STEINEL ST 602819 Instrucciones de operación

Categoría
Detectores de movimiento
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

3
y Innan arbete påbörjas med
rörelsevakten måste spänn-
ningsförsörjningen kopplas
bort!
y Kontrollera spänningslöshet
med en spänningsprovare.
y Eftersom sensorn installeras
till nätspänningen måste
arbetet utföras på ett fack-
mannamässigt sätt och
enligt gällande föreskrifter.
S
Säkerhetsanvisningar
y Strømtilførslen skal afbry-
des inden alt arbejde på
bevægelsessensoren!
y Ved montering skal den
elledning, der skal tilsluttes,
være spændingsfri. Sluk
derfor for strømmen og
kontrollér med en spænd-
ingstester, at ledningen er
spændingsfri.
y Ved montering af sensoren
er der tale om arbejde med
netspænding. Dette arbej-
de bør derfor udføres fag-
ligt korrekt iht. de gælden-
de regler. ( -VDE 0100,
-ÖVE-EN 1, -SEV
1000)
DK
Sikkerhedshenvisninger
D
A
CH
y Katkaise virta, ennen kuin
suoritat infrapunatunnisti-
melle mitään toimenpiteitä!
y Asennettavassa sähköjoh-
dossa ei saa asennuksen
yhteydessä olla jännitettä.
Katkaise ensin virta ja
tarkista jännitteettömyys
jännitteenkoettimella.
y Tunnistin liitetään verkko-
jännitteeseen. Liitännän
saa suorittaa alan ammatti-
lainen asennusta koskevi-
en määräysten mukaisesti.
FIN
Turvaohjeet
y Slå av strømmen før
arbeidet igangsettes!
y Kontroller om spenningen
er borte med en spennings-
tester.
y På grunn av at bevegelses-
detektoren skal monteres til
nettspenningen må arbeidet
utføres fagmessig og i hen-
hold til gjeldende forskrifter.
N
Sikkerhetsinformasjon
y Vor allen Arbeiten am Bewe-
gungsmelder die Span-
nungszufuhr unterbrechen!
y Bei der Montage muss die
anzuschließende elektrische
Leitung spannungsfrei sein.
Daher als Erstes Strom ab-
schalten und Spannungs-
freiheit mit einem Span-
nungsprüfer überprüfen.
y Bei der Installation des
Sensors handelt es sich um
eine Arbeit an der Netz-
spannung. Sie muss daher
fachgerecht nach VDE 0100
ausgeführt werden.
( -VDE 0100, -ÖVE-
EN 1, -SEV 1000)
D
D
A
CH
Sicherheitshinweise
y Disconnect the power supply
before any work on the
motion detector!
y During installation, the
electric power cable to be
connected must be voltage-
free.Therefore, switch off the
power first and check free-
dom from voltage with a vol-
tage detector.
y Installation of the sensor
involves work on the mains
power supply; this work
must therefore be carried
out professionally in accor-
dance with regulations.
GB
Safety instructions
y Avant toute intervention sur
le détecteur de mouvement,
couper l'alimentation élec-
trique !
y Pendant le montage, les
conducteurs à raccorder
doivent être hors tension.
Il faut donc d'abord couper
le courant et s'assurer de
l'absence de courant à l'aide
d'un testeur de tension.
y L'installation du détecteur
implique une intervention
sur le réseau électrique
et doit donc être effectuée
correctement et conformé-
ment à la norme NF C-
15100.
F
Consignes de sécurité
y Altijd bij werkzaamheden
aan de bewegingsmelder
de spanningstoevoer
onderbreken!
y Bij de montage moet de aan
te sluiten elektrische leiding
spanningsvrij zijn.Daarom
EERST de stroom uitschake-
len en met een spannings-
tester de spanningsloosheid
testen.
y Bij de installatie van de
sensor wordt met netspan-
ning gewerkt. Dit moet
vakkundig volgens NEN
1010 worden uitgevoerd.
(België : (AREI) NBN
15-101)
NL
Veiligheidsvoorschriften
y ¡Antes de realizar todo tipo
de trabajos en el detector
de movimientos desconecte
la alimentación de tensión!
y Al efectuar el montaje debe
hallarse la línea de conexión
eléctrica libre de tensión.
Por tanto, desconecte prime-
ro la corriente y compruebe
que no hay tensión utilizando
un comprobador de tensión.
y La instalación del aparato es
un trabajo en la red eléctrica.
Debe realizarse por tanto
profesionalmente, de
acuerdo con las normativas
de instalación específicas
de cada país.
E
Indicaciones para la seguridad
y Prima di ogni intervento
sull’apparecchio bisogna
staccarlo dall’alimentazione
di tensione.
y Durante il montaggio non
deve esserci presenza di
tensione nel cavo di allac-
ciamento a rete. Perciò
prima di tutto disinserite
la corrente e con un indica-
tore di tensione accertatevi
che non ci sia presenza di
tensione.
y L’installazione del sensore è
un lavoro nell’ambito della
tensione di rete. Per questo
motivo deve essere esegui-
ta a regola d’arte, secondo
VDE 0100. ( - VDE 0100,
- ÖVE-EN 1,
- SEV 1000).
I
Avvertenze sulla sicurezza
D
A
CH
2
IS240Duo_10spr_neu 24.08.2011 14:30 Uhr Seite 3
45
1) Cable de alimentación
de red
2) Cable de alimentación
del consumidor
3) Toma de tierra
4) Solapas de fijación
para instalación sobre
revoque
Instalación IS 240 DUO
y
Montaje en la pared
Atención: El montaje signifi-
ca conexión a la red eléctri-
ca. ¡230 V representan peli-
gro de muerte! Por tanto,
desconecte primero la
corriente y compruebe que
no hay tensión utilizando un
comprobador de tensión. La
instalación del aparato es
un trabajo en la red eléctri-
ca. Debe realizarse por
tanto profesionalmente, de
acuerdo con las normativas
de instalación específicas
de cada país.
Tenga en cuenta que hay
que proteger el detector de
movimientos con un inte-
rruptor automático de 10 A.
El lugar de montaje debe
hallarse a una distancia
mínima de 50 cm de cual-
quier lámpara debido a que
la radiación térmica de la
misma puede hacer que se
active erróneamente
el sensor. La altura de mon-
taje debe ser de 2 m aproxi-
madamente.
Suelte con un destornillador
el tornillo de fijación
5
en
sentido contrario a las agu-
jas del reloj y deslice la
placa de montaje
1
hacia
abajo hasta sacarla. No
suelte el cableado del blo-
que de bornes, sino extraiga
el bloque completo tirando
suavemente. Inserte en la
placa de montaje los tapo-
nes de goma adjuntos.
Sostenga la placa de mon-
taje contra la pared y mar-
que los orificios a taladrar
teniendo en cuenta las con-
ducciones eléctricas en la
pared. Taladre los orificios e
inserte los tacos. Para poder
conectar el aparato hay que
efectuar la conexión a la red
introduciendo un cable,
bipolar como mínimo, en el
aparato y extrayendo un
segundo cable hasta el con-
sumidor. Para ello pueden
perforarse con un destorni-
llador los dos tapones de
goma. Para una instalación
sobre revoque hay previstas
dos solapas en la parte infe-
rior del soporte de pared,
que pueden romperse fácil-
mente. Una vez pasados los
conductores, puede atorni-
llarse la placa de montaje.
y
Conexión del cable de
alimentación de red
El cable de alimentación de
red consta de 2 ó 3 conduc-
tores.
L = fase (generalmente
negro o marrón)
N = neutro
(generalmente azul)
PE = posible toma de
tierra (verde/amarillo)
En caso de dudas hay que
identificar los conductores
con un comprobador de
tensión; a continuación des-
conecte de nuevo la tensión.
Los bornes son para el
cable de alimentación de
red. La fase (L) se introduce
por arriba en el primer borne
(véase flecha) y el neutro (N)
en el segundo. Si dispone
de toma de tierra (conductor
verde/amarillo), introdúzcalo
en el borne inferior previsto
para este fin.
y
Conexión del cable
de alimentación del
consumidor
El cable de conexión del
consumidor (p. ej. una lám-
para) consta igualmente de
2 ó 3 conductores. La cone-
xión se realiza en los bornes
N y L'. La fase del consumi-
dor (conductor negro o
marrón) se monta en el
borne señalizado con L'. El
neutro (conductor azul) se
conecta al borne señalizado
con N juntamente con el
neutro del cable de alimen-
tación de red. Si existe una
toma de tierra (conductor
verde/amarillo), se monta en
el borne inferior.
Importante: Si se efectúan
mal las conexiones, se pro-
ducirá luego un cortocircui-
to en el aparato o en la caja
de fusibles. En tal caso
habrá que identificar una
vez más cada uno de los
conductores y montarlos de
nuevo. Naturalmente, el
cable de alimentación de
red puede llevar montado
un interruptor para conectar
y desconectar la tensión.
44
Instrucciones de montaje
E
IS240Duo_10spr_neu 24.08.2011 14:32 Uhr Seite 45
47
Una vez conectado y fijado
con el soporte de pared, el
detector de movimientos
puede ponerse en funciona-
miento. El aparato ofrece
dos posibilidades de regula-
ción una vez retirado el
anillo de protección
2
.
Graduación crepuscular
El punto de activación dese-
ado del detector de movi-
mientos puede regularse
continuamente desde 2 Lux
hasta 2000 Lux. Girando el
tornillo de regulación hasta
el tope izquierdo
1
se obtie-
ne funcionamiento a la luz
del día con aprox. 2000 Lux.
Girando el tornillo de regula-
ción hasta el tope derecho
6
se obtiene funcionamien-
to crepuscular con aprox.
2 Lux. (El IS 240 DUO viene
ajustado de fábrica para
funcionamiento a la luz del
día.) Para la regulación del
campo de detección y la
prueba de funcionamiento a
la luz del día debe hallarse
el tornillo de regulación
girado hasta el tope izquier-
do.
Temporización
(regulación del período de
alumbrado)
El periodo de alumbrado
deseado de la lámpara
conectada puede regularse
continuamente desde
aprox. 10 seg. hasta
15 min. como máximo.
Girando el tornillo de regu-
lación hasta el tope izquier-
do
1
se obtiene el tiempo
mínimo de aprox. 10 seg.
Girando el tornillo de
regulación hasta el tope
derecho
6
se obtiene el
tiempo máximo de aprox.
15 min. (El IS 240 DUO viene
ajustado de fábrica para el
período de alumbrado míni-
mo.) Para la regulación del
campo de detección y la
prueba de funcionamiento se
recomienda ajustar el tiempo
mínimo.
A una altura de montaje
supuesta de 2 m, el alcance
máximo del sensor es de
12 m. El campo de detec-
ción puede ajustarse ópti-
mamente según necesidad.
Las cubiertas adjuntas
6
sirven para cubrir tantos
segmentos de lente como
se desee o bien reducir el
alcance según las necesida-
des individuales. Además,
girando la carcasa del sen-
sor
3
± 80° puede conse-
guirse una regulación exac-
ta. Las cubiertas
6
pueden
separarse o cortarse con
una tijera vertical u horizon-
talmente siguiendo las líne-
as de separación prerranu-
radas
6
. Una vez retirado
el anillo de protección
2
pueden suspenderse en la
parte superior de la lente
del sensor. A continuación
debe acoplarse de nuevo
el anillo de protección
2
,
quedando así bien ancladas
las cubiertas
6
. Permiten
así evitar activaciones erró-
neas provocadas, p. ej., por
automóviles o peatones, o
bien vigilar puntos de peli-
gro de forma selectiva.
Funcionamiento
Graduación del alcance
ca. 10 sek.-max. 15 min.
aprox. 10 seg. - max. 15 min.
2 - 2000 Lux
46
El movimiento enciende la
luz y activa la alarma, entre
otras funciones, para su
comodidad y seguridad.
Este detector de movimien-
tos por rayos infrarrojos se
monta y pone en funciona-
miento rápidamente en
cualquier sitio, como puede
ser una puerta de entrada,
un garaje, una terraza,
un parking, unas escaleras,
un almacén o un sótano.
El IS 240 DUO va equipado
con dos sensores piroeléctri-
cos de 120° que registran la
radiación térmica invisible de
objetos en movimiento (per-
sonas, animales etc.). Esta
radiación térmica registrada
se transforma electrónica-
mente, activando un consu-
midor conectado (p. ej. una
lámpara). Obstáculos como
paredes o cristales impiden
la detección de una radiación
térmica, con lo cual no se
produce ningún tipo de acti-
vación. Los dos sensores
piroeléctricos permiten un
ángulo de detección de
240° con un ángulo de aper-
tura de 180°.
Campo de detección
aprox. 200 m
2
Alcance máx. 12 m
El concepto
Importante: La detección
de movimientos más segura
se consigue montando u
orientando el aparato late-
ralmente con relación al
sentido del movimiento y
evitando todo tipo de obje-
tos que obstaculicen la
visión de los sensores (tales
como árboles, muros etc.).
ca.5m
ca.12m
aprox. 5 m máx. 12 m
IS240Duo_10spr_neu 24.08.2011 14:32 Uhr Seite 47
49
1. Lámpara sin conductor neutro 2. Lámpara con conductor neutro
3. Conexión mediante interruptor en
serie para funcionamiento manual y
automático
4. Conexión mediante interruptor
selector para funcionamiento de
alumbrado permanente y automático
Posición I: Funcionamiento automático
Posición II: Funcionamiento manual para
alumbrado permanente
Atención: El sistema no puede desconec-
tarse; sólo puede elegirse entre la posición
I y la II.
1) P. ej. 1–4 bombillas de 100 W
2) Consumidor, alumbrado máx. 1000 W (véanse Datos técnicos)
3) Bornes de conexión del IS 240 DUO
4) Interruptor en el interior de la casa
5) Interruptor en serie en el interior de la casa, manual, automático
6) Interruptor selector en el interior de la casa, automático, alumbrado permanente
El detector de movimientos
sirve para encender la luz y
activar la alarma. No es
apto para alarmas antirrobo
especiales debido a que
carece de la seguridad anti-
sabotaje prescrita para las
mismas. Las condiciones
atmosféricas pueden afectar
al funcionamiento del detector
de movimientos. Fuertes ráfa-
gas de viento, la nieve, la llu-
via y el granizo pueden provo-
car una activación errónea al
no poder distinguir entre
cambios de temperatura
repentinos y fuentes térmi-
cas. La lente de detección
4
puede limpiarse con un
paño húmedo (sin detergen-
te) cuando esté sucia.
Ejemplos de conexión
Funcionamiento/Cuidados
48
362
Graduación del alcance
Ejemplos de graduación del alcance
IS240Duo_10spr_neu 24.08.2011 14:32 Uhr Seite 49
51
Dimensiones (alt. x anch. x prof.): 90 x 60 x 100 mm
Potencia de ruptura:
Bombillas incandescentes,
máx. 1000 W con 230 V AC
Tubo fluorescente, máx. 500 W
con cos ϕ = 0,5, carga inductiva con 230 V AC
6 x max. 58 W, C 132 µF
con 230 V AC
*1)
Tensión de alimentación: 230 – 240 V, 50 Hz
Ángulo de detección: 240° con ángulo de apertura de 180°
Girabilidad del sensor: regulación de precisión ± 80°
Alcance: máx. 12 m (estabilizado electrónicamente)
Temporización: 10 seg. – 15 min.
Regulación crepuscular: 2 – 2000 Lux
Tipo de protección: IP 54
*1)
Lámparas fluorescentes, bombillas de bajo consumo, lámparas LED con balastro electrónico
(capacidad total de todos los balastros conectados por debajo del valor indicado).
Este producto cumple con la
- Directiva de baja tensión 2006/95/CE
- Directiva CEM 2004/108/CE
Este producto STEINEL ha
sido elaborado con el máxi-
mo esmero, habiendo pasa-
do los controles de funciona-
miento y seguridad previstos
por las disposiciones vigen-
tes, así como un control adi-
cional de muestreo al azar.
El período de garantía es de
36 meses comenzando el día
de la venta al consumidor y
cubre los defectos de mate-
rial y fabricación. La presta-
ción de la garantía se efec-
túa mediante la reparación o
el cambio de las piezas
defectuosas a elección de
STEINEL.
La prestación de garantía
queda anulada para daños
producidos en piezas de
desgaste, daños y defectos
originados por uso o man-
tenimiento inadecuados y
los causados por rotura por
caídas.
Quedan excluidos de la
garantía los daños conse-
cuenciales causados en
objetos ajenos.
La garantía es válida única-
mente si se envía el aparato
sin desmontar y con el
comprobante o la factura
(fecha de compra y sello
del vendedor), bien embala-
do, a su proveedor corres-
pondiente o se entrega al
vendedor en los primeros
6 meses después de la
compra.
Servicio de reparación:
Una vez transcurrido el perí-
odo de garantía o en caso
de defectos no cubiertos
por la misma, las reparacio-
nes las lleva a cabo nuestro
departamento técnico.
Rogamos envíen el produc-
to bien embalado a la direc-
ción indicada abajo.
Datos técnicos
Garantía de funcionamiento
Declaración de conformidad
50
Fallos de funcionamiento
Fallo Causa Solución
Sin tensión
y
fusible defectuoso,
interruptor en OFF
y
cambiar fusible, poner
interruptor en ON,
comprobar la línea de
alimentación con un
comprobador de tensión
y
cortocircuito
y
comprobar conexiones
No se enciende
y
en funcionamiento a la luz
del día, regulación crepus-
cular ajustada para
funcionamiento nocturno
y
volver a graduar
y
bombilla defectuosa
y
cambiar bombilla
y
interruptor en OFF
y
poner interruptor en ON
y
fusible defectuoso
y
cambiar fusible y dado el
caso comprobar conexión
y
campo de detección
sin ajuste selectivo
y
volver a ajustar
No se apaga
y
movimiento permanente
en el campo de detección
y
controlar campo de
detección y dado el caso
ajustar de nuevo o bien
cubrir partes del sensor
y
lámpara conectada se
halla en el campo de
detección y se enciende
de nuevo debido a un
cambio de temperatura
y
modificar campo de
detección o bien cubrir
partes del sensor
y
interruptor en serie del
interior de la casa se halla
en funcionamiento per-
manente
y
cambiar interruptor en
serie a funcionamiento
automático
Se enciende y apaga
continuamente
y
lámpara conectada se
halla en el campo de
detección
y
reajustar campo de detec-
ción o bien cubrir partes
del sensor, aumentar
distancia
y
animales en movimiento
en el campo de detección
y
reajustar campo de
detección o bien cubrir
partes del sensor
Se enciende inoportunamente
y
el viento mueve árboles
y matorrales en el campo
de detección
y
reajustar campo de detec-
ción o bien cubrir partes
del sensor
y
detección de automóviles
en la calle
y
reajustar campo de detec-
ción o bien cubrir partes
del sensor
y
cambio de temperatura
repentino debido a las
condiciones atmosféricas
(viento, lluvia, nieve) o a
ventiladores o ventanas
abiertas
y
modificar campo de
detección, cambiar
lugar de montaje
IS240Duo_10spr_neu 24.08.2011 14:32 Uhr Seite 51

Transcripción de documentos

IS240Duo_10spr_neu D Daher als Erstes Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer überprüfen. y Bei der Installation des Sensors handelt es sich um spanningsvrij zijn.Daarom EERST de stroom uitschakelen en met een spanningstester de spanningsloosheid testen. y Bij de installatie van de Sikkerhedshenvisninger y Strømtilførslen skal afbrydes inden alt arbejde på bevægelsessensoren! y Ved montering skal den elledning, der skal tilsluttes, være spændingsfri. Sluk FIN derfor for strømmen og kontrollér med en spændingstester, at ledningen er spændingsfri. y Ved montering af sensoren er der tale om arbejde med netspænding. Dette arbejde bør derfor udføres fagligt korrekt iht. de gældende regler. ( D -VDE 0100, A -ÖVE-EN 1, CH -SEV 1000) Turvaohjeet correctement et conformément à la norme NF C15100. y Katkaise virta, ennen kuin suoritat infrapunatunnistimelle mitään toimenpiteitä! sensor wordt met netspanning gewerkt. Dit moet vakkundig volgens NEN 1010 worden uitgevoerd. (België : (AREI) NBN 15-101) y Slå av strømmen før arbeidet igangsettes! y Kontroller om spenningen er borte med en spenningstester. N arbetet utföras på ett fackmannamässigt sätt och enligt gällande föreskrifter. y Asennettavassa sähköjohdossa ei saa asennuksen yhteydessä olla jännitettä. Katkaise ensin virta ja tarkista jännitteettömyys jännitteenkoettimella. y Tunnistin liitetään verkkojännitteeseen. Liitännän saa suorittaa alan ammattilainen asennusta koskevien määräysten mukaisesti. Sikkerhetsinformasjon y På grunn av at bevegelsesdetektoren skal monteres til nettspenningen må arbeidet utføres fagmessig og i henhold til gjeldende forskrifter. ciamento a rete. Perciò prima di tutto disinserite la corrente e con un indicatore di tensione accertatevi che non ci sia presenza di tensione. y L’installazione del sensore è un lavoro nell’ambito della tensione di rete. Per questo motivo deve essere eseguita a regola d’arte, secondo VDE 0100. ( D - VDE 0100, A - ÖVE-EN 1, CH - SEV 1000). Indicaciones para la seguridad y ¡Antes de realizar todo tipo de trabajos en el detector de movimientos desconecte la alimentación de tensión! y Al efectuar el montaje debe hallarse la línea de conexión eléctrica libre de tensión. 2 Il faut donc d'abord couper le courant et s'assurer de l'absence de courant à l'aide d'un testeur de tension. y L'installation du détecteur implique une intervention sur le réseau électrique y Kontrollera spänningslöshet med en spänningsprovare. y Eftersom sensorn installeras till nätspänningen måste Avvertenze sulla sicurezza y Prima di ogni intervento sull’apparecchio bisogna staccarlo dall’alimentazione di tensione. y Durante il montaggio non deve esserci presenza di tensione nel cavo di allac- E power supply; this work must therefore be carried out professionally in accordance with regulations. Säkerhetsanvisningar y Innan arbete påbörjas med rörelsevakten måste spännningsförsörjningen kopplas bort! DK et doit donc être effectuée Veiligheidsvoorschriften y Altijd bij werkzaamheden aan de bewegingsmelder de spanningstoevoer onderbreken! y Bij de montage moet de aan te sluiten elektrische leiding I S eine Arbeit an der Netzspannung. Sie muss daher fachgerecht nach VDE 0100 ausgeführt werden. ( D -VDE 0100, A -ÖVEEN 1, CH -SEV 1000) Consignes de sécurité y Avant toute intervention sur le détecteur de mouvement, couper l'alimentation électrique ! y Pendant le montage, les conducteurs à raccorder doivent être hors tension. NL Seite 3 Safety instructions free.Therefore, switch off the y Disconnect the power supply power first and check freebefore any work on the dom from voltage with a volmotion detector! tage detector. y During installation, the y Installation of the sensor electric power cable to be involves work on the mains connected must be voltage- F 14:30 Uhr Sicherheitshinweise y Vor allen Arbeiten am Bewegungsmelder die Spannungszufuhr unterbrechen! y Bei der Montage muss die anzuschließende elektrische Leitung spannungsfrei sein. GB 24.08.2011 Por tanto, desconecte primero la corriente y compruebe que no hay tensión utilizando un comprobador de tensión. y La instalación del aparato es un trabajo en la red eléctrica. Debe realizarse por tanto profesionalmente, de acuerdo con las normativas de instalación específicas de cada país. 3 IS240Duo_10spr_neu E 24.08.2011 14:32 Uhr Instrucciones de montaje Seite 45 Instalación IS 240 DUO 1) Cable de alimentación de red 2) Cable de alimentación del consumidor 3) Toma de tierra 4) Solapas de fijación para instalación sobre revoque y Montaje en la pared Atención: El montaje significa conexión a la red eléctrica. ¡230 V representan peligro de muerte! Por tanto, desconecte primero la corriente y compruebe que no hay tensión utilizando un comprobador de tensión. La instalación del aparato es un trabajo en la red eléctrica. Debe realizarse por tanto profesionalmente, de acuerdo con las normativas de instalación específicas de cada país. Tenga en cuenta que hay que proteger el detector de movimientos con un interruptor automático de 10 A. El lugar de montaje debe hallarse a una distancia mínima de 50 cm de cualquier lámpara debido a que la radiación térmica de la misma puede hacer que se active erróneamente el sensor. La altura de montaje debe ser de 2 m aproximadamente. Suelte con un destornillador el tornillo de fijación 5 en sentido contrario a las agujas del reloj y deslice la placa de montaje 1 hacia abajo hasta sacarla. No suelte el cableado del bloque de bornes, sino extraiga el bloque completo tirando suavemente. Inserte en la placa de montaje los tapones de goma adjuntos. Sostenga la placa de montaje contra la pared y mar44 que los orificios a taladrar teniendo en cuenta las conducciones eléctricas en la pared. Taladre los orificios e inserte los tacos. Para poder conectar el aparato hay que efectuar la conexión a la red introduciendo un cable, bipolar como mínimo, en el aparato y extrayendo un segundo cable hasta el consumidor. Para ello pueden perforarse con un destornillador los dos tapones de goma. Para una instalación sobre revoque hay previstas dos solapas en la parte inferior del soporte de pared, que pueden romperse fácilmente. Una vez pasados los conductores, puede atornillarse la placa de montaje. y Conexión del cable de alimentación de red El cable de alimentación de red consta de 2 ó 3 conductores. L = fase (generalmente negro o marrón) N = neutro (generalmente azul) PE = posible toma de tierra (verde/amarillo) En caso de dudas hay que identificar los conductores con un comprobador de tensión; a continuación desconecte de nuevo la tensión. Los bornes son para el cable de alimentación de red. La fase (L) se introduce por arriba en el primer borne (véase flecha) y el neutro (N) en el segundo. Si dispone de toma de tierra (conductor verde/amarillo), introdúzcalo en el borne inferior previsto para este fin. y Conexión del cable de alimentación del consumidor El cable de conexión del consumidor (p. ej. una lámpara) consta igualmente de 2 ó 3 conductores. La conexión se realiza en los bornes N y L'. La fase del consumidor (conductor negro o marrón) se monta en el borne señalizado con L'. El neutro (conductor azul) se conecta al borne señalizado con N juntamente con el neutro del cable de alimentación de red. Si existe una toma de tierra (conductor verde/amarillo), se monta en el borne inferior. Importante: Si se efectúan mal las conexiones, se producirá luego un cortocircuito en el aparato o en la caja de fusibles. En tal caso habrá que identificar una vez más cada uno de los conductores y montarlos de nuevo. Naturalmente, el cable de alimentación de red puede llevar montado un interruptor para conectar y desconectar la tensión. 45 IS240Duo_10spr_neu 24.08.2011 14:32 Uhr Seite 47 El concepto El movimiento enciende la luz y activa la alarma, entre otras funciones, para su comodidad y seguridad. Este detector de movimien- El IS 240 DUO va equipado con dos sensores piroeléctricos de 120° que registran la radiación térmica invisible de objetos en movimiento (personas, animales etc.). Esta radiación térmica registrada se transforma electrónica- Funcionamiento tos por rayos infrarrojos se monta y pone en funcionamiento rápidamente en cualquier sitio, como puede ser una puerta de entrada, mente, activando un consumidor conectado (p. ej. una lámpara). Obstáculos como paredes o cristales impiden la detección de una radiación térmica, con lo cual no se produce ningún tipo de activación. Los dos sensores un garaje, una terraza, un parking, unas escaleras, un almacén o un sótano. piroeléctricos permiten un ángulo de detección de 240° con un ángulo de apertura de 180°. Una vez conectado y fijado con el soporte de pared, el detector de movimientos aprox. seg. - max.15 15 min. ca. 10 10 sek. - max. min. 2 - 2000 Lux Campo de detección aprox. 200 m2 puede ponerse en funcionamiento. El aparato ofrece dos posibilidades de regulaTemporización (regulación del período de alumbrado) El periodo de alumbrado deseado de la lámpara conectada puede regularse continuamente desde aprox. 10 seg. hasta 15 min. como máximo. Girando el tornillo de regulación hasta el tope izquierdo 1 se obtiene el tiempo mínimo de aprox. 10 seg. Girando el tornillo de Graduación crepuscular El punto de activación deseado del detector de movimientos puede regularse continuamente desde 2 Lux hasta 2000 Lux. Girando el tornillo de regulación hasta el tope izquierdo 1 se obtiene funcionamiento a la luz del día con aprox. 2000 Lux. Girando el tornillo de regulación hasta el tope derecho 6 se obtiene funcionamien- ción una vez retirado el anillo de protección 2. regulación hasta el tope derecho 6 se obtiene el tiempo máximo de aprox. 15 min. (El IS 240 DUO viene ajustado de fábrica para el período de alumbrado mínimo.) Para la regulación del campo de detección y la prueba de funcionamiento se recomienda ajustar el tiempo mínimo. to crepuscular con aprox. 2 Lux. (El IS 240 DUO viene ajustado de fábrica para funcionamiento a la luz del día.) Para la regulación del campo de detección y la prueba de funcionamiento a la luz del día debe hallarse el tornillo de regulación girado hasta el tope izquierdo. Alcance máx. 12 m Graduación del alcance Importante: La detección de movimientos más segura se consigue montando u orientando el aparato lateralmente con relación al sentido del movimiento y evitando todo tipo de objetos que obstaculicen la visión de los sensores (tales como árboles, muros etc.). aprox. ca.5m 5 m 46 máx. 12 m ca.12m A una altura de montaje supuesta de 2 m, el alcance máximo del sensor es de 12 m. El campo de detección puede ajustarse óptimamente según necesidad. Las cubiertas adjuntas 6 sirven para cubrir tantos segmentos de lente como se desee o bien reducir el alcance según las necesidades individuales. Además, girando la carcasa del sensor 3 ± 80° puede conseguirse una regulación exacta. Las cubiertas 6 pueden separarse o cortarse con una tijera vertical u horizontalmente siguiendo las líneas de separación prerranuradas 6. Una vez retirado el anillo de protección 2 pueden suspenderse en la parte superior de la lente del sensor. A continuación debe acoplarse de nuevo el anillo de protección 2, quedando así bien ancladas las cubiertas 6. Permiten así evitar activaciones erróneas provocadas, p. ej., por automóviles o peatones, o bien vigilar puntos de peligro de forma selectiva. 47 IS240Duo_10spr_neu 24.08.2011 14:32 Uhr Ejemplos de conexión Graduación del alcance 3 6 Seite 49 1. Lámpara sin conductor neutro 2. Lámpara con conductor neutro 3. Conexión mediante interruptor en serie para funcionamiento manual y automático 4. Conexión mediante interruptor selector para funcionamiento de alumbrado permanente y automático Posición I: Funcionamiento automático Posición II: Funcionamiento manual para alumbrado permanente Atención: El sistema no puede desconectarse; sólo puede elegirse entre la posición I y la II. 2 Ejemplos de graduación del alcance 1) 2) 3) 4) 5) 6) P. ej. 1–4 bombillas de 100 W Consumidor, alumbrado máx. 1000 W (véanse Datos técnicos) Bornes de conexión del IS 240 DUO Interruptor en el interior de la casa Interruptor en serie en el interior de la casa, manual, automático Interruptor selector en el interior de la casa, automático, alumbrado permanente Funcionamiento/Cuidados El detector de movimientos sirve para encender la luz y activar la alarma. No es apto para alarmas antirrobo especiales debido a que carece de la seguridad antisabotaje prescrita para las 48 mismas. Las condiciones atmosféricas pueden afectar al funcionamiento del detector de movimientos. Fuertes ráfagas de viento, la nieve, la lluvia y el granizo pueden provocar una activación errónea al no poder distinguir entre cambios de temperatura repentinos y fuentes térmicas. La lente de detección 4 puede limpiarse con un paño húmedo (sin detergente) cuando esté sucia. 49 IS240Duo_10spr_neu 24.08.2011 14:32 Uhr Seite 51 Fallos de funcionamiento Fallo Sin tensión Datos técnicos Causa y fusible defectuoso, interruptor en OFF y cortocircuito No se enciende y en funcionamiento a la luz del día, regulación crepuscular ajustada para funcionamiento nocturno y bombilla defectuosa y interruptor en OFF y fusible defectuoso y campo de detección sin ajuste selectivo No se apaga y movimiento permanente en el campo de detección y lámpara conectada se Se enciende y apaga continuamente halla en el campo de detección y se enciende de nuevo debido a un cambio de temperatura y interruptor en serie del interior de la casa se halla en funcionamiento permanente y lámpara conectada se halla en el campo de detección y animales en movimiento en el campo de detección Se enciende inoportunamente y el viento mueve árboles y matorrales en el campo de detección y detección de automóviles en la calle y cambio de temperatura repentino debido a las condiciones atmosféricas (viento, lluvia, nieve) o a ventiladores o ventanas abiertas Solución y cambiar fusible, poner interruptor en ON, comprobar la línea de alimentación con un comprobador de tensión y comprobar conexiones y volver a graduar 50 90 x 60 x 100 mm Potencia de ruptura: Bombillas incandescentes, máx. 1000 W con 230 V AC Tubo fluorescente, máx. 500 W con cos ϕ = 0,5, carga inductiva con 230 V AC 6 x max. 58 W, C ≤ 132 µF con 230 V AC *1) y cambiar bombilla y poner interruptor en ON y cambiar fusible y dado el caso comprobar conexión y volver a ajustar y controlar campo de detección y dado el caso ajustar de nuevo o bien cubrir partes del sensor y modificar campo de detección o bien cubrir partes del sensor Tensión de alimentación: 230 – 240 V, 50 Hz Ángulo de detección: 240° con ángulo de apertura de 180° Girabilidad del sensor: regulación de precisión ± 80° Alcance: máx. 12 m (estabilizado electrónicamente) Temporización: 10 seg. – 15 min. Regulación crepuscular: 2 – 2000 Lux Tipo de protección: IP 54 *1) Lámparas fluorescentes, bombillas de bajo consumo, lámparas LED con balastro electrónico (capacidad total de todos los balastros conectados por debajo del valor indicado). y cambiar interruptor en serie a funcionamiento automático y reajustar campo de detec- ción o bien cubrir partes del sensor, aumentar distancia y reajustar campo de detección o bien cubrir partes del sensor y reajustar campo de detec- ción o bien cubrir partes del sensor y reajustar campo de detec- ción o bien cubrir partes del sensor y modificar campo de detección, cambiar lugar de montaje Declaración de conformidad Este producto cumple con la - Directiva de baja tensión 2006/95/CE Dimensiones (alt. x anch. x prof.): - Directiva CEM 2004/108/CE Garantía de funcionamiento Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo esmero, habiendo pasado los controles de funcionamiento y seguridad previstos por las disposiciones vigentes, así como un control adicional de muestreo al azar. La prestación de garantía queda anulada para daños producidos en piezas de desgaste, daños y defectos originados por uso o mantenimiento inadecuados y los causados por rotura por caídas. El período de garantía es de 36 meses comenzando el día de la venta al consumidor y cubre los defectos de material y fabricación. La prestación de la garantía se efectúa mediante la reparación o el cambio de las piezas defectuosas a elección de STEINEL. Quedan excluidos de la garantía los daños consecuenciales causados en objetos ajenos. Servicio de reparación: Una vez transcurrido el período de garantía o en caso de defectos no cubiertos por la misma, las reparaciones las lleva a cabo nuestro departamento técnico. Rogamos envíen el producto bien embalado a la dirección indicada abajo. La garantía es válida únicamente si se envía el aparato sin desmontar y con el comprobante o la factura (fecha de compra y sello del vendedor), bien embalado, a su proveedor correspondiente o se entrega al vendedor en los primeros 6 meses después de la compra. 51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

STEINEL ST 602819 Instrucciones de operación

Categoría
Detectores de movimiento
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para