STEINEL SN-602819 El manual del propietario

Categoría
Detectores de movimiento
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

IS 240 DUO yVor allen Arbeiten am Bewe-
gungsmelder die Span-
nungszufuhr unterbrechen!
yBei der Montage muss die
anzuschließende elektrische
Leitung spannungsfrei sein.
Daher als Erstes Strom ab-
schalten und Spannungs-
freiheit mit einem Span-
nungsprüfer überprüfen.
yBei der Installation des
Sensors handelt es sich um
eine Arbeit an der Netz-
spannung. Sie muss daher
fachgerecht nach VDE 0100
ausgeführt werden.
( -VDE 0100, -ÖVE-
EN 1, -SEV 1000)
D
DA
CH
Sicherheitshinweise
yDisconnect the power supply
before any work on the
motion detector!
yDuring installation, the
electric power cable to be
connected must be voltage-
free.Therefore, switch off the
power first and check free-
dom from voltage with a vol-
tage detector.
yInstallation of the sensor
involves work on the mains
power supply; this work
must therefore be carried
out professionally in accor-
dance with regulations.
GB Safety instructions
yAvant toute intervention sur
le détecteur de mouvement,
couper l'alimentation élec-
trique !
yPendant le montage, les
conducteurs à raccorder
doivent être hors tension.
Il faut donc d'abord couper
le courant et s'assurer de
l'absence de courant à l'aide
d'un testeur de tension.
yL'installation du détecteur
implique une intervention
sur le réseau électrique
et doit donc être effectuée
correctement et conformé-
ment à la norme NF C-
15100.
FConsignes de sécurité
yAltijd bij werkzaamheden
aan de bewegingsmelder
de spanningstoevoer
onderbreken!
yBij de montage moet de aan
te sluiten elektrische leiding
spanningsvrij zijn.Daarom
EERST de stroom uitschake-
len en met een spannings-
tester de spanningsloosheid
testen.
yBij de installatie van de
sensor wordt met netspan-
ning gewerkt. Dit moet
vakkundig volgens NEN
1010 worden uitgevoerd.
(België : (AREI) NBN
15-101)
NL Veiligheidsvoorschriften
y¡Antes de realizar todo tipo
de trabajos en el detector
de movimientos desconecte
la alimentación de tensión!
yAl efectuar el montaje debe
hallarse la línea de conexión
eléctrica libre de tensión.
Por tanto, desconecte prime-
ro la corriente y compruebe
que no hay tensión utilizando
un comprobador de tensión.
yLa instalación del aparato es
un trabajo en la red eléctrica.
Debe realizarse por tanto
profesionalmente, de
acuerdo con las normativas
de instalación específicas
de cada país.
EIndicaciones para la seguridad
yPrima di ogni intervento
sull’apparecchio bisogna
staccarlo dall’alimentazione
di tensione.
yDurante il montaggio non
deve esserci presenza di
tensione nel cavo di allac-
ciamento a rete. Perciò
prima di tutto disinserite
la corrente e con un indica-
tore di tensione accertatevi
che non ci sia presenza di
tensione.
yL’installazione del sensore è
un lavoro nell’ambito della
tensione di rete. Per questo
motivo deve essere esegui-
ta a regola d’arte, secondo
VDE 0100. ( - VDE 0100,
- ÖVE-EN 1,
- SEV 1000).
IAvvertenze sulla sicurezza
D
A
CH
EInstrucciones de montaje
SBruksanvisning
DK
Brugsanvisning
FIN
Käyttöohje
NBruksanvisning
DBedienungsanleitung
GB Operating instructions
F
Mode d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
IIstruzioni per l'uso
2
IS240Duo_10spr_neu 03.04.2003 14:07 Uhr Seite 1
43
yInnan arbete påbörjas med
rörelsevakten måste spänn-
ningsförsörjningen kopplas
bort!
yKontrollera spänningslöshet
med en spänningsprovare.
yEftersom sensorn installeras
till nätspänningen måste
arbetet utföras på ett fack-
mannamässigt sätt och
enligt gällande föreskrifter.
SSäkerhetsanvisningar
yStrømtilførslen skal afbry-
des inden alt arbejde på
bevægelsessensoren!
yVed montering skal den
elledning, der skal tilsluttes,
være spændingsfri. Sluk
derfor for strømmen og
kontrollér med en spænd-
ingstester, at ledningen er
spændingsfri.
yVed montering af sensoren
er der tale om arbejde med
netspænding. Dette arbej-
de bør derfor udføres fag-
ligt korrekt iht. de gælden-
de regler. ( -VDE 0100,
-ÖVE-EN 1, -SEV
1000)
DK Sikkerhedshenvisninger
D
ACH
yKatkaise virta, ennen kuin
suoritat infrapunatunnisti-
melle mitään toimenpiteitä!
yAsennettavassa sähköjoh-
dossa ei saa asennuksen
yhteydessä olla jännitettä.
Katkaise ensin virta ja
tarkista jännitteettömyys
jännitteenkoettimella.
yTunnistin liitetään verkko-
jännitteeseen. Liitännän
saa suorittaa alan ammatti-
lainen asennusta koskevi-
en määräysten mukaisesti.
FIN Turvaohjeet
ySlå av strømmen før
arbeidet igangsettes!
yKontroller om spenningen
er borte med en spennings-
tester.
yPå grunn av at bevegelses-
detektoren skal monteres til
nettspenningen må arbeidet
utføres fagmessig og i hen-
hold til gjeldende forskrifter.
NSikkerhetsinformasjon
Montageanleitung
D
IS240Duo_10spr_neu 03.04.2003 13:59 Uhr Seite 3
65
Bewegung schaltet Licht,
Alarm und vieles mehr. Für
Ihren Komfort, zu Ihrer
Sicherheit.
Ob Haustür, Garage, Ter-
rasse oder Carport, ob
Treppenhaus, Lagerraum
oder Keller, überall ist die-
ser Infrarot-Bewegungs-
melder schnell montiert
und betriebsbereit.
Der IS 240 DUO ist mit zwei
120h-Pyro-Sensoren aus-
gestattet, die die unsicht-
bare Wärmestrahlung von
sich bewegenden Körpern
(Menschen, Tieren, etc.)
erfassen. Diese so erfasste
Wärmestrahlung wird elek-
tronisch umgesetzt und ein
angeschlossener Verbrau-
cher (z. B. eine Leuchte)
wird eingeschaltet. Durch
Hindernisse, wie z. B. Mau-
ern oder Glasscheiben,
wird keine Wärmestrahlung
erkannt, es erfolgt also
auch keine Schaltung. Mit
Hilfe der zwei Pyro-Senso-
ren wird ein Erfassungs-
winkel von 240hmit einem
Öffnungswinkel von 180h
erreicht.
Erfassungsbereich
ca. 200 m2Reichweite max. 12 m
Das Prinzip
Wichtig: Die sicherste
Bewegungserfassung haben
Sie, wenn das Gerät seitlich
zur Gehrichtung montiert
bzw. ausgerichtet wird und
keine Hindernisse (wie z.B.
Bäume, Mauern etc.) die
Sicht behindern.
ca.5m
ca.12m
ca. 5 m max. 12 m
1) Netzzuleitung
2) Verbraucherzuleitung
3) Schutzleiter
4) Laschen für Zuleitung
Aufputz
yWandbefestigung
Achtung: Die Montage be-
deutet Netzanschluss.
230 V heißt Lebensgefahr!
Daher als Erstes Strom
abschalten und Span-
nungsfreiheit mit einem
Spannungsprüfer über-
prüfen. Bei der Installa-
tion des Sensors handelt
es sich um eine Arbeit an
der Netzspannung: Sie
muss daher fachgerecht
nach VDE 0100 ausgeführt
werden. Beachten Sie bitte,
dass der Bewegungsmel-
der mit einem 10 A-Lei-
tungsschutzschalter abge-
sichert werden muss. Der
Montageort sollte mindes-
tens 50 cm von einer
Leuchte entfernt sein, da
Wärmestrahlung zur Aus-
lösung des Systems füh-
ren kann. Die Montage-
höhe sollte ca. 2 m betra-
gen. Mit einem Schrau-
bendreher die Befesti-
gungsschraube 5entge-
gen dem Uhrzeigersinn
losschrauben, die Monta-
geplatte 1nach unten
schieben und abziehen.
Die innere Verdrahtung zur
Lüsterklemme nicht lösen,
sondern die gesamte
Klemme durch leichtes
Ziehen herausnehmen. Die
beiliegenden Gummistop-
fen in die Montageplatte
einsetzen. Die Montage-
platte an die Wand halten
und die Bohrlöcher an-
zeichnen; auf die Leitungs-
führung in der Wand ach-
ten, Löcher bohren; Dübel
setzen. Um einen Schalt-
vorgang durchführen zu
können, muß der Netzan-
schluss durch ein minde-
stens zweipoliges Kabel
hinein- und durch ein
zweites Kabel zum Ver-
braucher hinausgeführt
werden. Die zwei Gummi-
stopfen können dafür mit
einem Schraubendreher
durchgestoßen werden.
Für eine Auf-Putz-Ver-
drahtung sind zwei La-
schen unten an der Wand-
befestigung vorgesehen.
Diese können leicht abge-
knickt werden. Wenn die
Kabel durchgeführt sind,
kann die Montageplatte
angeschraubt werden.
yAnschluss der
Netzzuleitung
Die Netzzuleitung be-
steht aus einem 2- bis
3-poligen Kabel.
L= stromführender Lei-
ter (meistens schwarz
oder braun)
N= Nullleiter (meistens
blau)
PE = eventueller Schutz-
leiter (grün/gelb)
Im Zweifel müssen Sie
die Kabel mit einem
Spannungsprüfer identi-
fizieren; anschließend
wieder spannungsfrei
schalten. Die Lüster-
klemmen sind für die
Netzzuleitung. Der strom-
führende Leiter (L)
kommt von oben in die
erste (siehe Pfeil) und
der Nullleiter (N) kommt
in die zweite Klemme. Ist
der grün/gelbe Schutz-
leiter vorhanden, klem-
men Sie diesen in die da-
für vorgesehene untere
Klemme.
yAnschluss der
Verbraucherzuleitung
Die Verbraucherzu-
leitung (z. B. zur Leuchte)
besteht ebenfalls aus
einem 2- bis 3-poligen
Kabel. Der Anschluss
erfolgt an den Klemmen N
und L’. Der stromführende
Leiter des Verbrauchers
(schwarzes oder braunes
Kabel) wird in die mit L’
gekennzeichnete Klemme
montiert. Der Nullleiter
(blaues Kabel) wird in die
mit N gekennzeichnete
Klemme mit einem Null-
leiter der Netzzuleitung
verbunden. Der evtl. vor-
handene grün/gelbe
Schutzleiter wird in die
untere Klemme montiert.
Wichtig: Ein Vertauschen
der Anschlüsse führt im
Gerät oder Ihrem Siche-
rungskasten später zum
Kurzschluss. In diesem
Fall müssen nochmals
die einzelnen Kabel iden-
tifiziert und neu montiert
werden. In die Netzzulei-
tung kann selbstver-
ständlich ein Netzschal-
ter zum EIN- und AUS-
Schalten montiert sein.
Installation IS 240 DUO
IS240Duo_10spr_neu 03.04.2003 13:59 Uhr Seite 5
87
362
Reichweiteneinstellung/Justierung
Reichweiteneinstellung/Beispiele
Nachdem der Bewegungs-
melder angeschlossen und
mit dem Wandhalter be-
festigt ist, kann die Anlage
eingeschaltet werden. Zwei
Einschaltmöglichkeiten
stehen nach Abziehen
der Ringblende 2auf dem
Gerät zur Verfügung.
Dämmerungseinstellung
Die gewünschte Ansprech-
schwelle des Bewegungs-
melders kann stufenlos von
ca. 2 Lux bis 2000 Lux
eingestellt werden. Stell-
schraube Linksanschlag 1
bedeutet Tageslichtbetrieb
ca. 2000 Lux. Stell-
schraube Rechtsanschlag 6
bedeutet Dämmerungsbe-
trieb ca. 2 Lux.
(Bei Auslieferung ist der
IS 240 DUO werkseitig auf
Tageslichtbetrieb einge-
stellt.) Bei der Einstellung
des Bewegungsmelders für
den Erfassungsbereich und
für den Funktionstest bei
Tageslicht muss die Stell-
schraube auf Linksan-
schlag stehen.
Ausschaltverzögerung
(Zeiteinstellung)
Die gewünschte Leucht-
dauer der Lampe kann stu-
fenlos von ca. 10 sek. bis
max. 15 min. eingestellt
werden. Stellschraube
Linksanschlag 1 bedeutet
kürzeste Zeit ca. 10 sek.,
Stellschraube Rechtsan-
schlag 6 bedeutet längste
Zeit, ca. 15 min. (Bei Auslie-
ferung ist der IS 240 DUO
werkseitig auf kürzeste Zeit
eingestellt.) Bei der Einstel-
lung des Bewegungsmel-
ders für den Erfassungs-
bereich und für den Funk-
tionstest wird empfohlen,
die kürzeste Zeit einzustel-
len.
Bei einer angenommenen
Montagehöhe von 2 m
beträgt die maximale Reich-
weite des Sensors 12 m.
Je nach Bedarf kann der
Erfassungsbereich optimal
eingestellt werden. Die bei-
liegenden Abdeckblenden
6dienen dazu, beliebig
viele Linsensegmente abzu-
decken, bzw. die Reich-
weite individuell zu verkür-
zen. Durch Drehen des
Sensorgehäuses 3 um
±80hist darüber hinaus
eine Feinabstimmung mög-
lich. Die Abdeckblenden 6
können entlang der vorge-
nuteten Einteilungen in der
Senkrechten und Waage-
rechten getrennt oder mit
einer Schere geschnitten
werden. Nach Abziehen
der Ringblende 2sind
diese im oberen Bereich
der Sensorlinse einzuhän-
gen. Die Ringblende 2 ist
danach wieder aufzustek-
ken,wodurch die Abdeck-
blenden 6 fest verankert
werden. Somit werden Fehl-
schaltungen durch z.B.
Autos, Passanten etc. aus-
geschlossen oder Gefahren-
stellen gezielt überwacht.
Funktion
Reichweiteneinstellung/Justierung
ca. 10 sek.-max. 15 min.
IS240Duo_10spr_neu 03.04.2003 13:59 Uhr Seite 7
109
Störung Ursache Abhilfe
Ohne Spannung ySicherung defekt, nicht
eingeschaltet
yneue Sicherung, Netz-
schalter einschalten,
Leitung überprüfen mit
Spannungsprüfer
yKurzschluss yAnschlüsse überprüfen
Schaltet nicht ein ybei Tagesbetrieb,
Dämmerungseinstellung
steht auf Nachtbetrieb
yneu einstellen
yGlühlampe defekt yGlühlampen austau-
schen
yNetzschalter AUS yeinschalten
ySicherung defekt yneue Sicherung, evtl.
Anschluss überprüfen
yErfassungsbereich nicht
gezielt
yneu justieren
Schaltet nicht aus ydauernde Bewegung im
Erfassungsbereich
yBereich kontrollieren und
evtl. neu justieren, bzw.
abdecken
ygeschaltete Leuchte
befindet sich im Erfas-
sungsbereich und schal-
tet durch Temperaturver-
änderung neu
yBereich ändern bzw.
abdecken
ydurch den hausinternen
Serienschalter auf
Dauerbetrieb
ySerienschalter auf Auto-
matik
Schaltet immer EIN/AUS ygeschaltete Leuchte
befindet sich im Erfas-
sungsbereich
yBereich umstellen bzw.
abdecken, Abstand
vergrößern
yTiere bewegen sich im
Erfassungsbereich
yBereich umstellen,
bzw. abdecken
Schaltet unerwünscht ein yWind bewegt Bäume und
Sträucher im Erfas-
sungsbereich
yBereich umstellen bzw.
abdecken
yErfassung von Autos auf
der Straße
yBereich umstellen bzw.
abdecken
yplötzliche Temperatur-
veränderung durch Wit-
terung (Wind, Regen,
Schnee) oder Abluft aus
Ventilatoren, offenen
Fenstern
yBereich verändern,
Montageort verlegen
Betriebsstörungen
1. Leuchte ohne vorhandenen Nullleiter 2. Leuchte mit vorhandenem Nullleiter
3. Anschluss über Serienschalter
für Hand- und Automatik-Betrieb 4. Anschluss über einen Wechselschalter
für Dauerlicht- und Automatik-Betrieb
Stellung I: Automatik-Betrieb
Stellung II: Hand-Betrieb Dauerbeleuch-
tung
Achtung: Ein Ausschalten der Anlage ist
nicht möglich, lediglich der Wahlbetrieb
zwischen Stellung I und Stellung II.
1) z. B. 1–4 x 100 W Glühlampen
2) Verbraucher, Beleuchtung max. 1000 W (siehe Technische Daten)
3) Anschlussklemmen des IS 240 DUO
4) Hausinterner Schalter
5) Hausinterner Serienschalter, Hand, Automatik
6) Hausinterner Wechselschalter, Automatik, Dauerlicht
Der Bewegungsmelder
eignet sich zur Schaltung
von Licht und Alarm. Für
spezielle Einbruchalarm-
anlagen ist das Gerät nicht
geeignet, da die hierfür vor-
geschriebene Sabotage-
sicherheit fehlt. Witterungs-
einflüsse können die Funk-
tion des Bewegungsmelders
beeinflussen, bei starken
Windböen, Schnee, Regen,
Hagel kann es zu einer
Fehlschaltung kommen, da
die plötzlichen Temperatur-
schwankungen nicht von
Wärmequellen unterschie-
den werden können. Die
Erfassungslinse 4kann
bei Verschmutzung mit
einem feuchten Tuch (ohne
Reinigungsmittel) gesäu-
bert werden.
Anschlussbeispiele
Betrieb/Pflege
IS240Duo_10spr_neu 03.04.2003 13:59 Uhr Seite 9
1211
Das Produkt erfüllt die
Niederspannungsrichtlinien 73/23/EWG und die EMV-
Richtlinien 89/336/EWG.
Dieses STEINEL-Produkt ist
mit größter Sorgfalt herge-
stellt, funktions- und
sicherheitsgeprüft nach
geltenden Vorschriften und
anschließend einer Stich-
probenkontrolle unterzo-
gen.
STEINEL übernimmt die Ga-
rantie für einwandfreie Be-
schaffenheit und Funktion.
Die Garantiefrist beträgt
36 Monate und beginnt mit
dem Tag des Verkaufs an
den Verbraucher. Wir be-
seitigen Mängel, die auf
Material- oder Fabrikations-
fehlern beruhen, die Garan-
tieleistung erfolgt durch
Instandsetzung oder Aus-
tausch mangelhafter Teile
nach unserer Wahl.
Eine Garantieleistung ent-
fällt für Schäden an Ver-
schleißteilen, für Schäden
und Mängel, die durch un-
sachgemäße Behandlung
oder Wartung auftreten
sowie für Bruch bei Sturz.
Weitergehende Folgeschä-
den an fremden Gegen-
ständen sind ausgeschlos-
sen.
Die Garantie wird nur ge-
währt, wenn das unzerlegte
Gerät mit Kassenbon oder
Rechnung (Kaufdatum und
Händlerstempel), gut ver-
packt, an die zutreffende
Servicestation eingesandt
oder in den ersten 6 Mona-
ten dem Händler überge-
ben wird.
Reparaturservice:
Nach Ablauf der Garantie-
zeit oder Mängeln ohne
Garantieanspruch repariert
unser Werksservice. Bitte
das Produkt gut verpackt
an die nächste Service-
station senden.
Technische Daten
Funktionsgarantie
Konformitätserklärung
Abmessungen (H x B x T): 90 x 60 x 100 mm
Leistung: max. 1000 W (ohmsche Last, z.B. Glühlampe)
max. 5500 W (unkompensiert, induktiv,
cos ϕ= 0,5, z.B. Leuchtstofflampen)
max. 5600 W (EVGs, kapazitiv,
z.B. Energiesparlampen, max. 8 Stück)
Netzanschluss: 230–240 V, 50 Hz
Erfassungswinkel: 240hmit 180hÖffnungswinkel
Schwenkbereich des Sensors: Feinabstimmung ± 80h
Reichweite: max. 12 m (elektronisch stabilisiert)
Zeiteinstellung: 10 sek. – 15 min.
Dämmerungseinstellung: 2–2000 Lux
Schutzart: IP 54
Installation instructions
GB
IS240Duo_10spr_neu 03.04.2003 14:00 Uhr Seite 11
1413
Lights, alarms, and many
other things triggered by
movement - for your
convenience and safety.
Whether a house door,
garage, patio or carport,
stairs, a storeroom or cellar
are involved, this infrared
motion detector is rapidly
installed and ready for
operation anywhere.
The IS 240 DUO motion
sensor is equipped with two
120° pyro sensors which
detect the invisible heat
emitted by moving objects
(pedestrians, animals etc.).
The heat thus detected is
electronically converted and
switches on connected con-
sumers (e.g. a light). No heat
radiation is detected through
obstacles, such as walls or
glass and no switching
therefore occurs. The two
pyro sensors have a detec-
tion angle of 240° with an
opening angle of 180°.
Area monitored
approx. 200 m2Reach max. 12 m
Principle
Important: the safest
motion detection is
obtained when the device is
mounted and aligned later-
ally to the walking direction
and no obstacles (such as
trees and walls, for exam-
ple) obstruct the view.
ca.5m
ca.12m
approx. 5 m max. 12 m
1) Supply lead
2) Service lead
3) Protective-earth
conductor
4) Lugs for surface-routed
supply lead
yWall mounting
Warning: installation involves
a mains connection. With
230 V, a risk of electrocution
exists! Therefore, switch off
the power first and check
freedom from voltage with a
voltage tester. Installation of
the sensor involves work on
the mains power supply; this
work must therefore be car-
ried out professionally in
accordance with regulations.
Please note that the motion
detector must be protected
by a 10 A circuit breaker.
The installation site should
be at least 50 cm from a
light, since the latter's heat
radiation could result in false
triggering of the sensor. The
installation height should be
approx. 2 m.
Unscrew the fastening screw
5counterclockwise with a
screwdriver, slide down the
mounting plate 1and
remove it. Do not undo the
internal wiring to the terminal
block, but extract the block
by pulling it gently.
Insert the rubber plugs into
the mounting plate. Hold the
mounting plate against the
wall and mark the drill holes
(paying attention to the
wiring arrangement in the
wall), drill the holes and
insert the dowels.
In order to be able to per-
form a switching operation,
a power supply lead with at
least two phases must run
to the unit and a second
lead out to the consumer.
The two rubber plugs can
be pierced for this purpose
with a screwdriver. Two lugs
are provided on the bottom
of the wall fastener for sur-
face wiring. These can be
snapped off easily. After
passing the wiring through,
the mounting plate can be
screwed in place.
yConnection of the
mains lead
The mains lead consists
of a 2-3 phase cable.
L=phase conductor
(usually black or brown)
N=neutral conductor
(usually blue)
PE =protective-earth
conductor, if present
(green/yellow)
If in doubt, the cable must
be identified with a voltage
tester. Switch off the current
again. The wire terminals are
for the mains lead. The
phase conductor (L) is
connected from above to
the first terminal (see arrow)
and the neutral conductor
(N) to the second terminal.
If the green/yellow protec-
tive-earth conductor is pres-
ent, connect this to the bot-
tom terminal provided.
yConnection of the
service lead
The service lead (e.g. light)
likewise consists of a 2-3
phase cable which is con-
nected to terminals Nand L'.
The phase conductor of the
consumer (black or brown
cable) is connected to the
terminal marked L'. The
neutral conductor (blue
cable) is clamped to the ter-
minal marked N together
with the mains lead neutral
conductor. Connect any
green/yellow protective-
earth conductor to the lower
terminal.
Important: Getting the cable
connections crossed will
produce a short circuit in the
unit or in your fuse box. In
this case, the individual
wires must be re-identified
and reconnected. A mains
switch for ON and OFF
switching can of course be
installed in the mains lead.
Installation IS 240 DUO
IS240Duo_10spr_neu 03.04.2003 14:00 Uhr Seite 13
1615
362
Reach setting/adjustment
Reach setting/examples
After the motion detector
has been connected and
fastened to its wall mount,
the system can be switched
on. Two setting options are
available after removing the
decorative ring 2.
Twilight setting
The desired motion detector
response threshold can be
adjusted continuously from
approx. 2 lux to 2000 lux.
When the adjustment screw
is at the left stop position 1,
this means daytime opera-
tion of approx. 2000 lux.
When the adjustment screw
is at the right stop position
6, this means twilight
operation of approx. 2 lux.
(Factory setting is daytime
operation.) The adjustment
screw must be at the left
stop position when setting
the detection zone and for
the functional test in
daylight.
Switch-off delay
(time setting)
The desired period of oper-
ation of the light can be
adjusted continuously from
approx. 10 sec. to a max.
of 15 min. When the adjust-
ment screw is at the left
stop position 1, this means
the shortest time of approx.
10 sec. When the adjust-
ment screw is at the right
stop position 6, this means
the longest time of approx.
15 min. (factory setting is at
min.). The shortest time set-
ting is recommended when
adjusting the detection zone
and performing a functional
test.
Assuming an installation
height of 2 m, the maximum
reach of the sensor is 12 m.
Optimum adjustment of the
detection zone is possible
according to needs. The
shrouds 6provided serve
to cover any desired num-
ber of lens segments and
individually reduce the
reach. Fine adjustment is
also possible by turning the
sensor housing 3by ± 80°.
The shrouds 6can be
divided vertically or horizon-
tally along the grooved divi-
sions, or cut with scissors
6. After removing the deco-
rative ring 2, the shrouds
are to be suspended on the
upper part of the sensor
lens. The decorative ring 2
is subsequently to be reap-
plied and the shrouds 6are
fixed firmly in place. False
switching by cars and
pedestrians, etc. is there-
fore ruled out, or risk areas
deliberately monitored.
Function
Reach setting/adjustment
ca. 10 sek.-max. 15 min.
approx. 10 sec - max. 15 min
2 - 2000 lux
IS240Duo_10spr_neu 03.04.2003 14:00 Uhr Seite 15
1817
Malfunction Cause Remedy
Troubleshooting
yFuse has blown; not
switched on
yReplace fuse, switch on
mains switch, check
wiring with voltage tester
yShort-circuit yCheck connections
IS 240 DUO without power
IS 240 DUO does
not switch on
yTwilight setting in night-
time mode during
daytime operation
yAdjust setting
yBulb burned out yReplace light bulb
yPower switch off ySwitch on
yFuse blown yReplace fuse, check
connection if necessary
yDetection zone not
correctly adjusted
yReadjust
IS 240 DUO does
not switch off
yContinued movement
within the detection zone
yCheck zone and readjust
if necessary or apply
shroud
ySwitched on light is within
detection zone and swit-
ches on again as a result
of temperature change
yReadjust zone or apply
shroud
ySet to continuous
operation by indoor
series switch
ySeries switch to
automatic
IS 240 DUO keeps
switching ON/OFF
ySwitched on light is
within detection zone
yAdjust detection zone or
apply shrouds, increase
distance
yAnimals moving in
detection zone
yAdjust zone or apply
shrouds
IS 240 DUO switches
on when it should not
yWind is moving trees
and bushes in the
detection zone
yAdjust zone or apply
shrouds
yCars in the street
are detected
yAdjust zone or apply
shrouds
ySudden temperature
changes due to weather
(wind, rain, snow) or
exhaust air from fans or
open windows
yAdjust detection zone or
install in a different place
1. Fixture without neutral conductor 2. Fixture with neutral conductor
3. Connection via series switch for
manual and automatic operation 4. Connection to double-throw switch for
permanent light and automatic operation
Setting I: automatic operation
Setting II: manual operation for
permanent light
Important: the unit cannot be switched off,
only optional operation between settings I
and II.
1) e.g. 1–4 x 100 W filament bulbs
2) consumer, lighting max. 1000 W (refer to Technical specifications)
3) IS 240 DUO connection terminals
4) indoor switch
5) indoor series switch, manual, automatic
6) indoor double-throw switch, automatic, permanent light
The motion sensor is suit-
able for automatic switching
of lights or alarms. The unit
is not suitable for special
burglary alarm systems,
since it lacks the sabotage
protection prescribed for
this purpose. Weather can
affect operation of the sensor.
Strong gusts of wind, snow,
rain and hail can cause
switching errors, since the
sudden temperature changes
cannot be distinguished from
heat sources. The detection
lens 4can be cleaned with
a damp cloth (without
detergents) if dirty.
Wiring examples
Maintenance/care
IS240Duo_10spr_neu 03.04.2003 14:00 Uhr Seite 17
20
Dimensions (H x W x D): 90 x 60 x 100 mm
Output: max. 1000 W (ohmic load, e.g. filament bulb)
max. 500 W (uncorrected, inductive,
cos ϕ= 0,5, e.g. fluorescent lamps)
max. 600 W (electronic ballasts, capacitive,
e.g. energy-saving lights, max. 8)
Connection: 230–240 V, 50 Hz
Angle of coverage: 240h(with 180hangle of aperture)
Pivoting range of the sensor: Fine adjustment ± 80°
Reach: max. 12 m (electronically stabilised)
Time setting: 10 sec. – 15 min.
Twilight setting: 2–2000 lux
Enclosure: IP 54
This STEINEL product has
been manufactured with
great care, and its operation
and safety have been tested
in conformity with the current
regulations. Production is
also submitted to final
random-sample testing.
STEINEL undertakes the
guarantee for perfect condi-
tion and function.
The warranty period is 36
months, starting on the date
of sale to the user. We
undertake to remedy faults
caused by material or manu-
facturing defects. This war-
ranty undertaking shall be
performed by the repair or
replacement of the defective
parts, at our own discretion.
This warranty shall not
cover damage to wearing
parts or damage and faults
caused by incorrect opera-
tion or maintenance.
Breakage due to a fall is
also not covered.
Further consequential dam-
age to external items is
excluded.
Claims under warranty shall
only be accepted if the
product is sent fully assem-
bled and well packed com-
plete with sales slip or
invoice (date of purchase
and dealer's stamp) to the
appropriate Service Centre
or handed in to the dealer
within the first 6 months.
Repair Service:
Our Customer Service
Department will repair faults
not covered by warranty or
after the warranty period.
Please send the product
well packed to your nearest
Service Centre.
Technical specifications
Functional warranty
Declaration of conformity
This product complies with
the European Directive on
Low-Voltage Appliances,
73/23/EEC and the EMC
Directive 89/336/EEC.
19
Instructions de montage
F
IS240Duo_10spr_neu 03.04.2003 14:00 Uhr Seite 19
2221
Pour votre confort et votre
sécurité, le mouvement allu-
me la lumière, commande
une alarme, etc. Que ce soit
pour la porte d'entrée, le
garage, la terrasse ou l'abri
à voiture, dans la cage
d'escalier, l'entrepôt ou la
cave, ce détecteur de mou-
vement est rapidement
installé et prêt à fonctionner.
L'IS 240 DUO est muni de
deux détecteurs pyroélec-
triques de 120° qui détectent
le rayonnement de chaleur
invisible émis par les corps
en mouvement (personnes,
animaux, etc.). Ce rayonne-
ment de chaleur capté est
ensuite traité par un système
électronique qui met en mar-
che l'appareil raccordé (p.ex.
une lampe). Les obstacles
comme les murs ou les vitres
s'opposent à la détection du
rayonnement de chaleur et
empêchent toute commuta-
tion. Les deux détecteurs
pyroélectriques couvrent un
angle de détection de 240°
avec une ouverture angulaire
de 180°.
Zone de détection :
environ 200 m2Portée : max. 12 m
Le principe
Important : la détection des
mouvements est la plus fia-
ble quand l'appareil est
monté ou orienté perpendi-
culairement au sens de pas-
sage et qu'aucun obstacle
(arbre, mur, etc.) n'obstrue
le champ de visée.
ca.5m
ca.12m
env. 5 m max. 12 m
1) Conduite secteur
2) Conduite consommateur
3) Terre
4) Languettes pour
conduite en saillie
yMontage mural
Attention : le montage comp-
rend le raccordement au sec-
teur. La tension de 230 V peut
être mortelle ! Il faut donc d'a-
bord couper le courant et s'as-
surer de l'absence de courant
à l'aide d'un testeur de tension.
L'installation du détecteur
implique une intervention sur le
réseau électrique et doit donc
être effectuée correctement et
conformément à la norme NF
C-15100.
Note: le détecteur de mouve-
ment doit être protégé par un
disjoncteur de protection de
ligne 10 A.
Il faut monter l'appareil à
50 cm au moins de toute
lampe dont la chaleur pourrait
entraîner un déclenchement
intempestif du détecteur. La
hauteur de montage doit se
situer à environ 2 m.
À l’aide d’un tournevis,
desserrer la vis de fixation 5
dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, pousser
la plaque de montage 1vers
le bas et la retirer. Ne pas
débrancher le câble intérieur au
niveau du domino mais enlever
le domino entier en le tirant
légèrement. Placer les joints
caoutchouc fournis dans la
plaque de montage. Maintenir
la plaque de montage au mur
et marquer l'emplacement des
trous en faisant attention à la
position des câbles dans le
mur, percer les trous, mettre
les chevilles en place.
Pour que la commutation soit
yBranchement de l'appareil
à connecter
Le branchement des appareils
(p.ex. lampe) s'effectue égale-
ment avec un câble à 2-3
conducteurs. Le branchement
se fait aux bornes Net L'. Le
conducteur de phase de l'ap-
pareil à connecter (câble noir
ou marron) doit être raccor
à la borne L'. Le conducteur
de neutre (câble bleu) doit être
raccordé à un conducteur de
neutre de la conduite secteur
dans la borne N. Le conduc-
teur de terre éventuel
(vert/jaune) doit être raccordé
à la borne inférieure.
Important : une inversion des
branchements entraînera plus
tard un court-circuit dans l'ap-
pareil ou dans le boîtier à fusi-
bles. Dans ce cas, il faut à
nouveau identifier les câbles et
les raccorder en conséquence.
Il est bien sûr possible de
monter sur la conduite secteur
un interrupteur permettant la
mise en ou hors circuit de
l'appareil.
Installation IS 240 DUO
possible, le détecteur doit être
alimenté par un câble secteur
au moins bipolaire et être relié
au consommateur par un autre
câble. On peut percer les deux
joints caoutchouc avec un
tournevis pour y faire passer
les câbles. Afin de permettre le
câblage en saillie, la fixation
murale présente en bas deux
languettes faciles à casser.
Après avoir passé les câbles,
visser la plaque de montage
yBranchement du câble
secteur
La conduite secteur est com-
posée d'un câble à 2-3
conducteurs :
L= phase (généralement
noir ou marron)
N= neutre
(généralement bleu)
PE = conducteur de terre
éventuel (vert/jaune)
En cas de doute, il faut identi-
fier les câbles avec un testeur
de tension puis les remettre
hors tension. Les dominos
sont destinés à la conduite
secteur. Le conducteur de
phase (L) se branche par le
haut dans la première borne
(cf. flèche) et le conducteur de
neutre (N) dans la deuxième
borne. S'il existe un conduc-
teur de terre vert/jaune, le
brancher dans la borne infé-
rieure prévue à cet effet.
IS240Duo_10spr_neu 03.04.2003 14:00 Uhr Seite 21
2423
362
Réglage de la portée/ajustage
Réglage de la portée/exemples
Après avoir branché et
monté le détecteur à l'aide
de sa fixation murale, vous
pouvez mettre l'installation
en service. Après avoir reti-
ré l'anneau de protection 2
de l'appareil, vous disposez
de deux possibilités de
réglage.
Réglage de crépuscularité
Le seuil de réaction du
détecteur est réglable en
continu d'env. 2 à 2 000 lux.
Lorsque la vis de réglage
est en butée à gauche 1,
l'appareil est en fonction-
nement diurne, soit
env. 2 000 lux (réglage effec-
tué en usine). Lorsque la vis
de réglage est en butée à
droite 6, l'appareil est en
fonctionnement crépuscu-
laire, soit env. 2 lux.
Lors du réglage de la zone
de détection du détecteur
de mouvement et du test de
fonctionnement en plein
jour, il faut mettre la vis de
réglage en butée à gauche.
Temporisation de
l'extinction (minuterie)
La durée d'éclairage sou-
haitée est réglable en conti-
nu d'environ 10 s à 15 min
maxi. La temporisation est
à son minimum (env. 10 s,
réglage effectué en usine)
quand la vis de réglage est
en butée à gauche 1, à son
maximum (env. 15 min)
quand la vis est en butée à
droite 6. Lors du réglage
de la zone de détection du
détecteur de mouvement et
du test de fonctionnement,
nous recommandons de
mettre la vis de réglage en
butée à gauche (minimum).
Quand il est monté à une
hauteur de 2 m, le détecteur
a une portée maximum de
12 m. Il est possible de
régler la zone de détection
de façon optimale en fonc-
tion des besoins. Les
caches enfichables fournis
6permettent de masquer
le nombre voulu de seg-
ments de lentille ou de
réduire la portée en fonction
des besoins. On peut affiner
le réglage en tournant le
boîtier du détecteur 3de
± 80°. On peut casser les
caches 6selon les décou-
pages prévus tant dans le
sens horizontal que vertical
ou les découper à l'aide
d'une paire de ciseaux 6.
On les accroche ensuite
dans la partie supérieure de
la lentille du détecteur après
avoir retiré l'anneau de pro-
tection 2. On remet ensuite
l'anneau de protection 2
en place afin de fixer les
caches enfichables 6. On
peut ainsi éviter les déclen-
chements intempestifs dus
notamment à des voitures
ou à des passants ou assu-
rer une surveillance ciblée
des endroits à risques.
Fonctionnement
Réglage de la portée/ajustage
2 - 2 000 lux
env. 10 s à max. 15 min
IS240Duo_10spr_neu 03.04.2003 14:00 Uhr Seite 23
2625
Dysfonctionnements
Problème Cause Remède
L'appareil n'est
pas sous tension yFusible défectueux,
appareil hors circuit
yChanger le fusible défec-
tueux, mettre l'interrup-
teur en circuit, vérifier le
câble à l'aide d'un testeur
de tension
yCourt-circuit yVérifier le branchement
L'appareil ne s'allume pas yPendant la journée, le
réglage de crépuscularité
est en position nocturne
yRégler à nouveau
yAmpoule défectueuse yChanger l’ampoule
yInterrupteur en
position ARRÊT
yMettre en circuit
yFusible défectueux yChanger le fusible,
éventuellement vérifier
le branchement
yRéglage incorrect de la
zone de détection
yRégler à nouveau
L'appareil ne s'éteint pas yMouvement continu dans
la zone de détection
yContrôler la zone de
détection, éventuellement
la régler à nouveau ou la
masquer
yLa lampe raccordée se
trouve dans la zone de
détection et se rallume
sous l'effet des variations
de température
yModifier le champ ou
masquer
yMode éclairage perma-
nent commandé au
niveau de l'interrupteur en
série de l'habitation
yMettre l'interrupteur en
série sur commande
automatique
L'appareil s'allume et
s'éteint continuellement yLa lampe raccordée
se trouve dans la zone
de détection
yModifier la zone ou
la masquer, augmenter
la distance
yDes animaux se
déplacent dans la
zone de détection
yModifier la zone ou
la masquer
Allumage intempestif yLe vent agite des arbres
et des arbustes dans
la zone de détection
yModifier la zone ou
la masquer
yDétection de voitures
passant sur la chaussée
yModifier la zone ou
la masquer
yVariations subites de tem-
pérature dues aux intem-
péries (vent, pluie, neige)
ou à des courants d'air
provenant de ventilateurs
ou de fenêtres ouvertes
yModifier la zone,
monter l'appareil à un
autre endroit
1. Lampe sans conducteur de neutre 2. Lampe avec conducteur de neutre
3. Raccordement par interrupteur en
série pour la commande manuelle ou
automatique
4. Raccordement par un interrupteur
va-et-vient pour un éclairage permanent
ou une commande automatique
Position I: commande automatique
Position II: commande manuelle,
éclairage permanent
Attention : une mise hors circuit de l'appa-
reil n'est pas possible, seul le choix de la
commande entre la position I ou II est pos-
sible.
1) Par exemple, 1–4 lampes à incandescence de 100 W
2) Consommateur, éclairage max. 1 000 W (cf. caractéristiques techniques)
3) Bornes de l'IS 240 DUO
4) Interrupteur de l'habitation
5) Interrupteur en série de l'habitation, pour une commande manuelle ou automatique
6) Interrupteur va-et-vient de l'habitation, pour une commande automatique ou
un éclairage permanent
Le détecteur de mouvement
est indiqué pour la commu-
tation automatique de l'é-
clairage et de l'alarme. Il
n'est toutefois pas prévu
pour les alarmes spéciales
anti-intrusion car il n'est pas
protégé contre le vandalis-
me. Les conditions atmosphé-
riques peuvent influencer le
fonctionnement du détecteur
de mouvement. Les rafales de
vent, la neige, la pluie, la grêle
peuvent entraîner un déclen-
chement intempestif car le
détecteur ne peut pas distin-
guer les brusques variations
de température des sources
de chaleur. Si la lentille 4
se salit, on la nettoiera avec
un chiffon humide (ne pas
utiliser de détergent).
Exemples de branchement
Utilisation/entretien
IS240Duo_10spr_neu 03.04.2003 14:00 Uhr Seite 25
2827
Dimensions (H x L x P) : 90 x 60 x 100 mm
Puissance : max. 1 000 W (charge ohmique,
p. ex. lampe à incandescence)
max. 500 W (non compensée, inductive,
cos ϕ= 0,5, p. ex. lampes fluorescentes)
max. 600 W (ballasts électroniques, capacitive,
p. ex. lampes fluocompactes, 8 lampes max.)
Alimentation : 230–240 V, 50 Hz
Angle de détection : 240° avec ouverture angulaire de 180°
Orientabilité du détecteur : Réglage de précision ± 80°
Portée : max. 12 m (stabilisée électr.)
Temporisation : 10 s – 15 min
Réglage de crépuscularité : 2–2 000 lux
Classe : IP 54
Ce produit répond aux
prescriptions de la directive
basse tension 73/23/CEE et
de la directive Compatibilité
électromagnétique
89/336/CEE.
Ce produit STEINEL a été
fabriqué avec le plus grand
soin. Son fonctionnement et
sa sécurité ont été contrôlés
suivant des procédures fia-
bles et il a été soumis à un
contrôle final par sondage.
STEINEL garantit un état et
un fonctionnement irrépro-
chables.
La durée de garantie est de
36 mois et débute au jour de
la vente au consommateur.
Nous remédions aux défauts
provenant d'un vice de
matière ou de construction.
La garantie sera assurée à
notre discrétion par répara-
tion ou échange des pièces
défectueuses.
La garantie ne s'applique
ni aux pièces d'usure, ni
aux dommages et défauts
dus à une utilisation ou
maintenance incorrectes,
ni aux bris de pièces consé-
cutifs à une chute.
Les dommages consécutifs
causés à d'autres objets
sont exclus de la garantie.
La garantie ne s'applique
que si l'appareil non
démonté est retourné à la
station de service après-
vente la plus proche, dans
un emballage adéquat,
accompagné d'une facture
ou d'un ticket de caisse
portant la date d'achat et le
cachet du vendeur ou s'il
est remis au vendeur dans
les 6 premiers mois de la
garantie.
Service de réparation :
Le service après-vente de
notre usine effectue égale-
ment les réparations non
couvertes par la garantie ou
survenant après l'expiration
de celle-ci. Veuillez envoyer
le produit correctement
emballé à la station de ser-
vice après-vente la plus
proche.
Caractéristiques techniques
Service après-vente et garantie
Déclaration de conformité
Gebruiksaanwijzing
NL
IS240Duo_10spr_neu 03.04.2003 14:00 Uhr Seite 27
3029
Beweging schakelt licht,
alarm en veel meer aan.
Voor uw gemak en uw
veiligheid. Huisdeur, garage,
terras, carport of trappen-
huis, magazijn of kelder,
overal is deze infrarood
bewegingsmelder snel
gemonteerd en gebruiks-
klaar.
De IS 240 DUO voor monta-
ge aan het plafond is voor-
zien van twee 120°-pyro-
sensoren, die de onzichtbare
warmtestraling van bewe-
gende lichamen (mensen,
dieren, etc.) registreren.
Deze zo geregistreerde
warmtestraling wordt elektro-
nisch omgezet en aangeslo-
ten apparatuur (bijv. een
lamp) wordt ingeschakeld.
Door hindernissen, zoals bijv.
muren of ruiten, wordt geen
warmtestraling herkend, dus
vindt ook geen schakeling
plaats. Met behulp van de
twee pyro-sensoren wordt
een registratiehoek van 240°
met een openingshoek van
180° bereikt.
Registratiebereik
ca. 200 m2Reikwijdte max. 12 m
Het principe
Belangrijk: De veiligste
bewegingsregistratie heeft
u, als het apparaat zijde-
lings in de looprichting
gemonteerd resp. gericht
wordt en er geen hindernis-
sen (zoals bijv. bomen,
muren etc.) het zicht belem-
meren.
ca.5m
ca.12m
ca. 5 m max. 12 m
1) Stroomtoevoer
2) Draad naar de
aangesloten apparatuur
3) Aardedraad
4) Pallen voor kabel op
de muur
Installatie IS 240 DUO
yWandbevestiging
Let op: Montage betekent
netaansluiting. 230 V is
levensgevaarlijk! Daarom
eerst de stroom uitscha-
kelen en op spannings-
loosheid testen met een
spanningstester. Bij de
installatie van de sensor
wordt met netspanning
gewerkt, dit moet vakkun-
dig volgens NEN 1010
worden uitgevoerd.
Houdt u er a.u.b. rekening
mee, dat de bewegings-
melder met een 10 A-vei-
ligheidsschakelaar moet
worden beveiligd.
De montageplaats moet
minstens 50 cm van een
lamp verwijderd zijn,
omdat de warmtestraling
het systeem kan active-
ren. De montagehoogte
moet ca. 2 m bedragen.
Met een schroevendraaier
de bevestigingsschroef 5
tegen de wijzers van de
klok losschroeven, mon-
tageplaat 1naar bene-
den schuiven en afnemen.
De draden naar het
kroonsteentje niet losma-
ken, maar het complete
kroonsteentje uitnemen
door voorzichtig te trek-
ken. De meegeleverde
rubber dopjes in de mon-
tageplaat drukken. De
montageplaat tegen de
wand houden en de boor-
gaten aftekenen; let op de
stroomleiding in de wand,
gaten boren en van plug-
gen voorzien.
Om een schakeling tot
stand te brengen, moet
een netaansluiting worden
uitgevoerd d.m.v. mini-
maal een 2-polige kabel
naar de sensor en een
tweede kabel naar de ver-
bruiker. De twee rubber
dopjes kunnen daarvoor
met een schroevendraaier
doorgestoken worden.
Voor montage met onder-
toevoer van de netspan-
ningskabel zijn twee pal-
len onderaan de wandbe-
vestiging voorzien, die
gemakkelijk kunnen wor-
den afgebroken. Tenslotte
de afschermplaat van het
huis 5weer bevestigen.
yAansluiting van de
stroomtoevoer
De stroomtoevoer bestaat
uit een 2- tot 3-polige
kabel.
L= stroomdraad
(meestal zwart
of bruin)
N= nuldraad
(meestal blauw)
PE = eventuele aarde-
draad (groen/geel)
In geval van twijfel moe-
ten de kabels met een
spanningstester worden
geïdentificeerd; vervol-
gens weer spanningsvrij
maken. De kroonsteentjes
zijn voor de stroomtoe-
voer. De stroomdraad (L)
komt van bovenaf gezien
in de eerste (zie pijl) en de
nuldraad (N) komt in de
tweede klem. Is er ook
een groen/gele aarde-
draad, dan kan deze in de
daarvoor aanwezige
onderste klem worden
aangesloten.
yAansluiting van de draad
naar de aangesloten
apparatuur
Deze kabel (bijv. naar de
lamp) is ook 2- tot 3-
polig. De aansluiting
geschiedt in de klemmen
Nen L’. De stroomvoeren-
de draad van het aange-
sloten apparaat (zwarte of
bruine kabel) wordt in de
met L’ aangegeven klem
gemonteerd. De nuldraad
(blauw) komt in de met N
aangegeven klem, teza-
men met de nuldraad van
de stroomtoevoer. De
eventueel aanwezige
groen/gele aardedraad
wordt in de onderste klem
gemonteerd.
Belangrijk: Verwisseling
van de aansluitingen leidt
in het apparaat of in uw
zekeringenkast tot kort-
sluiting. In dit geval moe-
ten de draden nogmaals
geïdentificeerd worden en
opnieuw aangesloten. In
de stroomtoevoerkabel
kan natuurlijk een net-
schakelaar voor IN- en
UIT-schakelen worden
gemonteerd.
IS240Duo_10spr_neu 03.04.2003 14:00 Uhr Seite 29
3231
362
Reikwijdteinstelling/fijninstelling
Reikwijdteinstelling/voorbeelden
Nadat de bewegingsmelder
aangesloten en met de
wandhouder bevestigd is,
kan de stroom worden inge-
schakeld. Twee inschakel-
mogelijkheden zijn, na het
afnemen van de bevesti-
gingsring 2, op het appa-
raat aanwezig.
Schemerinstelling
De gewenste lichtgevoelig-
heid van de bewegingsmel-
der kan traploos van
ca. 2 lux tot 2000 lux wor-
den ingesteld. Stelschroef
naar de linker aanslag 1
betekent daglichtinstelling
ca. 2000 lux. Stelschroef
naar de rechter aanslag 6
betekent schemerinstelling
ca. 2 lux. (Bij levering is de
IS 240 DUO op de daglicht-
stand ingesteld.) Bij instel-
ling van de bewegingsmel-
der voor het registratiebe-
reik en voor de functietest
bij daglicht moet de stel-
schroef naar de linker aan-
slag staan.
Uitschakelvertraging
(tijdinstelling)
De gewenste brandduur van
de aangesloten lamp kan
traploos van ca. 10 sec. tot
max. 15 min. worden inge-
steld. Stelschroef naar de
linker aanslag 1betekent
kortste tijd, ca. 10 sec.,
stelschroef naar de rechter
aanslag 6betekent langste
tijd, ca. 15 min. (Bij levering
is de IS 240 DUO ingesteld
op de kortste tijd.) Bij de
instelling van de bewegings-
melder voor het registratie-
bereik en voor de functietest
wordt aangeraden de kortste
tijd in te stellen.
Bij een aangenomen monta-
gehoogte van 2 m bedraagt
de maximale reikwijdte van
de sensor 12 m. Indien
gewenst kan het registratie-
bereik optimaal worden
ingesteld. De meegeleverde
afdekplaatjes 6kunnen
zoveel lenssegmenten als
nodig afschermen om de
reikwijdte individueel te ver-
kleinen. Door het sensorhuis
3± 80° te draaien is
bovendien nog een fijnin-
stelling mogelijk. De afdek-
plaatjes 6kunnen langs de
inkepingen horizontaal of
verticaal worden afgebroken
of met een schaar worden
doorgeknipt 6. Na het ver-
wijderen van de bevesti-
gingsring 2kunnen deze
boven in de sensorlens wor-
den gehangen. De bevesti-
gingsring 2daarna weer
vastdraaien, zodat de
afdekplaatjes 6vast veran-
kerd worden. Hierdoor wor-
den foutieve inschakelingen
door bijv. auto’s, voorbijgan-
gers etc. uitgesloten of de
risicoplaatsen gericht
gecontroleerd.
Functies
Reikwijdteinstelling/fijninstelling
ca. 10 sec. - max. 15 min.
2 - 2000 lux
IS240Duo_10spr_neu 03.04.2003 14:00 Uhr Seite 31
3433
Bedrijfsstoringen
Storing Oorzaak Oplossing
Zonder spanning yzekering defect, niet
ingeschakeld
ynieuwe zekering, netscha-
kelaar inschakelen, leiding
testen met spannings-
tester
ykortsluiting yaansluitingen testen
Schakelt niet aan ybij daglicht, lichtinstelling
staat op schemerstand
yopnieuw instellen
ygloeilamp defect ygloeilamp verwisselen
ynetschakelaar UIT yinschakelen
yzekering defect ynieuwe zekering,
evtl. aansluiting
controleren
yregistratiebereik niet
gericht ingesteld
yopnieuw instellen
Schakelt niet uit ypermanente beweging
in het registratiebereik
ybereik controleren, evtl.
opnieuw afstellen of met
afdekplaatjes afschermen
ygeschakelde verlichting
bevindt zich binnen het
registratiebereik, zodat
deze door temperatuur-
verschillen steeds inge-
schakeld wordt
ybereik veranderen resp.
afdekken
yserieschakelaar binnens-
huis staat op permanent
gebruik
yserieschakelaar instellen
op automatisch
Schakelt steeds AAN/UIT ygeschakelde verlichting
bevindt zich binnen het
registratiebereik
ybereik veranderen
resp. afschermen,
afstand vergroten
ybewegende dieren binnen
het registratiebereik
ybereik veranderen
resp. afschermen
Schakelt ongewenst aan ywind beweegt bomen
en struiken binnen het
registratiegebied
ybereik veranderen
resp. afschermen
yregistratie van auto’s
op straat
ybereik veranderen
resp. afschermen
yplotselinge verandering
van temperatuur door
het weer (wind, regen,
sneeuw) of afvoerlucht
van ventilatoren, open
ramen
ybereik veranderen of
montageplaats verleggen
1. Lamp zonder aanwezige nuldraad 2. Lamp met aanwezige nuldraad
3. Aansluiting via serieschakelaar
voor handschakeling en automatische
werking
4. Aansluiting via een wisselschakelaar
voor permanente verlichting en automa-
tische werking
Stand I: automatische werking
Stand II: handschakeling voor
permanente verlichting
Opgelet: Uitschakelen van de installatie is
niet mogelijk, alleen de keuze tussen stand
I en II.
1) Bijv. 1–4 x 100 W gloeilampen
2) Aangesloten apparatuur, verlichting max. 1000 W (zie Technische gegevens)
3) Aansluitklemmen van de IS 240 DUO
4) Schakelaar binnenshuis
5) Serieschakelaar binnenshuis, hand, automatisch
6) Wisselschakelaar binnenshuis, automatisch, permanente verlichting
De bewegingsmelder is
geschikt voor het schakelen
van licht en alarm. Voor
speciale inbraakalarminstal-
laties is het apparaat niet
geschikt, omdat de voorge-
schreven sabotagebeveili-
ging hiervoor ontbreekt.
Weersinvloeden kunnen de
werking van de bewegings-
melder beïnvloeden, bij hevige
windvlagen, sneeuw, regen,
hagel kan een foutieve scha-
keling voorkomen, omdat de
plotselinge temperatuurver-
schillen niet van warmtebron-
nen onderscheiden kunnen
worden. De registratielens
4kan bij vervuiling met een
vochtige doek (zonder reini-
gingsmiddel) worden
schoongemaakt.
Aansluitvoorbeelden
Gebruik/onderhoud
IS240Duo_10spr_neu 03.04.2003 14:00 Uhr Seite 33
3635
Afmetingen (h x b x d): 90 x 60 x 100 mm
Vermogen: max. 1000 W (ohmse belasting, bijv. gloeilamp)
max. 500 W (niet gecompenseerd, inductief,
cos ϕ= 0,5, bijv. TL-lampen)
max. 600 W (elektronische voorgeschakelde apparaten,
capacitief, bijv. energiespaarlampen, max. 8 stuks)
Stroomtoevoer: 230–240 V, 50 Hz
Registratiehoek: 240° met 180° openingshoek
Zwenkbereik sensor: fijninstelling ± 80°
Reikwijdte: max. 12 m (elektronisch gestabiliseerd)
Tijdinstelling: 10 sec. – 15 min.
Lichtgevoeligheidsinstelling: 2–2000 lux
Bescherming: IP 54
Dit product voldoet aan de
laagspanningsrichtlijn 73/23/EG en de EMC-richt-
lijn 89/336/EG.
Dit STEINEL-product is met
grote zorgvuldigheid gefabri-
ceerd, getest op goede wer-
king en veiligheid volgens de
geldende voorschriften, en
aansluitend steekproefsge-
wijs gecontroleerd.
STEINEL verleent garantie
op de storingvrije werking.
De garantietermijn bedraagt
36 maanden en gaat in op
de datum van aanschaf door
de klant. Alle klachten, die
berusten op materiaal- of
fabricagefouten, worden
door ons opgelost. De
garantie bestaat uit reparatie
of vernieuwen van de defec-
te onderdelen, door ons te
beoordelen.
Garantie vervalt bij schade
aan onderdelen, die aan
slijtage onderhevig zijn, bij
schade of gebreken, die
door ondeskundig gebruik
of onderhoud ontstaan, als-
mede bij breuk door vallen.
Schade aan andere voor-
werpen is uitgesloten van
garantie.
De garantie wordt alleen
verleend, als het niet-gede-
monteerde apparaat met
kassabon of rekening (met
aankoopdatum en winke-
liersstempel), goed verpakt,
aan het betreffende service-
adres wordt opgestuurd of
binnen de eerste 6 maan-
den naar de winkelier wordt
teruggebracht.
Reparatie-service:
Na afloop van de garantie-
termijn of bij schade die niet
onder de garantie valt, kan
ook door ons gerepareerd
worden. Gelieve het product
goed verpakt aan het
dichtstbijzijnde service-
adres op te sturen.
Technische gegevens
Functie-garantie
Conformiteitsverklaring
Istruzioni per il montaggio
I
IS240Duo_10spr_neu 03.04.2003 14:00 Uhr Seite 35
3837
Il movimento accende la
luce, l’allarme e molte altre
cose. Per Vostro comfort e
sicurezza.
Può essere montato ovun-
que: porta della casa, gara-
ge, terrazza o tettoia per
auto, ma anche una scala,
magazzino o cantina, l’indi-
catore infrarosso di movi-
mento è presto installato e
pronto a funzionare.
L'IS 240 DUO è previsto con
due pirosensori da 120°
capaci di rilevare la radiazio-
ne invisibile del calore da
corpi in movimento (persone,
animali, ecc.). La radiazione
di calore cosi rilevata viene
trasformata in impulsi elettro-
nici che azionano un utilizza-
tore collegato (p.es. una lam-
pada). Eventuali impedimenti,
come mura o lastre di vetro,
impediscono il riconoscimen-
to della radiazione di calore e
l'utilizzatore non entra in
funzione. Con l’aiuto di due
pirosensori è possibile copri-
re un’angolatura di 240° con
angolo di apertura di 180°.
Campo di rilevamento
ca. 200 m2Raggio d’azione max. 12 m
Il principio
Importante: Il campo otti-
male per i rilevamenti di
movimento si ha quando
l’apparecchio viene attivato
lateralmente rispetto alla
direzione di movimento,
senza che sull’area da con-
trollare ci siano ostacoli
(come p. es. alberi, mura
ecc.).
ca.5m
ca.12m
ca. 5 m max. 12 m
1) Cavo di allacciamento
2) Cavo di alimentazione
utilizzatore
3) Conduttore di terra
4) Linguette per il condut-
tore d’alimentazione
sopra intonaco
Installazione IS 240 DUO
yMontaggio a muro
Attenzione: Il montaggio
significa collegamento alla
tensione di rete. 230 V equi-
vale a pericolo di morte!
Prima del lavoro, occorre
pertanto togliere la tensione
ed accertare l'assenza di
tensione mediante uno stru-
mento di misura della ten-
sione. L’installazione del
sensore è un lavoro nell'am-
bito della tensione di rete.
Per questo motivo deve
essere eseguita a regola
d’arte, secondo VDE 0100.
Fate attenzione: proteggere
il segnalatore di movimento
con un fusibile da 10 A.
Il luogo d'installazione
dovrebbe distare almeno
50 cm da una fonte lumino-
sa poiché la radiazione ter-
mica potrebbe far scattare il
sistema. L’altezza d’installa-
zione dovrebbe essere
almeno 2 m.
Svitare poi la vite di fissag-
gio 5in senso anti-orario,
spingere lastra di montaggio
1verso il basso e tirarla.
Non togliete il cablaggio
interno del morsetto, ma
estrarre l’intero morsetto
tirandolo dolcemente.
Applicare i tappi di gomma
allegati nella lastra di mon-
taggio. Tenete la lastra di
montaggio ferma sul muro,
e marcate i fori da perforare;
facendo attenzione ai cavi
posati all’interno della pare-
te, eseguire i fori; applicare i
tasselli.
Per poter eseguire l’allaccia-
mento è necessario il colle-
gamento alla rete tramite un
cavo bipolare diretto all’in-
terno del sensore, ed un
secondo cavo dal sensore
che va all’utilizzatore ester-
no. Per fare ciò i due tappi
di gomma possono essere
spinti fuori con un giravite.
Per un cablaggio a parete
(giorno) sono previsti due
passanti sotto, sul fissaggio
a parete. Questi possono
venire piegati facilmente.
Una volta fatti passare i cavi
si può avvitare la lastra di
montaggio.
yAttacco del cavo di
collegamento a rete
|Il cavo di collegamento
a rete ha da 2 a 3 fili.
L= filo di fase
(in genere nero
o marrone)
N= filo neutro
(in genere blu)
PE = conduttore di terra
(verde/giallo)
Se avete dei dubbi control-
late i cavi con un indicatore
di tensione; poi disinserite
nuovamente la tensione. I
morsetti sono per il cavo di
alimentazione. Il filo di fase
(L) viene inserito nel primo
morsetto (vedere frecetta),
il filo neutro (N) viene inseri-
to nel secondo morsetto. Se
esiste il conduttore di terra,
fissatelo nell’apposito mor-
setto inferiore.
yAttacco del cavo di
allacciamento dell'utiliz-
zatore
Il cavo di allacciamento del-
l'utilizzatore (p.es. una lam-
pada) è anche dotato da fili
bi- o tripolari.
L'allacciamento viene ese-
guito con attacco ai morset-
ti Ne L'. Il cavo di trasmis-
sione di tensione (filo nero o
marrone) deve essere attac-
cato verso l´utilizzatore al
morsetto contrassegnato
con L'.
Il filo neutro (filo blu) viene
attaccato al morsetto con-
trassegnato con Nassieme
al filo neutro del collega-
mento di rete. L’eventuale
filo di terra verde/giallo
viene attaccato al contatto
di messa a terra.
Importante: Lo scambio di
collegamenti causa un corto
circuito nell'apparecchio o
nella sua valvoliera. In que-
sto caso i singoli cavi devo-
no essere reidentificati e
quindi rimontati. Natural-
mente si può,nel cavo di
alimentazione, installare un
interruttore per accendere
e spegnere la lampada.
IS240Duo_10spr_neu 03.04.2003 14:00 Uhr Seite 37
4039
1. Lampada senza preesistente
filo neutro 2. Lampada con preesistente filo neutro
3. Allacciamento tramite un interruttore
in serie uso manuale e automatico 4. Allacciamento tramite deviatore uso
d’operazione automatico e ad illumina-
zione permanente
Posizione I: funzionamento automatico
Posizione II: funzionamento manuale
illuminazione continua
Attenzione: Non è possibile disinserire
l’impianto, è solo possibile scegliere tra
posizione I e posizione II.
1) p. es. 1–4 x lampadina ad incandescenza 100 W
2) utilizzatore, illuminazione massima 1000 W ( vedi dati tecnici)
3) morsetti dell'IS 240 DUO
4) interruttore all'interno dell'edificio
5) commutatore in serie all'interno dell'edificio, manuale, automatico
6) deviatore all'interno dell'edificio, operazione automatica, illuminazione permanente
Il sistema del sensore è
adatto a funzionare nel
modo illuminazione e in
quello allarme. Non convie-
ne l'uso per gli speciali
impianti d’allarme antifurto
dato che manca la sicurez-
za anti-sabotaggio prescrit-
ta a tale scopo. Le condizioni
atmosferiche possono influire
sul funzionamento del sistema
del sensore. Raffiche di vento,
neve, pioggia e grandine in
fortissima misura possono
indurre un collegamento sba-
gliato dato che fluttuazioni di
temperatura improvvise non
possono essere distinte
dalle fonti termiche. Se è
sporca, la lente di rileva-
mento 4può essere pulita
con un panno umido (senza
usare un detergente).
Esempi di allacciamento
Funzionamento/Cura
Dopo aver fissato il rilevato-
re di movimento per mezzo
del supporto a parete, il
sistema può essere inserito.
Ci sono due possibilità di
accensione; dopo aver tolto
lo schermo d'anello 2
dall'apparecchio.
Regolazione di luce
crepuscolare
La soglia di reazione deside-
rata si può impostare in con-
tinuo da circa 2 Lux fino a
2000 Lux. Vite di regolazione
sulla sinistra 1significa fun-
zionamento a luce diurna, ca
2000 Lux. Vite di regolazione
sulla destra 6significa fun-
zionamento crepuscolare,
ca 2 Lux. (L'impostazione
di fabbrica dell'IS 240 DUO
alla consegna corrisponde
al funzionamento a luce
diurna). Per provare il rileva-
tore in funzione della zona
di rilevamento a luce diurna
e per il test delle funzioni, la
vite di regolazione deve
essere posizionata sulla
battuta d’arresto di sinistra.
Ritardo di disinserimento
(Impostazione del tempo)
La durata di accensione
della lampada può venire
regolata in modo continuo
da circa 10 sec fino ad un
massimo di 15 min. Vite di
regolazione girata comple-
tamente a sinistra 1signifi-
ca tempo minimo ca.
10 sec, vite di regolazione
girata completamente a
destra 6significa tempo
massimo, circa 15 min.
(L’impostazione di fabbrica
dell'IS 240 DUO alla conse-
gna corrisponde al tempo
più breve). Per provare il rile-
vatore in funzione della zona
di rilevamento e del test
delle funzioni si consiglia di
impostare il tempo più breve.
Supponiamo un’altezza di
montaggio di 2 m, il raggio
d’azione del sensore è di
12 m. Il raggio d’azione può
essere regolato in modo
ottimale a seconda delle
necessità dell'utente. Sono
stati allegati degli apposti
elementi de schermatura 6
per la copertura di un
numero qualsiasi di seg-
menti della lente o per
abbreviare in modo indivi-
duale il raggio d’azione.
Facendo ruotare l’involucro
del sensore 3di ca. ± 80°
è inoltre possibile effettuare
la regolazione fine del rile-
vatore. Gli elementi de
schermatura 6possono
essere separati (tagliandoli
con le forbici) in senso oriz-
zontale o verticale lungo le
separazioni a ciò predispo-
ste 6. Dopo aver tolto lo
schermo ad anello 2, si
devono inserire nel settore
superiore della lente del
sensore. Si deve quindi
rimettere lo schermo ad
anello che consente di fis-
sare saldamente gli elemen-
ti di schermatura. Cosi sono
escluse le possibilità di
accensioni improprie, ad
esempio rivelamento di
macchine, passanti ecc.,
oppure è possibile effettua-
re il controllo finalizzato di
punti pericolosi.
Funzione
Regolazione del raggio d'azione
ca. 10 sek.-max. 15 min.
circa 10 sec. - max. 15 min.
2 - 2000 lux
IS240Duo_10spr_neu 03.04.2003 14:00 Uhr Seite 39
4241
Disturbi di funzionamento
Disturbo Causa Rimedi
Senza tensione yDifetto di fusibile,
non inserito
yCambiate fusibile, inserite
l´interruttore principale,
controllate il cavo con un
indicatore di tensione
yCorto circuito y
Controllate gli allacciamenti
L’apparecchio non
si accende
yIn funzionamento di
giorno l’impostazione di
crepuscolo è regolata su
funzionamento di notte
yEseguite una nuova
impostazione
yDifetto di lampadina ad
incandescenza
yCambiate lampadina
ad incandescenza
yInterruttore principale
su OFF
yAccendete l’apparecchio
yDifetto di fusibile yCambiate fusibile, even-
tualmente controllate
l’allacciamento
yCampo di rilevamento
non impostato con dire-
zione giusta
yEseguite una nuova
regolazione
L’apparecchio non
si spegne
yMovimento continuo
sul campo di rilevamento
yControllate il campo di
rilevamento, eseguite even-
tualmente una nuova rego-
lazione o una schermatura
yLa lampada accesa si
trova nel campo di rileva-
mento e si accende in
seguito a variazioni di
temperatura
yModificate o coprite il
campo di rilevamento
yImpostazione su funzio-
namento continuo a
causa dell’interruttore
interno in serie in casa
yInterruttore di serie
automatico
L’apparecchio si accende
e si spegne continuamente
yLa lampada accesa
si trova nel campo di
rilevamento
yModificate il campo
di rilevamento, aumentate
la distanza
yAnimali in movimento
nel campo di rilevamento
yCambiate posizione
o coprite il campo di
rilevamento
L’apparecchio si accende
involontariamente
yIl vento muove alberi
e cespugli nel campo
di rilevamento
yModificate il campo di ri-
levamento o schermatelo
yVengono rilevate
automobili sulla strada
yCambiate posizione o
coprite il campo di rileva-
mento
yImprovvisi sbalzi di tem-
peratura dovuti a condi-
zioni atmosferiche (vento
pioggia, neve) o causati
da aria di scarico di venti-
latori o da aria provenien-
te da finestre aperte
yCambiate luogo di
montaggio o impostatelo
altrove
362
Regolazione del raggio d’azione/registrazione
Regolazione del raggio d’azione/esempi
IS240Duo_10spr_neu 03.04.2003 14:00 Uhr Seite 41
4443
Dimensioni (l x a x p): 90 x 60 x 100 mm
Potenza: max 1000 W (carico ohmico,
p. es. lampadina ad incandescenza)
max 500 W (non compensato, induttivo,
cos ϕ= 0,5, p. es. lampada fluorescente)
max 600 W (stabilizzatore elettronico, capacitivo,
p. es. lampadine a risparmio energia, max. 8 pezzi)
Allacciamento alla rete: 230–240 V, 50 Hz
Angolo di rilevamento: 240° con 180° angolo di apertura
Campo di orientamento del sensore: regolazione fine ± 80°
Raggio d’azione: max 12 m (stabilizzati elettronicamente)
Regolazione tempo: 10 sec – 15 min
Regolazione crepuscolo: 2–2000 Lux
Classe di protezione: IP 54
Questo prodotto è confor-
me alle direttive per basse tensioni 73/23/CEE ed alle
direttive EMC 89/336/CEE.
Questo prodotto STEINEL
viene prodotto con la massi-
ma cura, con controlli di fun-
zionamento e del grado di
sicurezza in conformità alle
norme vigenti in materia;
vengono poi effettuati collau-
di con prove di campiona-
mento.
STEINEL garantisce la per-
fetta qualità ed il funziona-
mento.
La garanzia si estende a
36 mesi ed inizia il giorno
d’acquisto dall’utilizzatore.
Ripariamo guasti dovuti a
difetti di materiale o produ-
zione. Le prestazioni di
garanzia comprendono –
a nostra scelta – la riparazio-
ne o la sostituzione degli
elementi difettosi.
Non sussiste nessun diritto
di garanzia in caso di difetti
sui pezzi soggetti ad usura
ed in caso di guasti o difetti
insorti in seguito a tratta-
mento o manutenzione
impropri, come danni da
caduta.
Sono esclusi dal diritto di
garanzia gli ulteriori danni
conseguenti su oggetti
estranei.
Si può far valere il diritto di
garanzia soltanto inviando
l´apparecchio propriamente
imballato ed accompagnato
dallo scontrino di cassa o
dalla fattura (con data di
acquisto e timbro del nego-
ziante) al competente punto
di assistenza tecnica, oppu-
re consegnando l’apparec-
chio al negoziante entro i
primi 6 mesi di garanzia.
Centro assistenza tecnica:
Con periodo di garanzia
scaduto e nel caso di difetti
che non danno diritto, a
prestazioni di garanzia, il
nostro centro di assistenza
esegue le relative riparazio-
ni. Inviate il prodotto ben
imballato, al più vicino cen-
tro di assistenza.
Dati tecnici
Garanzia di funzionamento
Dichiarazione di conformità
Instrucciones de montaje
E
IS240Duo_10spr_neu 03.04.2003 14:00 Uhr Seite 43
4645
El movimiento enciende la
luz y activa la alarma, entre
otras funciones, para su
comodidad y seguridad.
Este detector de movimien-
tos por rayos infrarrojos se
monta y pone en funciona-
miento rápidamente en
cualquier sitio, como puede
ser una puerta de entrada,
un garaje, una terraza,
un parking, unas escaleras,
un almacén o un sótano.
El IS 240 DUO va equipado
con dos sensores piroeléctri-
cos de 120° que registran la
radiación térmica invisible de
objetos en movimiento (per-
sonas, animales etc.). Esta
radiación térmica registrada
se transforma electrónica-
mente, activando un consu-
midor conectado (p. ej. una
lámpara). Obstáculos como
paredes o cristales impiden
la detección de una radiación
térmica, con lo cual no se
produce ningún tipo de acti-
vación. Los dos sensores
piroeléctricos permiten un
ángulo de detección de
240° con un ángulo de aper-
tura de 180°.
Campo de detección
aprox. 200 m2Alcance máx. 12 m
El concepto
Importante: La detección
de movimientos más segura
se consigue montando u
orientando el aparato late-
ralmente con relación al
sentido del movimiento y
evitando todo tipo de obje-
tos que obstaculicen la
visión de los sensores (tales
como árboles, muros etc.).
ca.5m
ca.12m
aprox. 5 m máx. 12 m
1) Cable de alimentación
de red
2) Cable de alimentación
del consumidor
3) Toma de tierra
4) Solapas de fijación
para instalación sobre
revoque
Instalación IS 240 DUO
yMontaje en la pared
Atención: El montaje signifi-
ca conexión a la red eléctri-
ca. ¡230 V representan peli-
gro de muerte! Por tanto,
desconecte primero la
corriente y compruebe que
no hay tensión utilizando un
comprobador de tensión. La
instalación del aparato es
un trabajo en la red eléctri-
ca. Debe realizarse por
tanto profesionalmente, de
acuerdo con las normativas
de instalación específicas
de cada país.
Tenga en cuenta que hay
que proteger el detector de
movimientos con un inte-
rruptor automático de 10 A.
El lugar de montaje debe
hallarse a una distancia
mínima de 50 cm de cual-
quier lámpara debido a que
la radiación térmica de la
misma puede hacer que se
active erróneamente
el sensor. La altura de mon-
taje debe ser de 2 m aproxi-
madamente.
Suelte con un destornillador
el tornillo de fijación 5en
sentido contrario a las agu-
jas del reloj y deslice la
placa de montaje 1hacia
abajo hasta sacarla. No
suelte el cableado del blo-
que de bornes, sino extraiga
el bloque completo tirando
suavemente. Inserte en la
placa de montaje los tapo-
nes de goma adjuntos.
Sostenga la placa de mon-
taje contra la pared y mar-
que los orificios a taladrar
teniendo en cuenta las con-
ducciones eléctricas en la
pared. Taladre los orificios e
inserte los tacos. Para poder
conectar el aparato hay que
efectuar la conexión a la red
introduciendo un cable,
bipolar como mínimo, en el
aparato y extrayendo un
segundo cable hasta el con-
sumidor. Para ello pueden
perforarse con un destorni-
llador los dos tapones de
goma. Para una instalación
sobre revoque hay previstas
dos solapas en la parte infe-
rior del soporte de pared,
que pueden romperse fácil-
mente. Una vez pasados los
conductores, puede atorni-
llarse la placa de montaje.
yConexión del cable de
alimentación de red
El cable de alimentación de
red consta de 2 ó 3 conduc-
tores.
L= fase (generalmente
negro o marrón)
N= neutro
(generalmente azul)
PE = posible toma de
tierra (verde/amarillo)
En caso de dudas hay que
identificar los conductores
con un comprobador de
tensión; a continuación des-
conecte de nuevo la tensión.
Los bornes son para el
cable de alimentación de
red. La fase (L) se introduce
por arriba en el primer borne
(véase flecha) y el neutro (N)
en el segundo. Si dispone
de toma de tierra (conductor
verde/amarillo), introdúzcalo
en el borne inferior previsto
para este fin.
yConexión del cable
de alimentación del
consumidor
El cable de conexión del
consumidor (p. ej. una lám-
para) consta igualmente de
2 ó 3 conductores. La cone-
xión se realiza en los bornes
Ny L'. La fase del consumi-
dor (conductor negro o
marrón) se monta en el
borne señalizado con L'. El
neutro (conductor azul) se
conecta al borne señalizado
con Njuntamente con el
neutro del cable de alimen-
tación de red. Si existe una
toma de tierra (conductor
verde/amarillo), se monta en
el borne inferior.
Importante: Si se efectúan
mal las conexiones, se pro-
ducirá luego un cortocircui-
to en el aparato o en la caja
de fusibles. En tal caso
habrá que identificar una
vez más cada uno de los
conductores y montarlos de
nuevo. Naturalmente, el
cable de alimentación de
red puede llevar montado
un interruptor para conectar
y desconectar la tensión.
IS240Duo_10spr_neu 03.04.2003 14:00 Uhr Seite 45
4847
362
Graduación del alcance
Ejemplos de graduación del alcance
Una vez conectado y fijado
con el soporte de pared, el
detector de movimientos
puede ponerse en funciona-
miento. El aparato ofrece
dos posibilidades de regula-
ción una vez retirado el
anillo de protección 2.
Graduación crepuscular
El punto de activación dese-
ado del detector de movi-
mientos puede regularse
continuamente desde 2 Lux
hasta 2000 Lux. Girando el
tornillo de regulación hasta
el tope izquierdo 1se obtie-
ne funcionamiento a la luz
del día con aprox. 2000 Lux.
Girando el tornillo de regula-
ción hasta el tope derecho
6se obtiene funcionamien-
to crepuscular con aprox.
2 Lux. (El IS 240 DUO viene
ajustado de fábrica para
funcionamiento a la luz del
día.) Para la regulación del
campo de detección y la
prueba de funcionamiento a
la luz del día debe hallarse
el tornillo de regulación
girado hasta el tope izquier-
do.
Temporización
(regulación del período de
alumbrado)
El periodo de alumbrado
deseado de la lámpara
conectada puede regularse
continuamente desde
aprox. 10 seg. hasta
15 min. como máximo.
Girando el tornillo de regu-
lación hasta el tope izquier-
do 1se obtiene el tiempo
mínimo de aprox. 10 seg.
Girando el tornillo de
regulación hasta el tope
derecho 6se obtiene el
tiempo máximo de aprox.
15 min. (El IS 240 DUO viene
ajustado de fábrica para el
período de alumbrado míni-
mo.) Para la regulación del
campo de detección y la
prueba de funcionamiento se
recomienda ajustar el tiempo
mínimo.
A una altura de montaje
supuesta de 2 m, el alcance
máximo del sensor es de
12 m. El campo de detec-
ción puede ajustarse ópti-
mamente según necesidad.
Las cubiertas adjuntas 6
sirven para cubrir tantos
segmentos de lente como
se desee o bien reducir el
alcance según las necesida-
des individuales. Además,
girando la carcasa del sen-
sor 3± 80° puede conse-
guirse una regulación exac-
ta. Las cubiertas 6pueden
separarse o cortarse con
una tijera vertical u horizon-
talmente siguiendo las líne-
as de separación prerranu-
radas 6. Una vez retirado
el anillo de protección 2
pueden suspenderse en la
parte superior de la lente
del sensor. A continuación
debe acoplarse de nuevo
el anillo de protección 2,
quedando así bien ancladas
las cubiertas 6. Permiten
así evitar activaciones erró-
neas provocadas, p. ej., por
automóviles o peatones, o
bien vigilar puntos de peli-
gro de forma selectiva.
Funcionamiento
Graduación del alcance
ca. 10 sek.-max. 15 min.
aprox. 10 seg. - max. 15 min.
2 - 2000 Lux
IS240Duo_10spr_neu 03.04.2003 14:00 Uhr Seite 47
5049
Fallos de funcionamiento
Fallo Causa Solución
Sin tensión yfusible defectuoso,
interruptor en OFF
ycambiar fusible, poner
interruptor en ON,
comprobar la línea de
alimentación con un
comprobador de tensión
ycortocircuito ycomprobar conexiones
No se enciende yen funcionamiento a la luz
del día, regulación crepus-
cular ajustada para
funcionamiento nocturno
yvolver a graduar
ybombilla defectuosa ycambiar bombilla
yinterruptor en OFF yponer interruptor en ON
yfusible defectuoso ycambiar fusible y dado el
caso comprobar conexión
ycampo de detección
sin ajuste selectivo
yvolver a ajustar
No se apaga ymovimiento permanente
en el campo de detección
ycontrolar campo de
detección y dado el caso
ajustar de nuevo o bien
cubrir partes del sensor
ylámpara conectada se
halla en el campo de
detección y se enciende
de nuevo debido a un
cambio de temperatura
ymodificar campo de
detección o bien cubrir
partes del sensor
yinterruptor en serie del
interior de la casa se halla
en funcionamiento per-
manente
ycambiar interruptor en
serie a funcionamiento
automático
Se enciende y apaga
continuamente
ylámpara conectada se
halla en el campo de
detección
yreajustar campo de detec-
ción o bien cubrir partes
del sensor, aumentar
distancia
yanimales en movimiento
en el campo de detección
yreajustar campo de
detección o bien cubrir
partes del sensor
Se enciende inoportunamente yel viento mueve árboles
y matorrales en el campo
de detección
yreajustar campo de detec-
ción o bien cubrir partes
del sensor
ydetección de automóviles
en la calle
yreajustar campo de detec-
ción o bien cubrir partes
del sensor
ycambio de temperatura
repentino debido a las
condiciones atmosféricas
(viento, lluvia, nieve) o a
ventiladores o ventanas
abiertas
ymodificar campo de
detección, cambiar
lugar de montaje
1. Lámpara sin conductor neutro 2. Lámpara con conductor neutro
3. Conexión mediante interruptor en
serie para funcionamiento manual y
automático
4. Conexión mediante interruptor
selector para funcionamiento de
alumbrado permanente y automático
Posición I: Funcionamiento automático
Posición II: Funcionamiento manual para
alumbrado permanente
Atención: El sistema no puede desconec-
tarse; sólo puede elegirse entre la posición
I y la II.
1) P. ej. 1–4 bombillas de 100 W
2) Consumidor, alumbrado máx. 1000 W (véanse Datos técnicos)
3) Bornes de conexión del IS 240 DUO
4) Interruptor en el interior de la casa
5) Interruptor en serie en el interior de la casa, manual, automático
6) Interruptor selector en el interior de la casa, automático, alumbrado permanente
El detector de movimientos
sirve para encender la luz y
activar la alarma. No es
apto para alarmas antirrobo
especiales debido a que
carece de la seguridad anti-
sabotaje prescrita para las
mismas. Las condiciones
atmosféricas pueden afectar
al funcionamiento del detector
de movimientos. Fuertes ráfa-
gas de viento, la nieve, la llu-
via y el granizo pueden provo-
car una activación errónea al
no poder distinguir entre
cambios de temperatura
repentinos y fuentes térmi-
cas. La lente de detección
4puede limpiarse con un
paño húmedo (sin detergen-
te) cuando esté sucia.
Ejemplos de conexión
Funcionamiento/Cuidados
IS240Duo_10spr_neu 03.04.2003 14:00 Uhr Seite 49
5251
Dimensiones (alt. x anch. x prof.): 90 x 60 x 100 mm
Potencia de ruptura: máx. 1000 W (carga resistiva, p. ej. bombilla)
máx. 500 W (no compensado, inductivo,
cos ϕ= 0,5, p. ej. lámparas fluorescentes)
máx. 600 W (reguladores electrónicos de tensión, capa-
citivo, p. ej. bombillas de bajo consumo, máx. 8 uds.)
Tensión de alimentación: 230–240 V, 50 Hz
Ángulo de detección: 240° con ángulo de apertura de 180°
Girabilidad del sensor: regulación de precisión ± 80°
Alcance: máx. 12 m (estabilizado electrónicamente)
Temporización: 10 seg. – 15 min.
Regulación crepuscular: 2–2000 Lux
Tipo de protección: IP 54
El producto cumple la
directiva para baja tensión
73/23/CEE y la directiva
de compatibilidad electro-
magnética 89/336/CEE.
Este producto STEINEL ha
sido elaborado con el máxi-
mo esmero, habiendo pasa-
do los controles de funciona-
miento y seguridad previstos
por las disposiciones vigen-
tes, así como un control adi-
cional de muestreo al azar.
El período de garantía es de
36 meses comenzando el día
de la venta al consumidor y
cubre los defectos de mate-
rial y fabricación. La presta-
ción de la garantía se efec-
túa mediante la reparación o
el cambio de las piezas
defectuosas a elección de
STEINEL.
La prestación de garantía
queda anulada para daños
producidos en piezas de
desgaste, daños y defectos
originados por uso o man-
tenimiento inadecuados y
los causados por rotura por
caídas.
Quedan excluidos de la
garantía los daños conse-
cuenciales causados en
objetos ajenos.
La garantía es válida única-
mente si se envía el aparato
sin desmontar y con el
comprobante o la factura
(fecha de compra y sello
del vendedor), bien embala-
do, a su proveedor corres-
pondiente o se entrega al
vendedor en los primeros
6 meses después de la
compra.
Servicio de reparación:
Una vez transcurrido el perí-
odo de garantía o en caso
de defectos no cubiertos
por la misma, las reparacio-
nes las lleva a cabo nuestro
departamento técnico.
Rogamos envíen el produc-
to bien embalado a la direc-
ción indicada abajo.
Datos técnicos
Garantía de funcionamiento
Declaración de conformidad
Montageanvisning
S
IS240Duo_10spr_neu 03.04.2003 14:00 Uhr Seite 51
5453
Rörelse tänder lampor,
alarm och mycket mer. För
Er komfort, för Er säkerhet.
Dörr, garage, altan, carport,
trapphus, lagerutrymme
eller källare, överallt kan
denna rörelsevakt snabbt
monteras och göras drift-
sklar.
IS 240 DUO är försedd med
två 120° pyro-sensorer som
känner av värmestrålningen
från kroppar i rörelse (män-
niskor, djur etc.) Den
registrerade värmestrålningen
omvandlas på elektronisk väg
och tänder armaturen. Murar,
fönster etc. hindrar värme-
strålningen från att nå fram
till sensorn. Med hjälp av de
två pyro-sensorerna uppnås
en bevakningsvinkel på 240°
och en öppningsvinkel på
180°.
Bevakningsområde
ca. 200 m2Räckvidd max. 12 m
Princip
Viktigt: Den säkraste rörel-
sebevakningen uppnås när
sensorn är placerad i rät
vinkel mot rörelseriktningen
och inga hinder finns.
ca.5m
ca.12m
ca. 5 m max. 12 m
1. Nätkabel
2. Kabel till extern
belastning t.ex. lampa
3. Skyddsjord
4. Brytöppningar för
anslutning av
utanpåliggande kablar
yVäggmontering
Varning! Inkoppling av nät-
spänningen 230 V betyder
livsfara! Vid installation av
IS 240 DUO sker inkoppling
till elnätet. Därför måste det
utföras på ett fackmanna-
mässigt sätt och enligt gäl-
lande föreskrifter. Innan
koppling påbörjas måste
spänningen kopplas ur.
Detta kontrolleras med en
spänningsprovare.
Avsäkra rörelsevakten med
10 A.
IS 240 DUO får inte monte-
ras närmare än 50 cm från
en lampa för att undvika
värmestrålningen från lam-
pan. Rekommenderad mon-
tagehöjd är ca. 2 m.
Lossa täckringen 5genom
ett lätt tryck på de båda för-
djupningarna samtidigt som
man vrider motsols nedåt.
Lossa fästskruven 1(mot-
turs) och dra av montage-
plattan. Rör ej de inre för-
bindningarna till sensorn,
utan lösgör hela plinten
inklusive vakthuset med en
lätt dragning. Sätt in med-
följande gummipackningar i
montageplattan. Håll denna
mot väggen och märk för
borrhål. Akta ledningarna!
Borra och tryck in plug-
garna. Inkoppling sker med
två kablar, en till nätet och
en till de objekt som vakten
skall styra. Gör hål för
kablarna i gummipackning-
arna med en skruvmejsel.
I kåpans undersida finns två
brytöppningar 5 för anslut-
ning av utanpåliggande
kablar. När kabelinförningen
är klar kan montageplattan
skruvas fast. Till sist skjuts
rörelsevakens 5 täckring
upp igen.
yAnslutning till nätet
Anslutningen består av
2-3 ledare.
L= fas, strömförande
ledare (vanligen svart
eller brun)
N= nolledare
(vanligen blå)
PE = eventuell
skyddsledare
(grön/gul)
Vid tvekan måste parterna
identifieras. Spänningen
kopplas in igen och identifi-
ering sker med en spän-
ningsprovare. OBS! Bryt
spänningen igen. Fasen
ansluts till L, första uttaget
och nolledaren till den
andra (N) (se skiss och pil).
Den grön/gula skyddsleda-
ren ansluts till den härför
avsedda undre plinten.
yInkoppling av belast-
ningen
Kabeln till belastningen
(t. ex. lampor) består i regel
av fas, nolla och skydds-
jord. Belastningens fas
(svart eller brun) ansluts till
uttaget L’ och nollan (blå)
ansluts till uttaget som är
direkt anslutet till nätets
nolla. Den gul-gröna
skyddsledare ansluts till
den separata jordplinten.
Viktigt! En felkoppling av
belastningen leder till kort-
slutning i vakten eller
säkringsskåpet. I detta fall
måste ledarna identifieras
och omkoppling ske. En
brytare Till-Från kan med
fördel kopplas i matningen
före vakten.
Installation IS 240 DUO
IS240Duo_10spr_neu 03.04.2003 14:00 Uhr Seite 53
5655
362
Inställning av bevakningsområdet/Justering
Inställning av bevakningsområdet/Exempel
När rörelsevakten är monte-
rad och ansluten kan anläggningen tas i drift. Två
inställningsmöjligheter finns åtkomliga när täckringen 2
skjutits ner.
Skymningsinställning
(aktiveringströskel)
Önskad aktiveringströskel
för sensorn kan ställas in
steglöst från ca. 2 lux till
2000 lux. Ställskruven vän-
stra ändläge 1betyder
dagsljusdrift 2000 lux.
Ställskruvens högra ändläge
6betyder skymningsdrift
2 lux. (Vid leverans är
IS 240 DUO inställd för
dagsdrift). Vid inställning
av bevakningsområdet och
funktionstest vid dagljus
måste ställskruven vara i
vänster ändläge.
Tidsfördröjning
(tidsinställning)
Lampans efterlystid kan
steglöst ställas in från ca
10 sekunder upp till max
15 minuter. Ställskruvens
vänstra ändläge 1ger den
kortaste tiden 10 sek. och
höger ändläge 6den läng-
sta tiden 15 min.
Vid inställning av
bevakningsområdet och för
funktionstest är det lämpli-
gast att den kortaste tiden är
inställd.
Vid en montagehöjd av 2 m
uppnås sensorns maximal
räckvidd, 12 m runtom.
Bevakningsområdet kan
optimalt ställas in allt efter
önskemål. Med hjälp av de
medföljande täckplattorna
6kan önskat antal linsseg-
ment avskärmas och indivi-
duellt förkorta räckvidden.
Genom att vrida sensorhu-
set 3±80° kan en finin-
ställning ske. Därmed und-
viks felkopplingar som orsa-
kas av t ex bilar eller folk
som passerar på gatan.
Täckplattorna 6kan delas
utmed de vågräta och lod-
räta spåren. När täckringen
2skjutits nedåt kan dessa
hängas in i linsens överdel.
Skjut upp täckringen 2igen
och täckplattorna 6är fast
förankrade.
Funktioner
Inställning av bevakningsområdet/Justering
ca. 10 sek.-max. 15 min.
ca. 10 sek - max 15 min
2 - 2000 lux
IS240Duo_10spr_neu 03.04.2003 14:00 Uhr Seite 55
5857
Störning Orsak Åtgärd
Driftstörningar
Ingen spänning. yDefekt säkring, rörelse-
vakten ej inkopplad.
yKortslutning.
yByt säkring, slå till spänn-
ningen. Testa med spänn-
ningsprovare.
yKontrollera ledningar och
ansluten lampa.
Kopplar ej. yVid dagsdrift, skymnings-
inställningen inställd på
nattdrift.
yGlödlampan trasig.
yStrömbrytaren frånslagen.
yDefekt säkring.
yBevakningsområdet
felinställt.
yÄndra skymningsnivån
till rätt läge.
yByt glödlampa.
ySlå till strömbrytaren.
yByt säkring, kontrollera
ev. anslutningen.
yJustera inställningen.
Bryter ej. yStändig rörelse i
bevakningsområdet.
yTända lampor finns för
nära rörelsevakten – vär-
mestrålning ger återtänd-
ning.
yEv. inkopplad inomhus-
brytare är i läge för fast
belysning.
yKontrollera bevaknings-
området. Vid behov juste-
ra och begränsa området.
yJustera eller avskärma
bevakningsområdet.
yKoppla om brytaren till
automatik.
Kopplar ständigt till och från. yTända lampor finns i
bevakningsområdet.
yDjur rör sig i bevaknings-
området.
yJustera eller avskärma
bevakningsområdet. Öka
avståndet mellan ansluten
lampa och rörelsevakt.
yJustera eller avskärma
bevakningsområdet.
Ger oönskad kopplingar. yBlåst i träd och buskar i
bevakningsområdet.
yPåverkan från bilar på
gatan.
yPlötsliga temperatur
förändringar genom
vädrets inverkan (vind,
regn, snö) eller fläktut-
lopp, öppet fönster.
yJustera eller avskärma
bevakningsområdet.
yJustera eller avskärma
bevakningsområdet.
yJustera bevakningsområ-
det eller flytta rörelsevak-
ten.
1. Belysning utan nolledare 2. Belysning med befintlig nolledare
3. Koppling med 2-polig brytare för
manuell och automatisk drift. 4. Koppling via växel-brytare för fast
sken respektive automatisk drift
Läge I: Automatisk drift
Läge II: Manuell drift med kontinuerlig
belysning
Obs! Frånkoppling av armaturen är inte
möjlig, bara driftsval mellan läge I eller
läge II.
1) t. ex. 1-4 x 100 w glödlampor
2) Förbrukare t. ex. belysning, max effekt se tekniska data.
3) Inkopplingsplint till IS 240 DUO
4) Inomhusbrytare
5) Inomhus 2-polig brytare, manuell drift/automatik
6) Inomhus 2-polig brytare, fast sken/automatik
Rörelsevakten med sensor
är avsedd för automatisk
tändning av ljus. Produkten
är inte lämplig att använda
som inbrottslarm eftersom
den föreskrivna säkerheten
mot sabotage saknas. Vädret
kan påverka rörelsevaktens
funktion. Vid kraftiga vindbyar,
snö, regn eller hagel kan det
ske felaktiveringar eftersom
sensorn inte kan skilja de
plötsliga temperaturskillna-
derna från värmekällor. När
linsen 4är smutsig kan
den rengöras med en fuktig
trasa (utan rengöringsme-
del).
Kopplingsexempel
Drift/Skötsel
IS240Duo_10spr_neu 03.04.2003 14:00 Uhr Seite 57
6059
Mått (H x B x T): 90 x 60 x 100 mm
Belastningsförmåga: 1000 W glödljus och halogen,
500 W lysrör (okompenserat),
120 W lysrör (kompenserat)
Spänning: 230/240 V AC, 50 Hz
Bevakningsvinkel: 240° horisontalt med öppningsvinkel 180°
Vridbarhet: fininställning ± 80°
Räckvidd: max. 12m
Efterlystid: 10 sek – 15 min.
Skymningsnivå: 2–2000 lux
Skyddsklass: IP54
Tekniska data
Produkten uppfyller
lågspänningsdirektivet
73/23/EWG och EMC-
direktivet 89/336/EWG.
Denna STEINEL produkt är
tillverkad med största nogg-
grannhet. Den är funktions-
och säkerhetstestad enligt
gällande föreskrifter och har
därefter genomgått en stick-
provskontroll.
Garantin gäller i 36 månader
från inköpsdagen. Vi återgär-
dar fel som beror på materi-
al- eller tillverkningsfel.
Garantin innebär att varan
repareras eller att defekt del
byts ut enligt vårt val.
Garantin omfattar inte
slitage och skador orsakade
av felaktig hanterande av
produkten. Bristande under-
håll och skötsel omfattas ej
heller av garantin. Följskador
på främmande föremål
ersätts ej.
Garantin gäller endast då
produkten, som inte får vara
isärtaget, sändes väl för-
packat med fakturakopia
eller kvitto (inköpsdatum
och stämpel) till vår repre-
sentant eller lämnas in till
inköpsstället för återgärd.
Reprationsservice:
Efter garantins utgång eller
vid fel som inte omfattas av
garantin kan produkten
repareras på vår verkstad.
Vänligen kontakta oss innan
Ni sänder tillbaka produkten
för reparation.
Funktionsgaranti
-Deklaration
Monteringsvejledning
DK
IS240Duo_10spr_neu 03.04.2003 14:00 Uhr Seite 59
6261
Bevægelser aktiverer lys,
alarm og meget mere. For
mere komfort og sikkerhed.
Hoveddør, garage, terrasse,
carport, opgang, lagerrum
eller kælder, uanset hvor, er
denne infrarøde bevægel-
sessensor hurtigt monteret
og driftsklar.
IS 240 DUO er udstyret med
to 120°-pyrosensorer, der
registrerer den usynlige
varmeudstråling fra ting, der
bevæger sig (mennesker, dyr,
etc.). Den registrerede
varmeudstråling omsættes
elektronisk, og den tilsluttede
bruger (f.eks. en lampe) akti-
veres. Ved forhindringer, som
f.eks. mure eller vinduer, regi-
streres der ingen varmeud-
stråling, hvorfor lampen ikke
tændes. Vha. de to pyrosen-
sorer opnås en registrerings-
vinkel på 240° med en
åbningsvinkel på 180°.
Overvågningsområde ca.
200 m2Rækkevidde maks. 12 m
Princippet
Vigtigt: Den bedste
bevægelsesregistrering
opnår De, hvis apparatet
monteres/rettes skråt imod
gåretningen, og der ikke er
forhindringer (f.eks. træer,
mure etc.), der blokerer
udsynet.
ca.5m
ca.12m
Ca. 5 m Maks. 12 m
1) Netledning
2) Brugerledning
3) Beskyttelsesleder
4) Lasker til synlig
ledningsføring
yVægmontering
OBS: Monteringen omfatter
også nettilslutning. 230 V er
livsfarligt! Sluk derfor for
strømmen og kontroller med
en spændingstester, at led-
ningen er spændingsfri. Ved
installation af sensoren er
der tale om arbejde med
netspænding. Arbejdet bør
derfor udføres fagligt korrekt
iht. de gældende regler.
Bevægelsessensoren skal
udstyres med et 10 A-
beskyttelsesrelæ.
Montagestedet skal befinde
sig mindst 50 cm fra en
anden lyskilde, idet varme-
udstrålingen kan medføre
aktivering af systemet.
Monteringshøjden bør være
ca. 2 m. Vha. en skruetræk-
ker skrues fastspændings-
skruen 5mod uret og mon-
teringspladen 1skubbes
ned og tages af. Den ind-
vendige tilslutning til klem-
men må ikke løsnes, i ste-
det tages hele klemmen ud
ved at trække forsigtigt.
De vedlagte gummipropper
sættes i monteringspladen.
Den holdes op mod væggen
og borehullerne markeres.
Vær opmærksom på led-
ningsføringen i væggen.
Hullerne bores og dyvlerne
sættes i.
yTilslutning af brugerled-
ning
Brugerledningen (f.eks. til
en lampe) er ligeledes en
2- eller 3-polet ledning.
Tilslutningen sker via klem-
merne Nog L'. Brugerens
strømførende leder (sort
eller brun ledning) monteres
i klemmen, der er markeret
med L'. Nullederen (blå led-
ning) forbindes med netled-
ningens nulleder i klemmen,
der er markeret med N.
Den evt. beskyttelsesleder
(grøn/gul) sættes i den
nederste klemme.
Vigtigt: Ombytning af tilslut-
ningerne medfører senere
en kortslutning i apparatet
eller sikringskassen. I dette
tilfælde skal de enkelte led-
ninger identificeres igen og
monteres på ny. I netlednin-
gen kan der naturligvis
monteres en tænd- og sluk-
kontakt.
Installation IS 240 DUO
For at kunne tænde og
slukke lampen skal nettil-
slutningen forbindes via en
min. 2-polet ledning til bru-
geren. De to gummipropper
kan stikkes igennem med
en skruetrækker. Laskerne
5nederst på vægholderen
er beregnet til synlig led-
ningsføring. De kan nemt
knækkes af. Når kablerne
er ført gennem, kan monte-
ringspladen 5 skrues på.
yTilslutning af netledning
Netledningen består af en
2- eller 3-polet ledning.
L= strømførende ledning
(ofte sort eller brun)
N= nulleder (normalt blå)
PE = eventuel beskyttelses-
leder (grøn/gul)
I tvivlstilfælde skal lednin-
gen identificeres med en
spændingstester, derefter
afbrydes strømmen igen.
Klemmerne er beregnet til
netledningen. Den strøm-
førende ledning (L) stikkes
fra oven ned i den første
klemme (se pil) og nullede-
ren (N) i den anden klem-
me. Hvis der er en grøn/gul
beskyttelsesleder, skal
denne sættes i den dertil
beregnede nederste klem-
me.
IS240Duo_10spr_neu 03.04.2003 14:00 Uhr Seite 61
6463
362
Rækkeviddeindstilling/justering
Rækkeviddeindstilling/eksempler
Når bevægelsessensoren er
tilsluttet og monteret vha.
vægholderen, kan anlægget
tilkobles. Der findes to til-
koblingsmuligheder efter
afmontering af den ringfor-
mede blænde 2.
Skumringsindstilling
Den ønskede reaktionsværdi
for bevægelsessensoren kan
indstilles trinløst fra ca. 2 lux
til 2000 lux. Når justerings-
skruen står helt til venstre
1, betyder det drift i dags-
lys, ca. 2000 lux., står juste-
ringsskruen helt til højre 6,
betyder det skumringsind-
stilling, ca. 2 lux.
(Ved levering er IS 240 DUO
indstillet på drift i dagslys.)
Ved indstilling af bevægel-
sessensoren for overvåg-
ningsområde og funktions-
kontrol i dagslys skal juste-
ringsskruen stå helt til ven-
stre.
Frakoblingsforsinkelse
(Tidsindstilling)
Den tilsluttede lampes
ønskede brændetid kan ind-
stilles trinløst fra ca. 10 sek.
til maks. 15 min. Når juste-
ringsskruen står helt til ven-
stre 1, fås den korteste tid,
ca. 10 sek., står justerings-
skruen helt til højre 6, fås
den længste tid, ca. 15 min.
(Ved levering er IS 240 DUO
indstillet på den korteste tid.)
Ved indstilling af bevægel-
sessensoren for overvåg-
ningsområde og funktions-
kontrol anbefales det, at ind-
stille på den korteste tid.
Ved en forventet monte-
ringshøjde på 2 m udgør
sensorens maksimale ræk-
kevidde 12 m. Efter behov
kan overvågningsområdet
indstilles mere nøjagtigt.
Vha. de vedlagte blænd-
stykker 6er det muligt at
afdække linsesegmenter
efter behov eller reducere
rækkevidden individuelt.
Ved at dreje sensorhuset 3
med ± 80° kan der ligeledes
foretages en finjustering.
Blændstykkerne 6kan afri-
ves langs de lodrette og
vandrette perforeringer eller
klippes ud med en saks 6.
Efter afmontering af den
ringformede blænde 2skal
disse anbringes i sensorlin-
sens øverste område. Derpå
skal de ringformede blæn-
der 2monteres igen, så
blændstykkerne 6fast-
gøres ordentligt. Dermed
undgår man fejlkoblinger
pga. f.eks. biler, forbipasse-
rende etc. eller man opnår
målrettet overvågning af
fareområder.
Funktion
Rækkeviddeindstilling/justering
Ca. 10 sek. til max. 15 min.
2 - 2 000 lux
IS240Duo_10spr_neu 03.04.2003 14:00 Uhr Seite 63
6665
Fejl Årsag Afhjælpning
Driftsforstyrrelser
Mangler strøm yDefekt sikring, ingen
tilslutning
yKortslutning
yNy sikring, nettilslutning
tilkobles, ledning testes
med spændingstester
yTilslutninger kontrolleres
Tænder ikke yVed brug i dagslys,
skumringsindstilling er
indstillet på nat
yPære defekt
yNettilslutning slukket
yDefekt sikring
yOvervågningsområdet er
ikke korrekt indstillet
yIndstilles på ny
yPære udskiftes
yTændes
yNy sikring, tilslutningen
kontrolleres evt.
yJusteres på ny
Slukker ikke yKonstant bevægelse i
overvågningsområdet
yAktiveret lampe i overvåg-
ningsområdet og tænder
pga. temperaturforandrin-
ger
yDen interne seriekontakt
står på konstant drift
yOmrådet kontrolleres og
indstilles evt. på ny eller
afdækkes
yOmråde ændres eller
afdækkes
ySeriekontakten står på
automatik
Tænder/slukker hele tiden yAktiveret lampe i
overvågningsområdet
yDyr i overvågningsområ-
det
yOmrådet indstilles på ny
eller evt. afdækkes,
afstanden øges
yOmrådet indstilles på ny
eller afdækkes
Tænder uønsket yVinden får træer og buske
i overvågningsområdet til
at bevæge sig
yRegistrering af biler på
vejen
yPludselige temperatur-
svingninger pga. vejret
(vind, regn, sne) eller luft
fra ventilatorer eller åbne
vinduer
yOmrådet indstilles på
ny eller afdækkes
yOmrådet indstilles på
ny eller afdækkes
yOmrådet udskiftes,
monteringsstedet flyttes
1. Lampe uden eksisterende nulleder 2. Lampe med eksisterende nulleder
3. Tilslutning til manuel eller automatisk
drift via serieafbryder 4. Tilslutning til konstant belysning eller
automatisk drift via skiftekontakt
Position I: Automatisk drift
Position II: Manuel drift, konstant belysning
OBS: Det er ikke muligt at slukke for
anlægget. Der kan kun vælges mellem posi-
tion I og position II.
1) f.eks. 1–4 x 100 W elpærer
2) forbrugssted, belysning maks. 1000 W (se Tekniske data)
3) tilslutningsklemmer for IS 240 DUO
4) kontakt inde i huset
5) serieafbryder inde i huset, manuel, automatik
6) skiftekontakt inde i huset, automatik, konstant lys
Bevægelsessensoren egner
sig til aktivering af lys og
alarm. Apparatet er ikke vel-
egnet til specielle tyverialar-
mer, da den foreskrevne
sabotagesikkerhed mangler.
Vejr og vind kan påvirke
bevægelsessensorens funkti-
on, ved kraftige vindstød, sne,
regn og hagl kan der opstå
fejlkobling, idet pludselige
temperatursvingninger ikke
kan skelnes fra varmekilder.
Linsen 4 kan i tilfælde af
tilsmudsning rengøres med
en fugtig klud (uden
rengøringsmiddel).
Tilslutningseksempler
Drift/vedligeholdelse
IS240Duo_10spr_neu 03.04.2003 14:00 Uhr Seite 65
6867
Mål (h x b x d): 90 x 60 x 100 mm
Effekt: max. 1000 Watt (ohmsk belastning, f.eks. elpære)
max. 500 W (ukompenseret, induktiv, cos ϕ= 0,5,
f.eks. lysstofrør)
max. 600 Watt (elektr. forkoblingsenhed, kapacitiv,
f.eks. energisparepærer, maks. 8 stk.)
Nettilslutning: 230–240 V, 50 Hz
Registreringsvinkel: 240° med 180° åbningsvinkel
Sensorens drejeradius: Finjustering ± 80°
Rækkevidde: max. 12 m (elektronisk stabiliseret)
Tidsindstilling: 10 sek. – 15 min.
Skumringsindstilling: 2–2000 lux
Kapslingsklasse: IP 54
Tekniske data
Produktet opfylder
lavspændingsdirektiv 73/23/EØF og EMC-direktiv
89/336/EØF.
Dette STEINEL-produkt er
fremstillet med største omhu,
afprøvet iht. de gældende
forskrifter samt underlagt
stikprøvekontrol.
STEINEL garanterer for
upåklagelig beskaffenhed og
funktion.
Garantien gælder i 36 måne-
der fra den dag, apparatet er
solgt til forbrugeren. Ved
materiale- og fabrikationsfejl
ydes garantien gennem repa-
ration eller ombytning efter
vort valg.
Der ydes ikke garanti ved
skader på sliddele, ej heller
ved skader og fejl, der er
opstået pga. ukorrekt
behandling eller vedligehol-
delse, og heller ikke, hvis
apparatet er beskadiget
pga. tab.
Garantien omfatter ikke føl-
geskader på fremmede gen-
stande.
Der ydes kun garanti mod
forevisning af bon eller kvit-
tering (med dato og stem-
pel). Derudover skal appara-
tet være helt og indpakket
forsvarligt, når det fremsen-
des til reparation på servi-
ceværkstedet eller inden for
de første 6 måneder afleve-
res til forhandleren.
Reparationsservice:
Efter garantitidens udløb
eller ved fejl, der ikke er
dækket af garantien, kan
apparatet repareres på
vores værksted. Sørg for, at
produktet er pakket forsvar-
ligt ind under forsendelsen
til nærmeste værksted.
Funktionsgaranti
Konformitetserklæring
Asennusohje
FIN
IS240Duo_10spr_neu 03.04.2003 14:00 Uhr Seite 67
7069
Liike kytkee valon, hälytyk-
sen ja paljon muuta. Tämä
lisää käyttömukavuutta ja
turvallisuutta. Voit asentaa
infrapunatunnistimen
helposti vaikkapa ulko-
oveen, autotalliin tai autoka-
tokseen taikka rappukäytä-
vään, varastoon ja kellariin.
Se on heti käyttövalmis.
IS 240 DUO infrapunatunnis-
timeen on asennettu kaksi
120°-pyrosähköistä tunnistin-
ta, jotka havaitsevat liikkuvis-
tä ihmisistä, eläimistä jne.
lähtevän lämpösäteilyn.
Lämpösäteily muunnetaan
elektronisesti, jolloin liitetty
laite (esim. valaisin) kytkeytyy
päälle automaattisesti.
Erilaiset esteet, kuten esim.
seinä tai lasiruudut, estävät
tunnistuksen eikä valo tällöin
syty. Kahden pyrosähköisen
tunnistimen ansiosta saavu-
tetaan 240° toimintakulma
ja 180° avautumiskulma.
Reagointialue n. 200 m2Toimintaetäisyys enint. 12 m
Toimintaperiaate
Tärkeää: Tunnistus tapah-
tuu kauempaa, kun tunnistin
asennetaan siten siten, että
kulku suuntautuu siihen
nähden sivusuunnassa eikä
esim. puita tai seiniä ole
esteenä.
ca.5m
ca.12m
n. 5 m enint. 12 m
1) Verkkojohto
2) Kytkettävän laitteen johto
3) Suojamaajohdin
4) Liitoslaatat pintaliitäntää
varten
IS 240 DUO-tunnistimen asennus
yAsennus seinään
Huom: Laite asennetaan
sähköverkkoon. 230 voltin
jännite on hengenvaaralli-
nen! Katkaise ensin virta
ja tarkista jännitteettö-
myys jännitteenkoettimel-
la. Tunnistin liitetään verk-
kojännitteeseen: Liitännän
saa suorittaa alan ammat-
tilainen asennusta koske-
vien määräysten mukai-
sesti.
Huomaa, että infrapuna-
tunnistin on varmistettava
10 A:n johdonsuojakytki-
mellä.
Tunnistimen kiinnityspai-
kan tulisi olla vähintään
50 cm etäisyydellä valaisi-
mesta, sillä valaisimen
lämpösäteily voi aiheuttaa
järjestelmään virhetoimin-
toja. Tunnistin on kiinnitet-
tävä noin 2 metrin korkeu-
teen.
Avaa kiinnitysruuvi 5
kiertämällä sitä ruuvin-
vääntimellä vastapäivään,
työnnä asennuslevy 1
alas ja vedä pois. Älä
irrota liitinryhmän sisäjoh-
dotusta, vaan vedä koko
liitin varovasti pois.
Laita laitteen mukana ole-
vat kumitulpat asennus-
levyyn. Pitele asennus-
levyä seinää vasten ja
merkitse porausreiät;
huomioi kaapeleiden
sijainti seinässä, poraa
reiät; aseta tulpat.
Verkkoliitäntä on suoritet-
tava vähintään kaksina-
paisella kaapelilla, ja toi-
sella laitteeseen meneväl-
lä kaapelilla, jotta kytken-
tätapahtuma olisi mahdol-
linen. Kaksi kumitulppaa
voidaan lävistää tätä var-
ten ruuvinvääntimellä.
Kiinnitysosassa on alhaal-
la kaksi liitoslaattaa pinta-
liitäntää varten. Ne voi-
daan katkaista helposti.
Kun olet pujottanut kaa-
pelit paikoilleen, voit ruu-
vata asennuslevyn kiinni.
yVerkkojohdon liitäntä
Verkkojohtona käytetään
2 – 3 –napaista kaapelia.
L= virtaa johtava johdin
(useimmiten musta
tai ruskea)
N= nollajohdin
(useimmiten sininen)
PE = tarvittaessa
suojamaajohdin
(vihreä/keltainen)
Epäselvissä tapauksissa
johtimet on tarkistettava
jännitteenkoettimella ja
katkaistava sen jälkeen
virta. Liitinryhmät ovat
verkkojohtoa varten.
Virtaa johtava johdin (L)
tulee ylhäältä ensimmäi-
seen johtimeen (katso
nuoli) ja nollajohdin (N)
toiseen johtimeen. Jos
käytettävissä on vihreä/
keltainen suojamaajohdin,
liitä se sitä varten tarkoi-
tettuun alempaan liitti-
meen.
yLaitteen syöttöjohdon
liittäminen
Myös laitteen (esim. valai-
sin) syöttöjohtona käyte-
tään 2 - 3 -napaista kaape-
lia. Kaapeli liitetään liitti-
miin Nja L'
. Laitteen vir-
rallinen johdin asennetaan
L' merkittyyn liittimeen.
Nollajohdin (sininen kaa-
peli) yhdistetään N -kirjai-
mella merkittyyn liittimeen
verkkojohdon nollajohti-
men kanssa. Mahdollisesti
käytössä oleva vihreä/kel-
tainen suojamaajohdin
asennetaan alempaan
liittimeen.
Tärkeää: Väärät liitännät
johtavat myöhemmin
oikosulkuun laitteessa tai
varokekotelossa. Tässä
tapauksessa yksittäiset
kaapelit on tunnistettava
uudestaan ja asennettava
uudelleen. Verkkojohtoon
voidaan luonnollisestikin
asentaa virtakytkin virran
kytkemiseksi ja katkaise-
miseksi.
IS240Duo_10spr_neu 03.04.2003 14:01 Uhr Seite 69
7271
362
Toiminta-alueen rajaus/säätö
Toiminta-alueen rajaus/esimerkkejä
Kun tunnistin on liitetty ja
kiinntetty seinäpidikkeellä, laite voidaan ottaa käyttöön.
Kun rengassuojus 2irrote- taan, käytettävissä on kaksi
säätömahdollisuutta.
Hämäräkytkimen säätö
Tunnistimen haluttu kytkey-
tymiskynnys voidaan säätää
portaattomasti n. 2 luksin ja
2000 luksin välille. Kun sää-
töruuvi käännetään sen
vasempaan ääriasentoon
1, tunnistin on asetettu
n. 2000 luksin päiväkäyt-
töön. Kun säätöruuvi kään-
netään sen oikeanpuolei-
seen ääriasentoon 6,
tunnistin on asetettu n.
2 luksin yökäyttöön (IS 240
DUO on asetettu tehtaalla
päiväkäyttöön.) Säätöruuvin
on oltava vasemmanpuolei-
sessa ääriasennossa, kun
toiminta-alue säädetään ja
toimintatestaus suoritetaan
päivänvalossa.
Kytkentäajan asetus
Tunnistimen kytkentäaika
voidaan asettaa portaatto-
masti n. 10 sekunnin ja
enintään 15 minuutin välille.
Kun säätöruuvi käännetään
sen vasempaan ääriasen-
toon 1, on asetettu lyhin
mahdollinen kytkentäaika
(n. 10 sek). Pisin mahdolli-
nen kytkentäaika (n. 15 min)
asetetaan kääntämällä sää-
töruuvi sen oikeaan ääri-
asentoon 6. (IS 240 DUO:n
kytkentäaika on asetettu
tehtaalla 10 sekunniksi.)
Tunnistimen kytkentäaika
kannattaa asettaa pienim-
mäksi mahdolliseksi toimin-
ta-alueen asetuksen ja toi-
minnan testauksen ajaksi.
Kun tunnistin asennetaan
2 metrin korkeuteen, sen
suurin mahdollinen toiminta-
alue on 12 m. Reagointialue
voidaan tarvittaessa rajata
tarkemmin. Tunnistimen
mukana toimitetuilla linssin
suojuksilla 6toiminta-aluet-
ta voidaan lyhentää yksilölli-
sesti. Hienosäätö on mah-
dollista kiertämällä tunnisti-
men runkoa ± 80° 3. Voit
erottaa suojukset 6toisis-
taan valmiita vaaka- ja pys-
tysuoria viivoja pitkin joko
taittamalla tai leikkaamalla
6. Irrota rengassuojus 2
ja ripusta lohkot tunnistimen
linssin yläosaan. Pistä ren-
gassuojus 2takaisin pai-
koilleen, jolloin suojukset 6
kiinnittyvät. Näin voidaan
estää esim. autojen tai
ohikulkijoiden aiheuttamat
virhekytkennät tai rajata
tietyt vaaraalueet täsmälli-
sesti.
Toiminta
Toiminta-alueen rajaus/säätö
ca. 10 sek.-max. 15 min.
n. 10 sek. - enint. 15 min.
2 - 2000 luksia
IS240Duo_10spr_neu 03.04.2003 14:01 Uhr Seite 71
7473
Häiriö Syy Häiriön poisto
Käyttöhäiriöt
Ei jännitettä ysulake palanut,
ei ole päällä
yoikosulku
yuusi sulake, kytke verkko-
katkaisin päälle, tarkista
johto jännitteenkoettimella
ytarkista liitännät
Valo ei syty ypäiväkäytössä hämärä-
kytkin asetettu yökäyt-
töön
yhehkulamppu viallinen
yvalo sammutettu katkaisi-
mella
ysulake palanut
ytoiminta-aluetta ei suun-
nattu oikein
ysäädä uudelleen
yvaihda hehkulamppu
ysytytä valo
yuusi sulake, tarkista
liitäntä tarvittaessa
ysäädä alue uudelleen
Valo ei sammu yjatkuva liikehdintä
toiminta-alueella
ytoiminta-alueella on
valaisin ja valo syttyy
lämpötilan muutoksen
takia uudelleen
ykytketty valaisemaan
jatkuvasti talossa olevan
sarjakytkimen kautta
ytarkista alue ja säädä
tarvittaessa uudelleen
tai peitä osa linssistä
ymuuta aluetta/peitä
osa linssistä
yaseta sarjakytkin
automaattikäyttöön
Valo syttyy ja sammuu
jatkuvasti ytoiminta-alueella on
valaisin
ytoiminta-alueella liikkuu
eläimiä
ymuuta aluetta/peitä
osa linssistä, suurenna
etäisyyttä
ymuuta aluetta/peitä
osa linssistä
Valo syttyy ei-toivotusti ytuuli liikuttelee puita ja
pensaita toiminta-alueella
ytiellä liikkuu autoja
ysään (tuuli, sade, lumi),
tuuletinten poistoilman
tai avoinna olevien ikku-
noiden aiheuttamat äkilli-
set lämpötilan muutokset
ymuuta aluetta/peitä
osa linssistä
ymuuta aluetta/peitä
osa linssistä
ymuuta aluetta, vaihda
tunnistimen paikkaa
1. Valaisin, kun nollajohdinta ei ole 2. Valaisin, kun nollajohdin on
3. Liitäntä sarjakytkimen kautta
käsinkäyttöä ja automaattikäyttöä varten 4. 4. Liitäntä vaihtokytkimen kautta
jatkuvaa valaistusta ja automaattikäyttöä
varten
Asento I: automaattikäyttö
Asento II: käsinkäyttö jatkuva valaistus
Huom: Laitetta ei voi kytkeä pois päältä,
mahdollista vaihdella ainoastaan asentojen
I ja II välillä.
1) esim. 1–4 x 100 W hehkulamppua
2) valaisin, valaistus enint. 1000 W (katso Tekniset tiedot)
3) IS 240 DUO:n liittimet
4) talossa oleva kytkin
5) talossa oleva sarjakytkin, käsinkäyttö, automatiikka
6) talossa oleva vaihtokytkin, automaattikäyttö, jatkuva valaistus
Infrapunatunnistin kytkee
valon ja hälytyksen auto-
maattisesti. Laite ei sovellu
käytettäväksi erityisten
murtohälytysjärjestelmien
kanssa, sillä siitä puuttuu
määräysten mukainen
suojaus sabotaasin varalta.
Sääolosuhteet voivat vaikuttaa
tunnistimen toimintaan.
Voimakkaat tuulenpuuskat
sekä lumi-, vesi- ja raesateet
saattavat aiheuttaa virhetoi-
mintoja, koska tunnistin ei
erota säässä tapahtuvia
äkillisiä lämpötilan vaihteluita
lämmönlähteistä. Voit
puhdistaa tunnistimen
linssin 4kostealla rievulla
(älä käytä puhdistusainetta).
Liitäntäesimerkkejä
Käyttö/hoito
IS240Duo_10spr_neu 03.04.2003 14:01 Uhr Seite 73
7675
Mitat (K x L x S): 90 x 60 x 100 mm
Teho: enint. 1000 W (resistiivinen kuormitus, esim. hehkulamppu)
enint. 500 W (kompensoimaton, induktiivinen, cos ϕ= 0,5,
esim. loistelamppu)
enint. 600 W (elektroniset kytkentälaitteet, kapasitiivinen,
esim. energiansäästölamput, enint. 8 kpl)
Verkkoliitäntä: 230–240 V, 50 Hz
Tunnistimen toimintakulma: 240° ja 180° avautumiskulma
Tunnistimen kääntyvyys: hienosäätö ± 80°
Toimintaetäisyys: enint. 12 m (elektronisesti vakautettu)
Kytkentäajan asetus: 10 sek – 15 min
Hämäräkytkimen säätö: 2–2000 luksia
Suojausluokka: IP 54
Tekniset tiedot
Tuote on pienjännitedirek-
tiivin 73/23/EY ja EMC- direktiivin 89/336/EY
mukainen.
Tämä STEINEL-tuote on val-
mistettu suurella tarkkuudella
ja sen toiminta ja turvallisuus
on testattu voimassa olevien
määräysten mukaisesti.
Lisäksi sille on suoritettu
pistokoe.
STEINEL myöntää takuun
tuotteen moitteettomalle
toiminnalle ja rakenteelle.
Takuuaika on 36 kuukautta
ostopäivästä alkaen. Tänä
aikana STEINEL vastaa kai-
kista aine- ja valmistusvioista
valintansa mukaan joko kor-
jaamalla tai vaihtamalla vialli-
set osat.
Takuun piiriin eivät kuulu
kuluvat osat eivätkä
vahingot, jotka ovat aiheu-
tuneet väärästä huollosta
tai käsittelystä tai laitteen
putoamista.
Takuu ei koske laitteen
muille esineille mahdollisesti
aiheuttamia vahinkoja.
Takuu on voimassa vain
silloin, jos laitetta ei ole itse
avattu ja se toimitetaan
yhdessä ostokuitin tai
laskun kanssa (ostopäivä-
määrä ja liikkeen leima)
hyvin pakattuna lähimpään
huoltopisteeseen tai ensim-
mäisen 6 kuukauden aikana
myyjäliikkeeseen.
Korjauspalvelu:
Takuuajan jälkeen tai takuun
piiriin kuulumattoman vian
ollessa kyseessä laitteen
korjaa huoltopalvelumme.
Pyydämme lähettämään
tuotteen hyvin pakattuna
lähimpään huoltopistee-
seen.
Toimintatakuu
Selvitys -yhdenmukaisuudesta
Monteringsanvisning
N
IS240Duo_10spr_neu 03.04.2003 14:01 Uhr Seite 75
7877
Bevegelse kan sørge for at
både lys, alarm og mye
annet tennes. Dette for å
øke din komfort og sikker-
het. Uansett om du vil ha en
detektor ved inngangsdø-
ren, garasjen, terassen, car-
porten, kjelleren, i et lager-
rom eller på kontoret, så er
denne bevegelsesdetekto-
ren rask å montere og klar
til bruk overalt.
IS 240 DUO er utstyrt med to
120°-pyro-sensorer som
registrerer den usynlige
varmeutstrålingen fra f.eks.
mennesker og dyr som
beveger seg. Den registrerte
varmeutstrålingen omsettes
elektronisk, og et tilkoplet
apparat (f.eks. lampe) slår
seg på. Det registreres ingen
varmeutstråling gjennom hin-
dre som f.eks. murer eller
glassflater, dvs. lampen slår
seg ikke på. Takket være de
to pyro-sensorene oppnås
en registreringsvinkel på
240° med en åpningsvinkel
på 180°.
Registreringsområde
ca. 200 m2Rekkevidde maks. 12 m
Virkemåte
OBS: Den sikreste bevegel-
sesregistreringen får man
når apparatet monteres,
hhv. innstilles, til siden for
gåretningen og sikten ikke
hindres av f.eks. murer og
trær.
ca.5m
ca.12m
ca. 5 m maks. 12 m
1) Nettledning
2) Forsyningsledning
3) Jordledning
4) Lasker for utenpålig-
gende ledningsføring
Installasjon IS 240 D TRIO
yFeste på vegg
OBS: 230 V nettspenning
kan være livsfarlig. Slå
derfor alltid av strømmen
først og kontroller med
spenningstester.
Installasjon av sensoren
betyr arbeid på strømnet-
tet og må derfor utføres
av godkjent installatør.
Legg merke til at bevegel-
sesmelderen må sikres
med en 10 A sikring.
Sensoren bør monteres
minst 50 cm fra andre
lamper, da varmeutstrå-
ling kan føre til at senso-
ren reagerer. Den bør
monteres i ca. 2 m.
høyde. Bruk en skrutrek-
ker til å skru løs feste-
skruen 5mot klokken,
skyv monteringsplaten 1
nedover og dra den av.
Den indre kabelføringen til
sukkerbiten skal ikke løs-
nes, men hele klemmen
tas ut ved å dra lett i den.
Sett de vedlagte gummi-
proppene i monterings-
platen. Hold monterings-
platen mot veggen og
tegn av borehullene; ta
hensyn til ledningsførin-
gen i veggen. Bor hull og
sett i skrueinnsats.
For å gjøre en koplings-
prosess mulig, må nett-
koplingen føres til appara-
tet gjennom en topolet
kabel.
Det er to utsparringer
nederst på veggfestet for
utenåpliggende kabel-
føring. Disse lar seg lett
knekke av. Sett i gummi-
proppene og før lednin-
gene gjennom og skru på
monteringsplaten.
yTilkopling av nettledning
Nettledningen består av
en 2- til 3 ledet kabel.
L= Fase (som regel
svart eller brun)
N=
Fase (som regel blå)
PE = jord (grønn/gul)
Den ene fasen (L) føres
ovenfra og i den første
klemmen (se pil), og fasen
(N) festes i den andre. Der
det finnes en grønn/gul
jordingsleder, festes
denne i den merkede
nederste klemmen.
yTilkopling av apparat-
ledning
Apparatledningen (f.eks.
til en lampe) består også
av en 2- til 3 ledet kabel
som koples til klemmene
Nog L’. Den ene fasen
(svart eller brun ledning)
monteres i klemmen mer-
ket L’. Den andre fasen
(blå) forbindes med en
fase fra nettledningen i
klemmen merket N. En
eventuell grønn/gul jor-
dingsleder festes i den
nederste klemmen.
OBS: En forveksling av
koplingene fører til kort-
slutning i apparatet eller
i sikringsskapet. I dette
tilfelle må de enkelte
kablene identifiseres
og monteres på nytt.
Det kan selvsagt monte-
res en bryter på nettled-
ningen til å slå AV og PÅ.
IS240Duo_10spr_neu 03.04.2003 14:01 Uhr Seite 77
8079
1. Lampe uten fase 2. Lampe med fase
3. Tilkopling via kronevender for manuell
og automatisk drift 4. Tilkopling via vendebryter for drift med
permanent lys og automatisk drift
Posisjon I: automatisk drift
Posisjon II: manuell drift permanent
belysning
OBS: Det er ikke mulig å slå av anlegget,
kun valgdrift mellom posisjon I og
posisjon II.
1) f.eks. 1–4 x 100 W lyspære
2) lampe, belysning maks. 1000 W (se tekniske data)
3) tilkoplingsklemmer for IS 240 DUO
4) bryter i huset
5) kronevender i huset, manuell, automatisk
6) vendebryter i huset, automatisk, permanent lys
Bevegelsesmelderen egner
seg til å slå på lys og alarm.
Den egner seg ikke for spe-
sielle innbruddsalarmanlegg
fordi den ikke har den nød-
vendige sabotasjesikkerhet.
Værforholdene kan påvirke
bevegelsesmelderens funk-
sjon; sterke vindkast, snø,
regn og haglbyger kan føre
til feilkoplinger, ettersom
apparatet ikke kan skille
mellom plutselige tempera-
tursvningninger og varmekil-
der. Skulle registreringslin-
sen 4bli skitten, kan den
rengjøres med en fuktig klut
(uten rengjøringsmiddel).
Tilkoplingseksempler
Drift/vedlikehold
Når bevegelsesmelderen er
koplet til og festet til vegg- holderen, kan anlegget slås
på. Etter at ringdekslet 2er tatt av, byr apparatet på to
innkoplingsmuligheter.
Skumringsinnstilling
Ønsket lysnivå for bevegel-
sesmelderen kan innstilles
trinnløst fra ca. 2 Lux. til
2000 Lux. Innstillingsskruen
vris til venstre 1for dags-
lysdrift ca. 2000 Lux.
Innstillingsskruen vris til
høyre 6for skumringsdrift
ca. 2 Lux. (Ved levering er
IS 240 DUO forinnstilt på
dagslysdrift.) Ved innstilling
av registreringsområdet,
og også for funksjonstest i
dagslys, må innstillingsskru-
en være vridd til venstre.
Utløsningstid
(Tidsinnstilling)
Ønsket belysningstid for
tilkoplet lampe kan innstilles
trinnløst fra ca. 10 sek. til
maks. 15 min. Innstillings-
skruen vris til venstre 1for
kortest mulig tid, ca. 10 sek,
innstillingsskruen vris til
høyre 6for lengst mulig tid,
ca. 15 min. (Ved levering er
IS 240 DUO forinnstilt på
kortest mulig tid.) Ved innstil-
ling av registreringsområdet,
og også for funksjonstest i
dagslys, må innstillingsskru-
en være vridd til venstre.
Ved en antatt monterings-
høyde på 2 m utgjør senso-
rens maksimale rekkevidde
12 m. Alt etter behov kan
registreringsområdet innstil-
les optimalt. De vedlagte
blenderne 6tjener til å
dekke til så mange lineseg-
menter som ønsket, hhv. til
å forkorte rekkevidden indi-
viduelt. Ved å vri sensor-
boksen 3± 80° kan det
dessuten foretas en finjuste-
ring. Blenderne 6kan deles
loddrett eller vannrett langs
linjene, eller de kan klippes
til med saks 6. Når ring-
dekslet 2er tatt av, henges
blenderne inn øverst på
sensorlinsen. Deretter
settes ringdekslet på igjen.
Nå er blenderne 6godt
festet. På denne måten kan
det utelukkes at forbipasse-
rende biler eller personer får
sensoren til å reagere, eller
man oppnår en målrettet
overvåking av risikoområ-
der.
Funksjon
Rekkeviddeinnstilling / justering
ca. 10 sek.-max. 15 min.
ca. 10 sek. - maks. 15 min.
2 - 2000 Lux
IS240Duo_10spr_neu 03.04.2003 14:01 Uhr Seite 79
8281
Feil Årsak Tiltak
Driftsforstyrrelser
Uten spenning ysikring defekt, ikke
slått på
ykortslutning
yny sikring, slå på bryte-
ren, kontroller ledningen
med spenningstester
ykontroller koplings-
punktene
Slår seg ikke på yved dagdrift, skumrings-
innstilling står på nattdrift
ylyspære defekt
ynettbryter er AV
ydefekt sikring
yunøyaktig innstilling av
registgreringsområdet
yny innstilling
ybytt lyspære
yslå på
yny sikring, kontroller
evt. koplingspunktene
yny justering
Slår seg ikke av ystadige bevegelser i
registreringsområdet
ytent lampe befinner seg i
registreringsområdet og
slår seg på på nytt pga.
temperaturforandringer
yer i permanent drift grun-
net husets kronevender
ykontroller området og
juster evt. på nytt, hhv.
dekk til
yendre eller dekk til
området
ykronevender på
automatikk
Slår seg stadig PÅ/AV ytent lampe befinner seg
i registreringsområdet
ydyr beveger seg i
registreringsområdet
yjuster eller dekk til områ-
det, forstørr avstanden
yjuster eller dekk til områ-
det
Slår seg på når den ikke skal yvind beveger trær og bus-
ker i registreringsområdet
yregistrering av biler på
veien
yplutselige temperaturfor-
andringer på grunn av
værforhold (vind, regn,
snø) eller luft fra ventila-
torer, åpne vinduer
yjuster området,
hhv. dekk til
yjuster området,
hhv. dekk til
yendre området, flytt
sensoren
362
Rekkeviddeinnstilling / justering
Rekkeviddeinnstilling / eksempler
IS240Duo_10spr_neu 03.04.2003 14:01 Uhr Seite 81
83
Mål (H x B x D): 90 x 60 x 100 mm
Effekt: maks. 1000 W (ohmsk last, f.eks. lyspærer)
maks. 500 W (ukompensert, induktiv, cos ϕ= 0,5,
f.eks. lysrør)
maks. 600 W (elektroniske drosselspoler, kapasitiv,
f.eks. sparepærer, maks. 8 stk.)
Spenning: 230–240 V, 50 Hz
Registreringsvinkel: 240° med 180° åpningsvinkel
Sensorens svingområde: finjustering ± 80°
Rekkevidde: maks. 12 m (elektronisk stabilisert)
Tidsinnstilling: 10 sek. – 15 min.
Skumringsinnstilling: 2–2000 Lux
Beskyttelsesklasse: IP 54
Tekniske data
Produktet oppfyller lavspen-
ningsdirektivet (LVD) 73/23/EØF og EMC-direkti-
vet 89/336/EØF.
Dette STEINEL-produktet er
fremstilt med største nøy-
aktighet. Det er prøvet mht.
funksjon og sikkerhet i hen-
hold til gjeldende forskrifter
og deretter underkastet en
stikkprøvekontroll. STEINEL
gir full garanti for kvalitet og
funksjon.
Garantitiden utgjør 36 måne-
der, regnet fra dagen appara-
tet ble solgt til forbrukeren.
Vi erstatter mangler som kan
føres tilbake til fabrikasjons-
feil eller feil ved materialene.
Garantien ytes ved repara-
sjon eller ved at deler med
feil byttes ut.
Garantien gjelder ikke ved
skader som skyldes normal
slitasje, ved skader som
oppstår på grunn av ukyn-
dig bruk eller ved skader
som skyldes at apparatet
har falt i gulvet.
Følgeskader ved bruk (ska-
der på andre gjenstander)
dekkes ikke av garantien.
Garantien ytes bare hvis det
kan fremlegges kvittering
med påført dato fra siste
salgsledd. Apparatet skal
pakkes godt inn og sendes
til importøren sammen med
kvitteringen. Apparatet må
ikke være demontert.
Reparasjonsservice:
Etter garantitidens utløp,
eller dersom det skulle opp-
stå slitasje eller skader som
ikke dekkes av garantien,
kan vårt verksted foreta
reparasjoner. Vennligst pakk
apparatet godt inn og send
det til importøren.
Funksjonsgaranti
Konformitetserklæring
7176901 Technische Änderungen vorbehalten.
Service
STEINEL-Schnell-Service
Dieselstraße 80–84
33442 Herzebrock-Clarholz
Tel.: + 49/52 45/4 48-188
D
I. LLER
Peter-Paul-Str. 15
A-2201 Gerasdorf bei Wien
Tel.: + 43/22 46/2146
A
PUAG AG
Oberebenestrasse 51
CH-5620 Bremgarten
Tel.: +41/56/6488855
CH
STEINEL U. K. LTD.
37, Manasty Road
Orton Southgate
GB-Peterborough PE 2 6 UP
Tel.: + 44/17 33/2 38-2 65
GB
SOCKET TOOL COMPANY
8, Queen Street
IRL-Dublin 7
IRL
DUVAUCHEL S. A.
86/108 Avenue Louis Roche
F-92230 Gennevilliers Cedex
Tel.: + 33/141 472 047
F
HEGEMA PRESENT B.V.
Christiaan Huygensstraat 4
NL-3291 CN Strijen
Tel.: + 31/78/674 44 44
NL
PRESENT Handel
Toekomstlaan 8
Industriezone Wolfstee
B-2200 Herentals
Tel.: + 32/14/2574 74
B
THOELKE DISTRIBUZIONE
S.N.C.
Via Adamello 15/17
I-22070 Locate Varesino
(Como)
Tel.: + 39/3 31/83 69 11
Fax: + 39/3 31/83 69 13
I
SAET-94 S.L.
Polig. Industrial Cova Solera
C/Atenas, 5
E-08191 Rubi (Barcelona)
Tel.: + 34/93/5 88-67 25
E
F. Fonseca, S.A.
Estrada de Taboeira,
87/89-Esgueira,
Apartado 3003
3801-997 AVEIRO
Tel.: +3 51/2 34/30 39 00
Fax: +3 51/2 34/30 39 10
P
LANGE ¸UKASZUK Sp.j.
Byków 25a
PL-55-095 Mirków
Tel.: + 48/71/3 98 08 00
Fax: + 48/71/3 98 08 02
PL
KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4
S-553 02 JÖNKÖPING
Tel.: + 46/36/3142 40
S
BROMMANN
Ellegaardvej 18
DK-6400 Sønderborg
Tel.: + 45/74 4 2 8 8 6 2
DK
Hedengren Yhtiöt
Oy Hedtec Ab,
Mänkimiehentie 4
FIN-02780 Espoo
Tel.: +3 58/9/68 28 81
Fax +3 58/9/674918
www.hedtec.fi
FIN
STAUBO ELEKTRO-
MASKIN A. S.
Tvetenveien 30 B
N-0611 Oslo
Tel.: + 47/23 25 89 00
N
KVARCAS 17-4
A. Mickeviciaus
LT-3000 Kaunas
Tel.: +370/37/32 88 23
LT
KALEKIN s.r.l.
Chorroarin 137
RA-1427 Buenos Aires
Tel.: + 54/11/45 23-90 01
RA
FORTRONIC Plc.
Tähe str. 108
EST-50113 Tartu
e-mail: fortrononline.ee
EST
PANOS Lingonis + Sons O. E.
8, Aristofanous
GR-10554 Athens
Tel.: + 30/10/3 21 20 21
GR
EGE SENSÖRLÜ
AYDI NLATMA ITH. IH R .
TIC. VE PAZ. Ltd. STI.
Gersan Sanayi Sitesi 659
Sokak No. 510
TR-06370 Bati Sitesi (Ankara)
Tel.: + 90/3 12/2 5712 33
TR
ELNAS .sr.o.
Oblekovice 394
CZ-67181 Znojmo
Tel. +4 20/6 24/22 0126
Fax: +4 20/6 24/2615 25
http://www.elnas.cz
CZ
LOG Zabnica D.O.O.
Podjetje Za Trgovino
SLO-4209 Zabnica
Tel.: +3 86/42/3120 00
SLO
A. R. Tech.
70, Millewee
Boite Postale 1044
L-1010 Luxembourg
Tel.: +3 52/49/33 33
L
IS240Duo_10spr_neu 03.04.2003 14:01 Uhr Seite 83
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

STEINEL SN-602819 El manual del propietario

Categoría
Detectores de movimiento
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para