Transcripción de documentos
3 YEAR LIMITED
WARRANTY PROGRAM
REGISTRATION
MODEL:___________________
DESCRIPTION:___________________________
This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes nor authorizes
anyone to assume or make any other obligation. There is no other warranty, other than what is
described in the product owner’s manual.
The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer
must keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims.
This warranty is not transferable. Send warranty card only.
Do not send unit to this address for repair.
Mail this card to:
Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Name_______________________________________________________________
Street Address________________________________________________________
City_________________________________State__________Zip Code__________
Phone______________________Email____________________________________
Store Name Where Purchased____________________Date of Purchase__________
Store Location_____________________UPC Number_________________________
Serial Number________________________(SEE PRODUCT)
PROGRAMA DE REGISTRO
DE 3-AÑOS DE GARANTÍA
LIMITADA
MODELO:___________________ DESCRIPCIÓN:___________________________
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga a alguien a realizar
alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía más que la descrita en el manual del dueño.
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la compra.
El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como comprobante,
el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.
Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente.
No envíe la unidad a esta dirección para su reparación.
Enviar esta tarjeta a:
Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Nombre______________________________________________________________
Dirección_____________________________________________________________
Ciudad_______________________________Estado_____________C.P.__________
Tel:_______________________Correo electrónico____________________________
Nombre de la Tienda donde se Compró_________________Fecha de compra _____
Localización de la Tienda___________________Numero de Serie _______________
Código de barras ________________________(CONSULTE EL PRODUCTO)
• 17 •
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual le mostrará cómo utilizar
su cargador en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas
instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene
instrucciones operativas y de seguridad de importancia. Los mensajes de seguridad
representados en este manual contienen palabras guía, un mensaje y una figura.
La palabra guía indica el nivel de peligro en determinada situación.
Indica una inminente situación de riesgo que, si no se evita, resultaría mortal o
de serios perjuicios al operador o personas alrededor.
Indica una situación potencialmente riesgoso que, si no se evita, podría
resultar o de serios perjuicios al operador o personas alrededor.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría
resultar en menores o serio daños al usuario y terceras personas.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría
causar daño al equipo, al vehículo y propiedades alrededor.
Conforme a la propuesta 65 de California, este producto contiene químicos
de los cuales en el Estado de California se tiene conocimiento que provocan
cáncer y malformaciones congénitas u otras lesiones reproductivas. Lávese
las manos luego de manipular este producto.
1.
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD –
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO
1.1
Manténgase alejado de los niños.
1.2
No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
1.3
Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de
un accesorio no recomendado o suministrado por Schumacher®
Electric Corporation puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a
personas o daño a la propiedad.
Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en lugar de
jalar del cable al desconectar el cargador.
No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente necesario. El uso
de un alargador inadecuado puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. En
caso de que deba utilizarse un alargador, asegúrese de que:
• Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo número, tamaño y
forma que aquellos presentes en el enchufe del cargador.
• El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas condiciones eléctricas.
• El tamaño del cable sea lo suficientemente extenso para el amperaje en C.A. del
cargador como se especifica en la sección 8.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente
antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de mantenimiento o limpieza. El
simple apagado de los controles no reducirá este riesgo.
No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado; substituya el cable
o el enchufe inmediatamente por una persona calificada en el ramo. (Comuníquese con
el servicio al cliente al 1-800-621-5485.)
No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños
de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe
reparaciones. (Comuníquese con el servicio al cliente al 1-800-621-5485.)
No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe
reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver
a ensamblar el cargador en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o
descarga eléctrica. (Comuníquese con el servicio al cliente al 1-800-621-5485.)
• 19 •
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
1.10 RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA
BATERÍA DE PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS
DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, RESULTA
DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE
UTILIZA EL CARGADOR.
1.11 Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas
publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que
intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos
productos y en el motor.
1.12 Este cargador está equipado con partes, tales como, interruptores y cortacircuitos, que
tienden a originar chispas y cortos. Si se utiliza en la cochera, utilice el cargador 18
pulgadas (46 cm) o más del nivel del suelo.
2.
PRECAUCIONES PERSONALES
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
2.1
NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la
proximidad de una batería o motor.
2.2
No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras,
collares y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de
plomo-ácido puede producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente
elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal,
causando una quemadura de gravedad.
2.3
Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal
sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería o en
cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión.
2.4
Utilice este cargador solamente para cargar baterías de PLOMO-ÁCIDO. Este cargador
no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctricos de baja tensión más que
en una aplicación de un motor de arranque. No utilice este cargador de batería para
cargar baterías de pila seca que por lo general se utilizan con artefactos domésticos.
Estas baterías podrían explotar y provocar lesiones a personas o daño a la propiedad.
2.5
NUNCA cargue una batería congelada.
2.6
NUNCA sobrecargue una batería.
2.7
Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo
cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido.
2.8
Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido
de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos.
2.9
Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas
de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería.
2.10 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área
afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo
de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención
médica en forma inmediata.
2.11 Si el ácido de la batería es accidentalmente ingerido, se recomienda beber leche, clara
de huevo o agua. NO provoque vómito. Busque ayuda médica de inmediato.
3.
3.2
PREPARACIÓN PARA LA CARGA
RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA.
EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO
ALTAMENTE CORROSIVO.
3.1
Si resulta necesario extraer la batería del vehículo para
cargarla, siempre retire el terminal con descarga a tierra en primer
lugar. Asegúrese de que todos los accesorios en el vehículo se
encuentren apagados para evitar la formación de arcos eléctricos.
Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada mientras
se carga la batería.
• 20 •
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
4.
4.3
4.4
4.5
5.
5.1
Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la limpieza, evite
que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus ojos, nariz y boca. Utilice
bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la
corrosión producida por aire. No toque sus ojos, nariz o boca.
Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el
nivel especificado por el fabricante de la batería. No provoque derrames. En lo que
concierne a baterías que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales como
baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés), siga
cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante.
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el vehículo
y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y el cargador. Controle todas las
precauciones específicas establecidas por el fabricante de la batería al realizar la carga,
así también como los índices de carga recomendados.
Determine la tensión de la batería al consultar el manual del usuario del vehículo y
asegúrese de que el interruptor de selección de la tensión de salida se encuentre
establecido en la tensión correcta. Si el cargador posee un índice de carga ajustable,
cargue la batería en el menor índice en primer lugar.
Asegúrese de que los ganchos del cable del cargador se encuentren fuertemente conectados.
UBICACIÓN DEL CARGADOR
RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA
BATERÍA.
4.1
Ubique el cargador a la mayor distancia
posible de la batería como lo permitan los cables de
CC.
4.2
Nunca ubique el cargador directamente por
encima de la batería que se carga; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
No ubique la batería encima del cargador.
Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer el peso
específico del electrolito o al cargar la batería.
No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la ventilación en cualquier forma.
PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC
5.2
Conecte y desconecte los ganchos de salida C.C. sólo después de haber establecido
todos los interruptores del cargador a la posición de “apagado” (si es aplicable) y de
haber desconectado el enchufe de C.A. del tomacorriente eléctrico. Nunca permita que
los ganchos tengan contacto entre sí.
Sujete los ganchos a la batería y al chasis, como se indica en las secciónes 6 y 7.
6.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO.
6.2
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA
BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE
LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
6.1
Ubique los cables de C.A. y C.C. para
reducir el riesgo de daños a la cubierta, a la puerta
y a las piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si es necesario cerrar el cofre
durante el proceso de carga, asegúrese que el cofre no toque parte metálica de la
batería o pele los cables.
Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que
podrían provocar lesiones.
Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la
batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra conectado) con
el chasis. Si el borne negativo hace descarga a tierra con el chasis (como en la mayor
parte de los vehículos), ver el paso 6.5. Si el borne positivo hace descarga a tierra con
el chasis, ver el paso 6.6.
En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho POSITIVO
(ROJO) del cargador de batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra de la
6.3
6.4
6.5
• 21 •
6.6
6.7
6.8
6.9
7.
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
8.
batería. Conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque motor
alejado de la batería. No conecte el gancho al carburador, líneas de combustible o cuerpos
metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor.
En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho NEGATIVO
(NEGRO) del cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra
de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque
motor alejado de la batería. No conecte al carburador, líneas de combustible o cuerpos
metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor.
Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al tomacorriente.
Al desconectar el cargador, apague todos los interruptores, desconecte el cable de
C.A., retire el gancho del chasis del vehículo y luego retire el gancho del terminal
perteneciente a la batería.
Ver la sección CÁLCULO DEL TIEMPO DE CARGA por la información sobre la duración
de carga.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO.
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA
BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE
LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
7.1
Verifique la polaridad de los bornes de
la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la
batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
Sujete al menos un cable aislado de batería de 24 pulgadas (61 cm) de largo con
calibre 6 según el Calibre americano de cables (AWG, por sus siglas en inglés) al borne
NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería.
Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) de
la batería.
Ubíquese junto con el extremo libre del cable que previamente sujetó al borne
NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a la mayor distancia posible de la batería. Luego
conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador al extremo libre del cable.
No se ubique en posición frontal a la batería al realizar la conexión final. De acuerdo a lo
indicado en el 7.4 retire la cara lejos de la batería cuando conecte la pinza negative al cable.
Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al tomacorriente.
Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al procedimiento de
conexión y realice la primera conexión tan lejos de la batería como sea posible.
Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar en tierra. Para realizar una
carga a bordo se necesitan equipamientos especialmente diseñados para uso marino.
Conexiones a tierra y energía de CA
EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO
8.1
Este cargador de batería está destinado
a un uso en un circuito con tensión nominal de
120 V y posee un enchufe con descarga a tierra
que luce como el enchufe ilustrado. El cargador
debe poseer una descarga a tierra para reducir
el riesgo de descargas eléctricas. El enchufe se debe conectar a un
tomacorriente adecuadamente instalado y que cuente con descarga a
tierra de acuerdo con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores
del enchufe deben adaptarse al receptáculo (tomacorriente). No
utilizar con un sistema que no posea descarga a tierra.
8.2
Nunca altere el cable o enchufe de C.A. suministrado, si no se ajusta al
tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con descarga a tierra por
medio de un electricista capacitado. Una conexión inadecuada puede provocar un
riesgo de descarga eléctrica o electrocución. NOTA: De acuerdo a las Leyes
Canadienses, el uso de un enchufe adaptador no es permitido en el Canada. El uso de
un enchufe como adaptador no se recomienda y no debe ser utilizado Estados Unidos.
• 22 •
8.3
9.
Tamaño AWG mínimo recomendado para alargadore:
• De 100 pies (30,5 metres) de largo o menos – use una extensión de calibre 10 (6 mm2).
• Para más de 100 pies (30,5 metres) de largo – use una extensión de calibre 8 (10 mm2).
CARACTERÍSTICAS
5
3
4
5
5
1
10
9
11
1
3
4
2
6
1
6
7
7
8
8
PSW-2035
PSW-22
5
11
3
4
5
3
6
1
4
1
6
7
7
12
8
8
PSW-61224
• 23 •
PSW-2550
1.
2.
3.
4.
2
PSW-3060
8
Amperímetro
Voltímetro
Cubierta de espuma
Varilla de sujeción de fibra
de vidrio
5. Pinzas
6. Selector de índice de carga
7. Temporizador
8. Rueda
9. Botón para seleccionar
Apagado e índice de Carga
10. Botón para seleccionar
Arrancador e índice de Carga
11. Selector de voltaje
12. Selector de Carga
del Probador
10.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUCTIVO DE ENSAMBLE PARA EL CARGADOR PSW-2035
10.1 Es importante ensamblar por completo el cargador antes de utilizar. Desenrede todos
los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías. Siga estas
instrucciones para el montaje.
PIEZAS
(2) tornillos con rosca cortante 10-32
(4) tornillos con rosca cortante ¼-20
(4) Tornillos de cruz para metal
(2) ruedas
(1) eje
(2) tapas de eje
(2) abrazaderas de eje
(1) manivela
(1) pie
HERRAMIENTAS NECESARIAS
llave de 3/8" (para montaje del pie)
llave de 5/16" (para montaje de las ruedas)
llave de 1/4" (para montaje de la manivela)
martillo
destornillador (de pala)
destornillador (Phillips)
Acople el pie: Retire el cargador de los materiales de embalaje y
ubíquelo en forma invertida sobre una superficie plana. Acople el pie
y asegúrelo con los cuatro tornillos de rosca cortante de ¼-20 que
se suministran.
Ensamble las ruedas y el eje: Mantenga el eje en
posición vertical sobre el piso o sobre la superficie
de trabajo. Luego, con un martillo, inserte una de
las tapas de eje en el extremo superior del eje.
Asegúrese de insertar la tapa de eje en forma recta.
Deslice ambas ruedas por el eje con los cubos
empotrados hacia afuera como se muestra en la
figura. Instale la segunda tapa de eje.
Ensamble el eje al cargador: Ubique
un extremo de cada abrazadera en la
ranura que se encuentra en la parte
inferior del cargador. Ubique la unidad
del eje debajo de cada abrazadera.
Acople las abrazaderas por medio de
los dos tornillos de rosca cortante de
10-32 que se suministran.
NOTA: Tenga cuidado de no tirar las
abrazaderas contenidas en la caja del
cargador.
Ajuste la agarradera: Si el cargador viene con un forro de
plástico, deslícelo en la agarradera hasta que quede bien
centrado en la parte de arriba. Coloque el cargador en forma
horizontal sobre el soporte y las ruedas. Proceda alineando
la agarradera, de manera que los orificios de los tornillos
coincidan con los perforados en las esquinas del cargador.
Sujéte la agarradera con los tornillos de cruz.
• 24 •
INSTRUCTIVO DE ENSAMBLE PARA EL CARGADOR PSW-22, PSW-2550,
PSW-3060 y PSW-61224
Es importante ensamblar por completo el cargador antes de utilizar. Siga estas
instrucciones para el montaje.
ARTÍ
CULO
PIEZAS
HERRAMIENTAS
NECESARIAS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
(2) soporte de eje
(1) eje con orificios
(2) ruedas
(2) tornillos con rosca cortante 10-32
(4) tornillos con rosca cortante ¼-20
(1) pie
(2) tapas de eje
(2) pasador de horquilla
(4) tornillos con rosca cortante 18-18
(1) conjunto de la agarradera
(1) varilla de sujeción en fibra de vidrio
(1) agarradera ergonómico con
llave de 3/8" (para montaje del pie)
llave de 5/16" (para montaje de las
ruedas)
llave de 1/4" (para montaje de la
manivela)
martillo
destornillador (de pala)
destornillador (phillips)
1. Primero, cuidadosamente apoye el cargador en su parte frontal para prepararlo para
el ensamblaje.
2. Ensamble el pedestal (Artículo 6) usando dos tornillos ¼-20 (Artículo 5) y apriete
firmemente.
3. Una los dos soportes de eje (Artículo 1) usando un tornillo 10-32 (Artículo 4) en cada
uno. Los soportes deben tener un extremo enganchado en la ranura de la base
del cargador. Tenga cuidado de no tirar las abrazaderas contenidas en la caja del
cargador. No apriete totalmente los tornillos (Artículo 4) en este momento.
4. Inserte el eje (Artículo 2) en los soportes (Artículo 1) hasta que queden centrados en
el cargador.
5. Inserte una rueda (Artículo 3) sobre el eje con el cubo empotrado orientado hacia
afuera como se muestra.
6. Después inserte el pasador (Artículo 8) a través del orificio del eje.
7. Repita el proceso para la otra rueda y cuando ambas ruedas estén aseguradas al
eje, termine de apretar los dos tornillos de soporte del eje (Artículo 4).
8. Presione las tapas de eje (Artículo 7) sobre cada rueda para cubrir el pasador y el eje.
9. Después levante el cargador en posición vertical para que se apoye sobre las
ruedas y el pie.
10. Retire los dos tornillos de la parte superior (Artículo 9) desde cada lado del cargador.
11. Verifique que la agarradera con cubierta de espuma. (Artículo 12) esté en el
conjunto de la agarradera (Artículo 10). Instale de ser necesario.
12. Inserte la varilla de sujeción en fibra de vidrio (Artículo 11) dentro de los orificios
perforados en el interior de la agarradera (Artículo 10).
13. Alinee el conjunto de la agarradera (Artículo 10) con el cargador y reinstale los
tornillos laterales (Artículo 9). No apriete demasiado.
14. El montaje del cargador ahora está listo. Las pinzas de la batería pueden ser
sujetadas a la varilla de fibra de vidrio (Artículo 11) para un almacenamiento
apropiado.
15. No coloque las pinzas al área de la espuma de la agarradera ya que dañará la
cubierta de espuma.
• 25 •
12
10
11
9
11.
PANEL DE CONTROL
NOTA: No todos los interruptores se encuentran disponibles en todos los modelos.
Temporizador
• Configuración del temporizador: El temporizador le permite establecer un horario
específico para la carga. Una vez vencido el plazo del temporizador, el cargador detiene
la carga de la batería. La función principal del temporizador es evitar una sobrecarga
además de permitir que el tiempo de la batería obtenga una carga satisfactoria. Para
establecer correctamente el temporizador, se debe conocer el tamaño de la batería en
amperios horas o capacidad de reserva en minutos y el estado de carga. Es importante
que determine el estado de carga adecuado a su batería como se especifica en la
Sección 13 y que establezca el temporizador adecuadamente.
• Hold (Suspensión): Esta posición anula la función del temporizador, permitiendo
un funcionamiento continuo. Coloque el medidor de tiempo en la posición de HOLD
(mantenimiento) cuando desee cargar más de 2¼ horas. Asegúrese de monitorear el
proceso de carga y detenerlo cuando la batería ya esté cargando. El dejar de realizar
este último procedimiento podría provocar daños a la batería o podría provocar otros
daños personales a la propiedad o lesiones a personas.
Amperímetro
El amperímetro indica la cantidad de corriente, medida en amperios, es decir la corriente
consumida por la batería. A medida que la batería se carga, consume menos corriente del
cargador. Correspondientemente, el medidor mostrará menos corriente absorbida por la
batería. Cuando la corriente para de descender, la batería ya está cargada. El índice de
carga de 2 amperios podría indicar actividad en el medidor a pesar de que este último no
cuente con la resolución para presentar este reducido índice.
Voltímetro
El voltímetro indica la tensión en los terminales de la batería. El cargador no se
necesita enchufar a un tomacorriente de CA. El temporizador se debe establecer en la
posición de APAGADO. Luego, conecte el cargador siguiendo las instrucciones de las
secciones 6 y 7. Observe la indicación del medidor. Tenga en cuenta que esta lectura
es solamente una lectura de la tensión de la batería, una falsa carga de superficie
podría engañarlo. Sugerimos que encienda las luces altas por algunos minutos antes
de leer el medidor. Realice una lectura algunos minutos después de haber apagado las
luces altas. Si la lectura es menor a 10,5 voltios, la batería podría encontrarse en malas
condiciones o la conexión en el cargador podría resultar insuficiente. Si la lectura es de
10,5-voltios a 12,8-voltios, la batería está baja, recárguela. Si la lectura se presenta por
encima de los 12,8-voltios, la batería se encuentra cargada.
Interruptor de selección de índice de carga
Utilice el interruptor de selección de índice de carga para seleccionar el índice de carga
o la configuración inicial del motor que necesite.
• Índice de carga lenta 1.5A, 2A, 4A y 5A – Destinado a la carga de baterías
pequeñas tales como aquellas habitualmente utilizadas en tractores para jardín,
motos de nieves y motocicletas.
• Índice de carga rápido 10A, 20A, 30A y 35A y veloz 40A, 60A, 65A y 80A –
Utilice para la carga de baterías de automóviles, marinas y de ciclo profundo.
• 26 •
No utilizar en aplicaciones industriales.
• Arranque de motor 125A, 180A, 200A, 225A, 250A y 300A – Proporciona amperaje
alto para el arranque de un motor con una batería débil o agotada. Siempre utilizar
en combinación con una batería.
Para el modelo PSW-2035 en necesario usar los 2 botones selectores:
• Conmutador No. 1 – Use este conmutador para seleccionar el Arranque de Motor a
200 amperios y el índice de Carga de 35 amperios. El Conmutador No. 2 tiene que
estar en posición hacia abajo (Select Position) cuando se usa el Conmutador No. 1.
• Conmutador No. 2 – Use este conmutador para seleccionar la tasa de Carga de 2
amperios y la posición OFF. Úselo también para seleccionar el uso del Conmutador
No. 1. Nótese que el Conmutador No. 1 funciona solamente cuando el Conmutador
No. 2 est puesto en “Select Position”.
El modelo PSW-61224 utiliza un conmutador giratorio de 7 posiciones.
• Se puede seleccionar voltajes de salida de 6, 12 o 24 voltios para cargar baterías
de dichos voltajes o combinaciones de baterías conectadas en serie (no paralelo)
en las cuales la suma de los voltajes de las baterías iguala el rango seleccionado.
Cada rango de voltaje provee una tasa de carga de altos o bajos amperios. La tasa
de carga más alta es más adecuada para cargar rápidamente a una batería hasta el
punto donde hará arrancar a un vehículo; la tasa de carga más baja (más lenta) es
más apropiada para poner a plena carga (restaurar) una batería.
Interruptor Selector de voltaje
Active este interruptor para programar la escala del voltímetro a 6 ó 12 voltios de CC
para anivelar la batería o baterías a ser cargadas. NOTA: Este no carga la salida de
voltaje del cargador.
Interruptor del Probador de baterías (solamente para el Modelo PSW-3060)
Utilice este interruptor para aplicar la carga a la batería cuando se va a probar (Consulte
la sección de Uso del Probador de Baterías).
12.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Carga (Modelo PSW-2035)
1. Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en buenas
condiciones para su función, incluyendo los protectores de plástico de las pinzas de la
batería. Asegúrese que el electrolito (líquido de la batería) esté a nivel recomendable.
2. Coloque el selector de carga (selector #2) en la posición APAGADO.
3. Conectar la batería teniendo en cuenta las precauciones que figuran en las
Secciones 6 y 7.
4. Conecte la energía eléctrica de CA teniendo en cuenta las precauciones que figuran
en la Sección 8.
5. Dirija los selectores de índice de carga (selectores #1 y #2) en la posición preferida.
• Para el índice de carga a 2 Amps, no use el botón #1, sino únicamente el #2.
• Para el índice de carga a 35 Amps, ambos botones (#1 y #2) deben ser activados.
6. Para desconectar el cargador, proceda en forma reversible.
NOTA: Este es un cargador manual y sobrecarga la batería si se permite operar por
largos períodos de tiempo. Supervise la carga muy a menudo.
Carga (Modelos PSW-22, PSW-2550, PSW-3060 y PSW-61224)
1. Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en buenas
condiciones para su función, incluyendo los protectores de plástico de las pinzas de la
batería. Asegúrese que el electrolito (líquido de la batería) esté a nivel recomendable.
2. Coloque el selector de índice de carga en la posición APAGADO.
3. Conectar la batería teniendo en cuenta las precauciones que figuran en las
Secciones 6 y 7.
4. Conecte la energía eléctrica de CA teniendo en cuenta las precauciones que figuran
en la Sección 8.
5. Sitúe el selector de voltaje (si está equipado) al voltaje correcto, requerido por el tipo
de batería a cargar.
6. Dirija los selectores de índice de carga en la posición preferida.
• 27 •
7. Gire el selector de tiempo al período de tiempo deseado.
8. Para desconectar el cargador, proceda en forma reversible.
NOTA: Este es un cargador manual y sobrecarga la batería si se permite operar por
largos períodos de tiempo. Supervise la carga muy a menudo.
Utilizar la función de encendido de motor
El cargador de batería se puede utilizar para impulsar el auto si la batería está baja. Siga
estas instrucciones de cómo utilizar la función ENGINE START (encendido de motor).
Siga todas las instrucciones y precauciones de seguridad para cargar
la batería. Utilice protección ocular y de vestimenta. Cargue la batería en un área
bien ventilada.
Si utiliza la función ENGINE START SIN que la batería esté colocada en
el vehículo podría dañar el sistema eléctrico del vehículo. NOTA: Si usted ya ha
cargado la batería y aún no arranca el auto, no utilice la opción de arranque, porque
esto podría dañar el sistema eléctrico del vehículo.
1. Coloque el interruptor de índice de carga y el temporizador a la posición OFF (apagado).
2. Con el cargador desenchufado del tomacorriente de CA, conecte el cargador a
la batería siguiendo las instrucciones que figuran en la Sección 6 (SIGA ESTOS
PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO).
3. Enchufe el cable de alimentación de CA del cargador al tomacorriente de CA y luego pase
el interruptor del temporizador de la posición OFF (apagado) a HOLD (suspensión).
4. Con el cargador enchufado y conectado a la batería del vehículo pase el interruptor
de selección de índice de carga a la posición engine start (encendido del motor).
NOTA: Para el Modelo PSW-2035, el botón #1 debe de activarse y el botón #2 bajarse.
5. Déle arranque al motor hasta que se ponga en marcha o que pasen 3.5 segundos.
Si el motor no arranca espere 3 minutos antes de intentarlo de nuevo. Esto permite
al cargador y la batería que se enfríen.
NOTA: Bajo clima frío extremo o si la batería es inferior a 2 voltios, cargue la batería por
5 minutos antes de poner en marcha el motor.
6. Si el motor no arranca, cargue la batería por 5 minutos más antes de darle arranque
nuevamente.
7. Después de que el motor se puso en marcha, cambie el interruptor de selección de
índice de carga a la posición OFF (apagado) y desenchufe el cable de alimentación
de CA antes de desconectar los ganchos de la batería del vehículo.
8. Limpie y guarde el cargador en un lugar seco.
NOTA: Si el motor gira, pero no enciende, no existe un problema con el sistema de
arranque, sino en cualquier otra parte del vehículo. DEJE de darle arranque al motor
hasta que el otro problema se diagnostique y se corrija.
Utilizar el probador de tensión de batería
Visión general
Este cargador de batería tiene un voltímetro incorporado para probar el estado de
carga de la batería. Una batería recientemente cargada podría tener una tensión alta
temporalmente debido a lo que se conoce como “carga de superficie”. La tensión de
dicha batería gradualmente descenderá durante el período inmediatamente después
de que el sistema de carga se desconecte. Por ende el probador puede mostrar valores
inconsistentes para dicha batería. Para obtener una lectura más precisa, la carga de
superficie debería eliminarse al crear temporalmente una carga en la batería, como
encender las luces u otros accesorios por unos minutos antes de mirar la pantalla.
Léalo por unos minutos después de apagar los focos delanteros.
Secuencia de prueba: Existen cinco pasos básicos que se requieren para probar el
estado de carga de la batería:
1. Con el cargador desenchufado del tomacorriente de CA, conecte el cargador a la
batería siguiendo las instrucciones que figuran en las Secciones 6 y 7.
2. Seleccione la posición correcta del medidor (6V o 12V) para estar de acuerdo con la
batería a probarse.
3. Coloque el selector de índice de carga en la posición APAGADO.
• 28 •
4. Enchufe el cable de alimentación de CA del cargador en el tomacorriente de CA,
siguiendo las instrucciones que figuran en la Sección 8.
5. Lea la tensión del voltímetro.
Utilización de un probador de rendimiento del alternador
Visión general
Este cargador de batería tiene un probador de alternador incorporado que muestra un
cálculo de la salida relativa del alternador comparado con alternadores normales. Los
valores de porcentaje del alternador que se muestran deberían tenerse en cuenta como
referencia general, no como un diagnóstico preciso. El probador del alternador funciona
igual que el probador de tensión de batería incorporado (ver la sección anterior para
más detalles) con unas pequeñas diferencias.
Secuencia de prueba: Existen cinco pasos básicos que se requieren para hacer
funcionar esta unidad como probador de alternador:
1. Con el cargador desenchufado del tomacorriente de CA, conecte el cargador a la
batería siguiendo las instrucciones que figuran en las Secciones 6 y 7.
2. Seleccione la posición correcta del medidor (6V o 12V) para estar de acuerdo con la
batería a probarse.
3. Coloque el selector de índice de carga en la posición APAGADO.
4. Arranque el vehículo y encienda las luces delanteras. Lea la tensión del voltímetro.
El Uso del Probador de Baterías (PSW-3060 únicamente)
Visión general
La prueba de carga es el proceso de poner demanda en un sistema o un dispositivo y
de medir su respuesta.
Secuencia de prueba: Hay cinco pasos básicos requeridos para la prueba de una batería.
1. Asegúrese que el cargador no esté conectado todavía.
2. Seleccione la posición correcta del medidor (6V o 12V) para estar de acuerdo con la
batería a probarse.
3. Coloque el selector de índice de carga en la posición APAGADO.
4. Conecte el cargador a la batería siguiendo las instrucciones que figuran en las
Secciones 6 y 7.
5. Oprima el Conmutador de Carga por 10 segundos y lea el voltímetro.
Verde – Indica que la capacidad de la batería es ACEPTABLE. La batería puede o
no puede estar cargada completamente. Compruebe la gravedad específica para
determinar el estado de carga. Si la gravedad específica muestra menos de la carga
completa, asegúrese de que no exinte escape de carga en la batería o algún problema
en el sistema de carga. Recarge la batería a carga completa.
Amarillo o Rojo, pero la aguja continúa inmóvil – Indica que la capacidad de la batería
no es satisfactoria. La batería podría estar defectuosa o no cargada completamente.
Compruebe la gravedad específica de la batería para serciorarse de la condición existente.
Si la carga no puede completarse, quiere decir que la batería debe ser reeplazada.
Amarillo o Rojo, pero la aguja continúa bajando – Indica que la batería puede estar
defectuosa o muerta. Deslice el interruptor de selección de carga, y observe la reacción
del voltímetro. La recuperación de voltaje en el verde o arriba e cuestión de segundos,
indica que la batería está defectuosa. Una recuperación lenta, indica que la batería está
muerta. Para obtener mejores resultados, compruebe la gravedad de la batería.
Notas generales sobre la carga
Ventilador: El cargador está diseñado para controlar el ventilador de refrigeración para
un funcionamiento eficiente. Por consiguiente, es normal para el ventilador iniciar y
detenerse cuando mantiene una batería cargada por completo. Mantener el área cerca
del cargador sin obstrucciones para permitir que el ventilador funcione eficazmente.
Tensión: La tensión que se muestra durante la carga es la tensión de carga y es por lo
general más elevada que la tensión del resto de la batería.
• 29 •
13.
CÁLCULO DE TIEMPO DE CARGA
El método del gráfico
Utilice la siguiente tabla para determinar con mayor exactitud el tiempo que le llevará
completar la carga de la batería. En primer lugar, identifique dónde se encuentra su
batería dentro del gráfico.
NR significa que las configuraciones del cargador NO SE RECOMIENDAN.
Encuentre el índice de su batería en el gráfico y observe el tiempo de carga que
corresponde por cada configuración del cargador. Los tiempos que se informan son
para baterías con un 50% de carga antes de volver a cargar. Agregue más tiempo para
las baterías que se descargaron varias veces.
TAMAÑO/ÍNDICE DE LA BATERÍA
BATTERÍAS
PEQUEÑAS
AUTO/
CAMIONES
4-5
AMP
10
AMP
20
AMP
30
AMP
35
AMP
40
AMP
60
AMP
80
AMP
6 - 12 AH
2–5
horas
1–2
horas
NR
NR
NR
NR
NR
NR
NR
12 - 32
AH
3¾ –
13½
horas
2–5
horas
NR
NR
NR
NR
NR
NR
NR
200 - 315
CCA
40 - 60
RC
11¼
– 19
horas
5½
– 7¼
horas
2¼ – 3
horas
1 – 1½
horas
¾–1
hr.
40
– 50
minutos
½-¾
horas
23 - 29
minutos
17 - 22
min
315 - 550
CCA
60 - 85
RC
NR
7¼ –
9¼
horas
3 – 3¾
horas
1½ – 2
horas
1 – 1¼
horas
50
– 60
minutos
¾–1
hr.
29 - 37
minutos
22 - 28
min
550 - 1000
CCA
85 - 190
RC
NR
9¼ –
17½
horas
3¾ – 7
horas
2 – 3½
horas
1¼
– 2¼
horas
1–2
horas
1 – 1¾
horas
37 - 70
minutos
28 - 52
min
80 RC
NR
8¾
horas
3½
horas
1¾
horas
NR
NR
NR
NR
NR
NR
5½
horas
2¾
horas
NR
NR
NR
NR
NR
3
horas
NR
NR
NR
NR
NR
3¼
horas
NR
NR
NR
NR
NR
Motocicleta,
tractor de
jardín, etc.
MARINA/CICLO
PROFUNDO
14.
ÍNDICE/TIEMPO DE CARGA
1.5 - 2
AMP
140 RC
NR
160 RC
NR
NR
6
horas
180 RC
NR
NR
6½
horas
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
14.1 Después de usar y antes de realizar mantenimiento, desenchufe y desconecte el
cargador de la batería (ver Secciones 6, 7 y 8).
14.2 Utilice un paño seco para limpiar la corrosión de toda la batería y otra suciedad o aceite
de los terminales, cables y carcasa del cargador.
14.3 Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en buenas
condiciones para su función, incluyendo los protectores de plástico de las pinzas de
la batería.
14.4 Para realizar mantenimiento no es necesario abrir la unidad, ya que no existen piezas a
las cuales puede realizarle mantenimiento el usuario.
15.
INSTRUCCIONES DE ALMACENAJE
15.1 Guarde el cargador desenchufado en posición vertical. El cable seguirá conduciendo
electricidad hasta que se desenchufe del toma.
15.2 Almacene en el interior, en un lugar fresco y seco.
15.3 Almacene los clips en la barra de la abrazadera de fibra de vidrio. No los almacene en
la manija, uno con el otro, en, o alrededor del metal, o enganchados a los cables.
• 30 •
16.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
No se manifiesta la lectura
en el amperímetro.
La lectura en el
amperímetro permanece
elevada.
El amperímetro lee una
cantidad menor al índice de
carga seleccionado cuando
se carga una batería
descargada.
Se escucha un sonido seco
en el cargador (“clic”).
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
Cargador desenchufado.
Enchufe el cargador a un
tomacorriente de CA.
No hay electricidad en el
tomacorriente.
Verifique la posible presencia de
fusibles abiertos o disyuntores
que suministren energía al
tomacorriente de CA.
Los ganchos no se encuentran
bien conectados a la batería.
Verifique la posible presencia de
una conexión defectuosa a la
batería o al bastidor. Asegúrese
de que los puntos de conexión
estén limpios. Mueva los ganchos
hacia adelante y hacia atrás para
lograr una mejor conexión.
Las conexiones se encuentran
invertidas.
Desenchufe el cargador e
invierta los ganchos.
Batería defectuosa (no acepta
una carga).
Haga revisar la batería.
Se utiliza un índice de carga de
1.5, 2, 4 o 5 amperios.
El amperímetro podría dejar de
mostrar actividad en el índice de
carga 1.5 A, 2A, 4A y 5A.
La batería se encuentra
extremadamente descargada.
Continúe con la carga de la
batería por dos horas más. Si
persiste algún problema, haga
revisar la batería.
Tensión de batería errónea.
Verifique que esté utilizando
una batería de plomo-ácido de
12-voltios.
El alargador es demasiado
largo o el calibre del cable es
demasiado pequeño.
Utilice un alargador de calibre
más pequeño o pesado.
Batería débil o placa sulfatada
en la batería.
Una batería sulfatada finalmente
acepta una carga normal si se la
deja conectada. Si la batería no
acepta la carga, hágala revisar.
La batería se encuentra sólo
parcialmente descargada.
Continúe con la carga de la
batería.
El disyuntor se resetea.
Las configuraciones podrían
ser erróneas. Verifique las
configuraciones del cargador.
Batería defectuosa.
Cables o ganchos de la batería
en cortocircuito.
Haga revisar la batería.
El disyuntor se resetea cuando
el consumo de corriente es
demasiado elevado. Controle
la posible presencia de cables
o ganchos cortocircuitados y
reemplace los mismos de ser
necesario.
• 31 •
PROBLEMA
Se escucha un sonido seco
en el cargador (“clic”).
(continuado)
El cargador realiza un
fuerte zumbido.
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
Buena batería pero
extremadamente descargada.
La batería tal vez no decida
aceptar una carga debido a un
estado de agotamiento. Permita
que la carga continúe hasta que
la batería tenga la oportunidad de
recuperarse lo suficientemente
como para aceptar una carga. Si
este período se extiende a más
de 20 minutos, detenga la carga y
haga revisar la batería.
Conexiones inversas en la
batería.
Apague el cargador y corrija las
conexiones principales.
Las láminas del transformador
vibran (provocan un zumbido).
No es un problema, es una
situación habitual.
Montaje del diodo o montaje
del rectificador de salida
cortocircuitado (provocan un
zumbido).
Haga revisar el cargador por un
técnico capacitado.
Ciclo reducido o sin inicio al Absorbiendo más energía que
arrancar el motor.
los estimados en el cargador.
El tiempo de arranque varía
según la cantidad de corriente
consumida. Si el arranque
consume más energía que los
estimados en el cargador, el
tiempo de arranque podría ser
menor a 3 segundos.
No espera 3 minutos (180
segundos) entre los arranques.
Aguarde 3 minutos en tiempo
de descanso antes del próximo
arranque.
Los ganchos no se encuentran
bien conectados.
Verifique la posible presencia de
una conexión defectuosa en la
batería y en el bastidor.
Cable de CA o alargador suelto.
Verifique la posible pérdida del
enchufe perteneciente a los
cables de alimentación o al
alargador.
No hay electricidad en el
tomacorriente.
Verifique la posible presencia de
fusibles abiertos o disyuntores
que suministren energía al
tomacorriente de CA.
El cargador podría encontrarse
en estado de recalentamiento.
El protector térmico podría
encontrarse desconectado y
necesitar un mayor tiempo de
descanso. Asegúrese de que
los ventiladores del cargador
no se encuentren bloqueados.
Aguarde un momento y pruebe
nuevamente.
La batería podría encontrarse
severamente descargada.
En una batería extremadamente
descargada, cargue por 10
a 15 minutos en el índice de
carga manual para contribuir al
arranque.
• 32 •
PROBLEMA
El cargador no se enciende
incluso al estar bien
conectado.
La batería se encuentra
conectada y el cargador
encendido, pero no carga.
17.
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
Tomacorriente de CA fuera de
funcionamiento.
Controle la posible presencia de
fusibles abiertos o disyuntores
que suministren energía al
tomacorriente de CA.
Conexión eléctrica deficiente.
Controle la posible pérdida del
enchufe perteneciente a los cables
de alimentación o al alargador.
Los ganchos no se encuentran
bien conectados.
Controle la posible presencia de
una conexión defectuosa a la
batería o al bastidor. Asegúrese
de que los puntos de conexión
estén limpios. Mueva los ganchos
hacia adelante y hacia atrás para
lograr una mejor conexión.
ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
17.1 Cuando surja un problema de carga, asegúrese de que la batería puede recibir una
carga normal. Revise las conexiones doble vez, el toma de CA para obtener 120-voltios
completos, los ganchos del cargador para lograr una polaridad correcta y la calidad de
las conexiones de los cables a los ganchos y de los ganchos al sistema de la batería.
Los ganchos deben estar limpios.
17.2 Cuando la batería está muy fría, parcialmente cargada o sulfatada no obtendrá todo
el índice de amperios del cargador. Es peligroso y perjudicial para la batería forzar un
amperaje mayor al que puede utilizar efectivamente en una recarga.
17.3 Cuando surja un PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO DESCONOCIDO, por favor
lea todo el manual y comuníquese con el número de atención al cliente para más
información que no haga falta la devolución.
Si las soluciones descriptas no eliminan el problema o por información
sobre la solución de problemas o repuestos, puede llamar a la línea gratuita
desde cualquier lugar de los EE.UU.
1-800-621-5485
7:00 a. m. a 5:00 p. m. hora central de lunes a viernes
• 33 •
18.
GARANTÍA LIMITADA
GARANTIA LIMITADA NO VALIDA EN MEXICO.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA
AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE
GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este cargador de
batería por un plazo de 3 años contados a partir de la fecha de compra por menor por
la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran surgir
por su uso y cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de
mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será
simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada, a
elección del Fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad con comprobante
de compra y los gastos de envío prepagos al fabricante o a sus representantes
autorizados para que ésta se pueda reparar o reemplazar.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no
sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados
para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto
se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado
por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un
vendedor minorista no autorizado.
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las
garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin específico. Asimismo, el Fabricante
no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en
los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto,
incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas,
oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial
o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía
limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan expresamente
anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los
daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones
o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La
presente garantía le otorga derechos legales específicos y es probable que usted cuente
con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A
ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO
SEA LA PRESENTE GARANTÍA.
Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation
1-800-621-5485
Lunes-viernes 7:00 a. m. a 5.00 p. m. CST
Schumacher® y el logo Schumacher® son marcas registradas
de Schumacher Electric Corporation.
Para hacer efectiva la garatía, por favor llene la tarjeta de garantía en página 17 y
evíela, O, visite la página de internet www.batterychargers.com para registrar su
producto en la red.
¡NO LO DEVUELVA este producto A LA TIENDA!
Llame a Servicios al Cliente para asistencia: 800-621-5485
• 34 •