Schumacher Electric SE-4022 El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario
DO NOT RETURN THIS PRODUCT
TO THE STORE!
Call Customer Service for Assistance:
800-621-5485
¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO
A LA TIENDA!
Llame a Servicios al Cliente para Asistencia:
800-621-5485
ÍNDICE
SECCIÓN PÀGINA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 19
PRECAUCIONES PERSONALES 20
PREPARACIÓN PARA LA CARGA 21
UBICACIÓN DEL CARGADOR 21
PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC 22
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN
EL VEHÍCULO 22
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA
DEL VEHÍCULO 22
CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA 23
INSTRUCCIONES DE MONTAJE 24
PANEL DE CONTROL 25
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 26
CÁLCULO DE TIEMPO DE CARGA 28
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 31
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO Y ALMACENAMIENTO 31
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 31
ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES 34
GARANTÍA LIMITADA 34
17
3 YEAR LIMITED
WARRANTY PROGRAM
REGISTRATION
MODEL:___________________ DESCRIPTION:___________________________
This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes nor authorizes
anyone to assume or make any other obligation. There is no other warranty, other than what is
describedintheproductowner’smanual.
The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer must
keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims.
This warranty is not transferable.
Mail To: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Name_______________________________________________________________
Street Address________________________________________________________
City_________________________________State__________Zip Code__________
Phone______________________Email____________________________________
Store Name Where Purchased____________________Date of Purchase__________
Store Location_____________________UPC Number_________________________
Serial Number________________________(SEEPRODUCT)
PROGRAMA DE REGISTRO
DE 3-AÑOS DE GARANTÍA
LIMITADA
MODELO:___________________ DESCRIPCIÓN:___________________________
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga a alguien a realizar
alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía más que la descrita en el manual del dueño.
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la compra.
El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como comprobante,
el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.
Esta garantía no es tranferible.
Dirigase a Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Nombre______________________________________________________________
Dirección_____________________________________________________________
Ciudad_______________________________Estado_____________C.P.__________
Tel:_______________________Correo electrónico____________________________
Nombre de la Tienda donde se Compró_________________Fecha de compra _____
Localización de la Tienda___________________Numero de Serie _______________
Código de barras ________________________(CONSULTEELPRODUCTO)
19
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: La línea SE de Cargadores de ruedas ofrece
una amplia gama de características para satisfacer sus necesidades. Este manual
le mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por favor, lea,
comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este
manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia. Los mensajes
de seguridad representados en este manual contienen palabras guía, un mensaje y una
gura.
La palabra guía indica el nivel de peligro en determinada situación.
Indica una inminente situación de riesgo que, si no se evita, resultaría mortal o
de serios perjuicios al operador o personas alrededor.
Indica una situación potencialmente riesgoso que, si no se evita, podría
resultar o de serios perjuicios al operador o personas alrededor.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría
resultar en menores o serio daños al usuario y terceras personas.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría
causar daño al equipo, al vehículo y propiedades alrededor.
Los mensajes estipulados en este manual se describen dos tipos de estilo.
Los que aparecen sin número indican el riesgo.•
Aquellos que aparecen numerados, indican cómo evitar los riesgos.•
Laguramuestraunadescripcióngrácadelpotencialderiesgo.
Conforme a la propuesta 65 de California, este producto contiene químicos
de los cuales en el Estado de California se tiene conocimiento que provocan
cáncer y malformaciones congénitas u otras lesiones reproductivas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - GUARDE ESTAS 1.
INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de
importancia
EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO
Manténgase alejado de los niños.1.1
No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.1.2
Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un accesorio no recomendado o 1.3
suministrado por Schumacher® Electric Corporation puede provocar riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones a personas o daño a la propiedad.
Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en lugar de 1.4
jalar del cable al desconectar el cargador.
No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente necesario. El uso 1.5
de un alargador inadecuado puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. En
caso de que deba utilizarse un alargador, asegúrese de que:
Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo número, tamaño y •
forma que aquellos presentes en el enchufe del cargador.
El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas condiciones •
eléctricas.
EltamañodelcablesealosucientementeextensoparaelamperajeenC.A.del•
cargadorcomoseespecicaenlasección8.
PELIGRO
ATENCIÓN
IMPORTANTE
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
20
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente 1.6
antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de mantenimiento o limpieza. El
simple apagado de los controles no reducirá este riesgo.
No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado; substituya el cable 1.7
oelenchufeinmediatamenteporunapersonacalicadaenelramo.(Comuníquesecon
elservicioalclienteal:1-800-621-5485.)
No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños 1.8
de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe
reparaciones.(Comuníqueseconelservicioalclienteal:1-800-621-5485.)
No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe 1.9
reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver
a ensamblar el cargador en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o
descargaeléctrica.(Comuníqueseconelservicioalclienteal:1-800-621-5485.)
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE 1.10
PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU NORMAL
FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA QUE
SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR.
Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas 1.11
publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que
intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos
productos y en el motor.
PRECAUCIONES PERSONALES2.
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una 2.1
batería o motor.
No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes 2.2
al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir
unacorrientedecortocircuitolosucientementeelevadacomoparasoldarunanilloo
provocar efectos similares sobre el metal, causando una quemadura de gravedad.
Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal 2.3
sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería o en
cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión.
Utilice este cargador solamente para cargar baterías de PLOMO-ÁCIDO. Este cargador 2.4
no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctricos de baja tensión más que
en una aplicación de un motor de arranque. No utilice este cargador de batería para
cargar baterías de pila seca que por lo general se utilizan con artefactos domésticos.
Estas baterías podrían explotar y provocar lesiones a personas o daño a la propiedad.
NUNCA cargue una batería congelada.2.5
NUNCA sobrecargue una batería.2.6
Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo 2.7
cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido.
Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido 2.8
de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos.
Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas 2.9
de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería.
21
Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área 2.10
afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo
de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención
médica en forma inmediata.
Si el ácido de la batería es accidentalmente ingerido, se recomienda beber leche, clara 2.11
de huevo o agua. NO provoque vómito. Busque ayuda médica de inmediato.
PREPARACIÓN PARA LA CARGA 3.
RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA.
EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO
ALTAMENTE CORROSIVO.
Si resulta necesario extraer la batería del vehículo para cargarla, siempre retire el 3.1
terminal con descarga a tierra en primer lugar. Asegúrese de que todos los accesorios
en el vehículo se encuentren apagados para evitar la formación de arcos eléctricos.
Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada mientras 3.2
se carga la batería.
Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la limpieza, evite 3.3
que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus ojos, nariz y boca. Utilice
bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la
corrosión producida por aire. No toque sus ojos, nariz o boca.
Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el 3.4
nivelespecicadoporelfabricantedelabatería.Noprovoquederrames.Enloque
concierne a baterías que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales como
bateríasdeplomo-ácidoreguladasporválvulas(VRLA,porsussiglaseninglés),siga
cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante.
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el vehículo 3.5
y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y el cargador. Controle todas las
precaucionesespecícasestablecidasporelfabricantedelabateríaalrealizarlacarga,
así también como los índices de carga recomendados.
Determine la tensión de la batería al consultar el manual del usuario del vehículo y 3.6
asegúrese de que el interruptor de selección de la tensión de salida se encuentre
establecido en la tensión correcta. Si el cargador posee un índice de carga ajustable,
cargue la batería en el menor índice en primer lugar.
Asegúrese de que los ganchos del cable del cargador se encuentren fuertemente 3.7
conectados.
UBICACIÓN DEL CARGADOR4.
RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA
BATERÍA.
Ubique el cargador a la mayor distancia posible de la batería como lo permitan los 4.1
cables de CC.
Nunca ubique el cargador directamente por encima de la batería que se carga; los 4.2
gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
No ubique la batería encima del cargador.4.3
Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer el peso 4.4
especícodelelectrolitooalcargarlabatería.
No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la ventilación en cualquier forma.4.5
22
PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC5.
Conecte y desconecte los ganchos de salida C.C. sólo después de haber establecido 5.1
todoslosinterruptoresdelcargadoralaposiciónde“apagado”(siesaplicable)yde
haber desconectado el enchufe de C.A. del tomacorriente eléctrico. Nunca permita que
los ganchos tengan contacto entre sí.
Sujete los ganchos a la batería y al chasis, como se indica en las secciónes 6 y 7.5.2
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO6.
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA
BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE
LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
Ubique los cables de C.A. y C.C. para reducir el riesgo de daños a la cubierta, a la 6.1
puerta y a las piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si es necesario cerrar el
cofre durante el proceso de carga, asegúrese que el cofre no toque parte metálica de la
batería o pele los cables.
Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que 6.2
podrían provocar lesiones.
Veriquelapolaridaddelosbornesdelabatería.ElbornePOSITIVO(POS,P,+)dela6.3
bateríageneralmenteposeeundiámetromayoralborneNEGATIVO(NEG,N,-).
Determinequébornedelabateríahacedescargaatierra(seencuentraconectado)con6.4
elchasis.Sielbornenegativohacedescargaatierraconelchasis(comoenlamayor
partedelosvehículos),verelpaso6.5.Sielbornepositivohacedescargaatierracon
el chasis, ver el paso 6.6.
En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho POSITIVO 6.5
(ROJO)delcargadordebateríaalbornePOSITIVO(POS,P,+)sindescargaatierrade
labatería.ConecteelganchoNEGATIVO(NEGRO)alchasisdelvehículooalbloque
motor alejado de la batería. No conecte el gancho al carburador, líneas de combustible
o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del
bloque motor.
En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho NEGATIVO 6.6
(NEGRO)delcargadordebateríaalborneNEGATIVO(NEG,N,-)sindescargaatierra
delabatería.ConecteelganchoPOSITIVO(ROJO)alchasisdelvehículooalbloque
motor alejado de la batería. No conecte al carburador, líneas de combustible o cuerpos
metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque
motor.
Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al tomacorriente.6.7
Al desconectar el cargador, apague todos los interruptores, desconecte el cable de 6.8
C.A., retire el gancho del chasis del vehículo y luego retire el gancho del terminal
perteneciente a la batería.
Ver la sección CÁLCULO DEL TIEMPO DE CARGA por la información sobre la duración 6.9
de carga.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL 7.
VECULO
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA
BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE
LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
Veriquelapolaridaddelosbornesdelabatería.ElbornePOSITIVO(POS,P,+)dela7.1
bateríageneralmenteposeeundiámetromayoralborneNEGATIVO(NEG,N,-).
Sujetealmenosuncableaisladodebateríade24pulgadas(61cm)delargocon7.2
calibre6segúnelCalibreamericanodecables(AWG,porsussiglaseninglés)alborne
NEGATIVO(NEG,N,-)delabatería.
23
ConecteelganchoPOSITIVO(ROJO)delcargadoralbornePOSITIVO(POS,P,+)de7.3
la batería.
Ubíquese junto con el extremo libre del cable que previamente sujetó al borne 7.4
NEGATIVO(NEG,N,-)delabateríaalamayordistanciaposibledelabatería.Luego
conecteelganchoNEGATIVO(NEGRO)delcargadoralextremolibredelcable.
Noseubiqueenposiciónfrontalalabateríaalrealizarlaconexiónnal.Deacuerdoa7.5
lo indicado en el 7.4 retire la cara lejos de la batería cuando conecte la pinza negative al
cable.
Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al tomacorriente.7.6
Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al procedimiento de 7.7
conexión y realice la primera conexión tan lejos de la batería como sea posible.
Unabateríamarina(parabarcos)sedeberetirarycargarentierra.Pararealizaruna7.8
carga a bordo se necesitan equipamientos especialmente diseñados para uso marino.
CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA8.
EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO
Este cargador de batería está destinado a un uso en un circuito 8.1
con tensión nominal de 120 V y posee un enchufe con descarga a
tierra que luce como el enchufe ilustrado. El cargador debe poseer
una descarga a tierra para reducir el riesgo de descargas eléctricas.
El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuadamente
instalado y que cuente con descarga a tierra de acuerdo con todas
las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben
adaptarsealreceptáculo(tomacorriente).Noutilizarconunsistema
que no posea descarga a tierra.
PELIGRO
8.2 Nunca altere el cable o enchufe de C.A. suministrado, si no se ajusta
al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con descarga a tierra
por medio de un electricista capacitado. Una conexión inadecuada puede provocar
un riesgo de descarga eléctrica o electrocución. NOTA: De acuerdo a las Leyes
Canadienses, el uso de un enchufe adaptador no es permitido en el Canada. El uso de
un enchufe como adaptador no se recomienda y no debe ser utilizado Estados Unidos.
Tamaño AWG mínimo recomendado para alargadore:8.3
Consumo nominal de C.A.,
Amperes*
Tamaño del cable en AWG, Longitud del cable,
enpies(metros)
Al menos Pero menor a 25(7.6) 50(15.2) 100(30.5) 150(45.6)
0 2 18 18 18 16
2 3 18 18 16 14
3 4 18 18 16 14
4 5 18 18 14 12
5 6 18 16 14 12
6 8 18 16 12 10
8 10 18 14 12 10
10 12 16 14 10 8
12 14 16 12 10 8
24
14 16 16 12 10 8
16 18 14 12 8 8
18 20 14 12 8 6
*Si el consumo nominal del cargador se expresa en vatios en lugar de amperes, el
consumo en amperes correspondiente se determinará dividiendo el consumo en vatios por
el consumo en tensión, por ejemplo:
1200 watts/120 volts = 10 amperes
INSTRUCCIONES DE MONTAJE9.
Es importante ensamblar por completo el cargador antes de utilizar. Desenrede todos 9.1
los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías. Siga estas
instrucciones para el montaje.
PIEZAS HERRAMIENTAS NECESARIAS
(2)tornillosconroscacortante10-32
(4)tornillosconroscacortante¼-20
(4)Tornillosdecruzparametal
(2)ruedas
(1)eje
(2)tapasdeeje
(2)abrazaderasdeeje
(1)manivela
(1)pie
llavede3/8”(paramontajedelpie)
llavede5/16”(paramontajedelasruedas)
llavede1/4”(paramontajedelamanivela)
martillo
destornillador(depala)
destornillador(Phillips)
Acople el pie: retire el cargador de los materiales de embalaje y
ubíqueloenformainvertidasobreunasupercieplana.Acopleelpie
yasegúreloconloscuatrotornillosderoscacortantede¼-20que
se suministran.
Ensamble las ruedas y el eje: mantenga el eje en
posiciónverticalsobreelpisoosobrelasupercie
de trabajo. Luego, con un martillo, inserte una de
las tapas de eje en el extremo superior del eje.
Asegúrese de insertar la tapa de eje en forma recta.
Deslice ambas ruedas por el eje con los cubos
empotrados hacia afuera como se muestra en la
gura.Instalelasegundatapadeeje.
25
Ensamble el eje al cargador: ubique
un extremo de cada abrazadera en la
ranura que se encuentra en la parte
inferior del cargador. Ubique la unidad
del eje debajo de cada abrazadera.
Acople las abrazaderas por medio de
los dos tornillos de rosca cortante de
10-32 que se suministran.
NOTA: Tenga cuidado de no tirar las
abrazaderas contenidas en la caja del
cargador.
Ajuste la agarradera: Si el cargador viene con un forro de
plástico, deslícelo en la agarradera hasta que quede bien
centrado en la parte de arriba. Coloque el cargador en forma
horizontal sobre el soporte y las ruedas. Proceda alineando
laagarradera,demaneraquelosoriciosdelostornillos
coincidan con los perforados en las esquinas del cargador.
Sujéte la agarradera con los tornillos de cruz.
PANEL DE CONTROL10.
NOTA: No todos los interruptores y LED se encuentran disponibles en todos los
modelos.
Interruptordeseleccióndeíndicedecarga
Utilice el interruptor de selección de índice de carga para seleccionar el índice de carga
olaconguracióninicialdelmotorquenecesite.
Índice de carga lenta 1.5A, 2A, 4A• : destinado a la carga de baterías pequeñas tales
como aquellas habitualmente utilizadas en tractores para jardín, motos de nieves y
motocicletas.
Índice de carga rápido 10A, 15A, 20A, 30A y veloz 35A, 40A, 44A, 60A, 80A• :
utilice para la carga de baterías de automóviles, marinas y de ciclo profundo. No
utilizar en aplicaciones industriales.
Arranque de motor 100A, 125A, 150A, 200A, 225A, 300A• : proporciona 100, 125,
150, 200, 225, 300 amperes para el arranque de un motor con una batería débil o
agotada. Siempre utilizar en combinación con una batería.
Temporizador (No es aplicable al modelo SE-2352)
Conguracióndeltemporizador• : el temporizador le permite establecer un horario
especícoparalacarga.Unavezvencidoelplazodeltemporizador,elcargador
detiene la carga de la batería. La función principal del temporizador es evitar una
sobrecarga además de permitir que el tiempo de la batería obtenga una carga
satisfactoria. Para establecer correctamente el temporizador, se debe conocer
el tamaño de la batería en amperes horas o capacidad de reserva en minutos y
el estado de carga. Es importante que determine el estado de carga adecuado a
subateríacomoseespecicaenlaSección12yqueestablezcaeltemporizador
adecuadamente.
Hold (Suspensión)• : esta posición anula la función del temporizador, permitiendo un
funcionamiento continuo. Asegúrese de monitorear el proceso de carga y detenerlo
cuando la batería ya esté cargando.El dejar de realizar este último procedimiento
podría provocar daños a la batería o podría provocar otros daños personales a la
propiedad o lesiones a personas.
Amperímetro
El amperímetro indica la cantidad de corriente, medida en amperes, es decir la corriente
consumida por la batería. A medida que la batería se carga, consume menos corriente
del cargador. Correspondientemente el medidor mostrará menos corriente absorbida
por la batería. Cuando la corriente para de descender, la batería ya está cargada. El
área de inicio del medidor indica un alto índice de corriente consumido por el cargador.
26
Al arrancar un motor, la aguja del motor se encontrará en el extremo del lado derecho
del área de inicio. El índice de carga de 2 amperes podría indicar actividad en el
medidor a pesar de que este último no cuente con la resolución para presentar este
reducido índice.
Porcentaje de carga•
El porcentaje de la escala de carga tiene el propósito de servir como una ayuda
visual para contribuir en la lectura del estado de carga. Para el índice de carga
de 2 amperes utilice el triángulo. El porcentaje de carga se basa en la corriente
consumida por la batería. Por esta razón, la precisión variará con el tamaño y tipo
debatería.Estosignicaquelaindicaciónparaunabateríadegrandesdimensiones
completamente cargada será de un poco menos del 100%.
Para el modelo SE-2352 en necesario usar los 2 botones selectores.
ConmutadorNo.1–UseesteconmutadorparaseleccionarelArranquedeMotora•
200 amperes y el índice de Carga de 35 amperes. El Conmutador No. 2 tiene que
estarenposiciónhaciaabajo(SelectPosition)cuandoseusaelConmutadorNo.1.
ConmutadorNo.2–UseesteconmutadorparaseleccionarlatasadeCargade2•
amperes y la posición OFF. Úselo también para seleccionar el uso del Conmutador
No. 1. Nótese que el Conmutador No. 1 funciona solamente cuando el Conmutador
No. 2 est puesto en “Select Position”.
Interruptor del Probador de Carga en la Bateria (Modelo SE-8050 solamente)
Utilice este interruptor para probar la carga de la batería.
Interruptor de Probador de Bateria (Modelo SE-2254 y SE-4022 solamente)
Utilice este interruptor para probar baterías de 6 volts y baterías de 12 volts.
Interruptor Selector de voltaje
Active este interruptor para programar la escala del voltímetro a 6 ó 12 volts de CC para
anivelar la batería o baterías a ser cargadas. NOTA: Este no carga la salida de voltaje
del cargador.
Voltímetro
El voltímetro indica la tensión en las pinzas de la batería. El cargador no se necesita
enchufar a un tomacorriente de C.A. El temporizador se debe establecer en la posición
de APAGADO. Luego, conecte el cargador siguiendo las instrucciones de las secciones
6 y 7.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN11.
ADVERTENCIA
Este cargador de baterías debe ser ensamblado correctamente de
acuerdo a las instrucciones de ensamble antes de usar.
Carga (Modelo SE-2352)
Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en buenas 1.
condiciones para su función, incluyendo los protectores de plástico de las pinzas
delabatería.Asegúresequeelelectrolito(líquidodelabatería)estéanivel
recomendable.
Coloqueelselectordecarga(selector#2)enlaposiciónAPAGADO.2.
Conectarlabateríateniendoencuentalasprecaucionesqueguranenlas3.
Secciones 6 y 7.
Conecte la energía eléctrica de C.A. teniendo en cuenta las precauciones que 4.
guranenlaSección8.
Dirijalosselectoresdeíndicedecarga(selectores#1y#2)enlaposiciónpreferida.5.
Para el índice de carga a 2 Amps, no use el botón #1, sino únicamente el #2.•
Paraelíndicedecargaa35Amps,ambosbotones(#1y#2)debenseractivados.•
Para desconectar el cargador, proceda en forma reversible.6.
NOTA: Este es un cargador manual y sobrecarga la batería si se permite operar por
largos períodos de tiempo. Supervise la carga muy a menudo.
27
Carga (Modelos SE-2254, SE-3000, SE-4020, SE-4022, SE-6030, SE-8050)
Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en buenas 1.
condiciones para su función, incluyendo los protectores de plástico de las pinzas de
la batería.
Conectarlabateríateniendoencuentalasprecaucionesqueguranenlas2.
secciones 6 y 7.
Seleccionelasconguracionesapropiadasparalabatería.3.
Conecte la energía eléctrica de C.A. teniendo en cuenta las precauciones que 4.
guranenlasección8.
Encenderelcargador.(Sínecessario)5.
Utilizar la función de encendido de motor
El cargador de batería se puede utilizar para impulsar el auto si la batería está baja.
SigaestasinstruccionesdecómoutilizarlafunciónENGINESTART(encendidode
motor).
ADVERTENCIA
Siga todas las instrucciones y precauciones de seguridad para cargar
la batería. Utilice protección ocular y de vestimenta. Cargue la batería en un área bien
ventilada.
IMPORTANTE
Si utiliza la función ENGINE START SIN que la batería esté colocada
en el vehículo podría dañar el sistema eléctrico del vehículo. NOTA: Si usted ya ha
cargado la batería y aún no arranca el auto, no utilice la opción de arranque, porque
esto podría dañar el sistema eléctrico del vehículo.
Coloque el interruptor de índice de carga y el temporizador a la posición OFF 1.
(apagado).
Con el cargador desenchufado del tomacorriente de CA, conecte el cargador a 2.
labateríasiguiendolasinstruccionesqueguranenlaSección6(SIGAESTOS
PASOSCUANDOLABATERÍAESTÉCOLOCADAENELVEHÍCULO).
Enchufe el cable de alimentación de C.A. del cargador al tomacorriente de C.A. y 3.
luegopaseelinterruptordeltemporizadordelaposiciónOFF(apagado)aHOLD
(suspensión).
Con el cargador enchufado y conectado a la batería del vehículo pase el interruptor 4.
deseleccióndeíndicedecargaalaposiciónenginestart(encendidodelmotor).
Délearranquealmotorhastaquearranqueoquepasen3.5segundos(10segundos5.
paraSE-3000).Sielmotornoarrancaespere3minutosantesdeintentarlode
nuevo. Esto permite al cargador y la batería que se enfríen.
NOTA: Bajo clima frío extremo o si la batería es inferior a 2 volts, cargue la batería por 5
minutos antes de poner en marcha el motor.
Si el motor no arranca, cargue la batería por 5 minutos más antes de darle arranque 6.
nuevamente.
Después de que el motor se puso en marcha, cambie el interruptor de selección 7.
deíndicedecargayeltemporizadoralaposiciónoff(apagado)ydesenchufeel
cable de alimentación de C.A. antes de desconectar los ganchos de la batería del
vehículo.
Limpie y guardel cargador en un lugar seco. 8.
NOTA: Si el motor gira, pero no enciende, no existe un problema con el sistema de
arranque, sino en cualquier otra parte del vehículo. DEJE de darle arranque al motor
hasta que el otro problema se diagnostique y se corrija.
Usando el Probador de Voltaje de la Bateria (Modelos SE-2254 y SE-4022
solamente)
Fijeelinterruptordelselectordevoltajealajustecorrecto(6Vo12V)paraemparejar1.
la batería a probarse.
FijeelmedidordetiempoalaposicióndeOff(Apagado)2.
Conectelabateríaalcargadorsegúnloespecicadoensecciones6y7.Elcargador3.
no necesita ser conectado al tomacorriente de C.A.
Lea el voltímetro.4.
28
Tenga presente que esta observación solo es una lectura del voltaje de la batería, una
carga falsa, puede engañarle. Sugerimos que encienda las luces por un par de minutos
y espere otro par de minutos después de apagarlo, y antes de checar el medidor.
Después, siga el color que muetra el código del medidor.
Uso del Probador de Carga de la Bateria (Modelo SE-8050 solamente)
Fijeelinterruptordelselectordevoltajealajustecorrecto(6Vo12V)paralocalizer1.
el tipo de batería a probarse.
FijeelmedidordetiempoalaposicióndeOff(Apagado)2.
Conectelabateríaalcargadorsegúnloespecicadoensecciones6y7.Elcargador3.
no necesita ser conectado en el alimentador de corriente de C.A.
Presione el interruptor de prueba de la carga de la batería LOAD ON por 10 4.
segundos y lea el voltímetro.
Verde- Indica que la capacidad de la batería es ACEPTABLE. La batería puede o
nopuedeestarcargadacompletamente.Compruebelagravedadespecícapara
determinarelestadodecarga.Silagravedadespecícamuestramenosdelacarga
completa, asegúrese de que no exinte escape de carga en la batería o algún problema
en el sistema de carga. Recarge la batería a carga completa.
Amarillo o Rojo pero la aguja continúa inmóvil-indica que la capacidad de la batería
no es satisfactoria. La batería podría estar defectuosa o no cargada completamente.
Compruebelagravedadespecícadelabateríaparaserciorarsedelacondición
existente. Si la carga no puede completarse, quiere decir que la batería debe ser
reeplazada.
Amarillo o Rojo pero la aguja continúa bajando-Indica que la batería puede estar
defectuosa o muerta. Deslice el interruptor de selección de carga y observe la reacción
del voltímetro. La recuperación de voltaje en el verde o arriba e cuestión de segundos,
indica que la batería está defectuosa. Una recuperación lenta, indica que la batería está
muerta. Para obtener mejores resultados, compruebe la gravedad de la batería.
Notas generales sobre la carga
Ventilador: Es normal que el ventilador esté encendido todo el tiempo. Mantener el
área cerca del cargador sin obstrucciones para permitir que el ventilador funcione
ecazmente.
CÁLCULO DE TIEMPO DE CARGA12.
PorcentajedelaBateríayTiempodeCarga:Este cargador ajusta el tiempo de carga
paracargarlabateríasegura,completayecientemente.Elmicroprocesadorrealiza
automáticamente las funciones necesarias. Esta sección incluye las pautas que se
pueden utilizar para calcular períodos de carga
El método hidrómetro o electrónico
Para saber el tiempo que se necesita para una carga completa de la batería, determine
el nivel de carga de la batería con un probador hidrómetro o electrónico del porcentaje
de la carga. La siguiente tabla le ayudará a convertir los registros del hidrómetro en
porcentajes de los valores de carga.
PESO ESPECÍFICO
PORCENTAJE DE
CARGA
PORCENTAJE DE LA
CARGA NECESARIA
1.265 100% 0%
1.225 75% 25%
1.155 25% 75%
1.120 0% 100%
Cuandoconoceelporcentajedecargayelíndicedeamperioporhora(AH)desu
batería, puede calcular el tiempo aproximado necesario para que la batería alcance una
carga completa.
Para convertir la capacidad de reserva en amperes por hora, divida la capacidad de
reserva por 2 y sume 16:
29
Ejemplo:
Índice de amperio por hora = Capacidad de reserva+16
2
NOTA:Lacapacidaddereservasepuedeobtenerdelahojadeespecicacióndela
batería o del manual del usuario.
Para calcular el tiempo que se necesita para una carga:
Calculeelporcentajedecarganecesario.(Unabateríaal50%delacargaquese1.
cargaráal100%necesitaotro50%(50)).
Multipliqueelíndicedeamperesporhoraporlacarganecesaria(0,50)ydividapor2.
lasconguracionesdelÍndicedecarga.
Multiplique los resultados por 1,25 y obtendrá el tiempo total necesario, en horas, 3.
para dejar la batería totalmente cargada.
Sume una hora adicional para una batería de ciclo profundo.4.
Ejemplo:
Índice de amperio por hora x % de la carga necesaria x 1,25 = horas de carga
ConguracionesdelÍndicedecarga
100(índiceAH)x0,50(carganecesaria) x 1,25 = 3,125 horas
20(ConguracionesdelÍndicedecarga)
100 x 0,50 x 1,25 = 3,125
20
Necesitará cargar la batería de 100 amperes por hora por un poco más de 3 horas a un
índice de carga de 20 amperes utilizando el ejemplo anterior.
Elmétododelgráco
Utilice la siguiente tabla para determinar con mayor exactitud el tiempo que le llevará
completarlacargadelabatería.Enprimerlugar,identiquedóndeseencuentrasu
bateríadentrodelgráco.
CCA = Amperaje de Arranque en Frío
RC = Capacidad de Reserva
Ah = Amp/Hora.
NRsignicaquelasconguracionesdelcargadorNOSERECOMIENDAN.
Encuentreelíndicedesubateríaenelgrácoacontinuaciónyobserveeltiempo
decargaquecorrespondeporcadaconguracióndelcargador.Lostiemposquese
informan son para baterías con un 50% de carga antes de volver a cargar. Agregue más
tiempo para las baterías que se descargaron varias veces.
31
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO13.
Después de usar y antes de realizar mantenimiento, desenchufe y desconecte el 13.1
cargadordelabatería(versecciones6,7y8).
Utilice un paño seco para limpiar la corrosión de toda la batería y otra suciedad o aceite 13.2
de las pinzas de la batería, cables y carcasa del cargador.
Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en buenas 13.3
condiciones para su función, por ejemplo, los protectores de plástico de las pinzas de la
batería.
Para realizar mantenimiento no es necesario abrir la unidad, ya que no existen piezas a 13.4
las cuales puede realizarle mantenimiento el usuario.
Cualquierotroserviciodeberealizarseporpersonalcalicadoenelramo.13.5
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO Y ALMACENAMIENTO14.
Guarde el cargador desenchufado en posición vertical. El cable seguirá conduciendo 14.1
electricidad hasta que se desenchufe del toma.
Almaceneenelinterior,enunlugarfrescoyseco(amenosqueestéutilizandoun14.2
cargadormarinointegrado).
No guarde los ganchos en asas, enganchados entre sí, en o cerca de metales o 14.3
enganchados en cables.
Si el cargador se mueve alrededor del taller o se transporta a otra localidad, 14.4
trate de evitar/prevenir daño a los cables,pinzas y al cargador. El ignorar estas
recomendaciones, podría llegar a causarle daños personales o de inmueble.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS15.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Nosemaniestalalectura
en el amperímetro.
Cargador desenchufado.
No hay electricidad en el
tomacorriente.
Los ganchos no se
encuentran bien conectados
a la batería.
Las conexiones se
encuentran invertidas.
Bateríadefectuosa(no
aceptaunacarga).
Se utiliza un índice de carga
de 2 o 4 amperes.
Enchufe el cargador a un
tomacorriente de C.A.
Veriquelaposiblepresencia
de fusibles abiertos o
disyuntores que suministren
energía al tomacorriente de
C.A.
Veriquelaposiblepresencia
de una conexión defectuosa
a la batería o al bastidor.
Asegúrese de que los puntos
de conexión estén limpios.
Mueva los ganchos hacia
adelante y hacia atrás para
lograr una mejor conexión.
Desenchufe el cargador e
invierta los ganchos.
Haga revisar la batería.
El amperímetro podría
dejar de mostrar actividad
en el índice de carga de
mantenimiento.
32
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La lectura en el amperímetro
permanece elevada.
La batería se encuentra
extremadamente descargada.
Tensión de batería errónea.
Continúe con la carga de la
batería por dos horas más. Si
persiste algún problema, haga
revisar la batería.
Veriquequelosajustes
del voltaje o los grados de
salida en el cargador estén
correctos.
El amperímetro lee una
cantidad menor al índice
de carga seleccionado
cuando se carga una batería
descargada.
El alargador es demasiado
largo o el calibre del cable es
demasiado pequeño.
Batería débil o placa
sulfatada en la batería.
La batería se encuentra sólo
parcialmente descargada.
Utilice un alargador de calibre
más pequeño o pesado.
Una batería sulfatada
nalmenteaceptauna
carga normal si se la deja
conectada. Si la batería
no acepta la carga, hágala
revisar.
Continúe con la carga de la
batería.
Se escucha un sonido seco
enelcargador(“clic”).
El disyuntor se resetea.
Batería defectuosa.
Cables o ganchos de la
batería en cortocircuito.
Buena batería pero
extremadamente descargada.
Conexiones inversas en la
batería.
Lasconguracionespodrían
sererróneas.Veriquelas
conguracionesdelcargador.
Haga revisar la batería.
El disyuntor se resetea
cuando el consumo de
corriente es demasiado
elevado. Controle la posible
presencia de cables o
ganchos cortocircuitados y
reemplace los mismos de ser
necesario.
La batería tal vez no decida
aceptar una carga debido a
un estado de agotamiento.
Permita que la carga continúe
hasta que la batería tenga la
oportunidad de recuperarse
losucientementecomopara
aceptar una carga. Si este
período se extiende a más de
20 minutos, detenga la carga
y haga revisar la batería.
Apague el cargador y corrija
las conexiones principales.
El cargador realiza un fuerte
zumbido.
Las láminas del
transformador vibran
(provocanunzumbido).
Montaje del diodo o montaje
delrecticadordesalida
cortocircuitado(provocanun
zumbido).
No es un problema, es una
situación habitual.
Haga revisar el cargador por
un técnico capacitado.
33
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Ciclo reducido o sin inicio al
arrancar el motor.
Consumo mayor a el índice
de arranque del motor.
No espera 3 minutos
(180segundos)entrelos
arranques.
Los ganchos no se
encuentran bien conectados.
Cable de C.A. o alargador
suelto.
No hay electricidad en el
tomacorriente.
El cargador podría
encontrarse en estado de
recalentamiento.
La batería podría encontrarse
severamente descargada.
El tiempo de arranque varía
según la cantidad de corriente
consumida. Si el arranque
consume más el índice de
arranque del motor, el tiempo
de arranque podría ser menor
a 3 segundos.
Aguarde 3 minutos en tiempo
de descanso antes del
próximo arranque.
Veriquelaposiblepresencia
de una conexión defectuosa
en la batería y en el bastidor.
Veriquelaposiblepérdida
del enchufe perteneciente a
los cables de alimentación o
al alargador.
Veriquelaposiblepresencia
de fusibles abiertos o
disyuntores que suministren
energía al tomacorriente de
C.A.
El protector térmico podría
encontrarse desconectado y
necesitar un mayor tiempo de
descanso. Asegúrese de que
los ventiladores del cargador
no se encuentren bloqueados.
Aguarde un momento y
pruebe nuevamente.
En una batería
extremadamente descargada,
cargue por 10 a 15 minutos
en el índice de carga manual
para contribuir al arranque.
El cargador no se enciende
incluso al estar bien
conectado.
Tomacorriente de C.A. fuera
de funcionamiento.
Conexióneléctricadeciente.
Controle la posible presencia
de fusibles abiertos o
disyuntores que suministren
energía al tomacorriente de
C.A.
Controle la posible pérdida
del enchufe perteneciente a
los cables de alimentación o
al alargador.
La batería se encuentra
conectada y el cargador
encendido, pero no carga
Los ganchos no se
encuentran bien conectados
Controle la posible presencia
de una conexión defectuosa
a la batería o al bastidor.
Asegúrese de que los puntos
de conexión estén limpios.
Mueva los ganchos hacia
adelante y hacia atrás para
lograr una mejor conexión.
La corriente medida
es mucho menor a la
seleccionada.
El cargador alcanzó su
máxima tensión y está
reduciendo la corriente.
No es un problema, es una
situación habitual.
34
ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES16.
Cuando surja un problema de carga, asegúrese de que la batería puede recibir una 16.1
carganormal.Utiliceunabuenabateríaparavericardosvecestodaslasconexiones,
el toma de C.A. para obtener 120-volts completos, los ganchos del cargador para lograr
una polaridad correcta y la calidad de las conexiones de los cables a los ganchos y de
los ganchos al sistema de la batería. Los ganchos deben estar limpios.
Cuando la batería está muy fría, parcialmente cargada o sulfatada no obtendrá todo 16.2
el índice de amperes del cargador. Es peligroso y perjudicial para la batería forzar un
amperaje mayor al que puede utilizar efectivamente en una recarga.
Cuando surja un PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO DESCONOCIDO, por favor 16.3
lea todo el manual y comuníquese con el número de atención al cliente para más
información que no haga falta la devolución.
Si las soluciones descriptas no eliminan el problema o por información sobre la solución de
problemas, puede llamar a la línea gratuita desde cualquier lugar de los EE.UU.
1-800-621-5485
7:00 a. m. a 5:00 p. m. hora central de lunes a viernes
GARANTÍA LIMITADA17.
GARANTIA LIMITADA NO VALIDA EN MEXICO.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA
AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE
GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
SchumacherElectricCorporation(el“Fabricante”)otorgagarantíaporestecargadorde
batería por un plazo de 3 años contados a partir de la fecha de compra por menor por
la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran surgir
por su uso y cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de
mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será
simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada,
a elección del fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad junto con los
gastos de envío prepagos al fabricante o a sus representantes autorizados para que
ésta se pueda reparar o reemplazar.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no
sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados
para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto
seutilizaenformaerrónea,setratademanerainadecuada,esreparadoomodicado
por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un
vendedor minorista no autorizado.
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las
garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías
implícitasdecomerciabilidadoadecuaciónaunnespecíco.Asimismo,el
Fabricante no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni
directos en los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas
al producto, incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos,
ventas anticipadas, oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la
actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías,
excepto la garantía limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan
expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la
limitación de los daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo
que las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder
consucaso.Lapresentegarantíaleotorgaderechoslegalesespecícosyesprobable
que usted cuente con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente
garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A
ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO
SEA LA PRESENTE GARANTÍA.
35
Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation
1-800-621-5485
Lunes-viernes 7:00 a. m. a 5.00 p. m. CST
Schumacher y el logo Schumacher son marcas registradas de
Schumacher Electric Corporation
Para hacer efectiva la garatía, por favor llene la tarjeta de garantía en página 17 y evíela, O,
visite la página de internet www.batterychargers.com para registrar su producto en la red.
¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA!
Llame a Servicios al Cliente para Asistencia:
800-621-5485
DO NOT RETURN THIS PRODUCT
TO THE STORE!
Call Customer Service for Assistance:
800-621-5485
¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO
A LA TIENDA!
Llame a Servicios al Cliente para Asistencia:
800-621-5485

Transcripción de documentos

DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE! Call Customer Service for Assistance: 800-621-5485 ¡NO LO DEVUELVA este producto A LA TIENDA! Llame a Servicios al Cliente para Asistencia: 800-621-5485 ÍNDICE SECCIÓN PÀGINA INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 19 PRECAUCIONES PERSONALES 20 PREPARACIÓN PARA LA CARGA 21 UBICACIÓN DEL CARGADOR 21 PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC 22 SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO 22 SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO 22 Conexiones a tierra y energía de CA 23 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 24 PANEL DE CONTROL 25 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 26 CÁLCULO DE TIEMPO DE CARGA 28 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 31 Instrucciones para el manejo y almacenamiento 31 LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 31 ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES 34 GARANTÍA LIMITADA 34 3 YEAR LIMITED WARRANTY PROGRAM REGISTRATION MODEL:___________________ DESCRIPTION:___________________________ This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes nor authorizes anyone to assume or make any other obligation. There is no other warranty, other than what is described in the product owner’s manual. The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer must keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims. This warranty is not transferable. Mail To: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Name_______________________________________________________________ Street Address________________________________________________________ City_________________________________State__________Zip Code__________ Phone______________________Email____________________________________ Store Name Where Purchased____________________Date of Purchase__________ Store Location_____________________UPC Number_________________________ Serial Number________________________(SEE PRODUCT) PROGRAMA DE REGISTRO DE 3-AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA MODELO:___________________ DESCRIPCIÓN:___________________________ Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía más que la descrita en el manual del dueño. La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía. Esta garantía no es tranferible. Dirigase a Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Nombre______________________________________________________________ Dirección_____________________________________________________________ Ciudad_______________________________Estado_____________C.P.__________ Tel:_______________________Correo electrónico____________________________ Nombre de la Tienda donde se Compró_________________Fecha de compra _____ Localización de la Tienda___________________Numero de Serie _______________ Código de barras ________________________(CONSULTE EL PRODUCTO) • 17 • IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: La línea SE de Cargadores de ruedas ofrece una amplia gama de características para satisfacer sus necesidades. Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia. Los mensajes de seguridad representados en este manual contienen palabras guía, un mensaje y una figura. La palabra guía indica el nivel de peligro en determinada situación. PELIGRO Indica una inminente situación de riesgo que, si no se evita, resultaría mortal o de serios perjuicios al operador o personas alrededor. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente riesgoso que, si no se evita, podría resultar o de serios perjuicios al operador o personas alrededor. ATENCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría resultar en menores o serio daños al usuario y terceras personas. IMPORTANTE Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar daño al equipo, al vehículo y propiedades alrededor. Los mensajes estipulados en este manual se describen dos tipos de estilo. • Los que aparecen sin número indican el riesgo. • Aquellos que aparecen numerados, indican cómo evitar los riesgos. La figura muestra una descripción gráfica del potencial de riesgo. ADVERTENCIA Conforme a la propuesta 65 de California, este producto contiene químicos de los cuales en el Estado de California se tiene conocimiento que provocan cáncer y malformaciones congénitas u otras lesiones reproductivas. 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO 1.1 Manténgase alejado de los niños. 1.2 No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. 1.3 Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por Schumacher® Electric Corporation puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o daño a la propiedad. 1.4 Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en lugar de jalar del cable al desconectar el cargador. 1.5 No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente necesario. El uso de un alargador inadecuado puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. En caso de que deba utilizarse un alargador, asegúrese de que: • Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo número, tamaño y forma que aquellos presentes en el enchufe del cargador. • El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas condiciones eléctricas. • El tamaño del cable sea lo suficientemente extenso para el amperaje en C.A. del cargador como se especifica en la sección 8. • 19 • 1.6 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de mantenimiento o limpieza. El simple apagado de los controles no reducirá este riesgo. 1.7 No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado; substituya el cable o el enchufe inmediatamente por una persona calificada en el ramo. (Comuníquese con el servicio al cliente al: 1-800-621-5485.) 1.8 No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones. (Comuníquese con el servicio al cliente al: 1-800-621-5485.) 1.9 No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver a ensamblar el cargador en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. (Comuníquese con el servicio al cliente al: 1-800-621-5485.) RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. 1.10 RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR. 1.11 2. Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos productos y en el motor. PRECAUCIONES PERSONALES RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. 2.1 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una batería o motor. 2.2 No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal, causando una quemadura de gravedad. 2.3 Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería o en cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión. 2.4 Utilice este cargador solamente para cargar baterías de PLOMO-ÁCIDO. Este cargador no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctricos de baja tensión más que en una aplicación de un motor de arranque. No utilice este cargador de batería para cargar baterías de pila seca que por lo general se utilizan con artefactos domésticos. Estas baterías podrían explotar y provocar lesiones a personas o daño a la propiedad. 2.5 NUNCA cargue una batería congelada. 2.6 NUNCA sobrecargue una batería. 2.7 Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido. 2.8 Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos. 2.9 Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería. • 20 • 2.10 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención médica en forma inmediata. 2.11 3. Si el ácido de la batería es accidentalmente ingerido, se recomienda beber leche, clara de huevo o agua. NO provoque vómito. Busque ayuda médica de inmediato. PREPARACIÓN PARA LA CARGA RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO. 3.1 Si resulta necesario extraer la batería del vehículo para cargarla, siempre retire el terminal con descarga a tierra en primer lugar. Asegúrese de que todos los accesorios en el vehículo se encuentren apagados para evitar la formación de arcos eléctricos. 3.2 Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada mientras se carga la batería. 3.3 Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus ojos, nariz y boca. Utilice bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la corrosión producida por aire. No toque sus ojos, nariz o boca. 3.4 Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante de la batería. No provoque derrames. En lo que concierne a baterías que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales como baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés), siga cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante. 3.5 Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el vehículo y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y el cargador. Controle todas las precauciones específicas establecidas por el fabricante de la batería al realizar la carga, así también como los índices de carga recomendados. 3.6 Determine la tensión de la batería al consultar el manual del usuario del vehículo y asegúrese de que el interruptor de selección de la tensión de salida se encuentre establecido en la tensión correcta. Si el cargador posee un índice de carga ajustable, cargue la batería en el menor índice en primer lugar. 3.7 Asegúrese de que los ganchos del cable del cargador se encuentren fuertemente conectados. 4. UBICACIÓN DEL CARGADOR RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. 4.1 Ubique el cargador a la mayor distancia posible de la batería como lo permitan los cables de CC. 4.2 Nunca ubique el cargador directamente por encima de la batería que se carga; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador. 4.3 No ubique la batería encima del cargador. 4.4 Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer el peso específico del electrolito o al cargar la batería. 4.5 No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la ventilación en cualquier forma. • 21 • 5. PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC 5.1 Conecte y desconecte los ganchos de salida C.C. sólo después de haber establecido todos los interruptores del cargador a la posición de “apagado” (si es aplicable) y de haber desconectado el enchufe de C.A. del tomacorriente eléctrico. Nunca permita que los ganchos tengan contacto entre sí. 5.2 Sujete los ganchos a la batería y al chasis, como se indica en las secciónes 6 y 7. 6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: 6.1 Ubique los cables de C.A. y C.C. para reducir el riesgo de daños a la cubierta, a la puerta y a las piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si es necesario cerrar el cofre durante el proceso de carga, asegúrese que el cofre no toque parte metálica de la batería o pele los cables. 6.2 Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que podrían provocar lesiones. 6.3 Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -). 6.4 Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra conectado) con el chasis. Si el borne negativo hace descarga a tierra con el chasis (como en la mayor parte de los vehículos), ver el paso 6.5. Si el borne positivo hace descarga a tierra con el chasis, ver el paso 6.6. 6.5 En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador de batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte el gancho al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor. 6.6 En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor. 6.7 Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al tomacorriente. 6.8 Al desconectar el cargador, apague todos los interruptores, desconecte el cable de C.A., retire el gancho del chasis del vehículo y luego retire el gancho del terminal perteneciente a la batería. 6.9 Ver la sección CÁLCULO DEL TIEMPO DE CARGA por la información sobre la duración de carga. 7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: 7.1 Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -). 7.2 Sujete al menos un cable aislado de batería de 24 pulgadas (61 cm) de largo con calibre 6 según el Calibre americano de cables (AWG, por sus siglas en inglés) al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. • 22 • 7.3 Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería. 7.4 Ubíquese junto con el extremo libre del cable que previamente sujetó al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a la mayor distancia posible de la batería. Luego conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador al extremo libre del cable. 7.5 No se ubique en posición frontal a la batería al realizar la conexión final. De acuerdo a lo indicado en el 7.4 retire la cara lejos de la batería cuando conecte la pinza negative al cable. 7.6 Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al tomacorriente. 7.7 Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al procedimiento de conexión y realice la primera conexión tan lejos de la batería como sea posible. 7.8 Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar en tierra. Para realizar una carga a bordo se necesitan equipamientos especialmente diseñados para uso marino. 8. Conexiones a tierra y energía de CA EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO 8.1 8.2 8.3 Este cargador de batería está destinado a un uso en un circuito con tensión nominal de 120 V y posee un enchufe con descarga a tierra que luce como el enchufe ilustrado. El cargador debe poseer una descarga a tierra para reducir el riesgo de descargas eléctricas. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuadamente instalado y que cuente con descarga a tierra de acuerdo con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben adaptarse al receptáculo (tomacorriente). No utilizar con un sistema que no posea descarga a tierra. PELIGRO Nunca altere el cable o enchufe de C.A. suministrado, si no se ajusta al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con descarga a tierra por medio de un electricista capacitado. Una conexión inadecuada puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o electrocución. NOTA: De acuerdo a las Leyes Canadienses, el uso de un enchufe adaptador no es permitido en el Canada. El uso de un enchufe como adaptador no se recomienda y no debe ser utilizado Estados Unidos. Tamaño AWG mínimo recomendado para alargadore: Consumo nominal de C.A., Amperes* Tamaño del cable en AWG, Longitud del cable, en pies (metros) Al menos Pero menor a 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.6) 0 2 18 18 18 16 2 3 18 18 16 14 3 4 18 18 16 14 4 5 18 18 14 12 5 6 18 16 14 12 6 8 18 16 12 10 8 10 18 14 12 10 10 12 16 14 10 8 12 14 16 12 10 8 • 23 • 14 16 16 12 10 8 16 18 14 12 8 8 18 20 14 12 8 6 *Si el consumo nominal del cargador se expresa en vatios en lugar de amperes, el consumo en amperes correspondiente se determinará dividiendo el consumo en vatios por el consumo en tensión, por ejemplo: 1200 watts/120 volts = 10 amperes 9. 9.1 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Es importante ensamblar por completo el cargador antes de utilizar. Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías. Siga estas instrucciones para el montaje. PIEZAS HERRAMIENTAS NECESARIAS (2) tornillos con rosca cortante 10-32 llave de 3/8” (para montaje del pie) (4) tornillos con rosca cortante ¼-20 llave de 5/16” (para montaje de las ruedas) (4) Tornillos de cruz para metal llave de 1/4” (para montaje de la manivela) (2) ruedas martillo (1) eje destornillador (de pala) (2) tapas de eje destornillador (Phillips) (2) abrazaderas de eje (1) manivela (1) pie Acople el pie: retire el cargador de los materiales de embalaje y ubíquelo en forma invertida sobre una superficie plana. Acople el pie y asegúrelo con los cuatro tornillos de rosca cortante de ¼-20 que se suministran. Ensamble las ruedas y el eje: mantenga el eje en posición vertical sobre el piso o sobre la superficie de trabajo. Luego, con un martillo, inserte una de las tapas de eje en el extremo superior del eje. Asegúrese de insertar la tapa de eje en forma recta. Deslice ambas ruedas por el eje con los cubos empotrados hacia afuera como se muestra en la figura. Instale la segunda tapa de eje. • 24 • Ensamble el eje al cargador: ubique un extremo de cada abrazadera en la ranura que se encuentra en la parte inferior del cargador. Ubique la unidad del eje debajo de cada abrazadera. Acople las abrazaderas por medio de los dos tornillos de rosca cortante de 10-32 que se suministran. NOTA: Tenga cuidado de no tirar las abrazaderas contenidas en la caja del cargador. Ajuste la agarradera: Si el cargador viene con un forro de plástico, deslícelo en la agarradera hasta que quede bien centrado en la parte de arriba. Coloque el cargador en forma horizontal sobre el soporte y las ruedas. Proceda alineando la agarradera, de manera que los orificios de los tornillos coincidan con los perforados en las esquinas del cargador. Sujéte la agarradera con los tornillos de cruz. 10. PANEL DE CONTROL NOTA: No todos los interruptores y LED se encuentran disponibles en todos los modelos. Interruptor de selección de índice de carga Utilice el interruptor de selección de índice de carga para seleccionar el índice de carga o la configuración inicial del motor que necesite. • Índice de carga lenta 1.5A, 2A, 4A: destinado a la carga de baterías pequeñas tales como aquellas habitualmente utilizadas en tractores para jardín, motos de nieves y motocicletas. • Índice de carga rápido 10A, 15A, 20A, 30A y veloz 35A, 40A, 44A, 60A, 80A: utilice para la carga de baterías de automóviles, marinas y de ciclo profundo. No utilizar en aplicaciones industriales. • Arranque de motor 100A, 125A, 150A, 200A, 225A, 300A: proporciona 100, 125, 150, 200, 225, 300 amperes para el arranque de un motor con una batería débil o agotada. Siempre utilizar en combinación con una batería. Temporizador (No es aplicable al modelo SE-2352) • Configuración del temporizador: el temporizador le permite establecer un horario específico para la carga. Una vez vencido el plazo del temporizador, el cargador detiene la carga de la batería. La función principal del temporizador es evitar una sobrecarga además de permitir que el tiempo de la batería obtenga una carga satisfactoria. Para establecer correctamente el temporizador, se debe conocer el tamaño de la batería en amperes horas o capacidad de reserva en minutos y el estado de carga. Es importante que determine el estado de carga adecuado a su batería como se especifica en la Sección 12 y que establezca el temporizador adecuadamente. • Hold (Suspensión): esta posición anula la función del temporizador, permitiendo un funcionamiento continuo. Asegúrese de monitorear el proceso de carga y detenerlo cuando la batería ya esté cargando.El dejar de realizar este último procedimiento podría provocar daños a la batería o podría provocar otros daños personales a la propiedad o lesiones a personas. Amperímetro El amperímetro indica la cantidad de corriente, medida en amperes, es decir la corriente consumida por la batería. A medida que la batería se carga, consume menos corriente del cargador. Correspondientemente el medidor mostrará menos corriente absorbida por la batería. Cuando la corriente para de descender, la batería ya está cargada. El área de inicio del medidor indica un alto índice de corriente consumido por el cargador. • 25 • Al arrancar un motor, la aguja del motor se encontrará en el extremo del lado derecho del área de inicio. El índice de carga de 2 amperes podría indicar actividad en el medidor a pesar de que este último no cuente con la resolución para presentar este reducido índice. • Porcentaje de carga El porcentaje de la escala de carga tiene el propósito de servir como una ayuda visual para contribuir en la lectura del estado de carga. Para el índice de carga de 2 amperes utilice el triángulo. El porcentaje de carga se basa en la corriente consumida por la batería. Por esta razón, la precisión variará con el tamaño y tipo de batería. Esto significa que la indicación para una batería de grandes dimensiones completamente cargada será de un poco menos del 100%. Para el modelo SE-2352 en necesario usar los 2 botones selectores. • Conmutador No. 1 – Use este conmutador para seleccionar el Arranque de Motor a 200 amperes y el índice de Carga de 35 amperes. El Conmutador No. 2 tiene que estar en posición hacia abajo (Select Position) cuando se usa el Conmutador No. 1. • Conmutador No. 2 – Use este conmutador para seleccionar la tasa de Carga de 2 amperes y la posición OFF. Úselo también para seleccionar el uso del Conmutador No. 1. Nótese que el Conmutador No. 1 funciona solamente cuando el Conmutador No. 2 est puesto en “Select Position”. Interruptor del Probador de Carga en la Bateria (Modelo SE-8050 solamente) Utilice este interruptor para probar la carga de la batería. Interruptor de Probador de Bateria (Modelo SE-2254 y SE-4022 solamente) Utilice este interruptor para probar baterías de 6 volts y baterías de 12 volts. Interruptor Selector de voltaje Active este interruptor para programar la escala del voltímetro a 6 ó 12 volts de CC para anivelar la batería o baterías a ser cargadas. NOTA: Este no carga la salida de voltaje del cargador. Voltímetro El voltímetro indica la tensión en las pinzas de la batería. El cargador no se necesita enchufar a un tomacorriente de C.A. El temporizador se debe establecer en la posición de APAGADO. Luego, conecte el cargador siguiendo las instrucciones de las secciones 6 y 7. 11. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ADVERTENCIA Este cargador de baterías debe ser ensamblado correctamente de acuerdo a las instrucciones de ensamble antes de usar. Carga (Modelo SE-2352) 1. Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en buenas condiciones para su función, incluyendo los protectores de plástico de las pinzas de la batería. Asegúrese que el electrolito (líquido de la batería) esté a nivel recomendable. 2. Coloque el selector de carga (selector #2) en la posición APAGADO. 3. Conectar la batería teniendo en cuenta las precauciones que figuran en las Secciones 6 y 7. 4. Conecte la energía eléctrica de C.A. teniendo en cuenta las precauciones que figuran en la Sección 8. 5. Dirija los selectores de índice de carga (selectores #1 y #2) en la posición preferida. • Para el índice de carga a 2 Amps, no use el botón #1, sino únicamente el #2. • Para el índice de carga a 35 Amps, ambos botones (#1 y #2) deben ser activados. 6. Para desconectar el cargador, proceda en forma reversible. NOTA: Este es un cargador manual y sobrecarga la batería si se permite operar por largos períodos de tiempo. Supervise la carga muy a menudo. • 26 • Carga (Modelos SE-2254, SE-3000, SE-4020, SE-4022, SE-6030, SE-8050) 1. Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en buenas condiciones para su función, incluyendo los protectores de plástico de las pinzas de la batería. 2. Conectar la batería teniendo en cuenta las precauciones que figuran en las secciones 6 y 7. 3. Seleccione las configuraciones apropiadas para la batería. 4. Conecte la energía eléctrica de C.A. teniendo en cuenta las precauciones que figuran en la sección 8. 5. Encender el cargador. (Sí necessario) Utilizar la función de encendido de motor El cargador de batería se puede utilizar para impulsar el auto si la batería está baja. Siga estas instrucciones de cómo utilizar la función ENGINE START (encendido de motor). ADVERTENCIA Siga todas las instrucciones y precauciones de seguridad para cargar la batería. Utilice protección ocular y de vestimenta. Cargue la batería en un área bien ventilada. IMPORTANTE Si utiliza la función ENGINE START SIN que la batería esté colocada en el vehículo podría dañar el sistema eléctrico del vehículo. NOTA: Si usted ya ha cargado la batería y aún no arranca el auto, no utilice la opción de arranque, porque esto podría dañar el sistema eléctrico del vehículo. 1. Coloque el interruptor de índice de carga y el temporizador a la posición OFF (apagado). 2. Con el cargador desenchufado del tomacorriente de CA, conecte el cargador a la batería siguiendo las instrucciones que figuran en la Sección 6 (SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO). 3. Enchufe el cable de alimentación de C.A. del cargador al tomacorriente de C.A. y luego pase el interruptor del temporizador de la posición OFF (apagado) a HOLD (suspensión). 4. Con el cargador enchufado y conectado a la batería del vehículo pase el interruptor de selección de índice de carga a la posición engine start (encendido del motor). 5. Déle arranque al motor hasta que arranque o que pasen 3.5 segundos (10 segundos para SE-3000). Si el motor no arranca espere 3 minutos antes de intentarlo de nuevo. Esto permite al cargador y la batería que se enfríen. NOTA: Bajo clima frío extremo o si la batería es inferior a 2 volts, cargue la batería por 5 minutos antes de poner en marcha el motor. 6. Si el motor no arranca, cargue la batería por 5 minutos más antes de darle arranque nuevamente. 7. Después de que el motor se puso en marcha, cambie el interruptor de selección de índice de carga y el temporizador a la posición off (apagado) y desenchufe el cable de alimentación de C.A. antes de desconectar los ganchos de la batería del vehículo. 8. Limpie y guardel cargador en un lugar seco. NOTA: Si el motor gira, pero no enciende, no existe un problema con el sistema de arranque, sino en cualquier otra parte del vehículo. DEJE de darle arranque al motor hasta que el otro problema se diagnostique y se corrija. Usando el Probador de Voltaje de la Bateria (Modelos SE-2254 y SE-4022 solamente) 1. Fije el interruptor del selector de voltaje al ajuste correcto (6V o 12V) para emparejar la batería a probarse. 2. Fije el medidor de tiempo a la posición de Off (Apagado) 3. Conecte la batería al cargador según lo especificado en secciones 6 y 7. El cargador no necesita ser conectado al tomacorriente de C.A. 4. Lea el voltímetro. • 27 • Tenga presente que esta observación solo es una lectura del voltaje de la batería, una carga falsa, puede engañarle. Sugerimos que encienda las luces por un par de minutos y espere otro par de minutos después de apagarlo, y antes de checar el medidor. Después, siga el color que muetra el código del medidor. Uso del Probador de Carga de la Bateria (Modelo SE-8050 solamente) 1. Fije el interruptor del selector de voltaje al ajuste correcto (6V o 12V) para localizer el tipo de batería a probarse. 2. Fije el medidor de tiempo a la posición de Off (Apagado) 3. Conecte la batería al cargador según lo especificado en secciones 6 y 7. El cargador no necesita ser conectado en el alimentador de corriente de C.A. 4. Presione el interruptor de prueba de la carga de la batería LOAD ON por 10 segundos y lea el voltímetro. Verde- Indica que la capacidad de la batería es ACEPTABLE. La batería puede o no puede estar cargada completamente. Compruebe la gravedad específica para determinar el estado de carga. Si la gravedad específica muestra menos de la carga completa, asegúrese de que no exinte escape de carga en la batería o algún problema en el sistema de carga. Recarge la batería a carga completa. Amarillo o Rojo pero la aguja continúa inmóvil-indica que la capacidad de la batería no es satisfactoria. La batería podría estar defectuosa o no cargada completamente. Compruebe la gravedad específica de la batería para serciorarse de la condición existente. Si la carga no puede completarse, quiere decir que la batería debe ser reeplazada. Amarillo o Rojo pero la aguja continúa bajando-Indica que la batería puede estar defectuosa o muerta. Deslice el interruptor de selección de carga y observe la reacción del voltímetro. La recuperación de voltaje en el verde o arriba e cuestión de segundos, indica que la batería está defectuosa. Una recuperación lenta, indica que la batería está muerta. Para obtener mejores resultados, compruebe la gravedad de la batería. Notas generales sobre la carga Ventilador: Es normal que el ventilador esté encendido todo el tiempo. Mantener el área cerca del cargador sin obstrucciones para permitir que el ventilador funcione eficazmente. 12. CÁLCULO DE TIEMPO DE CARGA Porcentaje de la Batería y Tiempo de Carga: Este cargador ajusta el tiempo de carga para cargar la batería segura, completa y eficientemente. El microprocesador realiza automáticamente las funciones necesarias. Esta sección incluye las pautas que se pueden utilizar para calcular períodos de carga El método hidrómetro o electrónico Para saber el tiempo que se necesita para una carga completa de la batería, determine el nivel de carga de la batería con un probador hidrómetro o electrónico del porcentaje de la carga. La siguiente tabla le ayudará a convertir los registros del hidrómetro en porcentajes de los valores de carga. PESO ESPECÍFICO PORCENTAJE DE CARGA PORCENTAJE DE LA CARGA NECESARIA 1.265 100% 0% 1.225 75% 25% 1.155 25% 75% 1.120 0% 100% Cuando conoce el porcentaje de carga y el índice de amperio por hora (AH) de su batería, puede calcular el tiempo aproximado necesario para que la batería alcance una carga completa. Para convertir la capacidad de reserva en amperes por hora, divida la capacidad de reserva por 2 y sume 16: • 28 • Ejemplo: Índice de amperio por hora = Capacidad de reserva + 16 2 NOTA: La capacidad de reserva se puede obtener de la hoja de especificación de la batería o del manual del usuario. Para calcular el tiempo que se necesita para una carga: 1. Calcule el porcentaje de carga necesario. (Una batería al 50% de la carga que se cargará al 100% necesita otro 50% (50)). 2. Multiplique el índice de amperes por hora por la carga necesaria (0,50) y divida por las configuraciones del Índice de carga. 3. Multiplique los resultados por 1,25 y obtendrá el tiempo total necesario, en horas, para dejar la batería totalmente cargada. 4. Sume una hora adicional para una batería de ciclo profundo. Ejemplo: Índice de amperio por hora x % de la carga necesaria x 1,25 = horas de carga Configuraciones del Índice de carga 100 (índice AH) x 0,50 (carga necesaria) x 1,25 = 3,125 horas 20 (Configuraciones del Índice de carga) 100 x 0,50 x 1,25 = 3,125 20 Necesitará cargar la batería de 100 amperes por hora por un poco más de 3 horas a un índice de carga de 20 amperes utilizando el ejemplo anterior. El método del gráfico Utilice la siguiente tabla para determinar con mayor exactitud el tiempo que le llevará completar la carga de la batería. En primer lugar, identifique dónde se encuentra su batería dentro del gráfico. CCA = Amperaje de Arranque en Frío RC = Capacidad de Reserva Ah = Amp/Hora. NR significa que las configuraciones del cargador NO SE RECOMIENDAN. Encuentre el índice de su batería en el gráfico a continuación y observe el tiempo de carga que corresponde por cada configuración del cargador. Los tiempos que se informan son para baterías con un 50% de carga antes de volver a cargar. Agregue más tiempo para las baterías que se descargaron varias veces. • 29 • 13. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 13.1 Después de usar y antes de realizar mantenimiento, desenchufe y desconecte el cargador de la batería (ver secciones 6, 7 y 8). 13.2 Utilice un paño seco para limpiar la corrosión de toda la batería y otra suciedad o aceite de las pinzas de la batería, cables y carcasa del cargador. 13.3 Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en buenas condiciones para su función, por ejemplo, los protectores de plástico de las pinzas de la batería. 13.4 Para realizar mantenimiento no es necesario abrir la unidad, ya que no existen piezas a las cuales puede realizarle mantenimiento el usuario. 13.5 Cualquier otro servicio debe realizarse por personal calificado en el ramo. 14. Instrucciones para el manejo y almacenamiento 14.1 Guarde el cargador desenchufado en posición vertical. El cable seguirá conduciendo electricidad hasta que se desenchufe del toma. 14.2 Almacene en el interior, en un lugar fresco y seco (a menos que esté utilizando un cargador marino integrado). 14.3 No guarde los ganchos en asas, enganchados entre sí, en o cerca de metales o enganchados en cables. 14.4 Si el cargador se mueve alrededor del taller o se transporta a otra localidad, trate de evitar/prevenir daño a los cables,pinzas y al cargador. El ignorar estas recomendaciones, podría llegar a causarle daños personales o de inmueble. 15. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA No se manifiesta la lectura en el amperímetro. POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Cargador desenchufado. Enchufe el cargador a un tomacorriente de C.A. No hay electricidad en el tomacorriente. Verifique la posible presencia de fusibles abiertos o disyuntores que suministren energía al tomacorriente de C.A. Los ganchos no se encuentran bien conectados a la batería. Verifique la posible presencia de una conexión defectuosa a la batería o al bastidor. Asegúrese de que los puntos de conexión estén limpios. Mueva los ganchos hacia adelante y hacia atrás para lograr una mejor conexión. Las conexiones se encuentran invertidas. Desenchufe el cargador e invierta los ganchos. Batería defectuosa (no acepta una carga). Haga revisar la batería. Se utiliza un índice de carga de 2 o 4 amperes. El amperímetro podría dejar de mostrar actividad en el índice de carga de mantenimiento. • 31 • PROBLEMA La lectura en el amperímetro permanece elevada. El amperímetro lee una cantidad menor al índice de carga seleccionado cuando se carga una batería descargada. Se escucha un sonido seco en el cargador (“clic”). POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La batería se encuentra Continúe con la carga de la extremadamente descargada. batería por dos horas más. Si persiste algún problema, haga revisar la batería. Tensión de batería errónea. Verifique que los ajustes del voltaje o los grados de salida en el cargador estén correctos. El alargador es demasiado largo o el calibre del cable es demasiado pequeño. Utilice un alargador de calibre más pequeño o pesado. Batería débil o placa sulfatada en la batería. Una batería sulfatada finalmente acepta una carga normal si se la deja conectada. Si la batería no acepta la carga, hágala revisar. La batería se encuentra sólo parcialmente descargada. Continúe con la carga de la batería. El disyuntor se resetea. Las configuraciones podrían ser erróneas. Verifique las configuraciones del cargador. Batería defectuosa. Haga revisar la batería. Cables o ganchos de la batería en cortocircuito. El disyuntor se resetea cuando el consumo de corriente es demasiado elevado. Controle la posible presencia de cables o ganchos cortocircuitados y reemplace los mismos de ser necesario. Buena batería pero La batería tal vez no decida extremadamente descargada. aceptar una carga debido a un estado de agotamiento. Permita que la carga continúe hasta que la batería tenga la oportunidad de recuperarse lo suficientemente como para aceptar una carga. Si este período se extiende a más de 20 minutos, detenga la carga y haga revisar la batería. El cargador realiza un fuerte zumbido. Conexiones inversas en la batería. Apague el cargador y corrija las conexiones principales. Las láminas del transformador vibran (provocan un zumbido). No es un problema, es una situación habitual. Montaje del diodo o montaje del rectificador de salida cortocircuitado (provocan un zumbido). Haga revisar el cargador por un técnico capacitado. • 32 • PROBLEMA Ciclo reducido o sin inicio al arrancar el motor. POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Consumo mayor a el índice de arranque del motor. El tiempo de arranque varía según la cantidad de corriente consumida. Si el arranque consume más el índice de arranque del motor, el tiempo de arranque podría ser menor a 3 segundos. No espera 3 minutos (180 segundos) entre los arranques. Aguarde 3 minutos en tiempo de descanso antes del próximo arranque. Los ganchos no se encuentran bien conectados. Verifique la posible presencia de una conexión defectuosa en la batería y en el bastidor. Cable de C.A. o alargador suelto. Verifique la posible pérdida del enchufe perteneciente a los cables de alimentación o al alargador. No hay electricidad en el tomacorriente. Verifique la posible presencia de fusibles abiertos o disyuntores que suministren energía al tomacorriente de C.A. El cargador podría encontrarse en estado de recalentamiento. El protector térmico podría encontrarse desconectado y necesitar un mayor tiempo de descanso. Asegúrese de que los ventiladores del cargador no se encuentren bloqueados. Aguarde un momento y pruebe nuevamente. La batería podría encontrarse En una batería severamente descargada. extremadamente descargada, cargue por 10 a 15 minutos en el índice de carga manual para contribuir al arranque. El cargador no se enciende incluso al estar bien conectado. Tomacorriente de C.A. fuera de funcionamiento. Controle la posible presencia de fusibles abiertos o disyuntores que suministren energía al tomacorriente de C.A. Conexión eléctrica deficiente. Controle la posible pérdida del enchufe perteneciente a los cables de alimentación o al alargador. La batería se encuentra conectada y el cargador encendido, pero no carga Los ganchos no se encuentran bien conectados Controle la posible presencia de una conexión defectuosa a la batería o al bastidor. Asegúrese de que los puntos de conexión estén limpios. Mueva los ganchos hacia adelante y hacia atrás para lograr una mejor conexión. La corriente medida es mucho menor a la seleccionada. El cargador alcanzó su máxima tensión y está reduciendo la corriente. No es un problema, es una situación habitual. • 33 • 16. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES 16.1 Cuando surja un problema de carga, asegúrese de que la batería puede recibir una carga normal. Utilice una buena batería para verificar dos veces todas las conexiones, el toma de C.A. para obtener 120-volts completos, los ganchos del cargador para lograr una polaridad correcta y la calidad de las conexiones de los cables a los ganchos y de los ganchos al sistema de la batería. Los ganchos deben estar limpios. 16.2 Cuando la batería está muy fría, parcialmente cargada o sulfatada no obtendrá todo el índice de amperes del cargador. Es peligroso y perjudicial para la batería forzar un amperaje mayor al que puede utilizar efectivamente en una recarga. 16.3 Cuando surja un PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO DESCONOCIDO, por favor lea todo el manual y comuníquese con el número de atención al cliente para más información que no haga falta la devolución. Si las soluciones descriptas no eliminan el problema o por información sobre la solución de problemas, puede llamar a la línea gratuita desde cualquier lugar de los EE.UU. 1-800-621-5485 7:00 a. m. a 5:00 p. m. hora central de lunes a viernes 17. GARANTÍA LIMITADA GARANTIA LIMITADA NO VALIDA EN MEXICO. SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE. Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este cargador de batería por un plazo de 3 años contados a partir de la fecha de compra por menor por la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran surgir por su uso y cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada, a elección del fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad junto con los gastos de envío prepagos al fabricante o a sus representantes autorizados para que ésta se pueda reparar o reemplazar. El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado. El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin específico. Asimismo, el Fabricante no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas, oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La presente garantía le otorga derechos legales específicos y es probable que usted cuente con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA. • 34 • Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation 1-800-621-5485 Lunes-viernes 7:00 a. m. a 5.00 p. m. CST Schumacher y el logo Schumacher son marcas registradas de Schumacher Electric Corporation Para hacer efectiva la garatía, por favor llene la tarjeta de garantía en página 17 y evíela, O, visite la página de internet www.batterychargers.com para registrar su producto en la red. ¡NO LO DEVUELVA este producto A LA TIENDA! Llame a Servicios al Cliente para Asistencia: 800-621-5485 • 35 • DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE! Call Customer Service for Assistance: 800-621-5485 ¡NO LO DEVUELVA este producto A LA TIENDA! Llame a Servicios al Cliente para Asistencia: 800-621-5485
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Schumacher Electric SE-4022 El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas