STEINEL SN-602611 El manual del propietario

Categoría
Detectores de movimiento
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

IS 360 D TRIO
EInstrucciones de montaje
SBruksanvisning
DK
Brugsanvisning
FIN
Käyttöohje
NBruksanvisning
DBedienungsanleitung
GB Operating instructions
F
Mode d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
IIstruzioni per l'uso
D
STEINEL-Schnell-Service
Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188 · Fax:+49/5245/448-197 · www.steinel.de
A
I. MÜLLER
Peter-Paul-Str. 15 · A-2201 Gerasdorf bei Wien
Tel.: +43/2246/2146 · Fax: +43/2246/25466 · www.imueller.at
PUAG AG
Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten
Tel.: +41/56/6488888 · Fax: +41/56/6488880 · www.puag.ch
STEINEL U.K. LTD.
37, Manasty Road · Orton Southgate · GB-Peterborough PE2 6UP
Tel.: +44/1733/238-265 · Fax: +44/1733/238-270
www.steineluk.com
SOCKET TOOL COMPANY
8, Queen Street · IRL-Dublin 7
Tel.: +353/1/8725433 · Fax: +353/1/8725195
F
DUVAUCHEL S.A.
ACTICENTRE - CTR 2
Rue des Famards - Bat. M - Lot 3 · F-59818 Lesquin Cedex
Tél.: +33/3/20 3034 00 · Fax: +33/3/20 3034 20
www.duvauchel.com
VSA HEGEMA B.V.
Christiaan Huygensstraat 4 · NL-3291 CN Strijen
Tel.: +31/78/6744444 · Fax: +31/78/6743113
www.vsahegema.nl
VAN SPIJK AGENTUREN B.V.
Postbus 2, NL-5688 ZG Oirschot
De Scheper 260, NL-5688 HP Oirschot
Tel.: +31/499/571810 · Fax: +31/499/575795 · www.vanspijk.nl
B
VSA handel Bvba
Fabriekstraat 145 · B-3900 Overpelt
Tel.: +32/11/660720 · Fax: +32/11/660729 · www.vsahandel.be
L
A. R. Tech.
19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D’Or · BP 1044
L-1010 Luxembourg
Tel.: +352/49/3333 · Fax: +352/40/2634 · www.artech.lu
I
THOELKE DISTRIBUZIONE S.N.C.
Via Adamello 2/4 · I-22070 Locate Varesino (Como)
Tel.: +39/331/836911 · Fax: +39/331/836913 · www.thoelke.it
E
SAET-94 S.L.
C/ Trepadella, n° 10 · Pol. Ind. Castellbisbal Sud
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: +34/93/772 28 49 · Fax: +34/93/772 01 80 · www.saet94.com
P
Pronodis-Soluções
Tecnológicas, Lda · Rua do Caseiro no 87 A/B Vilar
P-3810-078 Aveiro
Tel.: +351/234/484031 · Fax: +351/234/484033
www.pronodis.pt
S
KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4 · S-55302 Jönköping
Tel.: +46/36/31 42 40 · Fax: +46/36/31 42 49 · www.khs.se
BROMMANN
Ellegaardvej 18 · DK-6400 Sønderborg
Tel.: +45/7442 8862 · Fax: +45/7443 43 60 · www.brommann.dk
Oy Hedtec AB
Mänkimiehentie 4 · FIN-02780 Espoo
Tel.: +358/9/682881 · Fax: +358/9/68284278 · www.hedtec.fi
N
Vilan AS
Tvetenveien 30 B · N-0666 Oslo
Tel.: +47/22725000 · Fax: +47/22725001 · www.vilan.no
PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens
Tel.: +30/210/3212021 · Fax: +30/210/3218630
EGE SENSÖRLÜ AYDINLATMA ‹TH.
‹HR. T‹C. VE PAZ. LTD. fiT‹.
GERSAN SAN. S‹TES‹ 659.
SOKAK · NO:510 · BATIKENT/ANKARA
Tel.: +90/312/2571233 ·Fax: +90/312/2556041
www.egeaydinlatma.com
ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo
Tel.: +420/515/220126 · Fax: +420/515/244347
www.elnas.cz
LANGE ŁUKASZUK Sp.j.
Byków 25a · PL-55-095 Mirków
Tel.: +48/71/3 98 08 861 ·Fax: +48/71/3 98 19
www.langelukaszuk.pl
H
DINOCOOP KFT.
Radvány u. 24 · H-1118 Budapest XI
Tel.: +36/1/3 19 30 64 · Fax: +36/1/3 19 30 66
www.dinocoop.hu
KVARCAS
Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030 · Fax: +370/37/408031 · www.kvarcas.lt
FORTRONIC AS
Teguri 45c · EST 50113 Tartu
Tel.: +372/7/475208 · Fax: +372/7/367229 · www.fortronic.ee
LOG Zabnica D.O.O.
Podjetje Za Trgovino · Srednje Bitnje 70
SLO-4209 Zabnica
Tel.: +386/42/312000 · Fax: +386/42/312331 · www.log.si
Neco s.r.o.
Ruzová ul. 111 · SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 44 14 55 · Fax: +421/42/4 44 14 56
www.neco.sk
STEINEL Trading s.r.l.
Str. Lunga 123 · RO-507055 Cristian-Brasov
Tel.: +40/2 68/25 74 00 · Fax: +40/2 68/25 76 00
www.steinel.ro
Daljinsko Upravljanje d.o.o.
B. Smetane 10 · HR-10 000 Zagreb
Tel.: +3 85/1/3 88 02 47 · Fax: +3 85/1/3 88 02 47
Ambergs SIA
Brivibas gatve 195-16 · LV-1039 Riga
Tel.: +3 71/7/55 07 40 · Fax: +3 71/7/55 28 50
www.ambergs.lv
IT und R GmbH
Kuibyshev Str. 78 · RUS-620026 Ekaterinburg
Tel.: +7/34 32/24 23 23 · Fax: +7/34 32/61 61 65
SVETILNIKI
Str. Malaya Ordinka, 39 · RUS-113184 Moskau
Tel.: +7/95/2 37 28 58 · Fax: +7/95/2 37 11 82
7177002 Technische Änderungen vorbehalten.
IS360D-Trio_10spr_neu 29.05.2008 11:07 Uhr Seite 1
32
yInnan arbete påbörjas med
rörelsevakten måste spänn-
ningsförsörjningen kopplas
bort!
yKontrollera spänningslöshet
med en spänningsprovare.
yEftersom sensorn installeras
till nätspänningen måste
arbetet utföras på ett fack-
mannamässigt sätt och
enligt gällande föreskrifter.
SSäkerhetsanvisningar
yStrømtilførslen skal afbry-
des inden alt arbejde på
bevægelsessensoren!
yVed montering skal den
elledning, der skal tilsluttes,
være spændingsfri. Sluk
derfor for strømmen og
kontrollér med en spænd-
ingstester, at ledningen er
spændingsfri.
yVed montering af sensoren
er der tale om arbejde med
netspænding. Dette arbej-
de bør derfor udføres fag-
ligt korrekt iht. de gælden-
de regler. ( -VDE 0100,
-ÖVE-EN 1, -SEV
1000)
DK Sikkerhedshenvisninger
yKatkaise virta, ennen kuin
suoritat infrapunatunnisti-
melle mitään toimenpiteitä!
yAsennettavassa sähköjoh-
dossa ei saa asennuksen
yhteydessä olla jännitettä.
Katkaise ensin virta ja
tarkista jännitteettömyys
jännitteenkoettimella.
yTunnistin liitetään verkko-
jännitteeseen. Liitännän
saa suorittaa alan ammatti-
lainen asennusta koskevi-
en määräysten mukaisesti.
FIN Turvaohjeet
ySlå av strømmen før arbei-
det igangsettes!
yKontroller om spenningen er
borte med en spenningstes-
ter.
yPå grunn av at bevegelses-
detektoren skal monteres til
nettspenningen må arbeidet
utføres fagmessig og i hen-
hold til gjeldende forskrifter.
NSikkerhetsinformasjon
D
ACH
yVor allen Arbeiten am Bewe-
gungsmelder die Span-
nungszufuhr unterbrechen!
yBei der Montage muss die
anzuschließende elektrische
Leitung spannungsfrei sein.
Daher als Erstes Strom ab-
schalten und Spannungs-
freiheit mit einem Span-
nungsprüfer überprüfen.
yBei der Installation des
Sensors handelt es sich um
eine Arbeit an der Netz-
spannung. Sie muss daher
fachgerecht nach VDE 0100
ausgeführt werden.
( -VDE 0100, -ÖVE-
EN 1, -SEV 1000)
D
DA
CH
Sicherheitshinweise
yDisconnect the power supply
before any work on the
motion detector!
yDuring installation, the elec-
tric power cable to be con-
nected must be voltage-free.
Therefore, switch off the
power first and check free-
dom from voltage with a
voltage detector.
yInstallation of the sensor
involves work on the mains
power supply; this work
must therefore be carried
out professionally in accor-
dance with regulations.
GB Safety instructions
yAvant toute intervention sur
le détecteur de mouvement,
couper l'alimentation élec-
trique !
yPendant le montage, les
conducteurs à raccorder
doivent être hors tension.
Il faut donc d'abord couper
le courant et s'assurer de
l'absence de courant à l'aide
d'un testeur de tension.
yL'installation du détecteur
implique une intervention
sur le réseau électrique
et doit donc être effectuée
correctement et conformé-
ment à la norme NF C-
15100.
FConsignes de sécurité
yAltijd bij werkzaamheden
aan de bewegingsmelder
de spanningstoevoer
onderbreken!
yBij de montage moet de aan
te sluiten elektrische leiding
spanningsvrij zijn.Daarom
EERST de stroom uitschake-
len en met een spannings-
tester de spanningsloosheid
testen.
yBij de installatie van de
sensor wordt met netspan-
ning gewerkt. Dit moet
vakkundig volgens NEN
1010 worden uitgevoerd.
(België : (AREI) NBN
15-101)
NL Veiligheidsvoorschriften
yPrima di ogni intervento
sull’apparecchio bisogna
staccarlo dall’alimentazione
di tensione.
yDurante il montaggio non
deve esserci presenza di
tensione nel cavo di allac-
ciamento a rete. Perciò
prima di tutto disinserite
la corrente e con un indica-
tore di tensione accertatevi
che non ci sia presenza di
tensione.
yL’installazione del sensore è
un lavoro nell’ambito della
tensione di rete. Per questo
motivo deve essere esegui-
ta a regola d’arte, secondo
VDE 0100. ( - VDE 0100,
- ÖVE-EN 1,
- SEV 1000).
IAvvertenze sulla sicurezza
y¡Antes de realizar todo tipo
de trabajos en el detector
de movimientos desconecte
la alimentación de tensión!
yAl efectuar el montaje debe
hallarse la línea de conexión
eléctrica libre de tensión.
Por tanto, desconecte prime-
ro la corriente y compruebe
que no hay tensión utilizando
un comprobador de tensión.
yLa instalación del aparato es
un trabajo en la red eléctrica.
Debe realizarse por tanto
profesionalmente, de
acuerdo con las normativas
de instalación específicas
de cada país.
EIndicaciones para la seguridad
D
A
CH
IS 360 WE-SK • Nr. 7177000 • Bg. 1 S
IS 360 WE-SK • Nr. 7177000 • Bg. 1 S
IS360D-Trio_10spr_neu 29.05.2008 11:07 Uhr Seite 3
5
yDeckenbefestigung
Achtung: Die Montage
bedeutet Netzanschluss.
230 V heißt Lebensge-
fahr! Daher als Erstes
Strom abschalten und
Spannungsfreiheit mit
einem Spannungsprüfer
überprüfen. Bei der
Installation des Sensors
handelt es sich um eine
Arbeit an der Netzspan-
nung: Sie muss daher
fachgerecht nach VDE
0100 ausgeführt werden.
Beachten Sie bitte, dass
der Bewegungsmelder mit
einem 10 A-Leitungsschutz-
schalter abgesichert wer-
den muss.Der Montageort
sollte mindestens 50 cm
von einer Leuchte entfernt
sein, da Wärmestrahlung
zur Auslösung des Systems
führen kann. Zunächst ist
die Gehäuseblende 5
durch leichtes Andrücken
der beiden Vertiefungen
und gleichzeitiger Drehung
gegen den Uhrzeigersinn
nach unten abzuziehen.
Mit einem Schraubendre-
her dann die beiden Be-
festigungsschrauben 1
losschrauben (links herum)
und die Montageplatte ab-
ziehen. Die innere Verdrah-
tung zur Lüsterklemme
nicht lösen, sondern die
gesamte Klemme durch
leichtes Ziehen herausneh-
men.
Die beiliegenden Gum-
mistopfen in die Montage-
platte einsetzen. Die Mon-
tageplatte an die Decke
halten und die Bohrlöcher
anzeichnen; auf die Lei-
tungsführung in der
Decke achten, Löcher
bohren; Dübel setzen.
Um einen Schaltvorgang
durchführen zu können,
muß der Netzanschluss
durch ein mindestens
zweipoliges Kabel zum
Verbraucher hinausge-
führt werden. Die Gum-
mistopfen können dafür
mit einem Schraubendre-
her durchgestoßen wer-
den. Für eine Auf-Putz-
Verdrahtung sind zwei
Ausstanzungen an der
Gehäuseblende 5vorge-
sehen. Diese können
leicht durchstoßen wer-
den. Wenn die Kabel
durchgeführt sind, kann
die Montageplatte ange-
schraubt werden. Zuletzt
die Gehäuseblende 5
wieder aufziehen und
einrasten.
yAnschluss der Netzzulei-
tung
Die Netzzuleitung be-
steht aus einem 2- bis
3poligen Kabel.
L= stromführender Lei-
ter (meistens schwarz
oder braun)
N= Nullleiter (meistens
blau)
PE = eventueller Schutz-
leiter (grün/gelb)
Im Zweifel müssen Sie
die Kabel mit einem
Spannungsprüfer identi-
fizieren; anschließend
wieder spannungsfrei
schalten. Die Lüster-
klemmen sind für die
Netzzuleitung. Der strom-
führende Leiter (L)
kommt von oben in die
erste (siehe Pfeil) und
der Nullleiter (N) kommt
in die zweite Klemme. Ist
der grün/gelbe Schutz-
leiter vorhanden, klem-
men Sie diesen in die da-
für vorgesehene untere
Klemme.
yAnschluss der Verbrau-
cherzuleitung
Die Verbraucherzu-
leitung (z. B. zur Leuchte)
besteht ebenfalls aus
einem 2- bis 3-poligen
Kabel. Der Anschluss
erfolgt an den Klemmen N
und L’ . Der stromführende
Leiter des Verbrauchers
(schwarzes oder braunes
Kabel) wird in die mit L’
gekennzeichnete
Klemme montiert. Der
Nullleiter (blaues Kabel)
wird in die mit N gekenn-
zeichnete Klemme mit
einem Nullleiter der Netz-
zuleitung verbunden. Der
evtl. vorhandene
grün/gelbe Schutzleiter
wird in die untere
Klemme montiert.
Wichtig: Ein Vertauschen
der Anschlüsse führt im
Gerät oder Ihrem Siche-
rungskasten später zum
Kurzschluss. In diesem
Fall müssen nochmals
die einzelnen Kabel iden-
tifiziert und neu montiert
werden. In die Netzzulei-
tung kann selbstver-
ständlich ein Netzschal-
ter zum EIN- und AUS-
Schalten montiert sein.
Installation IS 360 D TRIO
Blau Schwarz/Braun Grün/Gelb
4
Montageanleitung
D
IS360D-Trio_10spr_neu 29.05.2008 11:07 Uhr Seite 4
7
Nachdem der Bewegungs-
melder angeschlossen und
befestigt ist, kann die An-
lage eingeschaltet werden.
Zwei Einschaltmöglichkei-
ten stehen nach Abziehen
der Ringblende 2auf dem
Gerät zur Verfügung.
Dämmerungseinstellung
Die gewünschte Ansprech-
schwelle des Bewegungs-
melders kann stufenlos von
ca. 2 Lux bis 2000 Lux
eingestellt werden. Stell-
schraube Linksanschlag 1
bedeutet Tageslichtbetrieb
ca. 2000 Lux. Stell-
schraube Rechtsanschlag 6
bedeutet Dämmerungs-
betrieb ca. 2 Lux.
(Bei Auslieferung ist der
IS 360 D TRIO werkseitig
auf Tageslichtbetrieb einge-
stellt.) Bei der Einstellung
des Bewegungsmelders für
den Erfassungsbereich und
für den Funktionstest bei
Tageslicht muss die Stell-
schraube auf Linksan-
schlag stehen.
Ausschaltverzögerung
(Zeiteinstellung)
Die gewünschte Leucht-
dauer der angeschlossenen
Lampe kann stufenlos von
ca. 10 sek. bis max. 15 min.
eingestellt werden. Stell-
schraube Linksanschlag 1
bedeutet kürzeste Zeit ca.
10 sek., Stellschraube
Rechtsanschlag 6bedeutet
längste Zeit, ca. 15 min.
(Bei Auslieferung ist der
IS 360 D TRIO werkseitig
auf kürzeste Zeit einge-
stellt.) Bei der Einstellung
des Bewegungsmelders
für den Erfassungsbereich
und für den Funktionstest
wird empfohlen, die
kürzeste Zeit einzustellen.
Bei einer angenommenen
Montagehöhe von 2,5 m
beträgt die maximale Reich-
weite des Sensors 12 m.
Je nach Bedarf kann der
Erfassungsbereich optimal
eingestellt werden.
Die beiliegenden Abdeck-
blenden 6 dienen dazu,
beliebig viele Linsenseg-
mente abzudecken, bzw.
die Reichweite individuell zu
verkürzen.
Somit werden Fehlschal-
tungen durch z. B. Autos,
Passanten etc. ausge-
schlossen oder Gefahren-
stellen gezielt überwacht.
Die Abdeckblenden 6 kön-
nen entlang der vorgenuteten
Einteilungen in der Senk-
rechten und Waagerechten
getrennt oder mit einer
Schere geschnitten wer
den 6. Nach Abziehen der
Ringblende 2sind diese
im oberen Bereich der Sen-
sorlinse einzuhängen. Die
Ringblende 2 ist danach
wieder aufzustecken,
wodurch die Abdeckblenden
6fest verankert werden.
Durch Drehen des Sensor-
gehäuses um ± 10h3ist
darüber hinaus eine Fein-
abstimmung möglich.
Funktionen
Reichweiteneinstellung/Justierung
ca. 10 sek.-max. 15 min.
6
Bewegung schaltet Licht,
Alarm und vieles mehr. Für
Ihren Komfort, zu Ihrer
Sicherheit.
Ob Haustür, Garage, Ter-
rasse oder Carport, ob
Treppenhaus, Lagerraum
oder Keller, überall ist die-
ser Infrarot-Bewegungs-
melder schnell montiert
und betriebsbereit.
Der IS 360 D TRIO für die
Deckenmontage ist mit drei
120h-Pyro-Sensoren aus-
gestattet, die die unsicht-
bare Wärmestrahlung von
sich bewegenden Körpern
(Menschen, Tieren, etc.)
erfassen. Diese so erfasste
Wärmestrahlung wird elek-
tronisch umgesetzt und ein
angeschlossener Verbrau-
cher (z. B. eine Leuchte)
wird eingeschaltet. Durch
Hindernisse, wie z. B. Mau-
ern oder Glasscheiben,
wird keine Wärmestrahlung
erkannt, es erfolgt also
auch keine Schaltung.
Mit Hilfe der drei Pyro-Sen-
soren wird ein Erfassungs-
winkel von 360hmit einem
Öffnungswinkel von 180h
erreicht.
Das Prinzip
Erfassungsbereich
ca. 300 m2Reichweite max. 12 m
Wichtig: Die sicherste Be-
wegungserfassung haben
Sie, wenn das Gerät seitlich
zur Gehrichtung montiert
bzw. ausgerichtet wird und
keine Hindernisse (wie z.B.
Bäume, Mauern etc.) die
Sicht behindern.
ca.5 m
ca.12 m
ca. 5 m max. 12 m
12 m
IS360D-Trio_10spr_neu 29.05.2008 11:07 Uhr Seite 6
9
1. Leuchte ohne vorhandenen Nullleiter 2. Leuchte mit vorhandenem Nullleiter
3. Anschluss über Serienschalter
für Hand- und Automatik-Betrieb 4. Anschluss über einen Wechselschalter
für Dauerlicht- und Automatik-Betrieb
Stellung I: Automatik-Betrieb
Stellung II: Hand-Betrieb Dauerbeleuch-
tung
Achtung: Ein Ausschalten der Anlage ist
nicht möglich, lediglich der Wahlbetrieb
zwischen Stellung I und Stellung II.
1) z. B. 1–4 x 100 W Glühlampen
2) Verbraucher, Beleuchtung max. 1000 W (siehe Technische Daten)
3) Anschlussklemmen des IS 360 D TRIO
4) Hausinterner Schalter
5) Hausinterner Serienschalter, Hand, Automatik
6) Hausinterner Wechselschalter, Automatik, Dauerlicht
Der Bewegungsmelder
eignet sich zur Schaltung
von Licht und Alarm. Für
spezielle Einbruchalarm-
anlagen ist das Gerät nicht
geeignet, da die hierfür vor-
geschriebene Sabotage-
sicherheit fehlt. Witterungs-
einflüsse können die Funk-
tion des Bewegungsmelders
beeinflussen, bei starken
Windböen, Schnee, Regen,
Hagel kann es zu einer
Fehlschaltung kommen, da
die plötzlichen Temperatur-
schwankungen nicht von
Wärmequellen unterschie-
den werden können. Die
Erfassungslinse 4kann
bei Verschmutzung mit
einem feuchten Tuch (ohne
Reinigungsmittel) gesäu-
bert werden.
Anschlussbeispiele
Betrieb/Pflege
8
3 6 2
Reichweiteneinstellung/Justierung
Reichweiteneinstellung/Beispiele
IS360D-Trio_10spr_neu 29.05.2008 11:07 Uhr Seite 8
11
Abmessungen (H x B x T): 100 x 120 x 120 mm
Leistung: max. 1000 W (ohmsche Last, z.B. Glühlampe)
max. 5500 W (unkompensiert, induktiv,
cos ϕ= 0,5, z.B. Leuchtstofflampen)
max. 5600 W (EVGs, kapazitiv,
z.B. Energiesparlampen, max. 8 Stück)
Netzanschluss: 230–240 V, 50 Hz
Erfassungswinkel: 360hmit 180hÖffnungswinkel
Schwenkbereich des Sensors: Feinabstimmung ± 10h
Reichweite: max. 12 m (elektronisch stabilisiert)
Zeiteinstellung: 10 sek. – 15 min.
Dämmerungseinstellung: 2–2000 Lux
Schutzart: IP 54
Das Produkt erfüllt die
Niederspannungsrichtlinien 73/23/EWG und die EMV-
Richtlinien 89/336/EWG.
Dieses STEINEL-Produkt ist
mit größter Sorgfalt herge-
stellt, funktions- und
sicherheitsgeprüft nach
geltenden Vorschriften und
anschließend einer Stich-
probenkontrolle unterzo-
gen.
STEINEL übernimmt die Ga-
rantie für einwandfreie Be-
schaffenheit und Funktion.
Die Garantiefrist beträgt
36 Monate und beginnt mit
dem Tag des Verkaufs an
den Verbraucher. Wir be-
seitigen Mängel, die auf
Material- oder Fabrikations-
fehlern beruhen, die Garan-
tieleistung erfolgt durch
Instandsetzung oder Aus-
tausch mangelhafter Teile
nach unserer Wahl.
Eine Garantieleistung ent-
fällt für Schäden an Ver-
schleißteilen, für Schäden
und Mängel, die durch un-
sachgemäße Behandlung
oder Wartung auftreten
sowie für Bruch bei Sturz.
Weitergehende Folgeschä-
den an fremden Gegen-
ständen sind ausgeschlos-
sen.
Die Garantie wird nur ge-
währt, wenn das unzerlegte
Gerät mit Kassenbon oder
Rechnung (Kaufdatum und
Händlerstempel), gut ver-
packt, an die zutreffende
Servicestation eingesandt
oder in den ersten 6 Mona-
ten dem Händler überge-
ben wird.
Reparaturservice:
Nach Ablauf der Garantie-
zeit oder Mängeln ohne
Garantieanspruch repariert
unser Werksservice. Bitte
das Produkt gut verpackt
an die nächste Service-
station senden.
Technische Daten
Funktionsgarantie
Konformitätserklärung
10
Störung Ursache Abhilfe
Ohne Spannung ySicherung defekt, nicht
eingeschaltet
yneue Sicherung, Netz-
schalter einschalten,
Leitung überprüfen mit
Spannungsprüfer
yKurzschluss yAnschlüsse überprüfen
Schaltet nicht ein ybei Tagesbetrieb,
Dämmerungseinstellung
steht auf Nachtbetrieb
yneu einstellen
yGlühlampe defekt yGlühlampen austau-
schen
yNetzschalter AUS yeinschalten
ySicherung defekt yneue Sicherung, evtl.
Anschluss überprüfen
yErfassungsbereich nicht
gezielt
yneu justieren
Schaltet nicht aus ydauernde Bewegung im
Erfassungsbereich
yBereich kontrollieren und
evtl. neu justieren, bzw.
abdecken
ygeschaltete Leuchte
befindet sich im Erfas-
sungsbereich und schal-
tet durch Temperaturver-
änderung neu
yBereich ändern bzw.
abdecken
ydurch den hausinternen
Serienschalter auf
Dauerbetrieb
ySerienschalter auf Auto-
matik
Schaltet immer EIN/AUS ygeschaltete Leuchte
befindet sich im Erfas-
sungsbereich
yBereich umstellen bzw.
abdecken, Abstand
vergrößern
yTiere bewegen sich im
Erfassungsbereich
yBereich umstellen,
bzw. abdecken
Schaltet unerwünscht ein yWind bewegt Bäume und
Sträucher im Erfas-
sungsbereich
yBereich umstellen bzw.
abdecken
yErfassung von Autos auf
der Straße
yBereich umstellen bzw.
abdecken
yplötzliche Temperatur-
veränderung durch Wit-
terung (Wind, Regen,
Schnee) oder Abluft aus
Ventilatoren, offenen
Fenstern
yBereich verändern,
Montageort verlegen
Betriebsstörungen
IS360D-Trio_10spr_neu 29.05.2008 11:07 Uhr Seite 10
13
yCeiling mounting
Warning: installation
involves a mains connec-
tion. With 230 V, a risk of
electrocution exists!
Therefore, switch off the
power first and check
freedom from voltage with
a voltage tester.
Installation of the sensor
involves work on the
mains power supply; this
work must therefore be
carried out professionally
in accordance with regu-
lations. Please note that
the motion detector must
be protected by a 10 A
circuit breaker. The instal-
lation site should be at
least 50 cm from a light,
since the latter's heat
radiation could result in
false triggering of the sen-
sor. Remove the decora-
tive blind 5by pressing
the two indentations gen-
tly. At the same time turn
the decorative blind
counter-clockwise and
pull. Undo the two fasten-
ing screws 1by turning
counter-clockwise and
remove the mounting
plate. Do not undo the
internal wiring to the ter-
minal block, but extract
the block by pulling it
gently. Insert the rubber
plugs into the mounting
plate. Hold the mounting
plate against the ceiling
and mark the drill holes,
paying attention to the
wiring arrangement in the
ceiling), drill the holes and
insert the dowels. In order
to be able to perform a
switching operation, a
two-phase power supply
lead must run to the con-
sumer. The rubber plugs
can be pierced for this
purpose with a screwdriv-
er. For surface-mounted
wiring, two punching
holes are provided on the
housing cover 5. These
can easily be pierced.
After passing the wiring
through, the mounting
plate can be screwed in
place. Finally, reapply and
engage the housing cover
5.
yConnection of the mains
lead
The mains lead consists
of a 2-3 phase cable.
L= phase conductor
(usually black
or brown)
N= neutral conductor
(usually blue)
PE = protective-earth
conductor
(green/yellow)
If in doubt, the cable must
be identified with a volt-
age tester. Switch off the
current again. The wire
terminals are for the
mains lead. The phase
conductor (L) is connec-
ted from above to the first
terminal (see arrow) and
the neutral conductor (N)
to the second terminal. If
the green/yellow protec-
tive-earth conductor is
present, connect this to
the bottom terminal
provided.
yConnection of the
service lead
The service lead (e.g.
light) likewise consists of
a 2-3 phase cable which
is connected to terminals
Nand L'. The phase con-
ductor of the consumer
(black or brown cable) is
connected to the terminal
marked L'. The neutral
conductor (blue cable) is
clamped to the terminal
marked Ntogether with
the mains lead neutral
conductor. Connect any
green/yellow protective-
earth conductor to the
lower terminal.
Important: Getting the
cable connections
crossed will produce a
short circuit in the unit or
in your fuse box. In this
case, the individual wires
must be re-identified and
reconnected. A mains
switch for ON and OFF
switching can of course
be installed in the mains
lead.
Installation IS 360 D TRIO
blue black/brown green/yellow
12
Installation instructions
GB
IS360D-Trio_10spr_neu 29.05.2008 11:07 Uhr Seite 12
15
After the motion detector
has been connected and
installed, the unit can
be switched on.
Two setting options are
available after removing
the decorative ring 2.
Twilight setting
The desired motion detector
response threshold can be
adjusted continuously from
approx. 2 lux to 2000 lux.
When the adjustment screw
is at the left stop position 1,
this means daytime opera-
tion of approx. 2000 lux.
When the adjustment screw
is at the right stop position
6, this means twilight
operation of approx. 2 lux.
(factory setting is daytime
operation.) The adjustment
screw must be at the left
stop position when setting
the detection zone and for
the functional test in
daylight.
Switch-off delay
(time setting)
The desired period of opera-
tion of the light can be
adjusted continuously from
approx. 10 sec. to a max. of
15 min. When the adjustment
screw is at the left stop posi-
tion 1, this means the short-
est time of approx. 10 sec.
When the adjustment screw
is at the right stop position
6, this means the longest
time of approx. 15 min.
(factory setting is at min.).
The shortest time setting is
recommended when adjust-
ing the detection zone and
performing a functional test.
Assuming an installation
height of 2.5 m, the maxi-
mum reach of the sensor
is 12 m. Optimum adjust-
ment of the detection
zone is possible according
to needs.
The shrouds 6provided
serve to cover any desired
number of lens segments
and individually reduce the
reach.
False switching by cars and
pedestrians, etc. is there-
fore ruled out, or risk areas
deliberately monitored.
The shrouds 6can be
divided vertically or horizon-
tally along the grooved divi-
sions, or cut with scissors
6. After removing the deco-
rative ring 2, the shrouds
are to be suspended on the
upper part of the sensor
lens. The decorative ring 2
is subsequently to be reap-
plied and the shrouds 6are
fixed firmly in place. Fine
adjustment is also possible
by turning the sensor cas-
ing by ± 10° 3.
Functions
Reach setting/adjustment
approx. 10 sec.-max. 15 min.
2 - 2000 lux
14
Lights, alarms, and many
other things triggered by
movement - for your con-
venience and safety.
Whether a house door,
garage, patio or carport,
stairs, a storeroom or cellar
are involved, this infrared
motion detector is rapidly
installed and ready for oper-
ation anywhere.
The IS 360 D TRIO motion
sensor is equipped with
three 120° pyro sensors
which detect the invisible
heat emitted by moving
objects (pedestrians, animals
etc.). The heat thus detected
is electronically converted
and switches on connected
consumers (e.g. a light). No
heat radiation is detected
through obstacles, such as
walls or glass and no switching
therefore occurs. Pyro sensors
have a detection angle of 360°
with an opening angle of 180°.
Principle
Area monitored
approx. 300 m2Reach max. 12 m
Important: the safest
motion detection is
obtained when the device
is mounted and aligned
laterally to the walking
direction and no obstacles
(such as trees and walls,
for example) obstruct the
view.
ca.5 m
ca.12 m
approx. 5 m max. 12 m
12 m
IS360D-Trio_10spr_neu 29.05.2008 11:08 Uhr Seite 14
17
1. Fixture without neutral conductor 2. Fixture with neutral conductor
3. Connection via series switch for manual
and automatic operation 4. Connection to double-throw switch for
permanent light and automatic operation
Setting I: automatic operation
Setting II: manual operation for
permanent light
Important: the unit cannot be switched off,
only optional operation between settings I
and II.
1) e.g. 1–4 x 100 W filament bulbs
2) consumer, lighting max. 1000 W (refer to Technical specifications)
3) IS 360 D TRIO connection terminals
4) indoor switch
5) indoor series switch, manual, automatic
6) indoor double-throw switch, automatic, permanent light
The motion sensor is suit-
able for automatic switching
of lights or alarms. The unit
is not suitable for special
burglary alarm systems,
since it lacks the sabotage
protection prescribed for
this purpose. Weather can
affect operation of the sensor.
Strong gusts of wind, snow,
rain and hail can cause
switching errors, since the
sudden temperature changes
cannot be distinguished from
heat sources. The detection
lens 4can be cleaned with
a damp cloth (without
detergents) if dirty.
Wiring Examples
Maintenance/care
16
3 6 2
Reach setting/Adjustments
Reach setting/Examples
IS360D-Trio_10spr_neu 29.05.2008 11:08 Uhr Seite 16
19
Dimensions (H x W x D): 100 x 120 x 120 mm
Output: max. 1000 W (ohmic load, e.g. filament bulb)
max. 500 W (uncorrected, inductive,
cos ϕ= 0,5, e.g. fluorescent lamps)
max. 600 W (electronic ballasts, capacitive,
e.g. energy-saving lights, max. 8)
Connection: 230–240 V, 50 Hz
Angle of coverage: 360h(with 180hangle of aperture)
Pivoting range of the sensor: Fine adjustment ± 10°
Reach: max. 12 m (electronically stabilised)
Time setting: 10 sec. – 15 min.
Twilight setting: 2–2000 lux
Enclosure: IP 54
This product complies with
the European Directive on
Low-Voltage Appliances,
73/23/EEC and the EMC
Directive 89/336/EEC.
This STEINEL product has
been manufactured with
great care, and its operation
and safety have been tested
in conformity with the current
regulations. Production is
also submitted to final
random-sample testing.
STEINEL undertakes the
guarantee for perfect condi-
tion and function.
The warranty period is 36
months, starting on the date
of sale to the user. We
undertake to remedy faults
caused by material or manu-
facturing defects. This war-
ranty undertaking shall be
performed by the repair or
replacement of the defective
parts, at our own discretion.
This warranty shall not
cover damage to wearing
parts or damage and faults
caused by incorrect opera-
tion or maintenance.
Breakage due to a fall is
also not covered.
Further consequential dam-
age to external items is
excluded.
Claims under warranty shall
only be accepted if the
product is sent fully assem-
bled and well packed com-
plete with sales slip or
invoice (date of purchase
and dealer's stamp) to the
appropriate Service Centre
or handed in to the dealer
within the first 6 months.
Repair Service:
Our Customer Service
Department will repair faults
not covered by warranty or
after the warranty period.
Please send the product
well packed to your nearest
Service Centre.
Technical specifications
Functional warranty
Declaration of conformity
18
Malfunction Cause Remedy
Troubleshooting
yFuse has blown; not
switched on
yReplace fuse, switch on
mains switch, check
wiring with voltage tester
yShort-circuit yCheck connections
IS 360 D TRIO without power
IS 360 D TRIO does
not switch on
yTwilight setting in night-
time mode during
daytime operation
yAdjust setting
yBulb burned out yReplace light bulb
yPower switch off ySwitch on
yFuse blown yReplace fuse, check
connection if necessary
yDetection zone not
correctly adjusted
yReadjust
IS 360 D TRIO does
not switch off
yContinued movement
within the detection zone
yCheck zone and readjust
if necessary or apply
shroud
ySwitched on light is within
detection zone and swit-
ches on again as a result
of temperature change
yReadjust zone or apply
shroud
ySet to continuous
operation by indoor
series switch
ySeries switch to
automatic
IS 360 D TRIO keeps
switching ON/OFF
ySwitched on light is
within detection zone
yAdjust detection zone or
apply shrouds, increase
distance
yAnimals moving in
detection zone
yAdjust zone or apply
shrouds
IS 360 D TRIO switches
on when it should not
yWind is moving trees
and bushes in the
detection zone
yAdjust zone or apply
shrouds
yCars in the street
are detected
yAdjust zone or apply
shrouds
ySudden temperature
changes due to weather
(wind, rain, snow) or
exhaust air from fans or
open windows
yAdjust detection zone or
install in a different place
IS 360 WE-SK • Nr. 7177000 • Bg. 2 SIS 360 WE-SK • Nr. 7177000 • Bg. 2 W
IS360D-Trio_10spr_neu 29.05.2008 11:08 Uhr Seite 18
21
yMontage au plafond
Attention : le montage
comprend le raccorde-
ment au secteur. La ten-
sion de 230 V peut être
mortelle ! Il faut donc d'a-
bord couper le courant et
s'assurer de l'absence de
courant à l'aide d'un tes-
teur de tension. L'installa-
tion du détecteur implique
une intervention sur le ré-
seau électrique et doit
donc être effectuée cor-
rectement et conformé-
ment à la norme NF C-
15100. Note: le détecteur
de mouvement doit être
protégé par un disjonc-
teur de protection de ligne
10 A. Il faut monter l'ap-
pareil à 50 cm au moins
de toute lampe dont la
chaleur pourrait entraîner
un déclenchement intem-
pestif du détecteur. Il faut
d'abord retirer le cache du
boîtier 5vers le bas en
appuyant légèrement sur
les deux creux tout en le
faisant tourner dans le
sens contraire des aiguil-
les d'une montre. À l'aide
d'un tournevis, desserrer
ensuite les deux vis de
fixation 1(vers la gau-
che) et retirer la plaque de
montage. Ne pas débran-
cher le câble intérieur au
niveau du domino mais
enlever le domino entier
en le tirant légèrement.
Placer les joints caout-
chouc fournis dans la
plaque de montage. Main-
tenir la plaque de mon-
tage au plafond et mar-
quer l'emplacement des
trous en faisant attention
à la position des câbles
dans le plafond, percer
les trous, mettre les che-
villes en place. Pour que
la commutation soit pos-
sible, le câble secteur re-
liant le détecteur au con-
sommateur doit être au
moins bipolaire. On peut
percer les joints caout-
chouc avec un tournevis
pour y faire passer le câ-
ble. Afin de permettre le
câblage en saillie, le cache
du boîtier 5présente
deux trous prédécoupés,
faciles à percer. Après
avoir passé les câbles,
visser la plaque de mon-
tage puis remettre en
place le cache du boîtier
5 et l'encliqueter.
yBranchement du câble
secteur
La conduite secteur est
composée d'un câble à
2-3 conducteurs :
L= phase (généralement
noir ou marron)
N= neutre (généralement
bleu)
PE =conducteur de terre
éventuel (vert/jaune)
En cas de doute, il faut
identifier les câbles avec
un testeur de tension puis
les remettre hors tension.
Les dominos sont desti-
nés à la conduite secteur.
Le conducteur de phase
(L) se branche par le haut
dans la première borne
(cf. flèche) et le conduc-
teur de neutre (N) dans la
deuxième borne. S'il exis-
te un conducteur de terre
vert/jaune, le brancher
dans la borne inférieure
prévue à cet effet.
yBranchement de
l'appareil à connecter
Le branchement des
appareils (p.ex. lampe)
s'effectue également avec
un câble à 2-3 conduc-
teurs. Le branchement
se fait aux bornes Net L'.
Le conducteur de phase
de l'appareil à connecter
(câble noir ou marron)
doit être raccordé à la
borne L'. Le conducteur
de neutre (câble bleu) doit
être raccordé à un conduc-
teur de neutre de la con-
duite secteur dans la
borne N. Le conducteur
de terre éventuel (vert/
jaune) doit être raccordé
à la borne inférieure.
Important : une inversion
des branchements entraî-
nera plus tard un court-
circuit dans l'appareil ou
dans le boîtier à fusibles.
Dans ce cas, il faut à
nouveau identifier les
câbles et les raccorder en
conséquence. Il est bien
sûr possible de monter
sur la conduite secteur un
interrupteur permettant la
mise en ou hors circuit de
l'appareil.
Installation IS 360 D TRIO
bleu noir/marron vert/jaune
20
Instructions de montage
F
IS360D-Trio_10spr_neu 29.05.2008 11:08 Uhr Seite 20
23
Après avoir branché et
monté le détecteur, vous
pouvez mettre l'installation
en service. Après avoir
retiré l'anneau de protection
2de l'appareil, vous
disposez de deux possibili-
tés de réglage.
Réglage de crépuscularité
Le seuil de réaction du
détecteur est réglable en
continu d'env. 2 à
2 000 lux.Lorsque la vis
de réglage est en butée à
gauche 1, l'appareil est en
fonctionnement diurne, soit
env. 2 000 lux (réglage effec-
tué en usine). Lorsque la vis
de réglage est en butée à
droite 6, l'appareil est en
fonctionnement crépusculai-
re, soit env. 2 lux. Lors du
réglage de la zone de
détection du détecteur de
mouvement et du test de
fonctionnement en plein
jour, il faut mettre la vis de
réglage en butée à gauche.
Temporisation de
l'extinction (minuterie)
La durée d'éclairage sou-
haitée est réglable en conti-
nu d'environ 10 s à 15 min
maxi. La temporisation est à
son minimum (env. 10 s,
réglage effectué en usine)
quand la vis de réglage est
en butée à gauche 1, à son
maximum (env. 15 min)
quand la vis est en butée à
droite 6. Lors du réglage
de la zone de détection du
détecteur de mouvement et
du test de fonctionnement,
nous recommandons de
mettre la vis de réglage en
butée à gauche (minimum).
Quand il est monté à une
hauteur de 2,5 m, le détec-
teur a une portée maximum
de 12 m. Il est possible de
régler la zone de détection
de façon optimale en fonc-
tion des besoins. Les
caches enfichables fournis
6permettent de masquer
le nombre voulu de seg-
ments de lentille ou de
réduire la portée en fonction
des besoins. On peut ainsi
éviter les déclenchements
intempestifs dus notam-
ment à des voitures ou à
des passants ou assurer
une surveillance ciblée des
endroits à risques.
On peut casser les caches
6selon les découpages
prévus tant dans le sens
horizontal que vertical ou
les découper à l'aide d'une
paire de ciseaux 6. On les
accroche ensuite dans la
partie supérieure de la len-
tille du détecteur après avoir
retiré l'anneau de protection
2. On remet ensuite l'an-
neau de protection 2en
place afin de fixer les
caches enfichables 6.
On peut affiner le réglage
en tournant le boîtier du
détecteur 3de ± 10°.
Fonctionnement
Réglage de la portée/ajustage
env. 10 s - max. 15 min
2 - 2 000 lux
22
Pour votre confort et votre
sécurité, le mouvement allu-
me la lumière, commande
une alarme, etc.
Que ce soit pour la porte
d'entrée, le garage, la ter-
rasse ou l'abri à voiture,
dans la cage d'escalier,
l'entrepôt ou la cave, ce
détecteur de mouvement
est rapidement installé et
prêt à fonctionner.
L'IS 360 D TRIO pour monta-
ge au plafond est muni de
trois détecteurs pyroélectri-
ques de 120° qui détectent
le rayonnement de chaleur
invisible émis par les corps
en mouvement (personnes,
animaux, etc.). Ce rayonne-
ment de chaleur capté est
ensuite traité par un système
électronique qui met en mar-
che l'appareil raccordé (p.ex.
une lampe). Les obstacles
comme les murs ou les vitres
s'opposent à la détection du
rayonnement de chaleur et
empêchent toute commuta-
tion. Les trois détecteurs
pyroélectriques couvrent un
angle de détection de 360°
avec une ouverture angulaire
de 180°.
Le principe
Zone de détection :
environ 300 m2Portée : max. 12 m
Important : la détection
des mouvements est la plus
fiable quand l'appareil est
monté ou orienté perpendi-
culairement au sens de pas-
sage et qu'aucun obstacle
(arbre, mur, etc.) n'obstrue
le champ de visée.
ca.5 m
ca.12 m
env. 5 m max. 12 m
12 m
IS360D-Trio_10spr_neu 29.05.2008 11:08 Uhr Seite 22
25
1. Lampe sans conducteur de neutre 2. Lampe avec conducteur de neutre
3. Raccordement par interrupteur en
série pour la commande manuelle ou
automatique
4. Raccordement par un interrupteur
va-et-vient pour un éclairage permanent
ou une commande automatique
Position I: commande automatique
Position II: commande manuelle,
éclairage permanent
Attention : une mise hors circuit de
l'appareil n'est pas possible, seul le choix
de la commande entre la position I ou II
est possible.
1) Par exemple, 1–4 lampes à incandescence de 100 W
2) Consommateur, éclairage max. 1000 W (cf. caractéristiques techniques)
3) Bornes de l'IS 360 D TRIO
4) Interrupteur de l'habitation
5) Interrupteur en série de l'habitation, pour une commande manuelle ou automatique
6) Interrupteur va-et-vient de l'habitation, pour une commande automatique ou un
éclairage permanent
Le détecteur de mouvement
est indiqué pour la commu-
tation automatique de l'é-
clairage et de l'alarme.
Il n'est toutefois pas prévu
pour les alarmes spéciales
anti-intrusion car il n'est
pas protégé contre le van-
dalisme. Les conditions
atmosphériques peuvent
influencer le fonctionnement
du détecteur de mouvement.
Les rafales de vent, la neige,
la pluie, la grêle peuvent
entraîner un déclenchement
intempestif car le détecteur
ne peut pas distinguer les
brusques variations de
température des sources
de chaleur. Si la lentille 4
se salit, on la nettoiera avec
un chiffon humide (ne pas
utiliser de détergent).
Exemples de branchement
Utilisation/entretien
24
3 6 2
Réglage de la portée/ajustage
Réglage de la portée/exemples
IS360D-Trio_10spr_neu 29.05.2008 11:08 Uhr Seite 24
27
Dimensions (H x L x P) : 100 x 120 x 120 mm
Puissance : max. 1 000 W (charge ohmique,
p. ex. lampe à incandescence)
max. 500 W (non compensée, inductive,
cos ϕ= 0,5, p. ex. lampes fluorescentes)
max. 600 W (ballasts électroniques, capacitive,
p. ex. lampes fluocompactes, 8 lampes max.)
Alimentation : 230–240 V, 50 Hz
Angle de détection : 360° avec ouverture angulaire de 180°
Orientabilité du détecteur : Réglage de précision ± 10°
Portée : max. 12 m (stabilisée électr.)
Temporisation : 10 s – 15 min
Réglage de crépuscularité : 2–2 000 lux
Classe : IP 54
Ce produit répond aux
prescriptions de la directive
basse tension 73/23/CEE et
de la directive Compatibilité
électromagnétique
89/336/CEE.
Ce produit STEINEL a été
fabriqué avec le plus grand
soin. Son fonctionnement et
sa sécurité ont été contrôlés
suivant des procédures fia-
bles et il a été soumis à un
contrôle final par sondage.
STEINEL garantit un état et
un fonctionnement irrépro-
chables.
La durée de garantie est de
36 mois et débute au jour de
la vente au consommateur.
Nous remédions aux défauts
provenant d'un vice de
matière ou de construction.
La garantie sera assurée à
notre discrétion par répara-
tion ou échange des pièces
défectueuses.
La garantie ne s'applique
ni aux pièces d'usure, ni
aux dommages et défauts
dus à une utilisation ou
maintenance incorrectes,
ni aux bris de pièces consé-
cutifs à une chute.
Les dommages consécutifs
causés à d'autres objets
sont exclus de la garantie.
La garantie ne s'applique
que si l'appareil non
démonté est retourné à la
station de service après-
vente la plus proche, dans
un emballage adéquat,
accompagné d'une facture
ou d'un ticket de caisse
portant la date d'achat et le
cachet du vendeur ou s'il
est remis au vendeur dans
les 6 premiers mois de la
garantie.
Service de réparation :
Le service après-vente de
notre usine effectue égale-
ment les réparations non
couvertes par la garantie ou
survenant après l'expiration
de celle-ci. Veuillez envoyer
le produit correctement
emballé à la station de ser-
vice après-vente la plus
proche.
Caractéristiques techniques
Service après-vente et garantie
Déclaration de conformité
26
Dysfonctionnements
Problème Cause Remède
L'appareil n'est
pas sous tension yFusible défectueux,
appareil hors circuit
yChanger le fusible défec-
tueux, mettre l'interrup-
teur en circuit, vérifier le
câble à l'aide d'un testeur
de tension
yCourt-circuit yVérifier le branchement
L'appareil ne s'allume pas yPendant la journée, le
réglage de crépuscularité
est en position nocturne
yRégler à nouveau
yAmpoule défectueuse yChanger d’ampoule
yInterrupteur en
position ARRÊT
yMettre en circuit
yFusible défectueux yChanger le fusible,
éventuellement vérifier
le branchement
yRéglage incorrect de la
zone de détection
yRégler à nouveau
L'appareil ne s'éteint pas yMouvement continu dans
la zone de détection
yContrôler la zone de
détection, éventuellement
la régler à nouveau ou la
masquer
yLa lampe raccordée se
trouve dans la zone de
détection et se rallume
sous l'effet des variations
de température
yModifier le champ ou
masquer
yMode éclairage perma-
nent commandé au
niveau de l'interrupteur en
série de l'habitation
yMettre l'interrupteur en
série sur commande
automatique
L'appareil s'allume et
s'éteint continuellement yLa lampe raccordée
se trouve dans la zone
de détection
yModifier la zone ou
la masquer, augmenter
la distance
yDes animaux se
déplacent dans la
zone de détection
yModifier la zone ou
la masquer
Allumage intempestif yLe vent agite des arbres
et des arbustes dans
la zone de détection
yModifier la zone ou
la masquer
yDétection de voitures
passant sur la chaussée
yModifier la zone ou
la masquer
yVariations subites de tem-
pérature dues aux intem-
péries (vent, pluie, neige)
ou à des courants d'air
provenant de ventilateurs
ou de fenêtres ouvertes
yModifier la zone,
monter l'appareil à un
autre endroit
IS360D-Trio_10spr_neu 29.05.2008 11:08 Uhr Seite 26
29
yPlafondbevestiging
Let op: Montage betekent
netaansluiting. 230 V is
levensgevaarlijk! Daarom
eerst de stroom uitscha-
kelen en op spannings-
loosheid testen met een
spanningstester. Bij de
installatie van de sensor
wordt met netspanning
gewerkt: dit moet vakkun-
dig volgens NEN 1010
worden uitgevoerd. Houdt
u er a.u.b. rekening mee,
dat de bewegingsmelder
met een 10 A-veiligheids-
schakelaar moet worden
beveiligd. De montage-
plaats moet minstens
50 cm van een lamp ver-
wijderd zijn, omdat de
warmtestraling het sys-
teem kan activeren. Eerst
moet de afscherming van
het huis 5naar onderen
afgetrokken worden door
de beide inkepingen licht
aan te drukken en de plaat
tegen de wijzers van de
klok in te draaien. Vervol-
gens met een schroeven-
draaier de beide bevesti-
gingsschroeven 1los-
schroeven (naar links) en
de montageplaat eraf trek-
ken. De draden naar het
kroonsteentje niet losma-
ken, maar het complete
kroonsteentje uitnemen
door voorzichtig te trek-
ken. De meegeleverde
rubber dopjes in de mon-
tageplaat drukken. De
montageplaat tegen het
plafond houden en de
boorgaten aftekenen; let
op de stroomleiding in het
plafond, gaten boren en
van pluggen voorzien. Om
een schakeling te kunnen
realiseren, moet een mini-
maal tweepolige kabel
voor de stroomtoevoer
naar buiten worden geleid
naar de aangesloten appa-
ratuur toe. De rubber dop-
jes kunnen hiervoor met
een schroevendraaier
doorgeprikt worden. Voor
aansluiting van een
stroomkabel op de muur
zijn er twee doordruk-
plaatjes op de afscherm-
plaat 5aanwezig. Deze
kunnen gemakkelijk wor-
den doorgestoken.
Wanneer de kabels door-
gevoerd zijn, kan de mon-
tageplaat worden vastge-
schroefd. Tenslotte de
afschermplaat van het
huis 5weer bevestigen.
yAansluiting van de
stroomtoevoer
De stroomtoevoer bestaat
uit een 2- tot 3-polige
kabel.
L= stroomdraad
(meestal zwart
of bruin)
N= nuldraad
(meestal blauw)
PE = eventuele aarde
draad (groen/geel)
In geval van twijfel moe-
ten de kabels met een
spanningstester worden
geïdentificeerd; vervol-
gens weer spanningsvrij
maken. De kroonsteentjes
zijn voor de stroomtoe-
voer. De stroomdraad (L)
komt van bovenaf gezien
in de eerste (zie pijl) en de
nuldraad (N) komt in de
tweede klem. Is er ook
een groen/gele aarde-
draad, dan kan deze in
de daarvoor aanwezige
onderste klem worden
aangesloten.
yAansluiting van de draad
naar de aangesloten
apparatuur
Deze kabel (bijv. naar de
lamp) is ook 2- tot 3-
polig. De aansluiting
geschiedt in de klemmen
Nen L’. De stroomvoeren-
de draad van het aange-
sloten apparaat (zwarte of
bruine kabel) wordt in de
met L’ aangegeven klem
gemonteerd. De nuldraad
(blauw) komt in de met N
aangegeven klem, teza-
men met de nuldraad
van de stroomtoevoer.
De eventueel aanwezige
groen/gele aardedraad
wordt in de onderste klem
gemonteerd.
Belangrijk: Verwisseling
van de aansluitingen leidt
in het apparaat of in uw
zekeringenkast tot kort-
sluiting. In dit geval moe-
ten de draden nogmaals
geïdentificeerd worden en
opnieuw aangesloten. In
de stroomtoevoerkabel
kan natuurlijk een net-
schakelaar voor IN- en
UIT-schakelen worden
gemonteerd.
Installatie IS 360 D TRIO
blauw zwart/bruin groen/geel
28
Gebruiksaanwijzing
NL
IS360D-Trio_10spr_neu 29.05.2008 11:08 Uhr Seite 28
31
Als de bewegingsmelder
aangesloten en bevestigd
is, kan de stroom worden
ingeschakeld. Twee inscha-
kelmogelijkheden zijn, na
het afnemen van de beves-
tigingsring 2, op het
apparaat aanwezig.
Schemerinstelling
De gewenste lichtgevoelig-
heid van de bewegingsmel-
der kan traploos van ca.
2 lux tot 2000 lux worden
ingesteld. Stelschroef naar
de linker aanslag 1bete-
kent daglichtinstelling ca.
2000 lux. Stelschroef naar
de rechter aanslag 6bete-
kent schemerinstelling
ca. 2 lux. (Bij levering is de
IS 360 D TRIO op de dag-
lichtstand ingesteld.) Bij
instelling van de bewe-
gingsmelder voor het
registratiebereik en voor de
functietest bij daglicht moet
de stelschroef naar de linker
aanslag staan.
Uitschakelvertraging
(tijdinstelling)
De gewenste brandduur van
de aangesloten lamp kan
traploos van ca. 10 sec. tot
max. 15 min. worden inge-
steld. Stelschroef naar de
linker aanslag 1betekent
kortste tijd, ca. 10 sec.,
stelschroef naar de rechter
aanslag 6betekent langste
tijd, ca. 15 min. (Bij levering
is de IS 360 D TRIO
ingesteld op de kortste tijd.)
Bij de instelling van de
bewegingsmelder voor het
registratiebereik en voor de
functietest wordt aangera-
den de kortste tijd in te stel-
len.
Bij een aangenomen monta-
gehoogte van 2,5 m
bedraagt de maximale
reikwijdte van de sensor
12 m. Indien gewenst kan
het registratiebereik opti-
maal worden ingesteld.
De meegeleverde afdek-
plaatjes 6kunnen zoveel
lenssegmenten als nodig
afschermen om de reikwijd-
te individueel te verkleinen.
Hierdoor worden foutieve
inschakelingen door bijv.
auto’s, voorbijgangers etc.
uitgesloten of de risico-
plaatsen gericht gecontro-
leerd. De afdekplaatjes 6
kunnen langs de inkepingen
horizontaal of verticaal wor-
den afgebroken of met een
schaar worden doorgeknipt
6. Na het verwijderen van
de bevestigingsring 2kun-
nen deze boven in de sen-
sorlens worden gehangen.
De bevestigingsring 2daar-
na weer vastdraaien, zodat
de afdekplaatjes 6vast ver-
ankerd worden. Door het
sensorhuis ± 10° te draaien
3is bovendien nog een
fijninstelling mogelijk.
Functies
Reikwijdteinstelling/fijninstelling
ca. 10 sek.-max. 15 min.
ca. 10 sec.-max. 15 min.
2 - 2000 lux
30
Beweging schakelt licht,
alarm en veel meer aan.
Voor uw gemak en uw
veiligheid. Huisdeur, garage,
terras, carport of trappen-
huis, magazijn of kelder,
overal is deze infrarood
bewegingsmelder snel
gemonteerd en gebruiks-
klaar.
De IS 360 D TRIO voor mon-
tage aan het plafond is voor-
zien van drie 120°-pyro-sen-
soren, die de onzichtbare
warmtestraling van bewe-
gende lichamen (mensen,
dieren, etc.) registreren. Deze
zo geregistreerde warm-
testraling wordt elektronisch
omgezet en aangesloten
apparatuur (bijv. een lamp)
wordt ingeschakeld. Door
hindernissen, zoals bijv.
muren of ruiten, wordt geen
warmtestraling herkend, dus
vindt ook geen schakeling
plaats. Met behulp van de
drie pyro-sensoren wordt
een registratiehoek van 360°
met een openingshoek van
180° bereikt.
Het principe
Registratiebereik
ca. 300 m2Reikwijdte max. 12 m
Belangrijk: De veiligste
bewegingsregistratie heeft
u, als het apparaat zijde-
lings in de looprichting
gemonteerd resp. gericht
wordt en er geen hindernis-
sen (zoals bijv. bomen,
muren etc.) het zicht belem-
meren.
ca.5 m
ca.12 m
ca. 5 m max. 12 m
12 m
IS360D-Trio_10spr_neu 29.05.2008 11:08 Uhr Seite 30
33
1. Lamp zonder aanwezige nuldraad 2. Lamp met aanwezige nuldraad
3. Aansluiting via serieschakelaar voor
handschakeling en automatische werking 4. Aansluiting via een wisselschakelaar
voor permanente verlichting en automati-
sche werking
Stand I: automatische werking
Stand II: handschakeling voor permanente
verlichting
Opgelet: Uitschakelen van de installatie is
niet mogelijk, alleen de keuze tussen stand I
en II.
1) Bijv. 1–4 x 100 W gloeilampen
2) Aangesloten apparatuur, verlichting max. 1000 W (zie Technische gegevens)
3) Aansluitklemmen van de IS 360 D TRIO
4) Schakelaar binnenshuis
5) Serieschakelaar binnenshuis, hand, automatisch
6) Wisselschakelaar binnenshuis, automatisch, permanente verlichting
De bewegingsmelder is
geschikt voor het schakelen
van licht en alarm. Voor
speciale inbraakalarminstal-
laties is het apparaat niet
geschikt, omdat de voorge-
schreven sabotagebeveili-
ging hiervoor ontbreekt.
Weersinvloeden kunnen de
werking van de bewegings-
melder beïnvloeden, bij hevige
windvlagen, sneeuw, regen,
hagel kan een foutieve scha-
keling voorkomen, omdat de
plotselinge temperatuurver-
schillen niet van warmtebron-
nen onderscheiden kunnen
worden. De registratielens
4kan bij vervuiling met een
vochtige doek (zonder reini-
gingsmiddel) worden
schoongemaakt.
Aansluitvoorbeelden
Gebruik/onderhoud
32
3 6 2
Reikwijdteinstelling/fijninstelling
Reikwijdteinstelling/voorbeelden
IS360D-Trio_10spr_neu 29.05.2008 11:08 Uhr Seite 32
35
Afmetingen (h x b x d): 100 x 120 x 120 mm
Vermogen: max. 1000 W (ohmse belasting, bijv. gloeilamp)
max. 500 W (niet gecompenseerd, inductief,
cos ϕ= 0,5, bijv. TL-lampen)
max. 600 W (elektronische voorgeschakelde apparaten,
capacitief, bijv. energiespaarlampen, max. 8 stuks)
Stroomtoevoer: 230–240 V, 50 Hz
Registratiehoek: 360° met 180° openingshoek
Zwenkbereik sensor: fijninstelling ± 10°
Reikwijdte: max. 12 m (elektronisch gestabiliseerd)
Tijdinstelling: 10 sec. – 15 min.
Lichtgevoeligheidsinstelling: 2–2000 lux
Bescherming: IP 54
Dit product voldoet aan de
laagspanningsrichtlijn 73/23/EG en de EMC-richt-
lijn 89/336/EG.
Dit STEINEL-product is met
grote zorgvuldigheid gefabri-
ceerd, getest op goede wer-
king en veiligheid volgens de
geldende voorschriften, en
aansluitend steekproefsge-
wijs gecontroleerd.
STEINEL verleent garantie
op de storingvrije werking.
De garantietermijn bedraagt
36 maanden en gaat in op
de datum van aanschaf door
de klant. Alle klachten, die
berusten op materiaal- of
fabricagefouten, worden
door ons opgelost. De
garantie bestaat uit reparatie
of vernieuwen van de defec-
te onderdelen, door ons te
beoordelen.
Garantie vervalt bij schade
aan onderdelen, die aan
slijtage onderhevig zijn, bij
schade of gebreken, die
door ondeskundig gebruik
of onderhoud ontstaan, als-
mede bij breuk door vallen.
Schade aan andere voor-
werpen is uitgesloten van
garantie.
De garantie wordt alleen
verleend, als het niet-gede-
monteerde apparaat met
kassabon of rekening (met
aankoopdatum en winke-
liersstempel), goed verpakt,
aan het betreffende service-
adres wordt opgestuurd of
binnen de eerste 6 maan-
den naar de winkelier wordt
teruggebracht.
Reparatie-service:
Na afloop van de garantie-
termijn of bij schade die niet
onder de garantie valt, kan
ook door ons gerepareerd
worden. Gelieve het product
goed verpakt aan het
dichtstbijzijnde service-
adres op te sturen.
Technische gegevens
Functie-garantie
Conformiteitsverklaring
34
Bedrijfsstoringen
Storing Oorzaak Oplossing
Zonder spanning yzekering defect, niet
ingeschakeld
ynieuwe zekering, netscha-
kelaar inschakelen, leiding
testen met spannings-
tester
ykortsluiting yaansluitingen testen
Schakelt niet aan ybij daglicht, lichtinstelling
staat op schemerstand
yopnieuw instellen
ygloeilamp defect ygloeilamp verwisselen
ynetschakelaar UIT yinschakelen
yzekering defect ynieuwe zekering,
evtl. aansluiting
controleren
yregistratiebereik niet
gericht ingesteld
yopnieuw instellen
Schakelt niet uit ypermanente beweging
in het registratiebereik
ybereik controleren, evtl.
opnieuw afstellen of met
afdekplaatjes afschermen
ygeschakelde verlichting
bevindt zich binnen het
registratiebereik, zodat
deze door temperatuur-
verschillen steeds inge-
schakeld wordt
ybereik veranderen resp.
afdekken
yserieschakelaar binnens-
huis staat op permanent
gebruik
yserieschakelaar instellen
op automatisch
Schakelt steeds AAN/UIT ygeschakelde verlichting
bevindt zich binnen het
registratiebereik
ybereik veranderen
resp. afschermen,
afstand vergroten
ybewegende dieren binnen
het registratiebereik
ybereik veranderen
resp. afschermen
Schakelt ongewenst aan ywind beweegt bomen
en struiken binnen het
registratiegebied
ybereik veranderen
resp. afschermen
yregistratie van auto’s
op straat
ybereik veranderen
resp. afschermen
yplotselinge verandering
van temperatuur door
het weer (wind, regen,
sneeuw) of afvoerlucht
van ventilatoren, open
ramen
ybereik veranderen of
montageplaats verleggen
IS 360 WE-SK • Nr. 7177000 • Bg. 3 S
IS 360 WE-SK • Nr. 7177000 • Bg. 3 S
IS360D-Trio_10spr_neu 29.05.2008 11:08 Uhr Seite 34
37
yMontaggio sul soffitto
Attenzione: Il montaggio
significa collegamento
alla tensione di rete.
230 V equivale a pericolo
di morte! Prima del lavo-
ro, occorre pertanto
togliere la tensione ed
accertare l’assenza di
tensione mediante uno
strumento di misura della
tensione. L’installazione
del sensore è un lavoro
nell’ambito della tensione
di rete. Per questo motivo
deve essere eseguita a
regola d’arte, secondo
VDE 0100.
Fate attenzione: proteg-
gere il segnalatore di
movimento con un fusibi-
le da 10 A.
Il luogo d’installazione
dovrebbe distare almeno
50 cm da una fonte lumi-
nosa poiché la radiazione
termica potrebbe far scat-
tare il sistema.
Prima di tutto tirare la
schermatura di protezione
verso il basso 5premen-
do le due apposite fosset-
te e nello stesso momen-
to girare in senso anti-
orario. Con un cacciavite
svitare le due viti di mon-
taggio 1(sulla sinistra) e
togliere la lastra di mon-
taggio. Non togliete il
cablaggio interno del
morsetto, ma estrarre l’in-
tero del morsetto tirando-
lo dolcemente. Applicare i
tappi di gomma allegati
nella lastra di montaggio.
Tenete la lastra di mon-
taggio ferma sul soffitto,
e marcate i fori da perfo-
rare; facendo attenzione
ai cavi posati all’interno
della parete, eseguire i
fori; applicare i tasselli.
Per rendere possibile una
commutazione, il collega-
mento alla rete deve pas-
sare attraverso un cavo
almeno bipolare e uscire
all’utilizzatore. E’ a tale
scopo possibile forare
con un cacciavite
i due tappi di gomma. Per
il cablaggio a parete sono
previste due linguette
sulla schermatura di sca-
tola 5. Queste possono
essere facilmente ripiega-
te. Una volta fatti passare
i cavi si può avvitare la
lastra di montaggio. Per
ultimo tirare su la scher-
matura di protezione 5
e farla scattare.
yAttacco del cavo di
collegamento a rete
Il cavo di collegamento a
rete ha da 2 a 3 fili.
L = filo di fase (in gene-
re nero o marrone)
N = filo neutro
(in genere blu)
PE = conduttore di terra
(verde/giallo)
Se avete dei dubbi con-
trollate i cavi con un indi-
catore di tensione; poi
disinserite nuovamente la
tensione. I morsetti sono
per il cavo di alimentazio-
ne. Il filo di fase (L) viene
inserito nel primo morset-
to (vedere frecetta),
il filo neutro (N) viene
inserito nel secondo mor-
setto.
Se esiste il conduttore
di terra, fissatelo nell’ap-
posito morsetto inferiore.
yAttacco del cavo
di allacciamento
dell’utilizzatore
Il cavo di allacciamento
dell’utilizzatore (p. es. una
lampada) è anche dotato
da fili bi- o tripolari.
L’allacciamento viene
eseguito con attacco ai
morsetti Ne L'. Il cavo di
trasmissione di tensione
(filo nero o marrone) deve
essere attaccato verso
l’utilizzatore al morsetto
contrassegnato con L'. Il
filo neutro (filo blu) viene
attaccato al morsetto
contrassegnato con N
assieme al filo neutro del
collegamento di rete.
L’eventuale filo di terra
verde/giallo viene attac-
cato al contatto di messa
a terra.
Importante: Lo scambio
di collegamenti causa un
corto circuito nell’appa-
recchio o nella sua valvo-
liera. In questo caso i sin-
goli cavi devono essere
reidentificati e quindi
rimontati. Naturalmente si
può,nel cavo di alimenta-
zione, installare un inter-
ruttore per accendere e
spegnere la lampada.
Installazione dell’IS 360 D TRIO
Blu Nero/Marrone Verde/Giallo
36
Istruzioni per il montaggio
I
IS360D-Trio_10spr_neu 29.05.2008 11:08 Uhr Seite 36
39
Dopo aver collegato il rile-
vatore e averlo fissato al
supporto da parete, si può
accendere l’impianto. Ci
sono due possibilità di
accensione; dopo aver tolto
lo schermo d’anello 2
dall’apparecchio.
Regolazione di luce
crepuscolare
La soglia di reazione deside-
rata si può impostare in con-
tinuo da circa 2 Lux fino a
2000 Lux. Vite di regolazione
sulla sinistra 1significa fun-
zionamento a luce diurna, ca
2000 Lux. Vite di regolazione
sulla destra 6significa fun-
zionamento crepuscolare, ca
2 Lux. (L’impostazione di
fabbrica dell’IS 360 D TRIO
alla consegna corrisponde
al funzionamento a luce
diurna). Per provare il rileva-
tore in funzione della zona
di rilevamento a luce diurna
e per il test delle funzioni, la
vite di regolazione deve
essere posizionata sulla
battuta d’arresto di sinistra.
Ritardo di disinserimento
(Impostazione del tempo)
La durata di accensione
della lampada può venire
regolata in modo continuo
da circa 10 sec fino ad un
massimo di 15 min. Vite di
regolazione girata comple-
tamente a sinistra 1signifi-
ca tempo minimo ca.
10 sec, vite di regolazione
girata completamente a
destra 6significa tempo
massimo, circa 15 min.
(L’impostazione di fabbrica
dell’IS 360 D TRIO alla con-
segna corrisponde al tempo
più breve). Per provare il rile-
vatore in funzione della zona
di rilevamento e del test
delle funzioni si consiglia di
impostare il tempo più breve.
Supponiamo un’altezza di
montaggio di 2,50 m, il rag-
gio d’azione del sensore è
di 12 m. Il raggio d’azione
può essere regolato in
modo ottimale a seconda
delle necessità dell’utente.
Sono stati allegati degli
apposti elementi di scher-
matura 6per la copertura
di un numero qualsiasi di
segmenti della lente o per
abbreviare in modo indivi-
duale il raggio d’azione.
Cosi sono escluse le possi-
bilità di accensioni impro-
prie, ad esempio rivelamen-
to di macchine, passanti
ecc., oppure è possibile
effettuare il controllo finaliz-
zato di punti pericolosi.
Gli elementi di schermatura
6possono essere separati
(tagliandoli con le forbici) in
senso orizzontale o verticale
lungo le separazioni a ciò
predisposte 6. Dopo aver
tolto lo schermo ad anello
2, si devono inserire nel
settore superiore della lente
del sensore. Si deve quindi
rimettere lo schermo ad
anello che consente di fis-
sare saldamente gli elemen-
ti di schermatura. Facendo
ruotare l’involucro del sen-
sore di ca. ± 10° 6è inoltre
possibile effettuare la rego-
lazione fine del rilevatore.
Funzioni
Regolazione del raggio d’azione
ca. 10 sec.-max. 15 min.
38
Il movimento accende la
luce, l’allarme e molte altre
cose. Per Vostro comfort e
sicurezza.
Può essere montato ovun-
que: porta della casa, gara-
ge, terrazza o tettoia per
auto, ma anche una scala,
magazzino o cantina, l’indi-
catore infrarosso di movi-
mento é presto installato e
pronto a funzionare.
L’IS 360 D TRIO per montag-
gio soffitto è previsto con tre
pirosensori da 120° capaci di
rilevare la radiazione invisibi-
le del calore da corpi in
movimento (persone, animali,
ecc.). La radiazione di calore
cosi rilevata viene trasforma-
ta in impulsi elettronici che
azionano un utilizzatore colle-
gato (p. es. una lampada).
Eventuali impedimenti, come
mura o lastre di vetro, non
consentono il riconoscimento
della radiazione di calore e
l’utilizzatore non entra in
funzione. Con l’aiuto di tre
pirosensori è possibile copri-
re un’angolatura di 360° con
angolo di apertura di 180°.
Il principio
Campo di rilevamento
ca. 300 m2Raggio d’azione max. 12 m
Importante: Il campo otti-
male per i rilevamenti di
movimento si ha quando
l’apparecchio viene attivato
lateralmente rispetto alla
direzione di movimento,
senza che sull’area da con-
trollare ci siano ostacoli
(come p. es. alberi, mura
ecc.).
ca.5 m
ca.12 m
ca. 5 m max. 12 m
12 m
IS360D-Trio_10spr_neu 29.05.2008 11:08 Uhr Seite 38
41
1. Lampada senza preesistente filo neutro 2. Lampada con preesistente filo neutro
3. Allacciamento tramite un interruttore
in serie uso manuale e automatico 4. Allacciamento tramite deviatore uso
d’operazione automatico e ad illumina-
zione permanente
Posizione I: funzionamento automatico
Posizione II: funzionamento manuale
illuminazione continua
Attenzione: Non è possibile disinserire
l´impianto, è solo possibile scegliere tra
posizione I e posizione II.
1) p. es. 1-4 x lampadina ad incandescenza 100 W
2) utilizzatore, illuminazione massima 1000 W (vedi dati tecnici)
3) morsetti dell’IS 360 D TRIO
4) interruttore all’interno dell’edificio
5) commutatore in serie all’interno dell’edificio, manuale, automatico
6) deviatore all’interno dell’edificio, operazione automatica, illuminazione permanente
Il sistema del sensore è
adatto a funzionare nel
modo illuminazione e in
quello allarme. Non convie-
ne l’uso per gli speciali
impianti d’allarme antifurto
dato che manca la sicurez-
za anti-sabotaggio prescrit-
ta a tale scopo. Le condi-
zioni atmosferiche possono
influire sul funzionamento
del sistema del sensore.
Raffiche di vento, neve,
pioggia e grandine in fortis-
sima misura possono indur-
re un collegamento
sbagliato dato che fluttua-
zioni di temperatura improv-
vise non possono essere
distinte dalle fonti termiche.
Se è sporca, la lente di rile-
vamento 4può essere puli-
ta con un panno umido
(senza usare un detergente).
Esempi di allacciamento
Funzionamento/Cura
40
3 6 2
Regolazione del raggio d’azione/registrazione
Regolazione del raggio d’azione/esempi
IS360D-Trio_10spr_neu 29.05.2008 11:09 Uhr Seite 40
43
Dimensioni (l x a x p): 100 x 120 x 120 mm
Potenza: max 1000 W (carico ohmico,
p. es. lampadina ad incandescenza)
max 500 W (non compensato, induttivo,
cos ϕ= 0,5, p. es. lampada fluorescente)
max 600 W (stabilizzatore elettronico, capacitivo,
p. es. lampadine a risparmio energia, max. 8 pezzi)
Allacciamento alla rete: 230–240 V, 50 Hz
Angolo di rilevamento: 360° con 180° angolo di apertura
Campo di orientamento del sensore: regolazione fine ± 10°
Raggio d’azione: max 12 m (stabilizzati elettronicamente)
Regolazione tempo: 10 sec – 15 min
Regolazione crepuscolo: 2–2000 Lux
Classe di protezione: IP 54
Questo prodotto è confor-
me alle direttive per basse tensioni 73/23/CEE ed alle
direttive EMC 89/336/CEE.
Questo prodotto STEINEL
viene prodotto con la massi-
ma cura, con controlli di fun-
zionamento e del grado di
sicurezza in conformità alle
norme vigenti in materia;
vengono poi effettuati collau-
di con prove di campiona-
mento.
STEINEL garantisce la per-
fetta qualità ed il funziona-
mento.
La garanzia si estende a
36 mesi ed inizia il giorno
d’acquisto dall’utilizzatore.
Ripariamo guasti dovuti a
difetti di materiale o produ-
zione. Le prestazioni di
garanzia comprendono –
a nostra scelta – la riparazio-
ne o la sostituzione degli
elementi difettosi.
Non sussiste nessun diritto
di garanzia in caso di difetti
sui pezzi soggetti ad usura
ed in caso di guasti o difetti
insorti in seguito a tratta-
mento o manutenzione
impropri, come danni da
caduta.
Sono esclusi dal diritto di
garanzia gli ulteriori danni
conseguenti su oggetti
estranei.
Si può far valere il diritto di
garanzia soltanto inviando
l´apparecchio propriamente
imballato ed accompagnato
dallo scontrino di cassa o
dalla fattura (con data di
acquisto e timbro del nego-
ziante) al competente punto
di assistenza tecnica, oppu-
re consegnando l’apparec-
chio al negoziante entro i
primi 6 mesi di garanzia.
Centro assistenza tecnica:
Con periodo di garanzia
scaduto e nel caso di difetti
che non danno diritto, a
prestazioni di garanzia, il
nostro centro di assistenza
esegue le relative riparazio-
ni. Inviate il prodotto ben
imballato, al più vicino cen-
tro di assistenza.
Dati tecnici
Garanzia di funzionamento
Dichiarazione di conformità
42
Disturbi di funzionamento
Disturbo Causa Rimedi
Senza tensione yDifetto di fusibile,
non inserito
yCambiate fusibile, inserite
l’interruttore principale,
controllate il cavo con un
indicatore di tensione
yCorto circuito y
Controllate gli allacciamenti
L’apparecchio non
si accende
yIn funzionamento di
giorno l’impostazione di
crepuscolo è regolata su
funzionamento di notte
yEseguite una nuova
impostazione
yDifetto di lampadina ad
incandescenza
yCambiate lampadina
ad incandescenza
yInterruttore principale
su OFF
yAccendete l´apparecchio
yDifetto di fusibile yCambiate fusibile, even-
tualmente controllate
l´allacciamento
yCampo di rilevamento
non impostato con
direzione giusta
yEseguite una nuova
rilevamento
L’apparecchio non
si spegne
yMovimento continuo
sul campo di rilevamento
yControllate il campo di
rilevamento, eseguite even-
tualmente una nuova rego-
lazione o una schermatura
yLa lampada accesa si
trova nel campo di rileva-
mento e si accende in
seguito a variazioni di
temperatura
yModificate o coprite il
campo di rilevamento
yImpostazione su funzio-
namento continuo a
causa dell’interruttore
interno in serie in casa
yInterruttore di serie
automatico
L’apparecchio si accende
e si spegne continuamente
yLa lampada accesa
si trova nel campo di
rilevamento
yModificate il campo
di rilevamento,
aumentate la distanza
yAnimali in movimento
nel campo di rilevamento
yCambiate posizione
o coprite il campo di
rilevamento
L’apparecchio si accende
involontariamente
yIl vento muove alberi
e cespugli nel campo
di rilevamento
yModificate il campo
di rilevamento o
schermatelo
yVengono rilevate
automobili sulla strada
yCambiate posizione
o coprite il campo di
rilevamento
yImprovvisi sbalzi di tem-
peratura dovuti a condi-
zioni atmosferiche (vento
pioggia, neve) o causati
da aria di scarico di venti-
latori o da aria provenien-
te da finestre aperte
yCambiate luogo di
montaggio o impostatelo
altrove
IS360D-Trio_10spr_neu 29.05.2008 11:09 Uhr Seite 42
45
yMontaje en el techo
Atención: El montaje sig-
nifica conexión a la red
eléctrica. ¡230 V represen-
tan peligro de muerte! Por
tanto, desconecte prime-
ro la corriente y comprue-
be que no hay tensión uti-
lizando un comprobador
de tensión. La instalación
del aparato es un trabajo
en la red eléctrica. Debe
realizarse por tanto profe-
sionalmente, de acuerdo
con las normativas de
instalación específicas de
cada país. Tenga en cuen-
ta que hay que proteger
el detector de movimien-
tos con un interruptor
automático de 10 A. El
lugar de montaje debe
hallarse a una distancia
mínima de 50 cm de cual-
quier lámpara debido a
que la radiación térmica
de la misma puede hacer
que se active errónea-
mente el sensor. Retire
hacia abajo primero la
cubierta de la carcasa 5
ejerciendo una ligera pre-
sión sobre las dos mues-
cas y girando al mismo
tiempo en sentido contra-
rio a las agujas del reloj.
Suelte a continuación los
dos tornillos de fijación 1
con un destornillador
(hacia la izquierda) y retire
la placa de montaje. No
suelte el cableado del
bloque de bornes, sino
extraiga el bloque com-
pleto tirando suavemente.
Inserte en la placa de
montaje los tapones de
goma adjuntos. Sostenga
la placa de montaje con-
tra el techo y marque los
orificios a taladrar tenien-
do en cuenta las conduc-
ciones eléctricas del
mismo. Taladre los orifi-
cios e inserte los tacos.
Para poder conectar el
aparato hay que efectuar
la conexión a la red intro-
duciendo un cable, bipo-
lar como mínimo, en el
aparato y extrayendo otro
hasta el consumidor. Para
ello pueden perforarse
con un destornillador los
tapones de goma. Para
una instalación sobre
revoque hay previstos dos
orificios preestampados
en la cubierta de la carca-
sa 5. Estos pueden per-
forarse fácilmente. Una
vez pasados los conduc-
tores, puede atornillarse
la placa de montaje. Por
último, monte de nuevo la
cubierta de la carcasa 5
y enclávela.
yConexión del cable
de alimentación de red
El cable de alimentación
de red consta de 2 ó 3
conductores.
L = fase (generalmente
negro o marrón)
N = neutro
(generalmente azul)
PE= posible toma de
tierra (verde/amarillo)
En caso de dudas hay
que identificar los con-
ductores con un compro-
bador de tensión; a conti-
nuación desconecte de
nuevo la tensión. Los
bornes son para el cable
de alimentación de red.
La fase (L) se introduce
por arriba en el primer
borne (véase flecha) y el
neutro (N) en el segundo.
Si dispone de toma de
tierra (conductor
verde/amarillo), introdúz-
calo en el borne inferior
previsto para este fin.
yConexión del cable
de alimentación del
consumidor
El cable de conexión del
consumidor (p. ej. una
lámpara) consta igual-
mente de 2 ó 3 conducto-
res. La conexión se reali-
za en los bornes Ny L'.
La fase del consumidor
(conductor negro o
marrón) se monta en el
borne señalizado con L'.
El neutro (conductor azul)
se conecta al borne seña-
lizado con N juntamente
con el neutro del cable de
alimentación de red. Si
existe una toma de tierra
(conductor verde/amari-
llo), se monta en el borne
inferior.
Importante: Si se efectú-
an mal las conexiones, se
producirá luego un corto-
circuito en el aparato o en
la caja de fusibles. En tal
caso habrá que identificar
una vez más cada uno de
los conductores y mon-
tarlos de nuevo. Natural-
mente, el cable de ali-
mentación de red puede
llevar montado un inte-
rruptor para conectar y
desconectar la tensión.
Instalación IS 360 D TRIO
azul negro/marrón verde/amarillo
44
Instrucciones de montaje
E
IS360D-Trio_10spr_neu 29.05.2008 11:09 Uhr Seite 44
47
Una vez conectado y fijado
el detector de movimientos
puede ponerse en funciona-
miento el mismo. El aparato
ofrece dos posibilidades de
regulación una vez retirado
el anillo de protección 2.
Graduación crepuscular
El punto de activación dese-
ado del detector de movi-
mientos puede regularse
continuamente desde 2 Lux
hasta 2000 Lux. Girando el
tornillo de regulación hasta
el tope izquierdo 1se obtie-
ne funcionamiento a la luz
del día con aprox. 2000 Lux.
Girando el tornillo de regula-
ción hasta el tope derecho
6se obtiene funcionamien-
to crepuscular con aprox.
2 Lux. (El IS 360 D TRIO
viene ajustado de fábrica
para funcionamiento a la luz
del día.) Para la regulación
del campo de detección y
la prueba de funcionamien-
to a la luz del día debe
hallarse el tornillo de regula-
ción girado hasta el tope
izquierdo.
Temporización
(regulación del período
de alumbrado)
El periodo de alumbrado
deseado de la lámpara
conectada puede regularse
continuamente desde
aprox. 10 seg. hasta
15 min. como máximo.
Girando el tornillo de regu-
lación hasta el tope izquier-
do 1se obtiene el tiempo
mínimo de aprox. 10 seg.
Girando el tornillo de
regulación hasta el tope
derecho 6se obtiene el
tiempo máximo de aprox.
15 min. (El IS 360 D TRIO
viene ajustado de fábrica
para el período de alumbra-
do mínimo.) Para la regulaci-
ón del campo de detección
y la prueba de funciona-
miento se recomienda ajus-
tar el tiempo mínimo.
A una altura de montaje
supuesta de 2,5 m, el
alcance máximo del sensor
es de 12 m. El campo de
detección puede ajustarse
óptimamente según necesi-
dad. Las cubiertas adjuntas
6sirven para cubrir tantos
segmentos de lente como
se desee o bien reducir el
alcance según las necesida-
des individuales. Permiten
así evitar activaciones erró-
neas provocadas, p. ej., por
automóviles o peatones, o
bien vigilar puntos de peli-
gro de forma selectiva.
Las cubiertas 6pueden
separarse o cortarse con
una tijera vertical u horizon-
talmente siguiendo las líne-
as de separación prerranu-
radas 6. Una vez retirado
el anillo de protección 2
pueden suspenderse en la
parte superior de la lente
del sensor. A continuación
debe acoplarse de nuevo
el anillo de protección 2,
quedando así bien ancladas
las cubiertas 6. Además,
girando la carcasa del sen-
sor 3± 10° puede conse-
guirse una regulación exac-
ta.
Funcionamiento
Graduación del alcance
ca. 10 seg.-max. 15 min.
aprox. 10 seg. - máx. 15 min.
46
El movimiento enciende la
luz y activa la alarma, entre
otras funciones, para su
comodidad y seguridad.
Este detector de movimien-
tos por rayos infrarrojos se
monta y pone en funciona-
miento rápidamente en
cualquier sitio, como puede
ser una puerta de entrada,
un garaje, una terraza, un
parking, unas escaleras, un
almacén o un sótano.
El IS 360 D TRIO para mon-
taje en el techo va equipado
con tres sensores piroeléctri-
cos de 120° que registran la
radiación térmica invisible de
objetos en movimiento (per-
sonas, animales etc.). Esta
radiación térmica registrada
se transforma electrónica-
mente, activando un consu-
midor conectado (p. ej. una
lámpara). Obstáculos como
paredes o cristales impiden
la detección de una radiación
térmica, con lo cual no se
produce ningún tipo de acti-
vación. Los tres sensores
piroeléctricos permiten un
ángulo de detección de
360° con un ángulo de
apertura de 180°.
El concepto
Campo de detección
aprox. 300 m2Alcance máx. 12 m
Importante: La detección
de movimientos más segura
se consigue montando u
orientando el aparato lateral-
mente con relación al sentido
del movimiento y evitando
todo tipo de objetos que
obstaculicen la visión de los
sensores (tales como árbo-
les, muros etc.).
ca.5 m
ca.12 m
aprox. 5 m máx. 12 m
12 m
IS360D-Trio_10spr_neu 29.05.2008 11:09 Uhr Seite 46
49
1. Lámpara sin conductor neutro 2. Lámpara con conductor neutro
3. Conexión mediante interruptor en
serie para funcionamiento manual y
automático
4. Conexión mediante interruptor selec-
tor para funcionamiento de alumbrado
permanente y automático
Posición I: Funcionamiento automático
Posición II: Funcionamiento manual para
alumbrado permanente
Atención: El sistema no puede desconec-
tarse; sólo puede elegirse entre la posición
I y la II.
1) P. ej. 1–4 bombillas de 100 W
2) Consumidor, alumbrado máx. 1000 W (véanse Datos técnicos)
3) Bornes de conexión del IS 360 D TRIO
4) Interruptor en el interior de la casa
5) Interruptor en serie en el interior de la casa, manual, automático
6) Interruptor selector en el interior de la casa, automático, alumbrado permanente
El detector de movimientos
sirve para encender la luz y
activar la alarma. No es
apto para alarmas antirrobo
especiales debido a que
carece de la seguridad anti-
sabotaje prescrita para las
mismas. Las condiciones
atmosféricas pueden afectar
al funcionamiento del detector
de movimientos. Fuertes ráfa-
gas de viento, la nieve, la llu-
via y el granizo pueden provo-
car una activación errónea al
no poder distinguir entre
cambios de temperatura
repentinos y fuentes térmi-
cas. La lente de detección
4puede limpiarse con un
paño húmedo (sin detergen-
te) cuando esté sucia.
Ejemplos de conexión
Funcionamiento/Cuidados
48
3 6 2
Graduación del alcance
Ejemplos de graduación del alcance
IS360D-Trio_10spr_neu 29.05.2008 11:09 Uhr Seite 48
51
Dimensiones (alt. x anch. x prof.): 100 x 120 x 120 mm
Potencia de ruptura: máx. 1000 W (carga resistiva, p. ej. bombilla)
máx. 500 W (no compensado, inductivo,
cos ϕ= 0,5, p. ej. lámparas fluorescentes)
máx. 600 W (reguladores electrónicos de tensión, capa-
citivo, p. ej. bombillas de bajo consumo, máx. 8 uds.)
Tensión de alimentación: 230–240 V, 50 Hz
Ángulo de detección: 360° con ángulo de apertura de 180°
Girabilidad del sensor: regulación de precisión ± 10°
Alcance: máx. 12 m (estabilizado electrónicamente)
Temporización: 10 seg. – 15 min.
Regulación crepuscular: 2–2000 Lux
Tipo de protección: IP 54
El producto cumple la
directiva para baja tensión
73/23/CEE y la directiva
de compatibilidad electro-
magnética 89/336/CEE.
Este producto STEINEL ha
sido elaborado con el máxi-
mo esmero, habiendo pasa-
do los controles de funciona-
miento y seguridad previstos
por las disposiciones vigen-
tes, así como un control adi-
cional de muestreo al azar.
El período de garantía es de
36 meses comenzando el día
de la venta al consumidor y
cubre los defectos de mate-
rial y fabricación. La presta-
ción de la garantía se efec-
túa mediante la reparación o
el cambio de las piezas
defectuosas a elección de
STEINEL.
La prestación de garantía
queda anulada para daños
producidos en piezas de
desgaste, daños y defectos
originados por uso o man-
tenimiento inadecuados y
los causados por rotura por
caídas.
Quedan excluidos de la
garantía los daños conse-
cuenciales causados en
objetos ajenos.
La garantía es válida única-
mente si se envía el aparato
sin desmontar y con el
comprobante o la factura
(fecha de compra y sello
del vendedor), bien embala-
do, a su proveedor corres-
pondiente o se entrega al
vendedor en los primeros
6 meses después de la
compra.
Servicio de reparación:
Una vez transcurrido el pe-
ríodo de garantía o en caso
de defectos no cubiertos
por la misma, las reparacio-
nes las lleva a cabo nuestro
departamento técnico.
Rogamos envíen el produc-
to bien embalado a la direc-
ción indicada abajo.
Datos técnicos
Garantía de funcionamiento
Declaración de conformidad
50
Fallos de funcionamiento
Fallo Causa Solución
Sin tensión yfusible defectuoso,
interruptor en OFF
ycambiar fusible, poner
interruptor en ON,
comprobar la línea de
alimentación con un
comprobador de tensión
ycortocircuito ycomprobar conexiones
No se enciende yen funcionamiento a la luz
del día, regulación crepus-
cular ajustada para
funcionamiento nocturno
yvolver a graduar
ybombilla defectuosa ycambiar bombilla
yinterruptor en OFF yponer interruptor en ON
yfusible defectuoso ycambiar fusible y dado el
caso comprobar conexión
ycampo de detección
sin ajuste selectivo
yvolver a ajustar
No se apaga ymovimiento permanente
en el campo de detección
ycontrolar campo de
detección y dado el caso
ajustar de nuevo o bien
cubrir partes del sensor
ylámpara conectada se
halla en el campo de
detección y se enciende
de nuevo debido a un
cambio de temperatura
ymodificar campo de
detección o bien cubrir
partes del sensor
yinterruptor en serie del
interior de la casa se halla
en funcionamiento per-
manente
ycambiar interruptor en
serie a funcionamiento
automático
Se enciende y apaga
continuamente
ylámpara conectada se
halla en el campo de
detección
yreajustar campo de detec-
ción o bien cubrir partes
del sensor, aumentar
distancia
yanimales en movimiento
en el campo de detección
yreajustar campo de
detección o bien cubrir
partes del sensor
Se enciende inoportunamente yel viento mueve árboles
y matorrales en el campo
de detección
yreajustar campo de detec-
ción o bien cubrir partes
del sensor
ydetección de automóviles
en la calle
yreajustar campo de detec-
ción o bien cubrir partes
del sensor
ycambio de temperatura
repentino debido a las
condiciones atmosféricas
(viento, lluvia, nieve) o a
ventiladores o ventanas
abiertas
ymodificar campo de
detección, cambiar
lugar de montaje
IS360D-Trio_10spr_neu 29.05.2008 11:09 Uhr Seite 50
53
yTakmontering
Varning! Inkoppling av
nätspänningen 230 V
betyder livsfara! Vid
installation av IS 360 D
TRIO sker inkoppling till
elnätet. Därför måste det
utföras på ett fackmann-
namässigt sätt och enligt
gällande föreskrifter.
Innan koppling påbörjas
måste spänningen kopp-
las ur. Detta kontrolleras
med en spänningspro-
vare.
Avsäkra rörelsevakten
med 10 A.
IS 360 D TRIO får inte
monteras närmare än 50
cm från en lampa för att
undvika värmestrålningen
från lampan.
Lossa vakthusets täck-
ring 5genom ett lätt
tryck på de båda fördjup-
ningarna samtidigt som
man vrider motsols
nedåt. Lossa fästskruven
1(mot vänster) och dra
av montageplattan. Rör
ej de inre förbindningarna
till sensorn, utan lösgör
hela plinten inklusive
vakthuset med en lätt
dragning. Sätt in medföl-
jande gummipackningar i
montageplattan. Håll
denna mot taket och
märk för borrhål. Akta
ledningarna! Borra och
tryck in pluggarna.
Inkoppling sker med två
kablar, en till nätet och en
till de objekt som vakten
skall styra. De två gumm-
mipackningarna kan där-
för tryckas ut med en
skruvmejsel. I kåpans
undersida 5finns två
urspårningar för anslut-
ning av utanpåliggande
kablar. När kabelinför-
ningen är klar kan monta-
geplattan skruvas fast.
Till sist skjuts rörelseva-
kens täckring 5upp
igen.
yAnslutning till nätet
Anslutningen består
av 2-3 ledare.
L= fas, strömförande
ledare (vanligen
svart eller brun)
N= nolledare
(vanligen blå)
PE = eventuell skyddsle-
dare (grön/gul)
Vid tvekan måste par-
terna identifieras.
Spänningen kopplas in
igen och identifiering
sker med en spännings-
provare.
OBS! Bryt spänningen
igen. Fasen ansluts till
(L), första uttaget och
nolledaren till den andra
(N) (se skiss och pil). Den
grön/gula skyddsledaren
ansluts till den härför
avsedda undre plinten.
yInkoppling av
belastningen
Kabeln till belastningen
(t ex lampor) består i
regel av fas, nolla och
skyddsjord.
Belastningens fas (svart
eller brun) ansluts till
uttaget L’ och nollan (blå)
ansluts till uttaget som är
direkt anslutet till nätets
nolla. Den gul-gröna
skyddsledare ansluts till
den separata jordplinten.
Viktigt! En felkoppling
av belastningen leder till
kortslutning i vakten eller
säkringsskåpet. I detta
fall måste ledarna identi-
fieras och omkoppling
ske. En brytare Till-Från
kan med fördel kopplas
i matningen före vakten.
Installation IS 360 D TRIO
Blå Svart/Brun Grön /Gul
52
Montageanvisning
S
IS360D-Trio_10spr_neu 29.05.2008 11:09 Uhr Seite 52
55
När rörelsevakten är monte-
rad och anslut kan anlägg- ningen tas i drift. Två inställ-
ningsmöjligheter finns åtkomliga när täckringen 2
skjutits ner.
Skymningsinställning
(aktiveringströskel)
Önskad aktiveringströskel
för sensorn kan ställas in
steglöst från ca. 2 lux till
2000 lux. Ställskruven vän-
stra ändläge 1betyder
dagsljusdrift 2000 lux.
Ställskruvens högra ändläge
6betyder skymningsdrift
2 lux. (Vid leverans är
IS 360 D TRIO inställd för
dagsdrift). Vid inställning av
bevakningsområdet och
funktionstest vid dagljus
måste ställskruven vara i
vänster ändläge.
Tidsfördröjning
(tidsinställning)
Lampans efterlystid kan
steglöst ställas in från ca
10 sekunder upp till max
15 minuter. Ställskruvens
vänstra ändläge 1 ger den
kortaste tiden 10 sek. och
höger ändläge 6den läng-
sta tiden 15 min. Vid inställ-
ning av bevakningsområdet
och för funktionstest är det
lämpligast att den kortaste
tiden är inställd.
Vid en montagehöjd av
2,5 m uppnås sensorns
maximal räckvidd, 12 m
runtom. Bevakningsområdet
kan optimalt ställas in allt
efter önskemål. Med hjälp
av de medföljande täck-
plattorna 6kan önskat
antal linssegment avskär-
mas och individuellt förkorta
räckvidden. Genom att vrida
sensor huset ±10° 3kan
en fininställning ske.
Därmed undviks felkopp-
lingar som orsakas av t ex
bilar eller folk som passerar
på gatan. Täckplattorna 6
kan delas utmed de vågräta
och lodräta spåren. När
täckringen 2skjutits nedåt
kan dessa hängas in i
linsens överdel. Skjut upp
täckringen 2igen och
täckplattorna 6är fast
förankrade.
Funktioner
Inställning av bevakningsområdet/Justering
ca. 10 sek. - max 15 min.
2 - 2000 lux
54
Rörelse tänder lampor,
alarm och mycket mer. För
Er komfort, för Er säkerhet.
Dörr, garage, altan, carport,
trapphus, lagerutrymme
eller källare, överallt kan
denna rörelsevakt snabbt
monteras och göras drift-
sklar.
Halogenstrålkastaren är för-
sedd med tre 120° pyrosen-
sorer som känner av värme-
strålningen från kroppar i
rörelse (människor, djur etc.)
Den registrerade värme-
strålningen omvandlas på
elektronisk väg och tänder
armaturen. Murar, fönster
etc. hindrar värmestrålning-
en från att nå fram till sen-
sorn. Med hjälp av de tre
pyro-sensorerna uppnås en
bevakningsvinkel på 360°
och en öppningsvinkel på
180°.
Princip
Bevakningsområde
ca. 300 m2Räckvidd max. 12 m
Viktigt: Den säkraste rörel-
sebevakningen uppnås när
sensorn är placerad i rät
vinkel mot rörelseriktningen
och inga hinder finns.
ca.5 m
ca.12 m
ca. 5 m max. 12 m
12 m
IS360D-Trio_10spr_neu 29.05.2008 11:09 Uhr Seite 54
57
1. Belysning utan nolledare 2. Belysning med befintlig nolledare
3. Koppling med 2-polig brytare för
manuell och automatisk drift. 4. Koppling via växel-brytare för fast
sken respektive automatisk drift
Läge I: Automatisk drift
Läge II: Manuell drift med kontinuerlig
belysning
Obs! Frånkoppling av armaturen är
inte möjlig, bara driftsval mellan läge I
eller läge II.
1) t. ex. 1-4 x 100 w glödlampor
2) Förbrukare t. ex. belysning, max effekt se tekniska data.
3) Inkopplingsplint till IS 360 D TRIO
4) Inomhusbrytare
5) Inomhus 2-polig brytare, manuell drift/automatik
6) Inomhus 2-polig brytare, fast sken/automatik
Rörelsevakten med sensor
är avsedd för automatisk
tändning av ljus. Produkten
är inte lämplig att använda
som inbrottslarm eftersom
den föreskrivna säkerheten
mot sabotage saknas.
Vädret kan påverka rörelse-
vaktens funktion. Vid kraftiga
vindbyar, snö, regn eller hagel
kan det ske felaktiveringar
eftersom sensorn inte kan
skilja de plötsliga temperatur-
skillnaderna från värmekällor.
När linsen 4är smutsig kan
den rengöras med en fuktig
trasa (utan rengöringsme-
del).
Kopplingsexempel
Drift/Skötsel
56
3 6 2
Inställning av bevakningsområdet/Justering
Inställning av bevakningsområdet/Exempel
IS360D-Trio_10spr_neu 29.05.2008 11:09 Uhr Seite 56
59
Mått (H x B x T): 100 x 120 x 120 mm
Belastningsförmåga: 1000 W glödljus och halogen,
500 W lysrör (okompenserat),
120 W lysrör (kompenserat)
Spänning: 230/240 V AC, 50 Hz
Bevakningsvinkel: 360° horisontalt med öppningsvinkel 180°
Vridbarhet: fininställning ± 10°
Räckvidd: max. 12m
Efterlystid: 10 sek – 15 min.
Skymningsnivå: 2–2000 lux
Skyddsklass: IP 54
Produkten uppfyller
lågspänningsdirektivet
73/23/EWG och EMC-
direktivet 89/336/EWG.
Denna STEINEL produkt är
tillverkad med största nogg-
grannhet. Den är funktions-
och säkerhetstestad enligt
gällande föreskrifter och har
därefter genomgått en stick-
provskontroll.
Garantin gäller i 36 månader
från inköpsdagen. Vi återgär-
dar fel som beror på materi-
al- eller tillverkningsfel.
Garantin innebär att varan
repareras eller att defekt del
byts ut enligt vårt val.
Garantin omfattar inte
slitage och skador orsakade
av felaktig hanterande av
produkten. Bristande under-
håll och skötsel omfattas ej
heller av garantin. Följskador
på främmande föremål
ersätts ej.
Garantin gäller endast då
produkten, som inte får vara
isärtaget, sändes väl för-
packat med fakturakopia
eller kvitto (inköpsdatum
och stämpel) till vår repre-
sentant eller lämnas in till
inköpsstället för återgärd.
Reprationsservice:
Efter garantins utgång eller
vid fel som inte omfattas av
garantin kan produkten
repareras på vår verkstad.
Vänligen kontakta oss innan
Ni sänder tillbaka produkten
för reparation.
Tekniska data
Funktionsgaranti
-Deklaration
58
Störning Orsak Åtgärd
Driftstörningar
Ingen spänning. yDefekt säkring, rörelse-
vakten ej inkopplad.
yKortslutning.
yByt säkring, slå till spänn-
ningen. Testa med spänn-
ningsprovare.
yKontrollera ledningar och
ansluten lampa.
Kopplar ej. yVid dagsdrift, skymnings-
inställningen inställd på
nattdrift.
yGlödlampan trasig.
yStrömbrytaren frånslagen.
yDefekt säkring.
yBevakningsområdet
felinställt.
yÄndra skymningsnivån
till rätt läge.
yByt glödlampa.
ySlå till strömbrytaren.
yByt säkring, kontrollera
ev. anslutningen.
yJustera inställningen.
Bryter ej. yStändig rörelse i
bevakningsområdet.
yTända lampor finns för
nära rörelsevakten – vär-
mestrålning ger återtänd-
ning.
yEv. inkopplad inomhus-
brytare är i läge för fast
belysning.
yKontrollera bevaknings-
området. Vid behov juste-
ra och begränsa området.
yJustera eller avskärma
bevakningsområdet.
yKoppla om brytaren till
automatik.
Kopplar ständigt till och från. yTända lampor finns i
bevakningsområdet.
yDjur rör sig i bevaknings-
området.
yJustera eller avskärma
bevakningsområdet. Öka
avståndet mellan ansluten
lampa och rörelsevakt.
yJustera eller avskärma
bevakningsområdet.
Ger oönskad kopplingar. yBlåst i träd och buskar i
bevakningsområdet.
yPåverkan från bilar på
gatan.
yPlötsliga temperatur
förändringar genom
vädrets inverkan (vind,
regn, snö) eller fläktut-
lopp, öppet fönster.
yJustera eller avskärma
bevakningsområdet.
yJustera eller avskärma
bevakningsområdet.
yJustera bevakningsområ-
det eller flytta rörelsevak-
ten.
IS360D-Trio_10spr_neu 29.05.2008 11:09 Uhr Seite 58
61
yLoftsmontering
OBS: Monteringen omfat-
ter også nettilslutning.
230 V er livsfarligt! Sluk
derfor for strømmen og
kontrollér med en
spændingstester, at led-
ningen er spændingsfri.
Ved installation af senso-
ren er der tale om arbej-
de med netspænding.
Dette arbejde bør derfor
udføres fagligt korrekt iht.
Stærkstrømsreglementet.
Bevægelsessensoren
skal udstyres med et
10 A-beskyttelsesrelæ.
Montagestedet skal
befinde sig mindst 50 cm
fra en anden lyskilde, da
varmeudstrålingen kan
medføre aktivering af
systemet. Først skal
blænden 5trækkes af
nedad ved forsigtigt at
trykke på begge fordyb-
ninger og samtidigt dreje
mod uret. Skru derefter
de to fastspændingsskru-
er 1løs (mod venstre)
med en skruetrækker og
tag monteringspladen af.
Den indvendige tilslutning
til klemmen må ikke
løsnes, men hele klem-
men skal tages ud ved at
trække forsigtigt. De ved-
lagte gummipropper sæt-
tes i monteringspladen.
Hold monteringspladen
op mod loftet og markér
borehullerne med en bly-
ant. Vær opmærksom på
ledningsføringen i loftet.
Bor huller og sæt dyvler i.
For at kunne tænde og
slukke skal nettilslutnin-
gen forbindes via et min.
2-polet kabel til lyskilden.
Gummipropperne kan
stikkes igennem med en
skruetrækker. Der er
udstanset to huller til en
synlig ledningsføring på
blænde 5.De er nemme
at gennembryde. Når
kablerne er ført gennem,
kan monteringspladen
skrues på. Til sidst sæt-
tes blænden 5på igen
og sættes i hak.
yTilslutning af
netledningen
Netledningen består af en
2- eller 3-polet ledning.
L= strømførende
ledning
(ofte sort eller brun)
N= nulleder
(normalt blå)
PE = eventuel beskyttel-
sesleder (grøn/gul)
I tvivlstilfælde skal lednin-
gen identificeres med en
spændingstester, derefter
afbrydes strømmen igen.
Klemmerne er beregnet til
netledningen. Den strøm-
førende ledning (L) skal,
set oppefra, sidde i den
første (se pil) og nullede-
ren (N) i den anden klem-
me. Hvis den grønne/gule
beskyttelsesleder er til
stede, skal denne sættes
i den dertil beregnede
klemme.
yTilslutning af brugerled-
ningen
Tilslutningsledningen til
brugeren (f.eks. en
lampe) er ligeledes en
2- eller 3-polet ledning.
Tilslutningen sker via
klemmerne Nog L’.
Brugerens strømførende
leder (sort eller brunt
kabel) monteres i klem-
men, der er markeret
med L’. Nullederen (blåt
kabel) forbindes med
klemmen, der er markeret
med N, og en nulleder for
netledningen. Den even-
tuelt eksisterende grøn-
ne/gule beskyttelsesleder
sættes i den nederste
klemme.
Vigtigt: En ombytning af
tilslutningerne medfører
senere en kortslutning
i apparatet eller sikrings-
kassen. I dette tilfælde
skal de enkelte kabler
identificeres igen og
monteres på ny. I netled-
ningen kan der naturligvis
monteres en tænd- og
slukkontakt.
Installation IS 360 D TRIO
Blå Sort/brun Grøn/gul
60
Monteringsvejledning
DK
IS360D-Trio_10spr_neu 29.05.2008 11:09 Uhr Seite 60
63
Når bevægelsessensoren er
tilsluttet og fastgjort, kan anlægget tilkobles. Der fin-
des to tilkoblingsmuligheder
efter afmontering af den
ringformede blænde 2.
Skumringsindstilling
Den ønskede reaktionsværdi
for bevægelsessensoren kan
indstilles trinløst fra ca. 2 lux
til 2000 lux. Justeringsskrue
helt mod venstre 1betyder
drift i dagslys ca. 2000 lux.,
justeringsskrue helt mod
højre 6betyder skumrings-
indstilling ca. 2 lux. (Ved
levering er IS 360 D TRIO
indstillet på drift i dagslys.)
Ved indstilling af bevægel-
sessensoren for overvåg-
ningsområde og ved funkti-
onskontrol i dagslys skal
justeringsskruen stå helt til
venstre.
Frakoblingsforsinkelse
(Tidsindstilling)
Den tilsluttede lampes
ønskede brændetid kan
indstilles trinløst fra ca.
10 sek. til maks. 15 min.
Justeringsskrue helt mod
venstre 1betyder korteste
tid ca. 10 sek., justerings-
skrue helt mod højre 6
betyder længste tid, ca.
15 min. (Ved levering er
IS 360 D TRIO indstillet på
den korteste tid.) Ved indstil-
ling af bevægelsessensoren
for overvågningsområde og
for funktionskontrol anbefa-
les det, at indstille på den
korteste tid.
Ved en forventet monte-
ringshøjde på 2,5 m udgør
sensorens maksimale ræk-
kevidde 12 m. Efter behov
kan overvågningsområdet
indstilles optimalt.
Vha. de vedlagte blænd-
stykker 6kan der afdæk-
kes linsesegmenter efter
behov, eller rækkevidden
reduceres individuelt.
Dermed udelukkes fejlkob-
linger pga. f.eks. biler, forbi-
passerende etc. eller
fareområder overvåges
målrettet. Blændstykkerne
6kan afrives langs perfore-
ringerne lodret og vandret
eller klippes ud med en
saks 6. Efter afmontering
af den ringformede blænde
2skal de anbringes i sen-
sorlinsens øverste område.
Derpå skal de ringformede
blænder 2monteres igen,
så blændstykkerne 6fast-
gøres ordentligt. Ved at dreje
sensorhuset med ± 10° 3er
det også muligt at foretage
en finjustering.
Funktioner
Rækkeviddeindstilling/justering
ca. 10 sek - maks. 15 min
2 - 2 000 lux
62
Bevægelser tænder lys,
alarm og meget mere. For
mere komfort og sikkerhed.
Hoveddør, garage, terrasse,
carport, trappehus, lager-
rum eller kælder, uanset
hvor, er denne infrarød-
bevægelsessensor hurtigt
monteret og driftsklar.
IS 360 D TRIO til loftsmonte-
ring er udstyret med tre
120°-pyro-sensorer, der regi-
strerer den usynlige varme-
udstråling fra ting, der
bevæger sig (mennesker, dyr,
etc.). Den registrerede varme-
udstråling omsættes elektro-
nisk, og den tilsluttede bruger
(f.eks. en lampe) aktiveres.
Ved forhindringer, som f.eks.
mure eller glasruder, registre-
res der ingen varmeud-
stråling, hvorfor lampen ikke
tændes. Vha. de tre pyro-
sensorer opnås en registre-
ringsvinkel på 360° med en
åbningsvinkel på 180°.
Princippet
Overvågningsområde ca.
300 m2Rækkevidde maks. 12 m
Vigtigt: Den bedste
bevægelsesregistrering
opnår De, hvis apparatet
monteres/rettes skråt imod
gåretningen, og der ikke er
forhindringer (f.eks. træer,
mure etc.), der blokerer
udsynet.
ca.5 m
ca.12 m
Ca. 5 m Maks. 12 m
12 m
IS360D-Trio_10spr_neu 29.05.2008 11:09 Uhr Seite 62
65
1. Lampe uden eksisterende nulleder 2. Lampe med eksisterende nulleder
3. Tilslutning til manuel eller automatisk
drift via serieafbryder 4. Tilslutning til konstant belysning eller
automatisk drift via skiftekontakt
Position I: Automatisk drift
Position II: Manuel drift, konstant belysning
OBS: Det er ikke muligt at slukke for
anlægget. Der kan kun vælges mellem
position I og position II.
1) f.eks. 1-4 x 100 W elpærer
2) forbrugssted, belysning maks. 1000 W (se Tekniske data)
3) tilslutningsklemmer for IS 360 D TRIO
4) kontakt inde i huset
5) serieafbryder inde i huset, manuel, automatik
6) skiftekontakt inde i huset, automatik, konstant lys
Bevægelsessensoren egner
sig til tilkobling af lys og
alarm. Apparatet er ikke vel-
egnet til specielle tyverialar-
mer, da den foreskrevne
sabotagesikkerhed mangler.
Vejr og vind kan påvirke
bevægelsessensorens funkti-
on, ved kraftige vindstød, sne,
regn og hagl kan der opstå
fejlkobling, idet pludselige
temperatursvingninger ikke
kan skelnes fra varmekilder.
Linsen 4kan i tilfælde af
tilsmudsning rengøres med
en fugtig klud (uden
rengøringsmiddel).
Tilslutningseksempler
Drift/vedligeholdelse
64
3 6 2
Rækkeviddeindstilling/justering
Rækkeviddeindstilling/eksempler
IS360D-Trio_10spr_neu 29.05.2008 11:10 Uhr Seite 64
67
Mål (h x b x d): 100 x 120 x 120 mm
Effekt: max. 1000 Watt (ohmsk belastning, f.eks. elpære)
max. 500 W (ukompenseret, induktiv, cos ϕ= 0,5,
f.eks. lysstofrør)
max. 600 Watt (elektr. forkoblingsenhed, kapacitiv,
f.eks. energisparepærer, maks. 8 stk.)
Nettilslutning: 230 -240 V, 50 Hz
Registreringsvinkel: 360° med 180° åbningsvinkel
Sensorens drejeradius: Finjustering ± 10°
Rækkevidde: max. 12 m (elektronisk stabiliseret)
Tidsindstilling: 10 sek. - 15 min.
Skumringsindstilling: 2 -2000 lux
Kapslingsklasse: IP 54
Produktet opfylder
lavspændingsdirektiv 73/23/EØF og EMC-direktiv
89/336/EØF.
Dette STEINEL-produkt er
fremstillet med største omhu,
afprøvet iht. de gældende
forskrifter samt underlagt
stikprøvekontrol.
STEINEL garanterer for
upåklagelig beskaffenhed og
funktion.
Garantien gælder i 36 måne-
der fra den dag, apparatet er
solgt til forbrugeren. Ved
materiale- og fabrikationsfejl
ydes garantien gennem repa-
ration eller ombytning efter
vort valg.
Der ydes ikke garanti ved
skader på sliddele, ej heller
ved skader og fejl, der er
opstået pga. ukorrekt
behandling eller vedligehol-
delse, og heller ikke, hvis
apparatet er beskadiget
pga. tab.
Garantien omfatter ikke føl-
geskader på fremmede gen-
stande.
Der ydes kun garanti mod
forevisning af bon eller kvit-
tering (med dato og stem-
pel). Derudover skal appara-
tet være helt og indpakket
forsvarligt, når det fremsen-
des til reparation på servi-
ceværkstedet eller inden for
de første 6 måneder afleve-
res til forhandleren.
Reparationsservice:
Efter garantitidens udløb
eller ved fejl, der ikke er
dækket af garantien, kan
apparatet repareres på
vores værksted. Sørg for, at
produktet er pakket forsvar-
ligt ind under forsendelsen
til nærmeste værksted.
Tekniske data
Funktionsgaranti
Konformitetserklæring
66
Fejl Årsag Afhjælpning
Driftsforstyrrelser
Mangler strøm yDefekt sikring, ingen
tilslutning
yKortslutning
yNy sikring, nettilslutning
tilkobles, ledning testes
med spændingstester
yTilslutninger kontrolleres
Tænder ikke yVed brug i dagslys,
skumringsindstilling er
indstillet på nat
yPære defekt
yNettilslutning slukket
yDefekt sikring
yOvervågningsområdet er
ikke korrekt indstillet
yIndstilles på ny
yPære udskiftes
yTændes
yNy sikring, tilslutningen
kontrolleres evt.
yJusteres på ny
Slukker ikke yKonstant bevægelse i
overvågningsområdet
yAktiveret lampe i overvåg-
ningsområdet og tænder
pga. temperaturforandrin-
ger
yDen interne seriekontakt
står på konstant drift
yOmrådet kontrolleres og
indstilles evt. på ny eller
afdækkes
yOmråde ændres eller
afdækkes
ySeriekontakten står på
automatik
Tænder/slukker hele tiden yAktiveret lampe i
overvågningsområdet
yDyr i overvågningsområ-
det
yOmrådet indstilles på ny
eller evt. afdækkes,
afstanden øges
yOmrådet indstilles på ny
eller afdækkes
Tænder uønsket yVinden får træer og buske
i overvågningsområdet til
at bevæge sig
yRegistrering af biler på
vejen
yPludselige temperatur-
svingninger pga. vejret
(vind, regn, sne) eller luft
fra ventilatorer eller åbne
vinduer
yOmrådet indstilles på
ny eller afdækkes
yOmrådet indstilles på
ny eller afdækkes
yOmrådet udskiftes,
monteringsstedet flyttes
IS360D-Trio_10spr_neu 29.05.2008 11:10 Uhr Seite 66
69
yAsennus kattoon
Huom: Laite asennetaan
sähköverkkoon. 230 voltin
jännite on hengenvaaralli-
nen! Katkaise ensin virta
ja tarkista jännitteet-
tömyys jännitteenkoetti-
mella. Tunnistin liitetään
verkkojännitteeseen:
Liitännän saa suorittaa
alan ammattilainen asen-
nusta koskevien määräys-
ten mukaisesti.
Huomaa, että infrapuna-
tunnistin on varmistettava
10 A:n johdonsuojakytki-
mellä.
Tunnistimen kiinnityspai-
kan tulisi olla vähintään
50 cm etäisyydellä valaisi-
mesta, sillä valaisimen
lämpösäteily voi aiheuttaa
järjestelmään virhetoimin-
toja.
Irrota ensin rungon suojus
5painamalla kevyesti
molempia syvennyksiä ja
kiertämällä suojusta sa-
malla vastapäivään. Avaa
sitten molemmat kiinnitys-
ruuvit 1ruuvimeisselillä
(kierrä vasempaan) ja
vedä asennuslevy pois.
Älä irrota liitinryhmän
sisäjohdotusta, vaan vedä
koko liitin varovasti pois.
Laita laitteen mukana
olevat kumitulpat asennus-
levyyn. Pitele asennusle-
vyä kattoa vasten ja mer-
kitse porausreiät; huomioi
kaapeleiden sijainti katos-
sa, poraa reiät; aseta tul-
pat. Verkkoliitäntä valaisi-
meen on suoritettava
vähintään kaksinapaisella
kaapelilla, jotta kytkentä-
tapahtuma olisi mahdolli-
nen. Kumitulpat voidaan
lävistää tätä varten ruuvin-
vääntimellä. Rungon suo-
juksessa 5on kaksi rei-
kää pintäliitäntää varten.
Ne voidaan lävistää hel-
posti. Kun olet pujottanut
kaapelit paikoilleen, voit
ruuvata asennuslevyn
kiinni. Vedä rungon kotelo
5lopuksi takaisin ja anna
lukittua paikoilleen.
yVerkkojohdon liitäntä
Verkkojohtona käytetään
2 – 3 –napaista kaapelia.
L= virtaa johtava johdin
(useimmiten musta
tai ruskea)
N= nollajohdin
(useimmiten sininen)
PE = tarvittaessa
suojamaajohdin
(vihreä/keltainen)
Epäselvissä tapauksissa
johtimet on tarkistettava
jännitteenkoettimella ja
katkaistava sen jälkeen
virta. Liitinryhmät ovat
verkkojohtoa varten.
Virtaa johtava johdin (L)
tulee ylhäältä ensimmäi-
seen johtimeen (katso
nuoli) ja nollajohdin (N)
toiseen johtimeen. Jos
käytettävissä on vihreä/
keltainen suojamaajohdin,
liitä se sitä varten tarkoi-
tettuun alempaan liitti-
meen.
yLaitteen syöttöjohdon
liittäminen
Myös laitteen (esim. valai-
sin) syöttöjohtona käyte-
tään 2 – 3 –napaista kaa-
pelia. Kaapeli liitetään liit-
timiin Nja L’. Laitteen
virrallinen johdin asen-
netaan L’ merkittyyn liitti-
meen. Nollajohdin (sininen
kaapeli) yhdistetään N-
kirjaimella merkittyyn liitti-
meen verkkojohdon nolla-
johtimen kanssa.
Mahdollisesti käytössä
oleva vihreä/keltainen
suojamaajohdin asenne-
taan alempaan liittimeen.
Tärkeää: Väärät liitännät
johtavat myöhemmin
oikosulkuun laitteessa tai
varokekotelossa. Tässä
tapauksessa yksittäiset
kaapelit on tunnistettava
uudestaan ja asennettava
uudelleen. Verkkojohtoon
voidaan luonnollisestikin
asentaa virtakytkin virran
kytkemiseksi ja katkaise-
miseksi.
IS 360 D TRIO-tunnistimen asennus
sininen musta/ruskea vihreä/
keltainen
68
Asennusohje
FIN
IS360D-Trio_10spr_neu 29.05.2008 11:10 Uhr Seite 68
71
Kun tunnistin on liitetty ja
asennettu, laite voidaan ottaa käyttöön. Kun rengas-
suojus 2irrotetaan, käytet-
tävissä on kaksi säätömah-
dollisuutta.
Hämäräkytkimen säätö
Tunnistimen haluttu kytkey-
tymiskynnys voidaan säätää
portaattomasti n. 2 luksin
ja 2000 luksin välille. Kun
säätöruuvi käännetään sen
vasempaan ääriasentoon 1,
tunnistin on asetettu n.
2000 luksin päiväkäyttöön.
Kun säätöruuvi käännetään
sen oikeanpuoleiseen ääri-
asentoon 6, tunnistin on
asetettu n. 2 luksin yökäyt-
töön (IS 360 D TRIO on ase-
tettu tehtaalla päiväkäyt-
töön.) Säätöruuvin on oltava
vasemmanpuoleisessa ääri-
asennossa, kun toiminta-
alue säädetään ja toiminta-
testaus suoritetaan päivän-
valossa.
Kytkentäajan asetus
Tunnistimen kytkentäaika
voidaan asettaa portaatto-
masti n. 10 sekunnin ja
enintään 15 minuutin välille.
Kun säätöruuvi käännetään
sen vasempaan ääriasen-
toon 1, on asetettu lyhin
mahdollinen kytkentäaika
(n. 10 sek). Pisin mahdolli-
nen palamisaika (n. 15 min)
asetetaan kääntämällä
säätöruuvi sen oikeaan
ääriasentoon 6. (IS 360 D
TRIO:n kytkentäaika on ase-
tettu tehtaalla 10 sekunniksi.)
Tunnistimen kytkentäaika
kannattaa asettaa pienim-
mäksi mahdolliseksi toimin-
ta-alueen asetuksen ja toi-
minnan testauksen ajaksi.
Kun tunnistin asennetaan
2,5 metrin korkeuteen, sen
suurin mahdollinen toiminta-
alue on 12 m. Reagointialue
voidaan tarvittaessa rajata
tarkemmin.
Tunnistimen mukana toimi-
tetuilla linssin suojuksilla 6
toiminta-aluetta voidaan
lyhentää yksilöllisesti.
Näin voidaan estää esim.
autojen tai ohikulkijoiden
aiheuttamat virhekytkennät
tai rajata tietyt vaara-alueet
täsmällisesti.
Voit erottaa suojukset 6
toisistaan valmiita vaaka-
ja pystysuoria viivoja pitkin
joko taittamalla tai leikkaa-
malla 6. Irrota rengassuojus
2ja ripusta lohkot tunnis-
timen linssin yläosaan. Pistä
rengassuojus 2takaisin
paikoilleen, jolloin suojukset
6kiinnittyvät. Hienosäätö
on mahdollista kiertämällä
tunnistimen runkoa ± 10° 6.
Toiminta
Toiminta-alueen rajaus/säätö
ca. 10 sek.-max. 15 min.
n. 10 sek.-enint. 15 min.
2 - 2000 luksia
70
Liike kytkee valon, hälytyk-
sen ja paljon muuta. Tämä
lisää käyttömukavuutta ja
turvallisuutta. Voit asentaa
infrapunatunnistimen
helposti vaikkapa ulko-
oveen, autotalliin tai autoka-
tokseen taikka rappukäytä-
vään, varastoon ja kellariin.
Se on heti käyttövalmis.
Kattoon kiinnitettävään
IS 360 D TRIO infrapunatun-
nistimeen on asennettu
kolme 120°-pyrosähköistä
tunnistinta, jotka havaitsevat
liikkuvistä ihmisistä, eläimistä
jne. lähtevän lämpösäteilyn.
Lämpösäteily muunnetaan
elektronisesti, jolloin liitetty
laite (esim. valaisin) kytkeytyy
päälle automaattisesti.
Erilaiset esteet, kuten esim.
seinä tai lasiruudut, estävät
tunnistuksen eikä valo tällöin
syty. Kolmen pyrosähköisen
tunnistimen ansiosta saavu-
tetaan 360° toimintakulma
ja 180° avautumiskulma.
Toimintaperiaate
Reagointialue n. 300 m2Toimintaetäisyys enint. 12 m
Tärkeää: Tunnistus tapah-
tuu kauempaa, kun tunnistin
asennetaan siten siten, että
kulku suuntautuu siihen
nähden sivusuunnassa eikä
esim. puita tai seiniä ole
esteenä.
ca.5 m
ca.12 m
n. 5 m enint. 12 m
12 m
IS360D-Trio_10spr_neu 29.05.2008 11:10 Uhr Seite 70
73
1. Valaisin, kun nollajohdinta ei ole 2. Valaisin, kun nollajohdin on
3. Liitäntä sarjakytkimen kautta
käsinkäyttöä ja automaattikäyttöä varten 4. Liitäntä vaihtokytkimen kautta jatkuvaa
valaistusta ja automaattikäyttöä varten
Asento I:automaattikäyttö
Asento II: käsinkäyttö jatkuva valaistus
Huom: Laitetta ei voi kytkeä pois päältä,
mahdollista vaihdella ainoastaan asentojen
I ja II välillä.
1) esim. 1–4 x 100 W hehkulamppua
2) valaisin, valaistus enint. 1000 W (katso Tekniset tiedot)
3) IS 360 D TRIO:n liittimet
4) talossa oleva kytkin
5) talossa oleva sarjakytkin, käsinkäyttö, automatiikka
6) talossa oleva vaihtokytkin, automaattikäyttö, jatkuva valaistus
Infrapunatunnistin esim.
sytyttää valon ja hälytyksen
automaattisesti. Laite ei
sovellu käytettäväksi erityis-
ten murtohälytysjärjestel-
mien kanssa, sillä siitä puut-
tuu määräysten mukainen
suojaus sabotaasin varalta.
Sääolosuhteet voivat vaikuttaa
tunnistimen toimintaan.
Voimakkaat tuulenpuuskat
sekä lumi-, vesi- ja raesateet
saattavat aiheuttaa virhetoi-
mintoja, koska tunnistin ei
erota säässä tapahtuvia
äkillisiä lämpötilan vaihteluita
lämmönlähteistä. Voit puh-
distaa tunnistimen linssin 4
kostealla rievulla (älä käytä
puhdistusainetta).
Liitäntäesimerkkejä
Käyttö/hoito
72
3 6 2
Toiminta-alueen rajaus/säätö
Toiminta-alueen rajaus/esimerkkejä
IS360D-Trio_10spr_neu 29.05.2008 11:10 Uhr Seite 72
75
Mitat (K x L x S): 100 x 120 x 120 mm
Teho: enint. 1000 W (resistiivinen kuormitus, esim. hehkulamppu)
enint. 500 W (kompensoimaton, induktiivinen, cos ϕ= 0,5,
esim. loistelamppu)
enint. 600 W (elektroniset kytkentälaitteet, kapasitiivinen,
esim. energiansäästölamput, enint. 8 kpl)
Verkkoliitäntä: 230–240 V, 50 Hz
Tunnistimen toimintakulma: 360° ja 180° avautumiskulma
Tunnistimen kääntyvyys: hienosäätö ± 10°
Toimintaetäisyys: enint. 12 m (elektronisesti vakautettu)
Kytkentäajan asetus: 10 sek – 15 min
Hämäräkytkimen säätö: 2–2000 luksia
Suojausluokka: IP 54
Tuote on pienjännitedirek-
tiivin 73/23/EY ja EMC- direktiivin 89/336/EY
mukainen.
Tämä STEINEL-tuote on val-
mistettu suurella tarkkuudella
ja sen toiminta ja turvallisuus
on testattu voimassa olevien
määräysten mukaisesti.
Lisäksi sille on suoritettu
pistokoe.
STEINEL myöntää takuun
tuotteen moitteettomalle
toiminnalle ja rakenteelle.
Takuuaika on 36 kuukautta
ostopäivästä alkaen. Tänä
aikana STEINEL vastaa kai-
kista aine- ja valmistusvioista
valintansa mukaan joko kor-
jaamalla tai vaihtamalla vialli-
set osat.
Takuun piiriin eivät kuulu
kuluvat osat eivätkä
vahingot, jotka ovat aiheu-
tuneet väärästä huollosta
tai käsittelystä tai laitteen
putoamista.
Takuu ei koske laitteen
muille esineille mahdollisesti
aiheuttamia vahinkoja.
Takuu on voimassa vain
silloin, jos laitetta ei ole itse
avattu ja se toimitetaan
yhdessä ostokuitin tai
laskun kanssa (ostopäivä-
määrä ja liikkeen leima)
hyvin pakattuna lähimpään
huoltopisteeseen tai ensim-
mäisen 6 kuukauden aikana
myyjäliikkeeseen.
Korjauspalvelu:
Takuuajan jälkeen tai takuun
piiriin kuulumattoman vian
ollessa kyseessä laitteen
korjaa huoltopalvelumme.
Pyydämme lähettämään
tuotteen hyvin pakattuna
lähimpään huoltopistee-
seen.
Tekniset tiedot
Toimintatakuu
Selvitys -yhdenmukaisuudesta
74
Häiriö Syy Häiriön poisto
Käyttöhäiriöt
Ei jännitettä ysulake palanut,
ei ole päällä
yoikosulku
yuusi sulake, kytke verkko-
katkaisin päälle, tarkista
johto jännitteenkoettimella
ytarkista liitännät
Valo ei syty ypäiväkäytössä hämärä-
kytkin asetettu yökäyt-
töön
yhehkulamppu viallinen
yvalo sammutettu katkaisi-
mella
ysulake palanut
ytoiminta-aluetta ei suun-
nattu oikein
ysäädä uudelleen
yvaihda hehkulamppu
ysytytä valo
yuusi sulake, tarkista
liitäntä tarvittaessa
ysäädä alue uudelleen
Valo ei sammu yjatkuva liikehdintä
toiminta-alueella
ytoiminta-alueella on
valaisin ja valo syttyy
lämpötilan muutoksen
takia uudelleen
ykytketty valaisemaan
jatkuvasti talossa olevan
sarjakytkimen kautta
ytarkista alue ja säädä
tarvittaessa uudelleen
tai peitä osa linssistä
ymuuta aluetta/peitä
osa linssistä
yaseta sarjakytkin
automaattikäyttöön
Valo syttyy ja sammuu
jatkuvasti ytoiminta-alueella on
valaisin
ytoiminta-alueella liikkuu
eläimiä
ymuuta aluetta/peitä
osa linssistä, suurenna
etäisyyttä
ymuuta aluetta/peitä
osa linssistä
Valo syttyy ei-toivotusti ytuuli liikuttelee puita ja
pensaita toiminta-alueella
ytiellä liikkuu autoja
ysään (tuuli, sade, lumi),
tuuletinten poistoilman
tai avoinna olevien ikku-
noiden aiheuttamat äkilli-
set lämpötilan muutokset
ymuuta aluetta/peitä
osa linssistä
ymuuta aluetta/peitä
osa linssistä
ymuuta aluetta, vaihda
tunnistimen paikkaa
IS360D-Trio_10spr_neu 29.05.2008 11:10 Uhr Seite 74
77
yFeste i taket
OBS: 230 V nettspenning
kan være livsfarlig. Slå
derfor alltid av strømmen
først og kontroller med
spenningstester.
Installasjon av sensoren
betyr arbeid på strømnet-
tet og må derfor utføres
av godkjent installatør.
Legg merke til at bevegel-
sesmelderen må sikres
med en 10 A sikring.
Sensoren bør monteres
minst 50 cm fra andre
lamper, da varmeutstrå-
ling kan føre til at senso-
ren reagerer.
Først dras dekkringen 5
av nedover ved å trykke
lett mot begge fordyp-
ningene samtidig som
ringen dreies mot klok-
ken. Bruk en skrutrekker
til å løsne begge feste-
skruene 1(skru mot ven-
stre) og ta av monterings-
platen. Den indre kabel-
føringen til sukkerbiten
skal ikke løsnes, men hele
klemmen tas ut ved å dra
lett i den. Sett de vedlag-
te gummiproppene i mon-
teringsplaten. Hold mon-
teringsplaten opp mot
taket og tegn av borehul-
lene; ta hensyn til led-
ningsføringen i taket. Bor
hull og sett i skrueinnsats.
For å gjøre en koplings-
prosess mulig, må nett-
koplingen føres til appara-
tet gjennom en topolet
kabel. Til dette formål kan
man stikke hull i gummi-
proppene med en skru-
trekker. Det er to utspa-
ringer på dekkringen 5
for utenpåliggende kabel-
føring. Disse lar seg lett
stikke ut. Før ledningene
gjennom og skru på mon-
teringsplaten. Sett deret-
ter dekkringen 5på igjen
og vri den til den knepper
i.
yTilkopling av nettledning
Nettledningen består av
en 2- til 3 ledet kabel.
L= Fase (som regel
svart eller brun)
N= Fase
(som regel blå)
PE = Jord (grønn/gul)
Den strømførende led-
ningen (L) føres ovenfra
og i den første klemmen
(se pil), og fasen (N)
festes i den andre. Der
det finnes en grønn/gul
jordingsleder, festes
denne i den merkede
nederste klemmen.
yTilkopling av apparat-
ledning
Apparatledningen (f.eks.
til en lampe) består også
av en 2- til 3 ledet kabel
som koples til klemmene
Nog L’. Den ene fasen
(svart eller brun ledning)
monteres i klemmen mer-
ket L’. Den andre fasen
(blå) forbindes med en
fase fra nettledningen i
klemmen merket N. En
eventuell grønn/gul jor-
dingsleder festes i den
nederste klemmen.
OBS: En forveksling av
koplingene fører til kort-
slutning i apparatet eller
i sikringsskapet. I dette
tilfelle må de enkelte
kablene identifiseres
og monteres på nytt.
Det kan selvsagt monte-
res en bryter på nettled-
ningen til å slå AV og PÅ.
Installasjon IS 360 D TRIO
Blå Svart/brun Grønn/gul
76
Monteringsanvisning
N
IS360D-Trio_10spr_neu 29.05.2008 11:10 Uhr Seite 76
79
Når bevegelsesmelderen er
koplet til og festet, kan anlegget slås på. Etter at
ringdekslet 2er tatt av, byr
apparatet på to innkoplings-
muligheter.
Skumringsinnstilling
Ønsket lysnivå for bevegel-
sesmelderen kan innstilles
trinnløst fra ca. 2 Lux. til
2000 Lux. Innstillingsskruen
vris til venstre 1for dags-
lysdrift ca. 2000 Lux.
Innstillingsskruen vris til
høyre 6for skumringsdrift
ca. 2 Lux. (Ved levering er
IS 360 D TRIO forinnstilt på
dagslysdrift.) Ved innstilling
av registreringsområdet,
og også for funksjonstest i
dagslys, må innstillingsskru-
en være vridd til venstre.
Utløsningstid
(Tidsinnstilling)
Ønsket belysningstid for til-
koplet lampe kan innstilles
trinnløst fra ca. 10 sek. til
maks. 15 min.
Innstillingsskruen vris til
venstre 1for kortest mulig
tid, ca. 10 sek, innstillings-
skruen vris til høyre 6for
lengst mulig tid, ca. 15 min.
(Ved levering er IS 360 D
TRIO forinnstilt på kortest
mulig tid.) Ved innstilling av
registreringsområdet, og
også for funksjonstest i
dagslys, må innstillingsskru-
en være vridd til venstre.
Ved en antatt monterings-
høyde på 2,5 m utgjør
sensorens maksimale
rekkevidde 12 m. Alt etter
behov kan registreringsom-
rådet innstilles optimalt.
De vedlagte blenderne 6
tjener til å dekke til så
mange linesegmenter som
ønsket, hhv. til å forkorte
rekkevidden individuelt.
På denne måten kan det
utelukkes at forbipasse-
rende biler eller personer
får sensoren til å reagere,
eller man oppnår en mål-
rettet overvåking av risi-
koområder. Blenderne 6
kann deles loddrett eller
vannrett langs linjene, eller
de kann klippes til med
saks 6. Når ringdekslet 2
er tatt av, henges blenderne
inn øverst på sensorlinsen.
Deretter settes ringdekslet
på igjen. Nå er blenderne
6godt festet. Ved å vri
sensorboksen ± 10° 3kan
det dessuten foretas en
finjustering.
Funksjoner
Rekkeviddeinnstilling / justering
ca. 10 sek. - maks. 15 min.
78
Bevegelse kan sørge for at
både lys, alarm og mye
annet tennes. Dette for å
øke din komfort og sikker-
het. Uansett om du vil ha en
detektor ved inngangsdø-
ren, garasjen, terassen, car-
porten, kjelleren, i et lager-
rom eller på kontoret, så er
denne bevegelsesdetekto-
ren rask å montere og klar
til bruk overalt.
IS 360 D TRIO for montering
i tak er utstyrt med tre 120°-
pyro-sensorer som registre-
rer den usynlige varmeutstrå-
lingen fra f.eks. mennesker
og dyr som beveger seg.
Den registrerte varmeutstrå-
lingen omsettes elektronisk,
og et tilkoplet apparat (f.eks.
lampe) slår seg på. Det regis-
treres ingen varmeutstråling
gjennom hindre som f.eks.
murer eller glassflater, dvs.
lampen slår seg ikke på.
Takket være de tre pyro-sen-
sorene oppnås en registre-
ringsvinkel på 360° med en
åpningsvinkel på 180°.
Virkemåte
Registreringsområde
ca. 300 m2Rekkevidde maks. 12 m
OBS: Den sikreste bevegel-
sesregistreringen får man når
apparatet monteres, hhv. inn-
stilles, til siden for gåretning-
en og sikten ikke hindres av
f.eks. murer og trær.
ca.5 m
ca.12 m
ca. 5 m maks. 12 m
12 m
IS360D-Trio_10spr_neu 29.05.2008 11:10 Uhr Seite 78
81
1. Lampe uten fase 2. Lampe med fase
3. Tilkopling via kronevender for manuell
og automatisk drift 4. Tilkopling via vendebryter for drift med
permanent lys og automatisk drift
Posisjon I: automatisk drift
Posisjon II: manuell drift permanent
belysning
OBS: Det er ikke mulig å slå av anlegget,
kun valgdrift mellom posisjon I og posisjon II.
1) f.eks. 1–4 x 100 W lyspære
2) lampe, belysning maks. 1000 W (se tekniske data)
3) tilkoplingsklemmer for IS 360 D TRIO
4) bryter i huset
5) kronevender i huset, manuell, automatisk
6) vendebryter i huset, automatisk, permanent lys
Bevegelsesmelderen egner
seg til å slå på lys og alarm.
Den egner seg ikke for spe-
sielle innbruddsalarmanlegg
fordi den ikke har den nød-
vendige sabotasjesikkerhet.
Værforholdene kan påvirke
bevegelsesmelderens funk-
sjon; sterke vindkast, snø,
regn og haglbyger kan føre
til feilkoplinger, ettersom
apparatet ikke kan skille
mellom plutselige tempera-
tursvningninger og varmekil-
der. Skulle registreringslin-
sen 4 bli skitten, kan den
rengjøres med en fuktig klut
(uten rengjøringsmiddel).
Tilkoplingseksempler
Drift/vedlikehold
80
3 6 2
Rekkeviddeinnstilling / justering
Rekkeviddeinnstilling / eksempler
IS360D-Trio_10spr_neu 29.05.2008 11:10 Uhr Seite 80
83
Mål (H x B x D): 100 x 120 x 120 mm
Effekt: maks. 1000 W (ohmsk last, f.eks. lyspærer)
maks. 500 W (ukompensert, induktiv, cos ϕ= 0,5,
f.eks. lysrør)
maks. 600 W (elektroniske drosselspoler, kapasitiv,
f.eks. sparepærer, maks. 8 stk.)
Spenning: 230–240 V, 50 Hz
Registreringsvinkel: 360° med 180° åpningsvinkel
Sensorens svingområde: finjustering ± 10°
Rekkevidde: maks. 12 m (elektronisk stabilisert)
Tidsinnstilling: 10 sek. – 15 min.
Skumringsinnstilling: 2–2000 Lux
Beskyttelsesklasse: IP 54
Tekniske data
Produktet oppfyller lavspen-
ningsdirektivet (LVD) 73/23/EØF og EMC-direkti-
vet 89/336/EØF.
Dette STEINEL-produktet er
fremstilt med største nøy-
aktighet. Det er prøvet mht.
funksjon og sikkerhet i hen-
hold til gjeldende forskrifter
og deretter underkastet en
stikkprøvekontroll. STEINEL
gir full garanti for kvalitet og
funksjon.
Garantitiden utgjør 36 måne-
der, regnet fra dagen appara-
tet ble solgt til forbrukeren.
Vi erstatter mangler som kan
føres tilbake til fabrikasjons-
feil eller feil ved materialene.
Garantien ytes ved repara-
sjon eller ved at deler med
feil byttes ut.
Garantien gjelder ikke ved
skader som skyldes normal
slitasje, ved skader som
oppstår på grunn av ukyn-
dig bruk eller ved skader
som skyldes at apparatet
har falt i gulvet.
Følgeskader ved bruk (ska-
der på andre gjenstander)
dekkes ikke av garantien.
Garantien ytes bare hvis det
kan fremlegges kvittering
med påført dato fra siste
salgsledd. Apparatet skal
pakkes godt inn og sendes
til importøren sammen med
kvitteringen. Apparatet må
ikke være demontert.
Reparasjonsservice:
Etter garantitidens utløp,
eller dersom det skulle opp-
stå slitasje eller skader som
ikke dekkes av garantien,
kan vårt verksted foreta
reparasjoner. Vennligst pakk
apparatet godt inn og send
det til importøren.
Funksjonsgaranti
Konformitetserklæring
82
Feil Årsak Tiltak
Driftsforstyrrelser
Uten spenning ysikring defekt, ikke
slått på
ykortslutning
yny sikring, slå på bryte-
ren, kontroller ledningen
med spenningstester
ykontroller koplings-
punktene
Slår seg ikke på yved dagdrift, skumrings-
innstilling står på nattdrift
ylyspære defekt
ynettbryter er AV
ydefekt sikring
yunøyaktig innstilling av
registgreringsområdet
yny innstilling
ybytt lyspære
yslå på
yny sikring, kontroller
evt. koplingspunktene
yny justering
Slår seg ikke av ystadige bevegelser i
registreringsområdet
ytent lampe befinner seg i
registreringsområdet og
slår seg på på nytt pga.
temperaturforandringer
yer i permanent drift grun-
net husets kronevender
ykontroller området og
juster evt. på nytt, hhv.
dekk til
yendre eller dekk til
området
ykronevender på
automatikk
Slår seg stadig PÅ/AV ytent lampe befinner seg
i registreringsområdet
ydyr beveger seg i
registreringsområdet
yjuster eller dekk til områ-
det, forstørr avstanden
yjuster eller dekk til områ-
det
Slår seg på når den ikke skal yvind beveger trær og bus-
ker i registreringsområdet
yregistrering av biler på
veien
yplutselige temperaturfor-
andringer på grunn av
værforhold (vind, regn,
snø) eller luft fra ventila-
torer, åpne vinduer
yjuster området,
hhv. dekk til
yjuster området,
hhv. dekk til
yendre området, flytt
sensoren
IS360D-Trio_10spr_neu 29.05.2008 11:10 Uhr Seite 82
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

STEINEL SN-602611 El manual del propietario

Categoría
Detectores de movimiento
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para