Transcripción de documentos
PWI70300A
English .............Page 02
Nederlands .. Pagina 83
Dansk ................ Side 14
Norsk ................. Side 96
Deutsch ........... Seite 27
Polski ..............Strona 108
Español......... Página 42
Português .... Página 121
Français ...........Page 56
Svenska .......... Sidan 134
Italiano .......... Pagina 70
0099001267WB-00
ESPAÑOL
Modelo: PWI70300A
Cargador de baterías automático
MANUAL DEL USUARIO
1.
Lea el manual antes de usar
el producto.
No exponga a la lluvia o a la nieve.
Proteja sus ojos.
Nunca fume o permita llamas
y chispas.
Use ropa segura
para protección.
Manténgase alejado de los niños.
Riesgo de gases explosivos.
Desconecte el cable de corriente
antes de conectar o desconectar
las pinzas.
El riesgo de descarga eléctrica.
Usar en un área bien ventilada.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Con este manual aprenderá a utilizar el cargador de forma segura y efectiva. Asegúrese
de leer, comprender y seguir estas instrucciones y precauciones cuidadosamente,
puesto que este manual contiene instrucciones de seguridad y funcionamiento
importantes. Los mensajes de seguridad utilizados a lo largo de este manual contienen
XQDSDODEUDFODYHXQPHQVDMH\XQ¿JXUD
La palabra clave indica el nivel de peligro en una situación.
PELIGRO Indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita, causará la muerte o
lesiones graves al operador o a las personas que estén a su alrededor.
Indica una situación peligrosa o inminente que, si no se evita, podría causar la
ADVERTENCIA
muerte o lesiones graves al operador o a las personas que estén a su alrededor.
IMPORTANTE Indica una situación peligrosa potencial que, si no se evita, puede causar daños en
el equipo, el vehículo o la propiedad.
ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O FUEGO.
1.1
1.2
1.3
Para reducir el riesgo de daños en el enchufe eléctrico o en el cable, es mejor quitar el
enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador.
No utilice un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso
de un cable de extensión inapropiado puede derivar en riesgo de fuego o descarga
eléctrica. Si tiene que utilizar un cable de extensión, asegúrese de que:
Las agujas del enchufe del cable de extensión sean del mismo número, tamaño
y forma que las del enchufe del cargador.
El cable de extensión esté apropiadamente insulado y en buenas condiciones
eléctricas.
(OFDOLEUHGHOFDEOHVHDVX¿FLHQWHPHQWHSRWHQWHSDUDHODPSHUDMH&$GHOFDUJDGRU
FRPRVHHVSHFL¿FDHQODVHFFLyQ
No haga funcionar el cargador con un cable o enchufe dañados; haga que un técnico
FDOL¿FDGRVXVWLWX\DHOFDEOHRHOHQFKXIH
42
1.4
1.5
No opere el cargador si ha recibido golpes, ha sido jalado o dañado recibido cualquier
RWURGDxRGHFXDOTXLHURWURPRGROOpYHORDXQWpFQLFRFDOL¿FDGR
1RGHVDUPHHOFDUJDGRUOOpYHORDXQWpFQLFRFDOL¿FDGRFXDQGRQHFHVLWHPDQWHQLPLHQWR
o reparación. Si se desarma inapropiadamente puede resultar en peligro de descarga
eléctrica o fuego.
ADVERTENCIA RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
1.6
1.7
TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS
DE PLOMO GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO
NORMAL. POR ESTA RAZÓN, ES DE MAYOR IMPORTANCIA SEGUIR LAS
INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE SE UTILICE EL CARGADOR.
Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las
publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que
pretenda trabajar alrededor de la batería. Revise las indicaciones de advertencia de
este producto y del motor.
WARNING No lo utilice con baterías no-recargables. Úsese sólo con baterías de tipo
plomo-ácido, recargables.
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
3.
3.1
3.2
3.3
3.4
PRECAUCIONES PERSONALES
ADVERTENCIA RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
Quitese cualquier prenda personal de metal como anillos, brazaletes, collares y relojes
cuando trabaje con una batería de plomo. Una batería puede provocar un cortocircuito
GHFRUULHQWHVX¿FLHQWHPHQWHSRWHQWHFRPRSDUDIXQGLUXQDQLOORRFXDOTXLHURWUR
elemento similar, causando quemaduras graves.
Tome medidas extra cautelosas para evitar que caiga una herramienta de metal en la
batería. Podría causar chispas o produir cortocircuito en la batería o cualquier otra pieza
eléctrica, pudiendo causar una explosión.
Utilice este cargador solo para cargar baterías 12V de PLOMO. No ha sido diseñado
para alimentar un sistema eléctrico de bajo voltaje que no sea un motor de arranque.
No utilice este cargador de batería para cargar baterías de células secas, utilizadas
normalmente para aplicaciones del hogar. Estas baterías podrían explotar y causar
lesiones a las personas y daños en la propiedad.
NO ponga a cargar una batería helada.
NUNCA sobrecargue una batería.
Considere tener a alguien cerca para ayudarle cuando trabaje en el entorno de una
batería de plomo. Disponga de agua dulce y jabón en abundancia cerca, por si el ácido
de la batería entra en contacto con su piel, ropa u ojos.
Si el ácido de la batería entra en contacto con su piel o su ropa, limpie la zona
inmediatamente con jabón y agua. Si le entra ácido en los ojos, enjuágueselos de
inmediato, utilizando agua corriente fría, durante al menos 10 minutos y después
busque atención médica. En caso de beber ácido accidentalmente de la batería, beba
leche, clara de huevo o agua. NO se provoque vómitos. Busque atención médica
inmediatamente.
PREPARACIÓN DE LA CARGA
ADVERTENCIA RIESGO DE ENTRAR EN CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA.
EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO.
Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías.
Si es necesario, quite la batería del vehículo para cargarla, quitando primero la terminal
a tierra. Asegúrese de que todos los accesorios del vehículo están apagados, para
evitar un corto eléctrico.
Limpie las terminales de la batería antes de ponerla a cargar. Durante la limpieza,
procure que la corrosión liberada en el aire no entre en contacto con sus ojos, nariz
y boca. Utilice bicarbonato y agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a
eliminar la corrosión liberada en el aire. No se toque los ojos, la nariz o la boca.
Añada agua destilada a cada célula hasta que el ácido de la batería alcance el nivel
HVSHFL¿FDGRSRUHOIDEULFDQWHGHODPLVPD1RGHMHTXHVHVREUHOOHQH3DUDXQDEDWHUtD
43
3.5
3.6
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
5.
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
sin tapas de las células no removibles, como las baterías de ácido valvorreguladas
(VRLA), siga atentamente las instrucciones de recarga del fabricante.
Asegúrese de leer, comprender y seguir todas las instrucciones para el cargador,
la batería, el vehículo y cualquier equipo que utilice cerca de la batería y el cargador.
(VWXGLHWRGDVODVSUHFDXFLRQHVHVSHFt¿FDVGHOIDEULFDQWHGHODEDWHUtDFXDQGRUHDOLFH
la carga y los índices de carga recomendados.
Asegúrese de que las pinzas de cables del cargador queden bien sujetos.
UBICACIÓN DEL CARGADOR
ADVERTENCIA RIESGO DE EXPLOSIÓN Y DE ENTRAR EN CONTACTO CON EL
ÁCIDO DE LA BATERÍA.
Ubique el cargador tan lejos de la batería como los cables de CC le permitan.
No coloque nunca el cargador directamente encima de la batería que está cargando,
puesto que los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
No coloque la batería sobre el cargador.
Nunca permita que el ácido de la batería se introduzca en el cargador durante la lectura
GHODJUDYHGDGHVSHFt¿FDGHOHOHFWUROLWRROOHQDGRGHODEDWHUtD
SIGA ESTOS PASOS CUANDO INSTALE LA BATERÍA EN EL VEHÍCULO.
ADVERTENCIA UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE PRODUCIR UNA
EXPLOSIÓN DE LA MISMA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCAN
CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
Maneje con cuidado los cables de C.A. y C.C. para reducir el riesgo de daños a el cofre,
a la puerta y a las piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si es necesario cerrar el
cofre durante el proceso de carga, asegúrese que el cofre no toque parte metálica de la
batería o pele los cables.
Mantenga despejadas las cuchillas de los radiadores, campanas, poleas y otras piezas
que puedan causar lesiones.
Compruebe la polaridad de los terminales de la batería. El terminal POSITIVO
(POS, P, +) de la batería, normalmente tiene un diámetro mayor que el terminal
NEGATIVO (NEG, N, -).
Determine qué terminal de la batería está puesto a tierra (conectado) con el chasis.
En un vehículo con descarga a tierra por poste negativo, conecte la pinza POSITIVA
(ROJO) del cargador de batería al poste POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra de
la batería. Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque del
motor alejado de la batería. No conecte la pinza al carburador, líneas de combustible
o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del chasis o del
bloque del motor.
En un vehículo con descarga a tierra por poste positivo, conecte la pinza NEGATIVA
(NEGRO) del cargador de batería al poste NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra de
la batería. Conecte la pinza POSITIVA (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque del motor
alejado de la batería. No conecte al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos.
Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del chasis o del bloque del motor.
Conecte el cable de alimentación CA del cargador al tomacorriente.
Para desconectar el cargador, primeramente desconecte el cable del tomacorriente,
después la pinza del chasis del vehículo, seguido por la pinza del poste de la batería.
Ver la sección CÁLCULO DEL TIEMPO DE CARGA por la información sobre la duración
de carga.
44
6.
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
7.
7.1
7.2
7.3
7.4
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO.
ADVERTENCIA UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE PRODUCIR UNA
EXPLOSIÓN DE LA MISMA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCAN
CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
Compruebe la polaridad de los terminales de la batería. El terminal POSITIVO (POS, P, +)
de la batería, normalmente tiene un diámetro mayor que el terminal NEGATIVO (NEG, N, -).
Ponga un cable de batería aislante 6 AWG de al menos 24-pulgadas (61 cm) de largo
en el terminal NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería.
Conecte la pinza POSITIVA (ROJO) del cargador al poste POSITIVO (POS, P, +)
de la batería.
Ubíquese junto con el extremo libre del cable que previamente sujetó al poste
NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a la mayor distancia posible de la batería. Luego
conecte la pinza NEGATIVA (NEGRO) del cargador al extremo libre del cable.
1RVHSRQJDIUHQWHDODEDWHUtDFXDQGRUHDOLFHODFRQH[LyQ¿QDO
Conecte el cable de alimentación CA del cargador a la salida eléctrica.
Cuando desconecte el cargador, hágalo siempre en el orden inverso al procedimiento
de conexión y rompa la primera conexión mientras está lejos de la batería, de la forma
en que sea posible.
Una batería marina (de un bote) tiene que quitarse y cargarse en tierra. Para cargarla
a bordo es necesario un equipo especialmente diseñado para uso marino.
CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA
ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O FUEGO.
Este cargador de batería es para uso de un circuito de valor nominal de 230 V, 50 Hz
(Vea la etiqueta de advertencia sobre el cargador para el voltaje de entrada correcto.)
El enchufe debe estar conectado a un enchufe que esté debidamente instalado y
conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. Las puntas
de la clavija deben quedar bien sujetas en tomacorriente o receptáculo (salida). Úsese
con un sistema a tierra.
PELIGRO Nunca altere el cable o enchufe de C.A. suministrado, si no se ajusta
al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con descarga a tierra por
PHGLRGHXQHOHFWULFLVWDFDOL¿FDGR8QDFRQH[LyQLQDGHFXDGDSXHGHSURYRFDUXQULHVJR
de descarga eléctrica o electrocución.
Tamaño mínimo recomendado de AWG para el cable de extensión:
100 pies (30,5 metros) de largo o menos – utilice un cable de extensión con una
sección del 10 (6 mm2).
Más de 100 pies (30,5 metros) de largo – utilice un cable de extensión de sección
del 8 (10 mm2).
'RQRWGLVDVVHPEOHWKHFKDUJHUWDNHLWWRDTXDOL¿HGVHUYLFHSHUVRQZKHQVHUYLFHRU
UHSDLULVUHTXLUHG,QFRUUHFWUHDVVHPEO\PD\UHVXOWLQDULVNRI¿UHRUHOHFWULFVKRFN
WARNING RISK OF EXPLOSIVE GASES.
7.5
7.6
WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS.
BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY
OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT YOU
FOLLOW THE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE CHARGER.
To reduce the risk of a battery explosion, follow these instructions and those published
by the battery manufacturer and the manufacturer of any equipment you intend to use
in the vicinity of the battery. Review the cautionary markings on these products and on
the engine.
WARNING Do not use with non-rechargeable batteries. Use only with lead-acid type
rechargeable batteries.
45
8.
CARACTERÍSTICAS
3
4
1. Amperímetro
5
2. Voltímetro
2
3. Cubierta de espuma
6
1
7
8
9.
4. Varilla de sujeción
GH¿EUDGHYLGULR
5. Pinzas
6. Selector de índice
de carga
7. Temporizador
8. Rueda
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUCTIVO DE ENSAMBLE PARA EL CARGADOR
Es importante ensamblar por completo el cargador antes de utilizar. Siga estas
instrucciones para el montaje.
ARTÍCULO
PIEZAS
HERRAMIENTAS NECESARIAS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
(2) soporte de eje
HMHFRQRUL¿FLRV
(2) ruedas
(2) tornillos con rosca cortante 10-32
(2) tornillos con rosca cortante ¼-20
(1) pie
(2) tapas de eje
(2) pasador de horquilla
(4) tornillos con rosca cortante 18-18
(1) conjunto de la agarradera
YDULOODGHVXMHFLyQHQ¿EUDGHYLGULR
(1) agarradera ergonómico con
llave de 3/8" (para montaje del pie)
llave de 5/16" (para montaje de las
ruedas)
llave de 1/4" (para montaje de la
manivela)
martillo
destornillador (de pala)
destornillador (Phillips)
1. Primero, cuidadosamente apoye el cargador en su parte frontal para prepararlo para
el ensamblaje.
2. (QVDPEOHHOSHGHVWDO$UWtFXORXVDQGRGRVWRUQLOORVó$UWtFXOR\DSULHWH¿UPHPHQWH
3. Una los dos soportes de eje (Artículo 1) usando un tornillo 10-32 (Artículo 4) en cada uno.
Los soportes deben tener un extremo enganchado en la ranura de la base del cargador.
Tenga cuidado de no tirar las abrazaderas contenidas en la caja del cargador. No apriete
totalmente los tornillos (Artículo 4) en este momento.
4. Inserte el eje (Artículo 2) en los soportes (Artículo 1) hasta que queden centrados en
el cargador.
5. Inserte una rueda (Artículo 3) sobre el eje con el cubo empotrado orientado hacia afuera
como se muestra.
46
6. 'HVSXpVLQVHUWHHOSDVDGRU$UWtFXORDWUDYpVGHORUL¿FLRGHOHMH
7. Repita el proceso para la otra rueda y cuando ambas ruedas estén aseguradas al eje,
termine de apretar los dos tornillos de soporte del eje (Artículo 4).
8. Presione las tapas de eje (Artículo 7) sobre cada rueda para cubrir el pasador y el eje.
9. Después levante el cargador en posición vertical para que se apoye sobre las ruedas y el pie.
10. Retire los dos tornillos de la parte superior (Artículo 9) desde cada lado del cargador.
11. 9HUL¿TXHTXHODDJDUUDGHUDFRQFXELHUWDGHHVSXPD$UWtFXORHVWpHQHOFRQMXQWRGHOD
agarradera (Artículo 10). Instale de ser necesario.
12. ,QVHUWHODYDULOODGHVXMHFLyQHQ¿EUDGHYLGULR$UWtFXORGHQWURGHORVRUL¿FLRVSHUIRUDGRV
en el interior de la agarradera (Artículo 10).
13. Alinee el conjunto de la agarradera (Artículo 10) con el cargador y reinstale los tornillos
laterales (Artículo 9). No apriete demasiado.
14. El montaje del cargador ahora está listo. Las pinzas de la batería pueden ser sujetadas a la
YDULOODGH¿EUDGHYLGULR$UWtFXORSDUDXQDOPDFHQDPLHQWRDSURSLDGR
15. No coloque las pinzas al área de la espuma de la agarradera ya que dañará la cubierta
de espuma.
12
10
11
9
10.
TABLERO DE CONTROLES
Temporizador
&RQ¿JXUDFLyQGHOWHPSRUL]DGRU el temporizador le
SHUPLWHHVWDEOHFHUXQKRUDULRHVSHFt¿FRSDUDODFDUJD8QD
vez vencido el plazo del temporizador, el cargador detiene
la carga de la batería. La función principal del temporizador
es evitar una sobrecarga además de permitir que el
tiempo de la batería obtenga una carga satisfactoria. Para
establecer correctamente el temporizador, se debe conocer
el tamaño de la batería en amperios horas o capacidad de
reserva en minutos y el estado de carga. Es importante
que determine el estado de carga adecuado a su batería
FRPRVHHVSHFL¿FDHQOD6HFFLyQ\TXHHVWDEOH]FDHO
temporizador adecuadamente.
+6XVSHQVLyQ Esta posición anula la función del temporizador, permitiendo un
funcionamiento continuo. Coloque el medidor de tiempo en la posición de 24H cuando
desee cargar más de 2¼ horas.
Amperímetro
El amperímetro indica la cantidad de corriente, medida en amperios, es decir la
corriente consumida por la batería. A medida que la batería se carga, consume menos
corriente del cargador. Correspondientemente, el medidor mostrará menos corriente
absorbida por la batería. Cuando la corriente para de descender, la batería ya está
cargada. La proporción de carga de 4 amps., puede indicar alguna actividad en el
medidor, aunque el medidor no tiene la resolución para mostrar esta baja proporción.
47
Voltímetro
El voltímetro indica la tensión en los terminales de la batería. El cargador no se
necesita enchufar a un tomacorriente de CA. El temporizador se debe establecer en la
posición de APAGADO. Luego, conecte el cargador siguiendo las instrucciones de las
secciones 5 y 6. Observe la indicación del medidor. Tenga en cuenta que esta lectura
HVVRODPHQWHXQDOHFWXUDGHODWHQVLyQGHODEDWHUtDXQDIDOVDFDUJDGHVXSHU¿FLH
podría engañarlo. Sugerimos que encienda las luces altas por algunos minutos antes
de leer el medidor. Realice una lectura algunos minutos después de haber apagado las
luces altas. Si la lectura es menor a 10,5 voltios, la batería podría encontrarse en malas
FRQGLFLRQHVRODFRQH[LyQHQHOFDUJDGRUSRGUtDUHVXOWDULQVX¿FLHQWH6LODOHFWXUDHVGH
10,5-voltios a 12,5-voltios, la batería está baja, recárguela. Si la lectura se presenta por
encima de los 12,8-voltios, la batería se encuentra cargada.
,QWHUUXSWRUGHVHOHFFLyQGHtQGLFHGHFDUJD
Utilice el interruptor de selección de índice de carga para
VHOHFFLRQDUHOtQGLFHGHFDUJDRODFRQ¿JXUDFLyQLQLFLDO
del motor que necesite.
Índice de carga lenta 4A – Para la cargar
baterías pequeñas, tales como los utilizados
habitualmente en los tractores de jardín, motos
de nieve y motocicletas.
3URSRUFLyQGHFDUJDUiSLGDGH$\$\D
velocidad más rápida a 70A – Para cargar las
baterías de autos, lanchas y las de ciclo profundo.
No está diseñado para aplicaciones industriales.
Arranque de motor 350A – Proporciona 350
amperios para arrancar un motor con una batería
débil o deteriorada. Siempre utilícelo en combinación
con una batería.
11.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Escape térmico
Como medida de seguridad, el cargador reduce automáticamente la corriente si detecta
que la batería puede estar demasiado caliente.
Carga
1. Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en buenas
condiciones para su función, incluyendo los protectores de plástico de las pinzas de la
batería. Asegúrese que el electrolito (líquido de la batería) esté a nivel recomendable.
2. Coloque el selector de carga en la posición APAGADO.
3. Conecte la batería siguiendo las precauciones recogidas en las secciones 5 y 6.
4. Conecte la alimentación CA siguiendo las precauciones recogidas en la sección 7.
5. Seleccione el tipo de carga deseada. NOTA: La proporción de carga Manual
de 40 Amps., es de forma manual y si se opera por largos períodos de tiempo,
puede llegar a sobrecargar la batería. Se sugiere que se la función de carga sea
monitoreada a menudo.
6. Gire el temporizador de 24H (pulsar) o el período de carga seleccionada si se utiliza el
de 40 Amps el modo manual.
7. Para desconectar el cargador, invierta el procedimiento.
NOTA: Este cargador está equipado con una función de arranque seguro. En las
proporciones de carga Automática de 4, 20 y 70 Amps, no suplirá corriente a las pinzas
hasta que la batería esté perfectamente conectada. A diferencia de los cargadores
tradicionales, las pinzas no harán corto si se tocan entre sí. En el modo manual de
carga de 40 Amps., las pinzas harán corto si se juntan.
Modos automáticos de carga
Ponga el temporizador en la posición de 24 horas a pulso (hold) cuando se utiliza
el cargador de la batería en uno de los Modos Automáticos (4, 20 o 70 Amps), de lo
contrario el temporizador detendrá el proceso de carga cuando termine el tiempo,
Esté o no completa la carga. La luz LED (verde) de CARGADA, se encenderá cuando
haya completado la carga y el cargador pasa Modo de Mantenimiento. El cargador no
se apagará. Para una batería con una tensión de arranque en 1 voltio, utilice el Modo
48
Manual (véase la sección de Carga Manual) primeramente para pre-cargar la batería
por un período de cinco minutos, para obtener la tensión adicional de voltaje en la
batería de manera que el cargador pueda analizar.
Modo Manual de carga
Cuando usted selecciona el Modo de Carga Manual de 40 Amps., También debe
seleccionar el temporizador al nivel de tiempo apropiado, (consulte la sección del
Temporizador). Si desea utilizar un período de 2 ¼, entonces coloque el temporizador
en la posición de PULSO (hold). Asegúrese de controlar el proceso de carga y detenerla
cuando la batería esté cargada. El no hacerlo puede causar daños a la batería o
provocar otros daños materiales o lesiones personales.
Carga anulada
Si no se puede completar la carga normalmente, la Carga se anulará. Cuando la carga
se anula, la salida del cargador se apaga. Para poner a cero después de una carga
anulada, desconecte la batería o desenchufe el cargador.
)LQDOL]DFLyQGHODFDUJD
/D¿QDOL]DFLyQGHODFDUJDVHLQGLFDFRQHO/('&$5*$'2YHUGH&XDQGRVH
enciende, el cargador ha pasó al Modo de funcionamiento de mantenimiento.
0RGRGHPDQWHQLPLHQWR0RQLWRUHRDPRGRGHÀRWH
Cuando el LED CARGADO (verde) se enciende, el cargador ha comenzado el Modo
de mantenimiento. En este modo el cargador mantiene la batería totalmente cargada
mediante una pequeña corriente cuando corresponda. Si la tensión de la batería
desciende por debajo de un nivel predeterminado el cargador volverá al Modo de carga
hasta que la tensión de la batería vuelva al nivel de carga completa en cuyo punto el
cargador volverá al Modo de mantenimiento.
8WLOL]DUODIXQFLyQGHHQFHQGLGRGHPRWRU
El cargador de batería se puede utilizar para impulsar el auto si la batería está baja. Siga
estas instrucciones de cómo utilizar la función ENGINE START (encendido de motor).
(VWHSURGXFWRHVWiFODVL¿FDGRSDUDVHJXQGRVGHDUUDQTXHGHOPRWRU
ADVERTENCIA Siga todas las instrucciones y precauciones de seguridad para cargar la batería.
Utilice protección ocular y de vestimenta. Cargue la batería en un área bien ventilada.
IMPORTANTE
Si utiliza la función ENGINE START SIN que la batería esté colocada en el
vehículo podría dañar el sistema eléctrico del vehículo. NOTA: Si usted ya ha cargado
la batería y aún no arranca el auto, no utilice la opción de arranque, porque esto podría
dañar el sistema eléctrico del vehículo.
IMPORTANTE
No deje el cargador en modo de ARRANQUE DEL MOTOR durante más de
diez minutos a la vez, podría dañar el cargador.
1. Coloque el interruptor de índice de carga y el temporizador a la posición OFF (apagado).
2. Con el cargador desenchufado del tomacorriente de C.A., conecte el cargador a
ODEDWHUtDVLJXLHQGRODVLQVWUXFFLRQHVTXH¿JXUDQHQODVHFFLyQ6,*$(6726
PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO).
3. Enchufe el cable de alimentación de C.A. del cargador al tomacorriente de C.A. y
luego pase el interruptor del temporizador de la posición OFF (apagado) a 24H.
4. Con el cargador enchufado y conectado a la batería del vehículo, coloque el selector
de proporción de carga a la posición de arranque del motor.
5. Déle arranque al motor hasta que se ponga en marcha o que pasen 3.5 segundos.
Si el motor no arranca, coloque el selector de proporción de carga al más alto nivel
de carga y espere 3 minutos antes de arrancar el auto de nuevo. Esto permite al
cargador y la batería que se enfríen.
NOTA: Bajo clima frío extremo o si la batería es inferior a 2 volts, cargue la batería por
5 minutos antes de poner en marcha el motor.
6. Si el motor no arranca, cargue la batería por 5 minutos más antes de darle arranque
nuevamente.
7. Después de que el motor se puso en marcha, cambie el interruptor de selección de
índice de carga a la posición OFF (apagado) y desenchufe el cable de alimentación
de C.A. antes de desconectar los ganchos de la batería del vehículo.
8. Limpie y guarde el cargador en un lugar seco.
49
NOTA: Si el motor gira, pero no enciende, no existe un problema con el sistema de
arranque, sino en cualquier otra parte del vehículo. DEJE de darle arranque al motor
hasta que el otro problema se diagnostique y se corrija.
8WLOL]DUHOSUREDGRUGHWHQVLyQGHEDWHUtD
,QIRUPDFLyQJHQHUDO
Este cargador de baterías tiene un voltímetro integrado para probar el estado de
la carga de la batería. El cargador no cuenta con un probador de carga integrado.
Como resultado, una batería recientemente cargada podría tener un voltaje alto,
WHPSRUDOPHQWHORTXHVHFRQRFHFRPR³FDUJDVXSHU¿FLDO´(OYROWDMHGHGLFKDEDWHUtD
bajará gradualmente durante el período inmediatamente después de que el sistema
de carga está desactivado. En consecuencia, el probador podría mostrar valores
LQFRQVLVWHQWHVSDUDGLFKDEDWHUtD3DUDXQDOHFWXUDPiVSUHFLVDODFDUJDVXSHU¿FLDO
debe ser removida en forma de una carga temporal en la batería, como por ejemplo
mediante la activación de luces u otros accesorios por un par de minutos antes de leer
la pantalla. Lea la pantalla un par de minutos después de haber apagado las luces.
Prueba de Secuencia: Hay cuatro pasos básicos necesarios para comprobar el estado
de carga de la batería:
1. Con el cargador desenchufado del tomacorriente de C.A., conecte el cargador a la
EDWHUtDVLJXLHQGRODVLQVWUXFFLRQHVTXH¿JXUDQHQODVVHFFLRQHV\
2. Ajuste el interruptor de carga y el temporizador a la posición de apagado (OFF)
3. Conecte el cable del cargador de CA en la toma de corriente CA, siguiendo las
instrucciones dadas en la Sección 7.
4. Lea la tensión en el voltímetro.
Notas generales sobre la carga
Ventilador: El cargador está diseñado para controlar el calentamiento por medio de un
YHQWLODGRUSDUDHQIULDU\UHDOL]DUXQIXQFLRQDPLHQWRH¿FLHQWH0DQWHQJDHOiUHDGRQGH
se realiza la carga, libre de obstrucciones para permitir que el ventilador funcione de
PDQHUDH¿FLHQWH
Voltaje: El voltaje que se muestra durante la carga es la tensión de carga y es
generalmente superior al reposo de voltaje de la batería.
12.
CÁLCULO DE TIEMPO DE CARGA
Utilice la siguiente tabla para determinar con mayor exactitud el tiempo que le llevará
FRPSOHWDUODFDUJDGHODEDWHUtD(QSULPHUOXJDULGHQWL¿TXHGyQGHVHHQFXHQWUDVX
EDWHUtDGHQWURGHOJUi¿FR
15VLJQL¿FDTXHODVFRQ¿JXUDFLRQHVGHOFDUJDGRU126(5(&20,(1'$1
(QFXHQWUHHOtQGLFHGHVXEDWHUtDHQHOJUi¿FRDFRQWLQXDFLyQ\REVHUYHHOWLHPSR
GHFDUJDTXHFRUUHVSRQGHSRUFDGDFRQ¿JXUDFLyQGHOFDUJDGRU/RVWLHPSRVTXHVH
informan son para baterías con un 50% de carga antes de volver a cargar. Agregue más
tiempo para las baterías que se descargaron varias veces.
TAMAÑO/ÍNDICE DE LA BATERÍA
BATERÍAS
PEQUEÑAS
AUTO/
CAMIONES
6-12 Ah
ÍNDICE/TIEMPO DE CARGA – HORAS
4 AMP
20 AMP
40 AMP
70 AMP
1-2 hrs
NR
NR
NR
Motocicleta,
tractor de
jardín, etc.
12-32 Ah
2-5 hrs
NR
NR
NR
200 - 315 CCA
40-60 RC
5½-7¼ hrs
1-1½ hrs
½-¾ hr
20-30 min
315 - 550 CCA
60-85 RC
7¼-9¼ hrs
1½-2 hrs
¾-1 hr
30-40 min
550 - 1000 CCA
80-190 RC
9¼-17½ hrs
2-3½ hrs
1-1¾ hrs
40 min-1 hr
80 RC
8¾ hrs
1¾ hrs
NR
NR
140 RC
13½ hrs
2¾ hrs
NR
NR
160 RC
15 hrs
3 hrs
NR
NR
180 RC
16½ hrs
3½ hrs
NR
NR
MARINA/CICLO PROFUNDO
50
13.
13.1
13.2
13.3
13.4
13.5
14.
14.1
14.2
15.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Después del uso y antes de llevar a cabo el mantenimiento, desenchufe y desconecte
el cargador de la batería (ver secciones 5, 6 y 7).
Utilice un paño seco para limpiar toda la corrosión de la batería y otra suciedad
o carburantes de los conectores de la batería, cables y la carcasa de la batería.
Asegúrese de que todos los componentes de carga estén en su lugar y en buenas
condiciones de trabajo, por ejemplo, las cubiertas de plástico de los clips de la batería.
No es necesario abrir la unidad para el mantenimiento, puesto que no contiene piezas
reparables por el usuario.
&XDOTXLHURWURPDQWHQLPLHQWRGHEHUtDUHDOL]DUVHSRUXQWpFQLFRFDOL¿FDGR
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
Guarde el cargador desenchufado en posición vertical. El cable seguirá conduciendo
electricidad hasta que se desenchufe del tomacorriente.
Si el cargador se mueve alrededor del taller o se transporta a otra localidad,
trate de evitar/prevenir daño a los cables,pinzas y al cargador. El ignorar estas
recomendaciones, podría llegar a causarle daños personales o de inmueble. Almacene
ORVFOLSVHQODEDUUDGHODDEUD]DGHUDGH¿EUDGHYLGULR1RORVDOPDFHQHHQODPDQLMD
uno con el otro, en, o alrededor del metal, o enganchados a los cables.
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
1RVHPDQL¿HVWD
la lectura en el
amperímetro.
CAUSA POSIBLE
REASON/SOLUTION
Cargador desenchufado.
Enchufe el cargador a un
tomacorriente de CA.
No hay electricidad en el
tomacorriente.
9HUL¿TXHODSRVLEOHSUHVHQFLDGH
fusibles abiertos o disyuntores que
suministren energía al tomacorriente
de CA.
Los ganchos no se
encuentran bien conectados
a la batería.
9HUL¿TXHODSRVLEOHSUHVHQFLDGHXQD
conexión defectuosa a la batería o al
bastidor. Asegúrese de que los puntos
de conexión estén limpios. Mueva los
ganchos hacia adelante y hacia atrás
para lograr una mejor conexión.
Las conexiones se
encuentran invertidas.
Desenchufe el cargador e invierta los
ganchos.
Se ha utilizado una proporción
de carga de 4 Amps.
El Amperímetro puede mostrar
inactividad en el nivel de carga 4 Amps.
La lectura en
el amperímetro
permanece
elevada.
La batería se encuentra
Continúe con la carga de la batería
extremadamente descargada. por dos horas más. Si persiste algún
problema, haga revisar la batería.
El amperímetro
lee una cantidad
menor al índice de
carga seleccionado
cuando se carga
una batería
descargada.
El alargador es demasiado
largo o el calibre del cable es
demasiado pequeño.
Utilice un alargador de calibre más
pequeño o pesado.
Batería débil o placa
sulfatada en la batería.
8QDEDWHUtDVXOIDWDGD¿QDOPHQWHDFHSWD
una carga normal si se la deja conectada.
Si la batería no acepta la carga, hágala
revisar.
La batería se encuentra sólo
parcialmente descargada.
Continúe con la carga de la batería.
51
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
REASON/SOLUTION
Las pinzas de la
batería no hacen
corto al juntarse
una con otra.
No hay problema; es una condición
Este cargador está equipado
normal.
FRQXQDXWRUHFWL¿FDGRU En
los modos automáticos, no
suministra corriente a las
pinzas de la batería hasta que
la batería está correctamente
conectada. A diferencia de los
cargadores tradicionales, las
pinzas no harán corto si se
tocan entre sí. (En el modo
manual las pinzas harán corto.)
Se escucha un
sonido seco en el
cargador (“clic”).
El disyuntor se resetea.
/DVFRQ¿JXUDFLRQHVSRGUtDQVHU
HUUyQHDV9HUL¿TXHODVFRQ¿JXUDFLRQHV
del cargador.
Batería defectuosa.
Haga revisar la batería.
Cables o ganchos de la
batería en cortocircuito.
El disyuntor se resetea cuando el
consumo de corriente es demasiado
elevado. Controle la posible presencia
de cables o ganchos cortocircuitados y
reemplace los mismos de ser necesario.
La batería tal vez no decida aceptar
Buena batería pero
extremadamente descargada. una carga debido a un estado de
agotamiento. Permita que la carga
continúe hasta que la batería tenga
la oportunidad de recuperarse lo
VX¿FLHQWHPHQWHFRPRSDUDDFHSWDU
una carga. Si este período se extiende
a más de 20 minutos, detenga la carga
y haga revisar la batería.
Conexiones inversas en la
batería.
El cargador realiza
un fuerte zumbido
o tarareo.
Apague el cargador y corrija las
conexiones principales.
Las láminas del transformador No es un problema, es una situación
habitual.
vibran (zumbido).
Montaje del diodo o montaje
GHOUHFWL¿FDGRUGHVDOLGD
cortocircuitado (tarareo).
52
Haga revisar el cargador por un técnico
capacitado.
PROBLEMA
Ciclo reducido
o sin inicio al
arrancar el motor.
El cargador no se
enciende incluso
al estar bien
conectado.
CAUSA POSIBLE
REASON/SOLUTION
Absorbiendo más de 350
amperios.
El tiempo para arranque varía con la
absorción de corriente. Si el arranque
absorbe más de 350 amperios, el
tiempo de arranque puede ser inferior
a 3 segundos.
No espera 3 minutos
(180 segundos) entre los
arranques.
Aguarde 3 minutos en tiempo de
descanso antes del próximo arranque.
Los ganchos no se
encuentran bien conectados.
9HUL¿TXHODSRVLEOHSUHVHQFLDGHXQD
conexión defectuosa en la batería y en
el bastidor.
Cable de CA o alargador
suelto.
9HUL¿TXHODSRVLEOHSpUGLGDGHO
enchufe perteneciente a los cables de
alimentación o al alargador.
No hay electricidad en el
tomacorriente.
9HUL¿TXHODSRVLEOHSUHVHQFLDGH
fusibles abiertos o disyuntores que
suministren energía al tomacorriente
de CA.
El cargador podría
encontrarse en estado de
recalentamiento.
El protector térmico podría encontrarse
desconectado y necesitar un mayor
tiempo de descanso. Asegúrese de
que los ventiladores del cargador no se
encuentren bloqueados. Aguarde un
momento y pruebe nuevamente.
La batería podría encontrarse
severamente descargada.
En una batería severamente
descargada, cargue la batería por un
período de 10 a 15 minutos en una
proporción de carga de 40 amperios en
modo para auxiliar en el arranque.
Tomacorriente de CA fuera de Controle la posible presencia de
fusibles abiertos o disyuntores que
funcionamiento.
suministren energía al tomacorriente
de CA.
Fusible fundido.
Reemplace el fusible
(fusible de 15 Amps).
&RQH[LyQHOpFWULFDGH¿FLHQWH
Controle la posible pérdida del
enchufe perteneciente a los cables de
alimentación o al alargador.
La batería
se encuentra
conectada y
el cargador
encendido, pero
no carga.
Los ganchos no se encuentran Controle la posible presencia de una
bien conectados.
conexión defectuosa a la batería o al
bastidor. Asegúrese de que los puntos
de conexión estén limpios. Mueva los
ganchos hacia adelante y hacia atrás
para lograr una mejor conexión.
La corriente
medida es mucho
menor a la
seleccionada.
El cargador alcanzó su
máxima tensión y está
reduciendo la corriente.
53
No es un problema, es una situación
habitual.
16.
ESPECIFICACIONES
Entrada
230V ~ 7A, 50Hz, Máximo 19A/5 Seg.,
Salida (Carga)
12V
4A, 20A, 40A, 70A
Salida (Arranque del motor)
12V
Máximo 220A/5 sec.
Peso
20,30 kg
17.
15A
GARANTÍA LIMITADA
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DESTINA ESTA GARANTÍA AL COMPRADOR
ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO ES
TRANSFERIBLE O ASIGNABLE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) garantiza este cargador de baterías
por dos años a partir de la fecha de compra contra defectos de materiales o mano de
obra que puede ocurrir bajo condiciones normales de uso y cuidado. Si su unidad no
está libre de material o fabricación defectuosa, la única obligación del fabricante según
esta garantía es reparar o sustituir el producto por una unidad nueva o reacondicionada,
a elección del fabricante. Es obligación del comprador presentar la unidad, junto con
una prueba de compra y pagar por adelantado los cargos de correo al fabricante o a
sus representantes autorizados, para llevar a cabo la reparación o la sustitución.
El fabricante no otorga ninguna garantía para cualquier accesorio utilizado con este
producto que no haya sido fabricado por Schumacher Electric Corporation y aprobado
para su uso con este producto. Esta garantía limitada se anulará si se utiliza el producto
LQDSURSLDGDPHQWHPDQLSXODGRUHSDUDGRRPRGL¿FDGRSRUXQDSHUVRQDGLVWLQWDDO
fabricante o si la reventa se lleva a cabo por un minorista no autorizado.
El fabricante no ofrece ninguna otra garantía, incluyendo, pero no limitándose a,
garantías implícitas o estatutarias, incluyendo sin limitación, cualquier garantía
LPSOtFLWDGHFRPHUFLDELOLGDGRJDUDQWtDLPSOtFLWDGHLGRQHLGDGSDUDXQ¿QGHWHUPLQDGR
El fabricante no es responsable de ninguna reclamación por perjuicios incidentales,
especiales o consecutivos en que incurran los compradores, usuarios u otras personas
asociadas al producto, incluyendo, pero no limitándose a, lucro cesante, ingresos, ventas
anticipadas, oportunidades de negocio, fondo de comercio, interrupción del negocio y
cualquier otro perjuicio o daño. Cualquiera de estas y otras garantías, que no sea la
garantía limitada aquí incluida, es, por la presente, desestimada y excluida. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecutivos o la
duración de la garantía implícita, de forma que las limitaciones anteriores no se aplican
HQHVWHFDVR(VWDJDUDQWtDOHRWRUJDGHUHFKRVOHJDOHVHVSHFt¿FRV\HVSRVLEOHTXH
SXHGDWHQHURWURVGHUHFKRVTXHGL¿HUHQGHORVGHHVWDJDUDQWtD
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y
EL FABRICANTE NO ASUME O AUTORIZA A NADIE PARA ASUMIR O INCURRIR
EN CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO AL PRODUCTO DISTINTA A
ESTA GARANTÍA.
&HQWURVGHJDUDQWtDVHUYLFLRGHUHSDUDFLyQ\GLVWULEXFLyQ
para clientes fuera de los EE. UU.,
SyQJDVHHQFRQWDFWRFRQVXGLVWULEXLGRUORFDO
América del Norte y del Sur: Hoopeston en EE. UU. 1-800-621-5485
[email protected]
Europa: Freightways en Holanda +31 71 4090704
[email protected]
Schumacher® y el logotipo Schumacher son marcas registradas
de Schumacher Electric Corporation.
54
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nosotros,
Schumacher Electric Corporation
801 East Business Center Drive
Mount Prospect, Illinois, 60056, U.S.A.
&HUWL¿FDTXHHOcargador de baterías automático, Modelo PWI70300A cumple
con las siguientes normas:
Directiva de voltaje bajo (LVD) 2006/95/CE,
EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A2:2006 + A11:2004 + A12:2006 + A13:2008
EN 60335-2-29:2004
89/336/CEE y 93/68/CEE
y por lo tanto cumple con los requisitos de protección relativos a la seguridad
y la compatibilidad electromagnética.
El año en que se la marca la norma CE es “2012”.
Fabricante:
John Waldron
Presidente
06 de abril 2012
Declara que el equipo del modelo PWI70300A cumple con la Norma 2002/95/CE DEL
PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 (RoHS) sobre
restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en equipos eléctricos
y electrónicos al mismo tiempo:
Las partes no exceden las concentraciones máximas de 0,1% en peso en materiales
homogéneos de plomo, mercurio, cromo hexavalente, bifenilos polibromados (PBB) y éteres
polibromados (PBDE), y 0,01% para el cadmio, como se requiere en Comisión de Decisión
2005/618/CE del 18 de agosto de 2005.
06 de abril 2012
Presidente, Schumacher Electric Corporation – EE.UU
55