal).
Abra siempre la caja fuerte ingresando la combinación de 5
dígitos de la cerradura electrónica. Este código
no se puede
borrar. Si prefiere utilizar su propio código, se puede programar
para abrir con el código de administrador de 4-8 dígitos de su
elección. Si desea darle a otra persona acceso temporal a la caja
fuerte, puede programar un máximo de 6 códigos de 4-8 dígitos
q
ue se pueden borrar posteriormente.
NOTA: Un código de puros ceros es inválido.
¡Abra la unidad primero y después
pruebe con la puerta abierta!
Pruebe sus combinaciones para la cerradura electrónica varias
veces con la puerta abierta para asegurarse de que fueron
programados correctamente.
NOTA: Oprima “CLEAR en cualquier momento para
regresar al inicio.
NOTA: Para encender o apagar el pitido, oprima la
tecla “
0” y luego la tecla “Prog/Enter”.
(
0, Prog/Enter)
Programación del código
del administrador
NOTA: Solo se permite un (1) código de administrador.
Para programar:
1.
Oprima la tecla “Prog/Enter e ingrese el código de fábrica.
2.Se se ilumina una caja cerrada con “
*
”, quiere decir que el
código del administrador ha sido programado.
3.Ingrese un código de 4 a 8 dígitos y oprima la tecla
Prog/Enter para terminar la programación.
Para eliminar:
1.
Oprima la tecla “Prog/Enter 2 veces, ingrese el código del
administrador y luego oprima la tecla “
Prog/Ente
r
”.
2.Un
*
en un recuadro indica que existe un código programado
que puede ser eliminado.
3.Oprima 0, 0, 0, 0, y luego la tecla “Prog/Enter para eliminar
el código del administrador. (
0, 0, 0, 0, Prog/Enter)
13
Programación de
códigos de usuario
N
OTA: Se permiten seis (6) códigos de usuario.
Para programar:
1.
Oprima la tecla “Prog/Enter 2 veces, ingrese el código del
administrador y luego oprima la “
Prog/Enter”.
2
.
U
tilice el símbolo “
<
<
o >
>
para seleccionar una de las
cajas iluminadas. Una caja vacía indica que está disponible
para un código de acceso; una caja con un “
*
iluminada
indica que se encuentra en uso.
3.Ingrese un código de 4 a 8 dígitos en la posición seleccionada
y oprima la tecla “
Prog/Enter para terminar la programación.
Para eliminar:
1.
Oprima la tecla “Prog/Enter 2 veces, ingrese el código del
administrador y luego oprima la tecla “
Prog/Enter”.
2.Utilice el “<< o >>para desplazarse al icono encendido de
*
con recuadro, el que será eliminado.
3.Oprima 0, 0, 0, 0, y luego la tecla “Prog/Enter para eliminar
el usuario seleccionado. (
0, 0, 0, 0, Prog/Enter)
Para abrir la caja fuerte:
Ingrese el código de fábrica, un código preprogramado del
administrador o un código preprogramado de usuario y oprima
la tecla “
Prog/Enter”. Un asterisco se iluminará cada vez que
ingrese un dígito. Cuando aparezca el
icono de un candado
abierto
, tendrá 4 segundos para girar la manija y abrir la
caja fuerte.
Para cerrar la caja fuerte:
Cierre la puerta y regrese la manija a la posición horizontal.
Mantenga su código de
administrador y los códigos de
usuario en un lugar seguro
Mantenga un registro del código del administrador y los códigos
de usuario y consérvelos en un lugar seguro distinto a la
caja fuerte.
Cambio de pilas
El icono de las pilas se encenderá cuando las pilas requieran
reemplazo. No se eliminarán los códigos de usuario al sacar
y reemplazar las pilas.
NOTA: Si su caja fuerte parece no estar funcionando
adecuadamente, favor de revisar las pilas antes
de llamar a Servicio al Cliente.
Modo de demora
L
a cerradura entra automáticamente en un modo de demora de
dos minutos después de introducir un código no válido tres
veces consecutivas. En este modo, la cerradura no se puede
activar y el icono del CANDADO CERRADO se iluminará.
14
Printed in U.S.A.
501664
Sentry Group
900 Linden Avenue
Rochester, New York 14625-2784 USA
Telephone: 585-381-4900
Customer Service: 1-800-828-1438
(8:00am–8:00pm E.S.T., Mon. – Fri.)
Fax: 585-381-2940
www.sentrysafe.com
El Departmento de Servicio al Cliente:
Debe marcarse un código de acceso antes de marcar el número 800. Es un proceso de 2 pasos.
Paso 1: marque 08 800 288 2872 ó 001 800 462 4240
Paso 2: a la indicación marque 1-800-451-0821
(8am a 8pm,hora oficialdelestedelos EE.UU.,de lunesa viernes)

Transcripción de documentos

MANUAL DEL USUARIO Cajas fuertes Fire-Safe MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Coffres-forts Fire-Safe OWNER’S MANUAL Fire-Safe safes ® ® ® TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5 Anglais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5 Inglés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5 French . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-9 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-9 Francés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-9 Spanish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-14 Espagnol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-14 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-14 Thank you for purchasing this SentrySafe product. Merci d’avoir acheté ce produit SentrySafe. Gracias por comprar este producto SentrySafe. This safe was made by Sentry Group with care and pride, knowing that you will rely on it to protect important documents and beloved keepsakes for a lifetime. We want every SentrySafe product you own to satisfy you with: • Peace of mind, knowing that the contents are protected from fire • Convenience and ease of use, in the right size and capacity for your home or office • Additional benefits such as organization, privacy and theft deterrence • Warranty protection and after-fire product replacement Sachant que vous vous y fierez toute votre vie pour protéger des documents importants et des objets précieux, Sentry Group est fier de vous proposer ce produit. Nous voulons que chaque produit Sentry-Safe dont vous êtes propriétaire : • paix d’esprit, sachant que le contenu est protégé contre l’incendie • commodité et facilité d’usage, dans les dimensions et capacités convenant à votre maison ou votre bureau • des avantages supplémentaires tels que organisation, confidentialité et effet dissuasif contre le vol • garantie et remplacement du produit après un incendie To enjoy the greatest protection and satisfaction from your safe, please read the information in this packet, and keep it for future reference. Pour bénéficier de la plus grande protection et satisfaction de ce produit, veuillez lire les informations dans cette pochette et les conserver pour consultation future. Este producto fue fabricado por Grupo Sentry con cuidado y orgullo, sabiendo que usted confiará en él para proteger documentos importantes y recuerdos queridos durante toda una vida. Queremos que todos los productos SentrySafe que usted tenga le satisfagan ofreciéndole: • Tranquilidad al saber que el contenido está protegido contra incendios • Comodidad y facilidad de uso, en el tamaño y la capacidad adecuados para su hogar u oficina • Beneficios adicionales tales como organización, confidencialidad y disuasión de robos • Protección mediante garantía y reemplazo del producto después de un incendio ç Combinaison à roue (Pas pour tous les modèles) Dial Combination (Not All Models) ç ç Electronic Lock Combination (Electronic Lock Models Only) Combinaison pour Serrure Électronique (Seulement pour les modèles à serrure électronique) Indicador numérico para combinación (No en todos los modelos) No. de llave. (No en todos los modelos) ç ç ç ç N° de clé (Pas pour tous les modèles) Key No. (Not All Models) No. de serie. ç ç N° de série ç ç Serial No. No. de modelo ç ç ç Modèle N° ç Model No. Para obtener de este producto la mayor protección y satisfacción posibles, por favor, lea la información que incluye este paquete y guárdela para referencia futura. Combinación de cerradura electrónica (Sólo en los modelos con cerradura electrónica) Garantía de Satisfacción al 100% Si en cualquier momento durante los primeros noventa (90) días después de la fecha de compra, Usted no está completamente satisfecho con este producto de SentrySafe, sírvase llamar gratis a Servicio al Cliente de Sentry. Debe marcarse un código de acceso antes de marcar el número 800. Es un proceso de 2 pasos. Paso 1: marque 08 800 288 2872 ó 001 800 462 4240 Paso 2: a la indicación marque 1-800-451-0821 Un recibo de compra con fecha se requiere como comprobante de compra. Nosotros resolveremos el problema o nos aseguraremos de que Usted reciba un reemplazo o un reembolso completo. --Los empleados de Sentry Group Garantía vitalicia de reemplazo después de un incendio Si este producto de SentrySafe resulta dañado por un incendio en cualquier momento mientras le siga perteneciendo a usted (el dueño original), Grupo Sentry le enviará un reemplazo gratuitamente si usted envía lo siguiente a: Grupo Sentry, 882 Linden Avenue, Rochester, NY 14625-2784 USA: • Su nombre y dirección; • Una descripción del incendio junto con el número de modelo, una foto de la unidad quemada y una copia del informe del departamento de bomberos, la compañía de seguros o la policía. Garantía de 1 Año Limitada Este producto está garantizado al propietario original durante un (1) año a partir de la fecha de compra de estar libre de defectos estructurales y mecánicos debidos a materiales defectuosos o trabajo de mala calidad. Si ocurre un defecto estructural o existe un defecto mecánico durante el periodo de garantía, Sentry Group (también nombrado como “Sentry”) reparará o reemplazará la(s) parte(s) defectuosas o el producto, a la opción de Sentry Group, sin costo alguno. Se provee una unidad de reemplazo con entrega al exterior del domicilio únicamente. El costo adicional generado por la entrega al interior del domicilio es la responsabilidad del consumidor. Sentry no cubrirá gastos adicionales generados por la instalación de la unidad de reemplazo. Para Servicio de Garantía (América del Norte únicamente) Por favor notifique al departamento de Servicio al Cliente de Sentry Group del problema por teléfono, de lunes a viernes de 8:00am a 8:00pm hora estándar del este. Debe marcarse un código de acceso antes de marcar el número 800. Es un proceso de 2 pasos. Paso 1: marque 08 800 288 2872 ó 001 800 462 4240 Paso 2: a la indicación marque 1-800-451-0821 O por escrito a: Sentry Group, 882 Linden Avenue, Rochester, New York 14625-2784, U.S.A. No envíe su producto a Sentry Group. El Departamento de Servicio al Cliente de Sentry Group decidirá si el producto se devolverá, se reparará, se reemplazará o se si reembolsará su dinero. Fecha del comprobante de compra Para todos los productos de Sentry Group, un recibo de compra de la tienda con fecha se requiere como comprobante de compra. Limitaciones de la garantía 1. La responsabilidad de Sentry y el remedio exclusivo del comprador bajo esta garantía están limitados a la reparación o el reemplazo de la(s) parte(s) defectuosas o del producto, a la opción de Sentry. En ningún caso será responsable Sentry por cualquier daño incidental o consecuencial (incluyendo pero no limitado a la pérdida o al daño causados por incendio, agua, robo o vandalismo) a personas o propiedad resultando de la violación de esta o cualquier otra garantía expresa o implicada aplicable al producto. Algunos estados, provincias y países no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o consecuenciales, así es que la limitación o exclusión anterior pudiera no aplicarle a Usted. 10 2. Excepto como puede ser previsto de otra manera por ley aplicable, Sentry niega cualesquiera y todos los convenios y garantías, sean escritas u orales, expresas o implícitas, incluyendo, pero sin limitarse, a las garantías de comercialización y capacidad para un propósito particular. La garantía implícita aplicable a este producto no excederá la garantía limitada estándar de un año. Algunos estados, provincias y países no permiten la negación de garantías implícitas o limitaciones en la duración, así es que la negación y/o la limitación anterior pudiera no aplicarle a Usted. 3. Sentry no se responsabilizará por daños, defectos o el malfuncionamiento del producto incurridos durante su transporte. El producto se empacó de acuerdo a las especificaciones de la Comisión de Comercio Interestatal, y con un manejo razonable, deberá estar en buenas condiciones cuando se reciba. Cualquier reclamo debido a daños ocasionados durante el transporte del producto se deberá hacer directamente con el transportista. 4. Estas garantías no cubren defectos, daños, o el malfuncionamiento del producto causados por la modificación, alteración, reparación o servicio del producto efectuados por cualquier otra empresa o persona con la excepción de Sentry o sus representantes autorizados, o aquellos causados por abuso físico o mal uso del producto. Sentry niega específicamente la cobertura por daños que pueden resultar si el producto es empernado y/o daños que pueden resultar del mal manejo del producto al moverlo y/o durante la instalación. 5. Ningún agente, empleado o representante de Sentry, ni un distribuidor o tienda de menudeo, tiene la autorización de hacer o implicar cualquier representación, promesa o acuerdo en el cual se varía de cualquier forma de los términos de esta Garantía Limitada. 6. Esta Garantía Limitada aplicará a productos nuevos, de primera calidad de Sentry y no se aplicará a productos de fabrica de segunda calidad o aquellos previamente usados, o a productos dañados preyiamente por eventos que incluyen, sin limitarse a, incendios, inundaciones, terremotos, robos, el manejo por mudanza o por los instaladores. Todas las previsiones de esta Garantía Limitada son separadas y separables. Si cualquier previsión se toma como inválida y no enforzable, dicha determinación no afectará la validez o enforzabilidad de otras previsiones. Esta Garantía Limitada de brinda derechos legales específicos, y Usted pudiera tener otros derechos, que varía de estado a estado, de provincia a provincia, o de país a país. Reclamación de protección comprobada por “ETL” contra incendios Para modelos comenzando con: MS, DS, CS, OS, KS Hasta 1 hora de protección comprobada contra incendios para discos CD y DVD, tarjetas de memoria y unidades USB hasta los 1700°F (926°C). Para modelos comenzando con: MA, DA, CA, OA Hasta 2 horas de protección comprobada contra incendios para discos CD y DVD, tarjetas de memoria y unidades USB hasta los 1850°F (1010°C). Protección contra incendios clasificada por LU (Laboratorios Underwriters) Su producto Fire-Safe de SentrySafe está clasificada por Laboratorios Underwriters una organización independiente de realización de pruebas, para pasar una de las rigurosas normas de protección de resistencia a incendios que aparecen a continuación: • Prueba de 2 horas de resistencia a incendios de LU Cuando la caja fuerte se somete a temperaturas de hasta 1850°F (1010°C) durante 2 horas, su interior permanecerá por debajo de 350°F (177°C) para proteger documentos. (Esto permite que la caja fuerte resista incluso la exposición a altas temperaturas, a medida que la parte más caliente de un incendio se desplaza por un edificio.) O • Prueba de 1 hora de resistencia a incendios de LU 1700°F (927°C) para una duración de una hora. Más • Prueba de peligros de explosión de LU Cuando la caja fuerte se somete a un fuego relámpago en un horno a 2000°F (1093°C) durante 1⁄2 hora, no explotará ni se romperá. • Prueba de impacto en incendios de LU Después de calentar la caja fuerte a 1550°F (843°C), se deja caer desde una altura de 30 pies (9,14 metros) sobre escombros y luego se enfría, se le da la vuelta y se vuelve a calentar a 1550°F (843°C) durante 1⁄2 hora. La caja fuerte permanece intacta y cerrada, con una temperatura interior de menos de 350°F (177°C). Protección contra daños por agua Algunos modelos avanzados protegen el contenido contra daños causados por el agua. El Departamento de Calidad del Grupo Sentry ha sometido estas cajas fuertes resistentes al agua a las siguientes condiciones: • probada durante 15 minutos con 3,785 litros de rocío de agua • probada durante de 1 hora sumergida en 15 cm de agua Para validar los modelos impermeables, sírvase llamar a Servicio al Cliente, de lunes a viernes, de 8:00am a 8:00pm, hora del Este (E.U.A.), o sírvase llamar gratis: debe marcarse un código de acceso antes de marcar el número 800. Es un proceso de 2 pasos. Paso 1: marque 08 800 288 2872 ó 001 800 462 4240 Paso 2: a la indicación marque 1-800-451-0821 NOTA: Para que el sello contra agua funcione efectivamente, la puerta de la caja fuerte deberá permanecer cerrada con la manija totalmente horizontal. Cuando mueva la manija, la compresión del sello requerirá un poco mas de fuerza de la que usted usaría con una caja fuerte normal. aa Instrucciones de montaje en el piso ADVERTENCIA Este producto no fue intencionado para almacenar todo tipo de materiales de forma segura. Artículos tales como armas de fuego, u otras armas, materiales, o medicamentos no se deben de almacenar en esta unidad. ADVERTENCIA NO guarde artículos delicados directamente en su caja fuerte. Las productos SentrySafe con protección contra incendios tienen un aislante patentado con un contenido alto de humedad. Además, las cajas fuertes SentrySafe avanzadas con protección contra incendios cierran hermética-mente, ofreciéndole impermeabilidad, pero lo cual también puede ocasionar que la humedad se acumule en el interior de la caja fuerte. El paquete deshidratante colocado dentro de la caja fuerte previamente a su envío debe dejarse dentro de la misma. NO LO DESECHE, ya que tiene por objetivo ayudar a absorber la humedad que podría acumularse dentro de la caja fuerte. Si opta por almacenar dentro de su caja fuerte artículos delicados como joyería con piezas móviles, relojes, estampillas o fotos , le recomendamos ponerlos en un recipiente hermético antes de guardarlos en su caja fuerte. a Este conjunto contiene: (2) tornillos de rosca, (2) arandelas, (2) anclajes para mampostería (Fig. A) Herramientas necesarias: Taladro, llave, broca de 11,0mm (7⁄16”), para anclaje en madera: broca de 7,2mm (9⁄32”), para anclaje en mampostería: broca para mampostería de 9,50mm (3⁄8”) Instrucciones: 1. Incline la caja fuerte hacia su lado derecho. (Las bisagras de la puerta horizontales con el suelo.) 2. Abra la cerradura de la caja fuerte y abra la puerta. 3. Inspeccione el fondo de la caja fuerte para localizar las dos indentacións en las esquinas opuestas. Usando la broca de 11,0mm (7⁄16”), taladre un agujero a través de cada indentación, perpendicular al fondo de la caja fuerte. (Fig. B) 4. Cierre la puerta y levante la caja fuerte a su posición vertical. Colóquela en el lugar deseado y vuelva a abrir la puerta. 5. Utilice un tornillo o una broca para marcar el suelo a través de amboshoyos. (Fig. C) 6. Haga la caja fuerte a un lado para tener acceso a los puntos marcados para taladrar. 7. Taladre al Suelo: A. Para Madera: Utilizando una broca de 7,2 mm (9⁄32"), haga un agujero de 64 mm (21⁄2") de profundidad en cada lugar marcado. (Figura D) B. Para mampostería: Utilizando una broca de mamposteria de 9,50 mm (3⁄8"), haga un agujero de 64 mm (21⁄2") de profundidad en cada lugar marcado. (Figu.D) Instale un anclaje para mampostería en cada agujero. 8. Ponga la caja fuerte nuevamente en la posición deseada de tal manera que los huecos en la caja fuerte coincidan con los del suelo. 9. Fijación de la caja fuerte: A. Para Madera: Pase cada tornillo de cabeza hexagonal para madera por una arandela, después por la caja fuerte al hueco. Ajuste con la llave de boca. (Fig.E) B. Para ladrillo y piedra: Pase cada tornillo de cabeza hexagonal para madera por una arandela, después por la caja fuerte y a una espiga de piedra o ladrillo. Ajustar con la llave de boca. (Fig. F) Combinación o llaves perdidas IMPORTANTE: Sírvase leer cuidadosamente las siguientes instrucciones. Para su protección, no pueden emitirse llaves y combinaciones nuevas mediante solicitud telefónica. Para pedir llaves y/o combinaciones de reemplazo, es esencial que ENVÍE POR CORREO los artículos indicados en cada categoría abajo a Sentry Group con su pedido. Si necesita ayuda para preparar su pedido, o desea comprar con tarjeta de crédito (Visa o Mastercard únicamente), sírvase llamar gratis a Servicio al Cliente de Sentry de lunes a viernes, de 8:00am a 8:00pm, hora del Este (E.U.A.). Debe marcarse un código de acceso antes de marcar el número 800. Es un proceso de 2 pasos. Paso 1: marque 08 800 288 2872 ó 001 800 462 4240 Paso 2: a la indicación marque 1-800-451-0821 Combinación perdida: Primero, localice el modelo y el número de serie de la caja fuerte. El número de serie se encuentra en este folleto y también está impreso en la pequeña etiqueta ubicada al lado de la bisagra (en el lado externo). Envíe una copia de éste, una carta notariada (el apellido debe ser diferente al del propietario) indicando que Usted es el dueño de la caja fuerte, y un cheque u orden de pago por la cantidad de $12.00 (dólares de E.U.A.) a: Sentry Group, Dept. 200, 882 Linden Avenue, Rochester, NY 14625-2784 USA Si utiliza una tarjeta de crédito (Visa o Mastercard únicamente), debe marcarse un código de acceso antes de marcar el número 800. Es un proceso de 2 pasos. Paso 1: marque 08 800 288 2872 ó 001 800 462 4240 Paso 2: a la indicación marque 1-800-451-0821 Usted deberá enviar por fax el número de modelo y número de serie con la carta notariada al 585-381-2940. Llaves perdidas: Para obtener un juego de llaves de repuesto, debe tener el modelo de la caja fuerte y el número de serie. El número de serie se encuentra en este folleto y también está impreso en la pequeña etiqueta ubicada al lado de la bisagra, en el lado externo. Pedidos por correo: Envíe este código junto con un cheque u orden de pago (en moneda estadounidense) por $12.00*, a: Sentry Group, Dept. 200, 882 Linden Avenue, Rochester, NY 14625-2784 - USA. * NOTA: Precios sujetos a cambio sin notificación previa. A C B IMPORTANTE: Para asistencia en el evento de que pierda las llaves o la combinación, o para información y pedidos de características para organización adicionales, favor de llamar de lunes a viernes, de 8:00am a 8:00pm., hora del Este (E.U.A.). Debe marcarse un código de acceso antes de marcar el número 800. Es un proceso de 2 pasos. Paso 1: marque 08 800 288 2872 ó 001 800 462 4240 Paso 2: a la indicación marque 1-800-451-0821 O visítenos en Internet en www.sentrysafe.com. Pedidos por el Internet: Visite nuestra página de internet al www.sentrysafe.com. Marque Sección de Servicio a Clientes. ADVERTENCIA NO guarde perlas en esta unidad de caja fuerte. En caso de incendio, las perlas delicadas podrían sufrir daño a temperaturas mucho menores a los 350°F (176ºC) designados como parámetro estándar interior para la garantía de la clasificación UL. Por lo tanto, NO almacene perlas en su caja fuerte SentrySafe con protección contra incendios. IMPORTANTE Uso de una cerradura mecánica con combinación NOTA: Podría ser necesario empujar la cabeza del perno para llevar los pernos a la posición cerrada mientras la puerta está abierta (Fig. G). Ahora proceda a probar su combinación. Antes de probar la combinación de la caja fuerte, la manija de la puerta debe estar en su posición límite superior, en posición horizontal. Después de quitar el tornillo la cerradura con combinación estará lista para usarse. Encontrará la combinación de la caja fuerte en la etiqueta adhesiva que está en la parte delantera del manual del usuario. Dependiendo del modelo que seleccione, tendrá una combinación de 3 números o de 4 números. D a G E F 11 Para cajas fuertes con combinación y cerradura de llave Para contar con seguridad adicional, algunos modelos tienen un sistema de cerradura doble (cerradura con combinación y cerradura con llave). Nota: La caja fuerte se cerrara si el cilindro de la cerradura con llave es presionado hacia adentro con o sin la llave. Para desbloquear y abrir la caja Antes de introducir la combinación usando el indicador numérico, simplemente meta la llave en la cerradura y gírela hasta que el émbolo salga. Saque la llave. Para cerrar y bloquear la caja Puede volver a cerrar la caja fuerte de dos maneras. Con la puerta cerrada, oprima la cerradura de llave con un dedo o gire el indicador numérico para combinación una vuelta completa. Para mayor seguridad, haga ambas cosas. (Asegúrese de que la manija de la puerta esté en posición horizontal.) ¡Abra la unidad primero y después pruebe con la puerta abierta! ¿Preguntas? Para obtener instrucciones de como cambiar su combinación de 4 números, o para asistencia adicional, contacte al departamento de Servicio al Cliente en www.sentrysafe.com o llame de 8:00am a 8:00pm hora estándar de este, de lunes a viernes: debe marcarse uncódigo de acceso antes de marcar el número 800. Es un proceso de 2 pasos. Paso 1: marque 08 800 288 2872 ó 001 800 462 4240 Paso 2: a la indicación marque 1-800-451-0821 Uso de un cerradura electrónica Instalación de las pilas Se requieren 4 pilas alcalinas “AA”, voltaje: 6 Vcc (no incluidas), para activar la cerradura. NOTA: NO SE RECOMIENDAN las pilas no alcalinas y no recargables. Para instalar las pilas, gire la caja de cerradura eléctrica hacia la derecha y quítela (Fig. H). Inserte cuatro pilas nuevas según se indica, instale de nuevo la caja de cerradura eléctrica y gírela hacia la izquierda para rearmar. (Vea la cubierta de este manual para obtener su combinación.) COMBINACIÓN DE 3 NÚMEROS (No puede ser cambiada) Ponga el indicador numérico en el cero. Gire el indicador numérico hacia la izquierda. Asegúrese de que el CERO pase el indicador al menos TRES veces. Luego, deténgase en el primer número de su combinación. Gire el indicador numérico hacia la derecha. Deténgase la SEGUNDA vez que llegue al segundo número de su combinación. Gire el indicador numérico hacia la izquierda. Deténgase la PRIMERA vez que el indicador llegue al tercer número de su combinación. COMBINACIÓN DE 4 NÚMEROS NOTA: Si cambia la combinación, se anulará la garantía de asistencia con combinaciones extraviadas y servicios de cerrajero necesarios. Ponga el indicador numérico en el cero. Gire el indicador numérico hacia la izquierda. Asegúrese de que el CERO pase el indicador al menos CUATRO veces. Luego, deténgase en el primer número de su combinación. Gire el indicador numérico hacia la derecha. Deténgase la TERCERA vez que llegue al segundo número de su combinación. Gire el indicador numérico hacia la izquierda. Deténgase la SEGUNDA vez que llegue al tercer número de su combinación. Gire el indicador numérico hacia la derecha. Deténgase la PRIMERA vez que llegue al último número de su combinación. 12 Cerradura electrónica básica H ¡Abra la unidad primero y después pruebe con la puerta abierta! (Vea la cubierta de este manual para obtener su combinación.) Uso del teclado ¡Precaución! ¡Los líquidos pueden dañar el teclado! ¡Precaución! ¡Las puntas de bolígrafo u otros objetos puntiagudos pueden perforar la membrana del teclado! Sólo se necesita un toque ligero. Una luz verde de PROSEGUIR y un solo pitido indican que el teclado ha "sentido" su toque. La cerradura permite que transcurran 5 segundos para cada pulsación de tecla. Si usted hace una pausa más larga, se producirá una señal de error (una luz roja parpadeante y tres pitidos), indicando que debe volver a empezar. Para cajas fuertes con cerradura electrónica y cerradura con llave Para contar con seguridad adicional, algunos modelos tienen un sistema de cerradura doble (cerradura electrónica y cerradura con llave). Deben usarse tanto el código electrónico como la llave para abrir la caja fuerte. Códigos de acceso Existen tres posibles maneras de abrir y obtener acceso a la caja fuerte; entrar la combinación de cerradura electrónica prefijada de 5 dígitos, o su propio código de usuario o un NIP de usuario (número de identificación personal). Siempre puede abrir la caja fuerte entrando la combinación de la cerradura electrónica de 5 dígitos. Este código no puede ser borrado. No obstante, si prefiere emplear su propio código, podrá programar la caja fuerte para abrir el código de usuario de 5 dígitos de su elección. Si desea conceder a otra persona acceso provisional a la caja fuerte, podrá programar un NIP de usuario de 5 dígitos que luego puede borrarse. Programación de un 5-digit código de usuario 1. Pulse la tecla de programa. 2. Introduzca el código de fábrica. El INDICADOR verde permanece encendido mientras usted introduce el código de usuario de 5 dígitos que seleccione. Después de introducir los 5 dígitos, el INDICADOR verde se apaga. (Para introducir un código de usuario nuevo, repita estos pasos. Para borrar el código de usuario, pulse la tecla Program y entre dos veces su combinación de la cerradura electrónica.) Cómo programar un NIP de usuario de 5 dígitos NOTA: Usted debe programar un código de usuario antes de programar un NIP de usuario. 1. Pulse la tecla de programa. 2. Púlsela por segunda vez. 3. Introduzca su código de usuario de 5 dígitos. El INDICADOR verde permanece encendido. 4. Entre el NIP de usuario de 5 dígitos de su elección (cualquier combinación excepto por 00000). Después de haber entrado 5 dígitos, el FOCO verde se APAGA. (Para entrar un NIP de usuario nuevo, repita estos pasos. Para borrar el NIP de usuario, entre su código de usuario y luego entre 00000.) ¡Haga una prueba con la puerta abierta! Haga una prueba de su nueva combinación de cerradura electrónica varias veces con la puerta abierta para cerciorarse de que la ha registrado correctamente. Su nueva combinación de cerradura electrónica está lista para usar. Ahora ya sabe su combinación nueva. Para sus registros, anótela aquí. ____ ____ ____ ____ ____ Cambio de pilas Cuando se quitan las pilas viejas para reemplazarlas, se anulará su NIP de Usuario; sólo funcionarán la combinación de cerradura electrónica y el código de usuario. Para restablecer su NIP de usuario, siga las instrucciones arriba bajo “Cómo programar un NIP de usuario de 5 dígitos”. NOTA: Si su caja fuerte parece no estar funcionando adecuadamente, favor de revisar las pilas antes de llamar a Servicio al Cliente. Señales Su caja fuerte con cerradura electrónica se comunica mediante varias señales audiovisuales. El INDICADOR rojo (error) y tres pitidos indican una de las cosas siguientes: 1. Ha pulsado la tecla de programa fuera de secuencia. 2. Ha introducido un código no válido o una contraseña no válida. 3 Ha dejado transcurrir 5 segundos o más entre pulsaciones de tecla. El INDICADOR amarillo Indica una “carga baja de las pilas” y generalmente no se encenderá hasta después que la pila haya tenido un uso de al menos dos años. El cerraje electrónico realiza automáticamente una prueba de carga baja de las pilas durante cada uso del miso. Si se detecta una situación de “carga baja de las pilas”, el INDICADOR amarillo se encenderá y permanecerá encendido durante cada operación posterior a cerrar. (El cerraje seguirá funcionando en una situación de carga baja de las pilas hasta que éstas fallen.) El INDICADOR amarillo se apagará solamente después de tres lecturas consecutivas de “pilas cargadas” o después de cambiar las pilas gastadas. (Nota: Si se instalan pilas nuevas en menos de 60 segundos, es posible que el INDICADOR amarillo se encienda y permanezca encendido durante la primera operación de cierre antes de apagarse.) NOTA: Se recomienda cambiar las pilas después de dos años o cuando el INDICADOR amarillo permanezca encendido. Modo de demora La cerradura entra automáticamente en un modo de demora de dos minutos después de introducir un código no válido tres veces consecutivas. En este modo, el cierre no puede activarse y todas las pulsaciones de tecla generarán una señal de ERROR. Cerradura electrónica avanzada (LCD) con Pantalla de Cristal Líquido Existen tres maneras de abrir la caja fuerte— ingresando la combinación predeterminada de 5 dígitos, su código de administrador o un código de usuario (NIP – Número de Identificación Personal). Abra siempre la caja fuerte ingresando la combinación de 5 dígitos de la cerradura electrónica. Este código no se puede borrar. Si prefiere utilizar su propio código, se puede programar para abrir con el código de administrador de 4-8 dígitos de su elección. Si desea darle a otra persona acceso temporal a la caja fuerte, puede programar un máximo de 6 códigos de 4-8 dígitos que se pueden borrar posteriormente. NOTA: Un código de puros ceros es inválido. ¡Abra la unidad primero y después pruebe con la puerta abierta! Pruebe sus combinaciones para la cerradura electrónica varias veces con la puerta abierta para asegurarse de que fueron programados correctamente. NOTA: Oprima “CLEAR” en cualquier momento para regresar al inicio. NOTA: Para encender o apagar el pitido, oprima la tecla “0” y luego la tecla “Prog/Enter”. (0, Prog/Enter) Programación del código del administrador NOTA: Solo se permite un (1) código de administrador. Para programar: 1. Oprima la tecla “Prog/Enter” e ingrese el código de fábrica. 2. Se se ilumina una caja cerrada con “ ”, quiere decir que el código del administrador ha sido programado. 3. Ingrese un código de 4 a 8 dígitos y oprima la tecla “Prog/Enter” para terminar la programación. * El INDICADOR verde (proseguir) se enciende y se escucha un solo pitido 1. Después de entrar cada dígito de la combinación de cerradura electrónica, código de usuario o NIP de usuario. 2. Después de pulsar la tecla de borrar (Clear). 3. Después de pulsar la tecla de programa . El INDICADOR verde solamente 1. SE ENCIENDE después de que entre un código/NIP de usuario válido y permanece encendido durante el período de 4 segundos durante el cual la caja fuerte puede abrirse. 2. SE ENCIENDE en el modo de Programar código de usuario después de que entre la combinación de cerradura electrónica y permanece encendido hasta que haya terminado de entrar un código de usuario de 5 dígitos. 3. SE ENCIENDE en el modo de Programar NIP de usuario después de que haya entrado su código de usuario y permanece ENCENDIDO hasta que haya entrado un NIP de usuario de 5 dígitos. Códigos de acceso Para eliminar: 1. Oprima la tecla “Prog/Enter” 2 veces, ingrese el código del administrador y luego oprima la tecla “Prog/Enter”. 2. Un en un recuadro indica que existe un código programado que puede ser eliminado. 3. Oprima 0, 0, 0, 0, y luego la tecla “Prog/Enter” para eliminar el código del administrador. (0, 0, 0, 0, Prog/Enter) * Uso del teclado ¡Precaución! ¡Los líquidos pueden dañar el teclado! ¡Precaución! ¡Las puntas de bolígrafo u otros objetos puntiagudos pueden perforar la membrana del teclado! Solo requiere de poca presión. Oprima cualquier botón, el teclado se encenderá y un solo pitido le indicará que el teclado “sintió” su toque. Si no toca algún botón durante los primeros 5 segundos, la unidad le indicará que deberá iniciar de nuevo. 13 Programación de códigos de usuario NOTA: Se permiten seis (6) códigos de usuario. Para programar: 1. Oprima la tecla “Prog/Enter” 2 veces, ingrese el código del administrador y luego oprima la “Prog/Enter”. 2. Utilice el símbolo “<< o >>” para seleccionar una de las cajas iluminadas. Una caja vacía indica que está disponible para un código de acceso; una caja con un “ ” iluminada indica que se encuentra en uso. 3. Ingrese un código de 4 a 8 dígitos en la posición seleccionada y oprima la tecla “Prog/Enter” para terminar la programación. * Para eliminar: 1. Oprima la tecla “Prog/Enter” 2 veces, ingrese el código del administrador y luego oprima la tecla “Prog/Enter”. 2. Utilice el “<< o >>” para desplazarse al icono encendido de con recuadro, el que será eliminado. 3. Oprima 0, 0, 0, 0, y luego la tecla “Prog/Enter” para eliminar el usuario seleccionado. (0, 0, 0, 0, Prog/Enter) * Para abrir la caja fuerte: Ingrese el código de fábrica, un código preprogramado del administrador o un código preprogramado de usuario y oprima la tecla “Prog/Enter”. Un asterisco se iluminará cada vez que ingrese un dígito. Cuando aparezca el icono de un candado abierto, tendrá 4 segundos para girar la manija y abrir la caja fuerte. Para cerrar la caja fuerte: Cierre la puerta y regrese la manija a la posición horizontal. Mantenga su código de administrador y los códigos de usuario en un lugar seguro Mantenga un registro del código del administrador y los códigos de usuario y consérvelos en un lugar seguro distinto a la caja fuerte. 14 Cambio de pilas El icono de las pilas se encenderá cuando las pilas requieran reemplazo. No se eliminarán los códigos de usuario al sacar y reemplazar las pilas. NOTA: Si su caja fuerte parece no estar funcionando adecuadamente, favor de revisar las pilas antes de llamar a Servicio al Cliente. Modo de demora La cerradura entra automáticamente en un modo de demora de dos minutos después de introducir un código no válido tres veces consecutivas. En este modo, la cerradura no se puede activar y el icono del CANDADO CERRADO se iluminará. Sentry Group 900 Linden Avenue Rochester, New York 14625-2784 USA Telephone: 585-381-4900 Customer Service: 1-800-828-1438 (8:00am–8:00pm E.S.T., Mon. – Fri.) Fax: 585-381-2940 www.sentrysafe.com El Departmento de Servicio al Cliente: Debe marcarse un código de acceso antes de marcar el número 800. Es un proceso de 2 pasos. Paso 1: marque 08 800 288 2872 ó 001 800 462 4240 Paso 2: a la indicación marque 1-800-451-0821 (8 am a 8 pm, hora oficial del este de los EE.UU., de lunes a viernes) Printed in U.S.A. 501664
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

SentrySafe OA5835 El manual del propietario

Categoría
Cajas fuertes
Tipo
El manual del propietario