3
Caja Fuerte de Seguridad
Manual del Usuario
Instrucciones de empernado
Favor de leer las instrucciones antes de usar la caja fuerte.
C
onserve en un lugar seguro para futura referencia. Para
máxima seguridad, se recomienda enfáticamente empernar
la caja fuerte.
1. Seleccione un lugar apropiado y conveniente para su caja fuerte.
Coloque la caja fuerte en posición y use los agujeros previstos en
el fondo o panel trasero de la caja fuerte para marcar el lugar de
los agujeros a taladrarse en el piso o la pared. No se recomienda
i
ntentar empernarla al piso y la pared simultáneamente. Si se
emperna a una pared, asegúrese de que la caja fuerte descanse
sobre una superficie de apoyo, es decir, el piso, una mesa o repisa.
2. Aleje la caja fuerte y taladre agujeros del diámetro y profundidad
apropiados para el tipo de herrajes a usarse y la superficie de mon-
taje (2 cada uno – pernos, arandelas y anclajes de mampostería).
3
.
C
oloque la caja fuerte arriba de los agujeros e instale los sujeta-
dores según sea apropiado.
Para cajas fuertes con
cerradura de llave solamente
Su producto Sentry-Safe está dotada de una cerradura a llave de 8
palancas de alta seguridad; se proporcionan dos (2) llaves.
Para cajas fuertes con
cerradura electrónica
Instalación de las pilas
Para activar la cerradura se necesitan cuatro pilas alcalinas "AA"
(no incluidas) Voltaje: 6 V cc
NOTA: NO SE RECOMIENDAN las
baterías
no alcalinas ni las
recargables.
Para instalar las pilas, quite la tapa ubicada entre la perilla y el
teclado. (Fig. A) Abra la puerta con la llave de anulación incluida
dentro de la bolsa de plástico fijada al manual, y abra la puerta con la
perilla. Quite la tapa de la cubierta de las pilas, que se encuentra en
la parte de atrás de la puerta, deslizándola hacia la derecha. (Fig. B)
Introduzca las cuatro pilas según las indicaciones. Coloque la tapa.
Instrucciones de operación
El código de su caja fuerte es: 1, 7, 5, 0, 0
Para abrir:
Ingrese el código (cuando se pulsa una tecla, sonará un pitido y
el indicador amarillo parpadeará), y luego oprima la tecla “
#
”. El
indicador verde permanecerá encendido durante 5 segundos. Dentro
de 5 segundos, gire la perilla hacia la derecha para abrir la puerta de
la caja fuerte.
IMPORTANTE: Todos los distintos modelos de cajas fuertes
abren inicialmente con el código de seguridad
1, 7, 5, 0, 0. En consecuencia, es importante
que
programe de nuevo su caja fuerte con un código de
usuario nuevo
que ha seleccionado personalmente,
para fines de seguridad máxima. Vea las instrucciones
a continuación.
Para programar su nuevo código de usuario:
Abra la puerta, quite la tapa de las pilas y oprima el botón de la llave
ubicado dentro del compartimiento de las pilas de la parte de atrás de
la puerta. Se encenderá el indicador amarillo. Ingrese su código nuevo
(2 a 8 dígitos)
seguido de la tecla “#”. El indicador amarillo se apagará para indicar
q
ue el
código nuevo ha sido aceptado y registrado.
Si fracasa el intento de programación nueva,parpadeará el
indicador amarillo con cinco pitidos. Usted debe intentar otra
v
ez la programación de su código nuevo.
NOTA: Una vez que haya cambiado su código, guárdelo en un lugar
seguro. No
puede usarse de nuevo el código original de la
caja fuerte para abrir la unidad.
Para abrir en caso de emergencia:
Quite la tapa entre la perilla y el teclado, introduzca la llave de anu-
lación y gire hacia la derecha. Mientras detiene la llave girada, gire la
manija en el mismo sentido de un reloj para abrir la puerta.
NOTA: N0 COLOQUE LA LLAVE DE ANULACIÓN DENTRO DE
LA CAJA FUERTE.
Llaves perdidas
Encuentre el Número de Serie sobre la etiqueta en la parte derecha
afuera de la caja fuerte. Envíe este número, una carta notariada (con
apellido distinto al suyo) indicando que Usted es el propietario de la
caja fuerte junto con un cheque u orden de pago en dólares por la
cantidad de $12.00 USD a: Sentry Group, Dept. 200, 882 Linden Avenue,
Rochester, NY 14625-2784 EE.UU. Si prefiere utilizar una tarjeta de
crédito (Visa o Mastercard únicamente), llame: debe marcarse
uncódigo de acceso antes de marcar el número 800. Es un
proceso de 2 pasos.
Paso 1: marque 08 800 288 2872 ó 001 800 462 4240
Paso 2: a la indicación marque 1-800-451-0821
Para cambiar las pilas:
Si la luz roja se enciende de forma fija cuando pulsa una tecla, indica
que las pilas están bajas. Abra la puerta de la caja fuerte y reemplace
las pilas con otras nuevas.
Garantía de 1 Año Limitada
Este producto está garantizado al propietario original durante un (1) año
a partir de la fecha de compra de estar libre de defectos estructurales y
mecánicos debidos a materiales defectuosos o trabajo de mala calidad.
Si ocurre un defecto estructural o existe un defecto mecánico durante
el periodo de garantía, Sentry Group (también nombrado como “Sentry”)
reparará o reemplazará la(s) parte(s) defectuosas o el producto, a la
opción de Sentry Group, sin costo alguno. Se provee una unidad de
reemplazo con entrega al exterior del domicilio únicamente. El costo
adicional generado por la entrega al interior del domicilio es la
responsabilidad del consumidor. Sentry no cubrirá gastos adicionales
generados por la instalación de la unidad de reemplazo.
Para Servicio de Garantía (América del Norte únicamente)
Por favor notifique al departamento de Servicio al Cliente de Sentry Group
del problema por teléfono, de lunes a viernes de 8:00ama 6:00pm hora
estándar del este. Debe marcarse un código de acceso antes de marcar el
número 800. Esunproceso de 2 pasos.
Paso 1: marque 08 800 288 2872 ó 001 800 462 4240
Paso 2: a la indicación marque 1-800-451-0821
O por escrito a: Sentry Group, 882 Linden Avenue, Rochester,
New Y
ork 14625-2784, U.S.A.
No envíe su producto a Sentry Group. El Departamento de Servicio
al Cliente de Sentry Group decidirá si el producto se devolverá, se
reparará, se reemplazará o se si reembolsará su dinero.
Fecha del comprobante de compra
Para todos los productos de Sentry Group, un recibo de compra de la
tienda con fecha se requiere como comprobante de compra.
Limitaciones de la garantía
1
.
L
a responsabilidad de Sentry y el remedio exclusivo del comprador
bajo esta garantía están limitados a la reparación o el reemplazo de
la(s) parte(s) defectuosas o del producto, a la opción de Sentry. Las
unidades de reemplazo se entregan en banqueta. Entregas al interior
e instalaciones o gastos por sacar la unidad que está reemplazando,
corren por cuenta del consumidor. En ningún caso será responsable
Sentry por cualquier daño incidental o consecuencial (incluyendo pero
no limitado a la pérdida o al daño causados por incendio, agua, robo o
vandalismo) a personas o propiedad resultando de la violación de esta
o cualquier otra garantía expresa o implicada aplicable al producto.
Algunos estados, provincias y países no permiten la exclusión o la
limitación de daños incidentales o consecuenciales, así es que la
limitación o exclusión anterior pudiera no aplicarle a Usted.
2. Excepto como puede ser previsto de otra manera por ley
aplicable, Sentry niega cualesquiera y todos los convenios
y garantías, sean escritas u orales, expresas o implícitas,
incluyendo, pero sin limitarse, a las garantías de
comercialización y capacidad para un propósito particular.
La garantía implícita aplicable a este producto no excederá la garantía
limitada estándar de un año. Algunos estados, provincias y países no
permiten la negación de garantías implícitas o limitaciones en la
duración, así es que la negación y/o la limitación anterior pudiera no
aplicarle a Usted.
3. Sentry no se responsabilizará por daños, defectos o el
malfuncionamiento del producto incurridos durante su transporte. El
producto se empacó de acuerdo a las especificaciones de la Comisión
de Comercio Interestatal, y con un manejo razonable, deberá estar en
buenas condiciones cuando se reciba. Cualquier reclamo debido a
daños ocasionados durante el transporte del producto se deberá hacer
directamente con el transportista.
4. Estas garantías no cubren defectos, daños o malfuncionamiento
causado por: modificación, alteración, reparación o servicio al
producto por personas distintas a Sentry o su representante
autorizado; abuso físico o mal uso del producto; actos de fuerza mayor,
incluyendo desastres naturales. Sentry niega específicamente la
cobertura por daños que pueden resultar si el producto es
empernado y/o daños que pueden resultar del mal manejo del
producto al moverlo y/o durante la instalación. Sentry no se hará
responsable por gastos incurridos por entregas al interior,
instalación, fijación o por sacar la unidad vieja.
5. Ningún agente,empleado orepresentante de Sentry, ni un
distribuidor o tienda de menudeo, tiene la autorización de hacer
o implicar cualquier representación, promesa o acuerdo en el cual
se varía de cualquier forma de los términos de esta Garantía Limitada.
6. Esta
Garantía Limitada aplicará a productos nuevos,de primera
calidad de Sentry y no se aplicará a productos de fabrica de segunda
calidad o aquellos previamente usados, o a productos dañados
preyiamente por eventos que incluyen, sin limitarse a, incendios,
inundaciones, terremotos, robos, el manejo por mudanza o por
los instaladores.
Todas las previsiones de esta Garantía Limitada son separadas y
separables. Si cualquier previsión se toma como inválida y no enforzable,
dicha determinación no afectará la validez o enforzabilidad de otras
previsiones. Esta Garantía Limitada de brinda derechos legales
específicos, y Usted pudiera tener otros derechos, que varía de estado
a estado, de provincia a provincia, o de país a país.
B
A