Schumacher Electric SE-4225 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

00-99-000821/0909
Model / Modelo: SE-4225
Manual Battery Charger / Cargador de Batería Manual
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT. •
FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE •
PRODUCTO. CUALQUIER FALLA PODRÍA RESULTAR EN SERIAS
LESIONES O PODRÍA SER MORTAL.
OWNER’S MANUAL•
MANUAL DEL USUARIO•
Voltage / Tensión: 12
Amperage / Amperaje: 2, 20, 40, 65
16
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y
SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: El SE-4225 ofrece una amplia
gama de características para satisfacer sus necesidades. Este manual le
mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por favor, lea,
comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que
este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
Los mensajes de seguridad representados en este manual contienen palabras
guía,unmensajeyunagura.
La palabra guía indica el nivel de peligro en determinada situación.
Indica una inminente situación de riesgo que, si no se evita,
resultaría mortal o de serios perjuicios al operador o personas
alrededor.
Indica una situación potencialmente riesgoso que, si no se evita,
podría resultar o de serios perjuicios al operador o
personas alrededor.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
podría resultar en menores o serio daños al usuario y terceras
personas.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
podría causar daño al equipo, al vehículo y propiedades alrededor.
Los mensajes estipulados en este manual se describen dos tipos de estilo.
Los que aparecen sin número indican el riesgo.•
Aquellos que aparecen numerados, indican cómo evitar los riesgos.•
Laguramuestraunadescripcióngrácadelpotencialderiesgo.
Conforme a la propuesta 65 de California, este producto contiene
químicos de los cuales en el Estado de California se tiene
conocimiento que provocan cáncer y malformaciones congénitas u
otras lesiones reproductivas.
PELIGRO
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
IMPORTANTE
ADVERTENCIA
17
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD1.
El riesgo de descarga eléctrica o incendio
No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.1.1
Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un accesorio no 1.2
recomendado o suministrado por Schumacher® Electric Corporation puede
provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o daño
a la propiedad.
Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe 1.3
en lugar de jalar del cable al desconectar el cargador.
No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente 1.4
necesario. El uso de un alargador inadecuado puede provocar riesgo de
incendio o descarga eléctrica. En caso de que deba utilizarse un alargador,
asegúrese de que:
Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo número, •
tamaño y forma que aquellos presentes en el enchufe del cargador.
El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas •
condiciones eléctricas.
EltamañodelcablesealosucientementeextensoparaelamperajeenCA•
delcargadorcomoseespecicaenlaSección8.3.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador 1.5
del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de
mantenimiento o limpieza. El simple apagado de los controles no reducirá este
riesgo.
No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares 1.6
y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-
ácidopuedeproducirunacorrientedecortocircuitolosucientementeelevada
como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal,
causando una quemadura de gravedad.
No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado; hágalo 1.7
revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones. (Comuníquese
con el servicio al cliente al: 1-800-621-5485.)
No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió 1.8
daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que
efectúe reparaciones. (Comuníquese con el servicio al cliente al: 1-800-621-
5485.)
No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que 1.9
efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una
reparación. Volver a ensamblar el cargador en forma incorrecta puede
provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. (Comuníquese con el
servicio al cliente al: 1-800-621-5485.)
18
PRECAUCIONES PERSONALES2.
Riesgo de gases explosivos.
Resulta peligroso trabajar en forma cercana a una batería de plomo. Las 2.1
baterías generan gases explosivos durante su normal funcionamiento. Por
este motivo, resulta de suma importancia que siga las instrucciones cada vez
que utiliza el cargador.
Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones 2.2
y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de
cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las
pautas de precaución en estos productos y en el
motor.
NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de 2.3
una batería o motor.
Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta 2.4
de metal sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la
batería o en cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión.
Utilice este cargador solamente para cargar baterías de PLOMO-ÁCIDO. Este 2.5
cargador no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctricos de baja
tensión más que en una aplicación de un motor de arranque. No utilice este
cargador de batería para cargar baterías de pila seca que por lo general se
utilizan con artefactos domésticos. Estas baterías podrían explotar y provocar
lesiones a personas o daño a la propiedad.
NUNCA cargue una batería congelada.2.6
NUNCA sobrecargue una batería.2.7
PREPARACIÓN PARA LA CARGA 3.
Riesgo de contacto con el ácido de la batería.
El ácido de la batería es un ácido sulfúrico
altamente corrosivo.
Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder 3.1
ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido.
Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de 3.2
que el ácido de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos.
Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y 3.3
prendas de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana
a la batería.
Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato 3.4
el área afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo,
sumerja el mismo de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10
minutos y obtenga atención médica en forma inmediata.
Si resulta necesario extraer la batería del vehículo para cargarla, siempre 3.5
retire el terminal con descarga a tierra en primer lugar. Asegúrese de que
todos los accesorios en el vehículo se encuentren apagados para evitar la
formación de arcos eléctricos.
19
Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada 3.6
mientras se carga la batería.
Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la 3.7
limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus
ojos, nariz y boca. Utilice bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido
de la batería y ayudar a eliminar la corrosión producida por aire. No toque sus
ojos, nariz o boca.
Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el 3.8
nivelespecicadoporelfabricantedelabatería.Noprovoquederrames.Enlo
que concierne a baterías que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales
como baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus siglas
en inglés), siga cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante.
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el 3.9
vehículo y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y el cargador.
Controletodaslasprecaucionesespecícasestablecidasporelfabricante
de la batería al realizar la carga, así también como los índices de carga
recomendados.
Determine la tensión de la batería al consultar el manual del usuario del 3.10
vehículo y asegúrese de que el interruptor de selección de la tensión de salida
se encuentre establecido en la tensión correcta. Si el cargador posee un
índice de carga ajustable, cargue la batería en el menor índice en primer lugar.
Asegúrese de que los ganchos del cable del cargador se encuentren 3.11
fuertemente conectados.
UBICACIÓN DEL CARGADOR4.
Riesgo de contacto con el ácido de
la batería.
Ubique el cargador a la mayor distancia posible de la batería como lo permitan 4.1
los cables de CC.
Nunca ubique el cargador directamente por encima de la batería que se carga; 4.2
los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
No ubique la batería encima del cargador.4.3
Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer el 4.4
pesoespecícodelelectrolitooalcargarlabatería.
No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la ventilación en cualquier 4.5
forma.
PRECAUCIONES DE CONEXN EN CC5.
Conecte y desconecte los ganchos de salida CC sólo después de haber 5.1
establecido todos los interruptores del cargador a la posición de “apagado” y
de haber desconectado el enchufe de CA del tomacorriente eléctrico. Nunca
permita que los ganchos tengan contacto entre sí.
Sujete los ganchos a la batería y al chasis, como se indica en los pasos 6.5, 5.2
6.6, 7.2, 7.3 y 7.4.
20
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL 6.
VEHÍCULO.
Una chispa provocada cerca de la
batería puede causar la explosión
de la batería. Para reducir el riesgo
de provocar chispas cerca de la
batería:
Ubique los cables de CA y CC para reducir el riesgo de daños a la cubierta, a 6.1
la puerta y a las piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si es necesario
cerrar el cofre durante el proceso de carga, asegúrese que el cofre no toque
parte metálica de la batería o pele los cables.
Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras 6.2
piezas que podrían provocar lesiones.
Veriquelapolaridaddelosbornesdelabatería.ElbornePOSITIVO(POS,P,6.3
+) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO
(NEG, N, -).
Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra 6.4
conectado) con el chasis. Si el borne negativo hace descarga a tierra con el
chasis (como en la mayor parte de los vehículos), ver el paso 6.5. Si el borne
positivo hace descarga a tierra con el chasis, ver el paso 6.6.
En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho 6.5
POSITIVO (ROJO) del cargador de batería al borne POSITIVO (POS, P, +)
sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO)
al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte el
gancho al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a
una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor.
En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho 6.6
NEGATIVO (NEGRO) del cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N,
-) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO)
al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte al
carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza
metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor.
Al desconectar el cargador, apague todos los interruptores, desconecte el 6.7
cable de CA, retire el gancho del chasis del vehículo y luego retire el gancho
del terminal perteneciente a la batería.
Ver la sección CÁLCULO DEL TIEMPO DE CARGA por la información sobre 6.8
la duración de carga.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA 7.
DEL VECULO.
Una chispa provocada cerca de la
batería puede causar la explosión
de la batería. Para reducir el riesgo
de provocar chispas cerca de la
batería:
Veriquelapolaridaddelosbornesdelabatería.ElbornePOSITIVO(POS,P,7.1
+) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO
(NEG, N, -).
Sujete al menos un cable aislado de batería de 24 pulgadas (61 cm) de largo 7.2
con calibre 6 según el Calibre americano de cables (AWG, por sus siglas en
inglés) al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería.
21
Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador al borne POSITIVO (POS, 7.3
P, +) de la batería.
Ubíquese junto con el extremo libre del cable que previamente sujetó al 7.4
borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a la mayor distancia posible de
la batería. Luego conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador al
extremo libre del cable.
Noseubiqueenposiciónfrontalalabateríaalrealizarlaconexiónnal.7.5
Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al procedimiento 7.6
de conexión y realice la primera conexión tan lejos de la batería como sea
posible.
Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar en tierra. Para 7.7
realizar una carga a bordo se necesitan equipamientos especialmente
diseñados para uso marino.
CARGA DE BATERÍA, CONEXIONES DE CA8.
El riesgo de descarga eléctrica o incendio
Este cargador de batería está destinado a un uso en 8.1
un circuito con tensión nominal de 120 V y posee un
enchufe con descarga a tierra que luce como el enchufe
ilustrado. El cargador debe poseer una descarga a tierra
para reducir el riesgo de descargas eléctricas. El enchufe
se debe conectar a un tomacorriente adecuadamente
instalado y que cuente con descarga a tierra de acuerdo
con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores del
enchufe deben adaptarse al receptáculo (tomacorriente).
No utilizar con un sistema que no posea descarga a tierra.
Nunca altere el cable o enchufe de CA suministrado, si no se ajusta al 8.2
tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con descarga a
tierra por medio de un electricista capacitado. Una conexión inadecuada
puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o electrocución. NOTA: no se
recomienda el uso de un enchufe adaptador.
Tamaño AWG mínimo recomendado para alargadore:8.3
De 100 pies de largo o menos-use una extensión de calibre 12.•
Para más de 100 pies de largo- use una extensión de calibre 10.•
22
CARACTERÍSTICAS9.
Amperímetro1.
Varilladesujecióndebradevidrio2.
Pinzas3.
Selector de índice de carga4.
Temporizador5.
Rueda6.
2
4
5
1
3
6
INSTRUCCIONES DE MONTAJE10.
Es importante ensamblar por completo el cargador antes de utilizar. Siga estas 10.1
instrucciones para el montaje.
PIEZAS HERRAMIENTAS
NECESARIAS
(2) tornillos con rosca
cortante 10-32
(4) tornillos con rosca
cortante ¼-20
(2) ruedas
(1) eje
(2) tapas de eje
(2) abrazaderas de eje
(1) manivela
(1) pie
(1)varilladesujecióndebra
de vidrio
Llave de 3/8” (para montaje
del pie)
Llave de 5/16” (para montaje
de las ruedas)
Llave de 1/4” (para montaje
de pie)
Martillo
Destornillador (de pala)
23
Acople el pie10.2 : retire el cargador de los materiales de embalaje y ubíquelo en
formainvertidasobreunasupercieplana.Acopleelpieyasegúreloconlos
cuatro tornillos de rosca cortante de ¼-20 que se suministran.
Ensamble las ruedas y el eje:10.3 mantenga el eje en posición vertical sobre el
pisoosobrelasuperciedetrabajo.Luego,conunmartillo,inserteunadelas
tapas de eje en el extremo superior del eje. Asegúrese de insertar la tapa de
eje en forma recta. Deslice ambas ruedas por el eje con los cubos empotrados
haciaafueracomosemuestraenlagura.Instalelasegundatapadeeje.
24
Ensamble el eje al cargador10.4 : ubique un extremo de cada abrazadera en la
ranura que se encuentra en la parte inferior del cargador. Ubique la unidad del
eje debajo de cada abrazadera. Acople las abrazaderas por medio de los dos
tornillos de rosca cortante de 10-32 que se suministran.
NOTA: Tenga cuidado de no tirar las abrazaderas contenidas en la caja del
cargador.
Acople la manivela10.5 : ubique el cargador con el lado derecho hacia arriba
sobre sus ruedas y su pie. Retire los dos tornillos superiores de cada lado del
cargador.Insertelavarilladesujeciónenbradevidriodentrodelosoricios
perforados en el interior de la agarradera.Alinee la manivela de manera que
losoriciosdelostornillossealineenconlosoriciosdelostornillosacada
lado del cargador. Acople la manivela por medio de los mismos tornillos que
retiró anteriormente.
El montaje del cargador ahora está listo. Las pinzas de la batería pueden ser 10.6
sujetadasalavarilladebradevidrioparaunalmacenamientoapropiado.
25
PANEL DE CONTROL11.
Interruptor de selección de índice de carga
Utilice el interruptor de selección de índice de carga para seleccionar el índice
decargaolaconguracióninicialdelmotorquenecesite.
Índice de carga destinado 2A• : destinado a la carga de baterías pequeñas
tales como aquellas habitualmente utilizadas en tractores para jardín,
motos de nieves y motocicletas.
Índice de carga mediano 20A, rápido 40A y veloz 65A• : utilice para la
carga de baterías de automóviles, marinas y de ciclo profundo. No utilizar
en aplicaciones industriales.
Arranque de motor 225A• : proporciona 225 amperios para el arranque de
un motor con una batería débil o agotada. Siempre utilizar en combinación
con una batería.
Temporizador
Conguracióndeltemporizador• : el temporizador le permite establecer un
horarioespecícoparalacarga,unavezvencidoelplazodeltemporizador,
el cargador detiene la carga de la batería. La función principal del
temporizador es evitar una sobrecarga además de permitir que el tiempo de
la batería obtenga una carga satisfactoria. Para establecer correctamente el
temporizador, se debe conocer el tamaño de la batería en amperios horas o
capacidad de reserva en minutos y el estado de carga. Es importante que
determineelestadodecargaadecuadoasubateríacomoseespecicaen
la Sección 13 y que establezca el temporizador adecuadamente.
Hold (Suspensión)• : esta posición anula la función del temporizador,
permitiendo un funcionamiento continuo. Utilice este modo cuando desee
realizar una carga que supere las 2¼ horas. Asegúrese de controlar
el procedimiento de carga y deténgalo cuando la batería se encuentre
cargada. El dejar de realizar este último procedimiento podría provocar
daños a la batería o podría provocar otros daños personales a la propiedad
o lesiones a personas.
Amperímetro
El amperímetro indica la cantidad de corriente, medida en amperios, es decir
la corriente consumida por la batería. A medida que la batería se carga,
consume menos corriente del cargador. Correspondientemente el medidor
mostrará menos corriente absorbida por la batería. Cuando la corriente para
de descender, la batería ya está cargada.
El área de inicio del medidor indica un alto índice de corriente consumido
por el cargador. Al arrancar un motor, la aguja del motor se encontrará en el
extremo del lado derecho del área de inicio.
El índice de carga de 2 amperios podría indicar actividad en el medidor a
pesar de que este último no cuente con la resolución para presentar este
reducido índice.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN12.
Carga
Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en 1.
buenas condiciones para su función, incluyendo los protectores de plástico
de las pinzas de la batería.
Conectarlabateríateniendoencuentalasprecaucionesqueguranenlas2.
Secciones 6 y 7.
Seleccionelasconguracionesapropiadasparalabatería.3.
Conecte la energía eléctrica de CA teniendo en cuenta las precauciones 4.
queguranenlaSección8.
26
Utilizar la función de encendido de motor
El cargador de batería se puede utilizar para impulsar el auto si la batería está
baja. Siga estas instrucciones de cómo utilizar la función ENGINE START
(encendido de motor).
ADVERTENCIA
Siga todas las instrucciones y precauciones de seguridad
para cargar la batería. Utilice protección ocular y de vestimenta. Cargue la bat-
ería en un área bien ventilada.
IMPORTANTE
Si utiliza la función ENGINE START SIN que la batería esté
colocada en el vehículo podría dañar el sistema eléctrico del vehículo. NOTA:
Si usted ya ha cargado la batería y aún no arranca el auto, no utilice la opción
de arranque, porque esto podría dañar el sistema eléctrico del vehículo.
Coloque el interruptor de índice de carga y el temporizador a la posición 1.
OFF (apagado).
Con el cargador desenchufado del tomacorriente de CA, conecte el 2.
cargadoralabateríasiguiendolasinstruccionesqueguranenlaSección
6 (SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL
VEHÍCULO).
Enchufe el cable de alimentación de CA del cargador al tomacorriente 3.
de CA y luego pase el interruptor del temporizador de la posición OFF
(apagado) a HOLD (suspensión).
Con el cargador enchufado y conectado a la batería del vehículo pase 4.
el interruptor de selección de índice de carga a la posición engine start
(encendido del motor).
Déle arranque al motor hasta que se ponga en marcha o que pasen 5 5.
segundos. Si el motor no arranca espere 3 minutos antes de intentarlo de
nuevo. Esto permite al cargador y la batería que se enfríen.
NOTA: Bajo clima frío extremo o si la batería es inferior a 2 voltios, cargue la
batería por 5 minutos antes de poner en marcha el motor.
Si el motor no arranca, cargue la batería por 5 minutos más antes de darle 6.
arranque nuevamente.
Después de que el motor se puso en marcha, cambie el interruptor de 7.
selección de índice de carga a la posición off (apagado) y desenchufe
el cable de alimentación de CA antes de desconectar los ganchos de la
batería del vehículo.
Limpie y guarde el cargador en un lugar seco. 8.
NOTA: Si el motor gira, pero no enciende, no existe un problema con el
sistema de arranque, sino en cualquier otra parte del vehículo. DEJE de darle
arranque al motor hasta que el otro problema se diagnostique y se corrija.
CÁLCULO DE TIEMPO DE CARGA13.
Utilice la siguiente tabla para determinar con mayor exactitud el tiempo que le
llevarácompletarlacargadelabatería.Enprimerlugar,identiquedóndese
encuentrasubateríadentrodelgráco.
NRsignicaquelasconguracionesdelcargadorNOSERECOMIENDAN.
Encuentreelíndicedesubateríaenelgrácoacontinuaciónyobserveel
tiempodecargaquecorrespondeporcadaconguracióndelcargador.Los
tiempos que se informan son para baterías con un 50% de carga antes de
volver a cargar. Agregue más tiempo para las baterías que se descargaron
varias veces.
27
TAMAÑO/ÍNDICE DE LA BATERÍA ÍNDICE/TIEMPO DE CARGA
2 AMP 20 AMP 40 AMP
65 AMP
BATERÍAS
PEQUEÑAS
Motocicleta,
tractor de jardín,
etc.
6 - 12 AH 2 - 3 ¾
horas
NR NR NR
12 - 32 AH 3 ¾ - 10
horas
NR NR NR
AUTOS/
CAMIONES
200 - 315 CCA 40 - 60 RC 11 ¼ - 14
½ horas
1 - 1 ½
horas
½ - ¾
horas
21 - 27
min
315 - 550 CCA 60 - 85 RC 14 ½ - 18
¼ horas
1 ½ - 2
horas
¾ - 1 hr 27 - 34
min
550 - 1000 CCA 80 - 190 RC 18 ¼ - 34
¾ horas
2 - 3 ½
horas
1 - 1 ¾
horas
34 - 64
min
MARINA/CICLO PROFUNDO 80 RC 17 ½
horas
1 ¾ horas 1 hr 33 min
140 RC 27 horas 2 ¾ horas 1 ¼ horas 50 min
160 RC 30 horas 3 horas 1 ½ horas 56 min
180 RC 33 horas 3 ½ horas 1 ¾ horas 62 min
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO14.
Antes de realizar mantenimiento, desenchufe y desconecte el cargador de la 14.1
batería (ver Secciones 6, 7 y 8).
Después de usar, desenchufe el cargador y utilice un paño seco para limpiar 14.2
la corrosión de toda la batería y otra suciedad o aceite de los terminales,
cables y carcasa del cargador.
Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en 14.3
buenas condiciones para su función, incluyendo los protectores de plástico de
las pinzas de la batería.
Para realizar mantenimiento no es necesario abrir la unidad, ya que no existen 14.4
piezas a las cuales puede realizarle mantenimiento el usuario.
INSTRUCCIONES DE ALMACENAJE15.
Guarde el cargador desenchufado en posición vertical. El cable seguirá 15.1
conduciendo electricidad hasta que se desenchufe del toma.
Almacene en el interior, en un lugar fresco y seco.15.2
No guarde los ganchos en asas, enganchados entre sí, en o cerca de metales 15.3
o enganchados en cables.
28
LOCALIZACIÓN Y SOLUCN DE PROBLEMAS16.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION
Nosemaniestalalectura
en el amperímetro.
Cargador desenchufado.
No hay electricidad en el
tomacorriente.
Los ganchos no se
encuentran bien
conectados a la batería.
Las conexiones se
encuentran invertidas.
Batería defectuosa (no
acepta una carga).
Se utiliza un índice de
carga de 2 amperios.
Enchufe el cargador a un
tomacorriente de CA.
Veriquelaposible
presencia de fusibles
abiertos o disyuntores que
suministren energía al
tomacorriente de CA.
Veriquelaposible
presencia de una conexión
defectuosa a la batería o
al bastidor. Asegúrese de
que los puntos de conexión
estén limpios. Mueva los
ganchos hacia adelante y
hacia atrás para lograr una
mejor conexión.
Desenchufe el cargador e
invierta los ganchos.
Haga revisar la batería.
El amperímetro podría
dejar de mostrar actividad
en el índice de carga de
mantenimiento.
La lectura en el
amperímetro permanece
elevada.
La batería se encuentra
extremadamente
descargada.
Tensión de batería errónea.
Continúe con la carga de la
batería por dos horas más.
Si persiste algún problema,
haga revisar la batería.
Veriquequeestáusando
una batería de ácido-plomo
de 12 voltios.
El amperímetro lee una
cantidad menor al índice
de carga seleccionado
cuando se carga una
batería descargada
El alargador es demasiado
largo o el calibre del cable
es demasiado pequeño.
Batería débil o placa
sulfatada en la batería.
La batería se encuentra
sólo parcialmente
descargada.
Utilice un alargador de
calibre más pequeño o
pesado.
Una batería sulfatada
nalmenteaceptauna
carga normal si se la deja
conectada. Si la batería
no acepta la carga, hágala
revisar.
Continúe con la carga de la
batería..
29
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION
Se escucha un sonido
seco en el cargador
(“clic”).
El disyuntor se resetea.
Batería defectuosa.
Cables o ganchos de la
batería en cortocircuito.
Buena batería pero
extremadamente
descargada.
Conexiones inversas en la
batería.
Lasconguracionespodrían
sererróneas.Verique
lasconguracionesdel
cargador.
Haga revisar la batería.
El disyuntor se resetea
cuando el consumo de
corriente es demasiado
elevado. Controle la posible
presencia de cables o
ganchos cortocircuitados y
reemplace los mismos de
ser necesario.
La batería tal vez no
decida aceptar una carga
debido a un estado de
agotamiento. Permita que
la carga continúe hasta
que la batería tenga la
oportunidad de recuperarse
losucientementecomo
para aceptar una carga. Si
este período se extiende
a más de 20 minutos,
detenga la carga y haga
revisar la batería.
Apague el cargador y corrija
las conexiones principales.
El cargador realiza un
fuerte zumbido..
Las láminas del
transformador vibran
(provocan un zumbido).
Montaje del diodo o
montajedelrecticador
de salida cortocircuitado
(provocan un zumbido).
No es un problema, es una
situación habitual.
Haga revisar el cargador
por un técnico capacitado.
30
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION
Ciclo reducido o sin inicio
al arrancar el motor.
Consumo mayor a 225
amperios (12V).
No espera 4 minutos
(240 segundos) entre los
arranques.
Los ganchos no se
encuentran bien
conectados.
Cable de CA o alargador
suelto.
No hay electricidad en el
tomacorriente.
El cargador podría
encontrarse en estado de
recalentamiento.
La batería podría
encontrarse severamente
descargada.
El tiempo de arranque
varía según la cantidad de
corriente consumida. Si el
arranque consume más de
225 amperios, el tiempo de
arranque podría ser menor
a 3 segundos.
Aguarde 4 minutos en
tiempo de descanso antes
del próximo arranque.
Veriquelaposible
presencia de una conexión
defectuosa en la batería y
en el bastidor.
Veriquelaposiblepérdida
del enchufe perteneciente a
los cables de alimentación
o al alargador.
Veriquelaposible
presencia de fusibles
abiertos o disyuntores que
suministren energía al
tomacorriente de CA.
El protector térmico podría
encontrarse desconectado
y necesitar un mayor tiempo
de descanso. Asegúrese
de que los ventiladores del
cargador no se encuentren
bloqueados. Aguarde
un momento y pruebe
nuevamente.
En una batería
extremadamente
descargada, cargue por 10
a 15 minutos en el índice
manual de 40 amperios
para contribuir al arranque.
El cargador no se
enciende incluso al estar
bien conectado.
Tomacorriente de CA fuera
de funcionamiento.
Conexión eléctrica
deciente.
Controle la posible
presencia de fusibles
abiertos o disyuntores que
suministren energía al
tomacorriente de CA.
Controle la posible pérdida
del enchufe perteneciente a
los cables de alimentación
o al alargador.
La batería se encuentra
conectada y el cargador
encendido, pero no carga
Los ganchos no se
encuentran bien
conectados
Controle la posible
presencia de una conexión
defectuosa a la batería o
al bastidor. Asegúrese de
que los puntos de conexión
estén limpios. Mueva los
ganchos hacia adelante y
hacia atrás para lograr una
mejor conexión.
31
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION
La corriente medida
es mucho menor a la
seleccionada.
El cargador alcanzó su
máxima tensión y está
reduciendo la corriente.
No es un problema, es una
situación habitual.
ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES17.
Cuando surja un problema de carga, asegúrese de que la batería puede 17.1
recibirunacarganormal.Utiliceunabuenabateríaparavericardosveces
todas las conexiones, el toma de CA para obtener 120-voltios completos, los
ganchos del cargador para lograr una polaridad correcta y la calidad de las
conexiones de los cables a los ganchos y de los ganchos al sistema de la
batería. Los ganchos deben estar limpios.
Cuando la batería está muy fría, parcialmente cargada o sulfatada no 17.2
obtendrá todo el índice de amperios del cargador. Es peligroso y perjudicial
para la batería forzar un amperaje mayor al que puede utilizar efectivamente
en una recarga.
Cuando surja un PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO DESCONOCIDO, por 17.3
favor lea todo el manual y comuníquese con el número de atención al cliente
para más información que no haga falta la devolución.
Si las soluciones descriptas no eliminan el problema o por información
sobre la solución de problemas o repuestos, puede llamar a la línea gratuita
desde cualquier lugar de los EE.UU.
1-800-621-5485
7:00 a. m. a 5:00 p. m. hora central de lunes a viernes
GARANTÍA LIMITADA18.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER
DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE
GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE
ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE
TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este
cargador de batería por un plazo de 3 años contados a partir de la fecha de
compra por menor por la existencia de cualquier material o de mano de obra
defectuosos que pudieran surgir por su uso y cuidado normal. Si su unidad
cuenta con material defectuoso o defectos de mano de obra, la obligación de
los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será simplemente reparar o
sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada, a elección del
fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad junto con los gastos
de envío prepagos al fabricante o a sus representantes autorizados para que
ésta se pueda reparar o reemplazar.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto
que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que
no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía
Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de
manerainadecuada,esreparadoomodicadoporpersonasquenosseanel
Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un vendedor minorista no
autorizado.
32
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo,
las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo,
lasgarantíasimplícitasdecomerciabilidadoadecuaciónaunnespecíco.
Asimismo, el Fabricante no será responsable ante reclamos por daños
accidentales, especiales ni directos en los que incurran los compradores,
usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a título
enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas,
oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad
comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías,
excepto la garantía limitada incluida en el presente, por medio de la presente,
quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten
la exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni directos o el plazo
de garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas
anteriormente podrían no corresponder con su caso. La presente garantía le
otorgaderechoslegalesespecícosyesprobablequeustedcuenteconotros
derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A
ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL
PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA.
Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation
1-800-621-5485
Lunes-viernes 7:00 a. m. a 5.00 p. m. CST
Comuníquese con el servicio de atención al cliente al: 800-621-5485 Lunes-viernes,
7 a. m. a 5 p. m. CST
Schumacher y el logo Schumacher son marcas registradas de
Schumacher Electric Corporation

Transcripción de documentos

Model / Modelo: SE-4225 Manual Battery Charger / Cargador de Batería Manual Voltage / Tensión: 12 Amperage / Amperaje: 2, 20, 40, 65 • OWNER’S MANUAL • Manual del usuario • READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT. FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. • LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO. CUALQUIER FALLA PODRÍA RESULTAR EN SERIAS LESIONES O PODRÍA SER MORTAL. 00-99-000821/0909 IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: El SE-4225 ofrece una amplia gama de características para satisfacer sus necesidades. Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia. Los mensajes de seguridad representados en este manual contienen palabras guía, un mensaje y una figura. La palabra guía indica el nivel de peligro en determinada situación. PELIGRO Indica una inminente situación de riesgo que, si no se evita, resultaría mortal o de serios perjuicios al operador o personas alrededor. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente riesgoso que, si no se evita, podría resultar o de serios perjuicios al operador o personas alrededor. ATENCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría resultar en menores o serio daños al usuario y terceras personas. IMPORTANTE Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar daño al equipo, al vehículo y propiedades alrededor. Los mensajes estipulados en este manual se describen dos tipos de estilo. • Los que aparecen sin número indican el riesgo. • Aquellos que aparecen numerados, indican cómo evitar los riesgos. La figura muestra una descripción gráfica del potencial de riesgo. ADVERTENCIA Conforme a la propuesta 65 de California, este producto contiene químicos de los cuales en el Estado de California se tiene conocimiento que provocan cáncer y malformaciones congénitas u otras lesiones reproductivas. • 16 • 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD El riesgo de descarga eléctrica o incendio 1.1 No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. 1.2 Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por Schumacher® Electric Corporation puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o daño a la propiedad. 1.3 Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en lugar de jalar del cable al desconectar el cargador. 1.4 No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente necesario. El uso de un alargador inadecuado puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. En caso de que deba utilizarse un alargador, asegúrese de que: • Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo número, tamaño y forma que aquellos presentes en el enchufe del cargador. • El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas condiciones eléctricas. • El tamaño del cable sea lo suficientemente extenso para el amperaje en CA del cargador como se especifica en la Sección 8.3. 1.5 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de mantenimiento o limpieza. El simple apagado de los controles no reducirá este riesgo. 1.6 No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomoácido puede producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal, causando una quemadura de gravedad. 1.7 No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones. (Comuníquese con el servicio al cliente al: 1-800-621-5485.) 1.8 No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones. (Comuníquese con el servicio al cliente al: 1-800-6215485.) 1.9 No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver a ensamblar el cargador en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. (Comuníquese con el servicio al cliente al: 1-800-621-5485.) • 17 • 2. PRECAUCIONES PERSONALES Riesgo de gases explosivos. 2.1 Resulta peligroso trabajar en forma cercana a una batería de plomo. Las baterías generan gases explosivos durante su normal funcionamiento. Por este motivo, resulta de suma importancia que siga las instrucciones cada vez que utiliza el cargador. 2.2 Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos productos y en el motor. 2.3 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una batería o motor. 2.4 Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería o en cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión. 2.5 Utilice este cargador solamente para cargar baterías de PLOMO-ÁCIDO. Este cargador no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctricos de baja tensión más que en una aplicación de un motor de arranque. No utilice este cargador de batería para cargar baterías de pila seca que por lo general se utilizan con artefactos domésticos. Estas baterías podrían explotar y provocar lesiones a personas o daño a la propiedad. 2.6 NUNCA cargue una batería congelada. 2.7 NUNCA sobrecargue una batería. 3. PREPARACIÓN PARA LA CARGA Riesgo de contacto con el ácido de la batería. El ácido de la batería es un ácido sulfúrico altamente corrosivo. 3.1 Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido. 3.2 Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos. 3.3 Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería. 3.4 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención médica en forma inmediata. 3.5 Si resulta necesario extraer la batería del vehículo para cargarla, siempre retire el terminal con descarga a tierra en primer lugar. Asegúrese de que todos los accesorios en el vehículo se encuentren apagados para evitar la formación de arcos eléctricos. • 18 • 3.6 Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada mientras se carga la batería. 3.7 Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus ojos, nariz y boca. Utilice bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la corrosión producida por aire. No toque sus ojos, nariz o boca. 3.8 Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante de la batería. No provoque derrames. En lo que concierne a baterías que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales como baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés), siga cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante. 3.9 Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el vehículo y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y el cargador. Controle todas las precauciones específicas establecidas por el fabricante de la batería al realizar la carga, así también como los índices de carga recomendados. 3.10 Determine la tensión de la batería al consultar el manual del usuario del vehículo y asegúrese de que el interruptor de selección de la tensión de salida se encuentre establecido en la tensión correcta. Si el cargador posee un índice de carga ajustable, cargue la batería en el menor índice en primer lugar. 3.11 4. Asegúrese de que los ganchos del cable del cargador se encuentren fuertemente conectados. UBICACIÓN DEL CARGADOR Riesgo de contacto con el ácido de la batería. 4.1 Ubique el cargador a la mayor distancia posible de la batería como lo permitan los cables de CC. 4.2 Nunca ubique el cargador directamente por encima de la batería que se carga; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador. 4.3 No ubique la batería encima del cargador. 4.4 Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer el peso específico del electrolito o al cargar la batería. 4.5 No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la ventilación en cualquier forma. 5. PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC 5.1 Conecte y desconecte los ganchos de salida CC sólo después de haber establecido todos los interruptores del cargador a la posición de “apagado” y de haber desconectado el enchufe de CA del tomacorriente eléctrico. Nunca permita que los ganchos tengan contacto entre sí. 5.2 Sujete los ganchos a la batería y al chasis, como se indica en los pasos 6.5, 6.6, 7.2, 7.3 y 7.4. • 19 • 6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO. Una chispa provocada cerca de la batería puede causar la explosión de la batería. Para reducir el riesgo de provocar chispas cerca de la batería: 6.1 Ubique los cables de CA y CC para reducir el riesgo de daños a la cubierta, a la puerta y a las piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si es necesario cerrar el cofre durante el proceso de carga, asegúrese que el cofre no toque parte metálica de la batería o pele los cables. 6.2 Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que podrían provocar lesiones. 6.3 Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -). 6.4 Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra conectado) con el chasis. Si el borne negativo hace descarga a tierra con el chasis (como en la mayor parte de los vehículos), ver el paso 6.5. Si el borne positivo hace descarga a tierra con el chasis, ver el paso 6.6. 6.5 En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador de batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte el gancho al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor. 6.6 En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor. 6.7 Al desconectar el cargador, apague todos los interruptores, desconecte el cable de CA, retire el gancho del chasis del vehículo y luego retire el gancho del terminal perteneciente a la batería. 6.8 Ver la sección CÁLCULO DEL TIEMPO DE CARGA por la información sobre la duración de carga. 7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO. Una chispa provocada cerca de la batería puede causar la explosión de la batería. Para reducir el riesgo de provocar chispas cerca de la batería: 7.1 Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -). 7.2 Sujete al menos un cable aislado de batería de 24 pulgadas (61 cm) de largo con calibre 6 según el Calibre americano de cables (AWG, por sus siglas en inglés) al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. • 20 • 7.3 Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería. 7.4 Ubíquese junto con el extremo libre del cable que previamente sujetó al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a la mayor distancia posible de la batería. Luego conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador al extremo libre del cable. 7.5 No se ubique en posición frontal a la batería al realizar la conexión final. 7.6 Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al procedimiento de conexión y realice la primera conexión tan lejos de la batería como sea posible. 7.7 Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar en tierra. Para realizar una carga a bordo se necesitan equipamientos especialmente diseñados para uso marino. 8. CARGA DE BATERÍA, CONEXIONES DE CA El riesgo de descarga eléctrica o incendio 8.1 Este cargador de batería está destinado a un uso en un circuito con tensión nominal de 120 V y posee un enchufe con descarga a tierra que luce como el enchufe ilustrado. El cargador debe poseer una descarga a tierra para reducir el riesgo de descargas eléctricas. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuadamente instalado y que cuente con descarga a tierra de acuerdo con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben adaptarse al receptáculo (tomacorriente). No utilizar con un sistema que no posea descarga a tierra. 8.2 Nunca altere el cable o enchufe de CA suministrado, si no se ajusta al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con descarga a tierra por medio de un electricista capacitado. Una conexión inadecuada puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o electrocución. NOTA: no se recomienda el uso de un enchufe adaptador. 8.3 Tamaño AWG mínimo recomendado para alargadore: • De 100 pies de largo o menos-use una extensión de calibre 12. • Para más de 100 pies de largo- use una extensión de calibre 10. • 21 • 9. CARACTERÍSTICAS 2 4 1 5 3 10. 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. Amperímetro Varilla de sujeción de fibra de vidrio Pinzas Selector de índice de carga Temporizador Rueda INSTRUCCIONES DE MONTAJE 10.1 Es importante ensamblar por completo el cargador antes de utilizar. Siga estas instrucciones para el montaje. PIEZAS HERRAMIENTAS NECESARIAS (2) tornillos con rosca cortante 10-32 Llave de 3/8” (para montaje del pie) (4) tornillos con rosca cortante ¼-20 Llave de 5/16” (para montaje de las ruedas) (2) ruedas Llave de 1/4” (para montaje de pie) (1) eje Martillo (2) tapas de eje Destornillador (de pala) (2) abrazaderas de eje (1) manivela (1) pie (1) varilla de sujeción de fibra de vidrio • 22 • 10.2 Acople el pie: retire el cargador de los materiales de embalaje y ubíquelo en forma invertida sobre una superficie plana. Acople el pie y asegúrelo con los cuatro tornillos de rosca cortante de ¼-20 que se suministran. 10.3 Ensamble las ruedas y el eje: mantenga el eje en posición vertical sobre el piso o sobre la superficie de trabajo. Luego, con un martillo, inserte una de las tapas de eje en el extremo superior del eje. Asegúrese de insertar la tapa de eje en forma recta. Deslice ambas ruedas por el eje con los cubos empotrados hacia afuera como se muestra en la figura. Instale la segunda tapa de eje. • 23 • 10.4 Ensamble el eje al cargador: ubique un extremo de cada abrazadera en la ranura que se encuentra en la parte inferior del cargador. Ubique la unidad del eje debajo de cada abrazadera. Acople las abrazaderas por medio de los dos tornillos de rosca cortante de 10-32 que se suministran. NOTA: Tenga cuidado de no tirar las abrazaderas contenidas en la caja del cargador. 10.5 Acople la manivela: ubique el cargador con el lado derecho hacia arriba sobre sus ruedas y su pie. Retire los dos tornillos superiores de cada lado del cargador. Inserte la varilla de sujeción en fibra de vidrio dentro de los orificios perforados en el interior de la agarradera.Alinee la manivela de manera que los orificios de los tornillos se alineen con los orificios de los tornillos a cada lado del cargador. Acople la manivela por medio de los mismos tornillos que retiró anteriormente. 10.6 El montaje del cargador ahora está listo. Las pinzas de la batería pueden ser sujetadas a la varilla de fibra de vidrio para un almacenamiento apropiado. • 24 • 11. PANEL DE CONTROL Interruptor de selección de índice de carga Utilice el interruptor de selección de índice de carga para seleccionar el índice de carga o la configuración inicial del motor que necesite. • Índice de carga destinado 2A: destinado a la carga de baterías pequeñas tales como aquellas habitualmente utilizadas en tractores para jardín, motos de nieves y motocicletas. • Índice de carga mediano 20A, rápido 40A y veloz 65A: utilice para la carga de baterías de automóviles, marinas y de ciclo profundo. No utilizar en aplicaciones industriales. • Arranque de motor 225A: proporciona 225 amperios para el arranque de un motor con una batería débil o agotada. Siempre utilizar en combinación con una batería. Temporizador • Configuración del temporizador: el temporizador le permite establecer un horario específico para la carga, una vez vencido el plazo del temporizador, el cargador detiene la carga de la batería. La función principal del temporizador es evitar una sobrecarga además de permitir que el tiempo de la batería obtenga una carga satisfactoria. Para establecer correctamente el temporizador, se debe conocer el tamaño de la batería en amperios horas o capacidad de reserva en minutos y el estado de carga. Es importante que determine el estado de carga adecuado a su batería como se especifica en la Sección 13 y que establezca el temporizador adecuadamente. • Hold (Suspensión): esta posición anula la función del temporizador, permitiendo un funcionamiento continuo. Utilice este modo cuando desee realizar una carga que supere las 2¼ horas. Asegúrese de controlar el procedimiento de carga y deténgalo cuando la batería se encuentre cargada. El dejar de realizar este último procedimiento podría provocar daños a la batería o podría provocar otros daños personales a la propiedad o lesiones a personas. Amperímetro El amperímetro indica la cantidad de corriente, medida en amperios, es decir la corriente consumida por la batería. A medida que la batería se carga, consume menos corriente del cargador. Correspondientemente el medidor mostrará menos corriente absorbida por la batería. Cuando la corriente para de descender, la batería ya está cargada. El área de inicio del medidor indica un alto índice de corriente consumido por el cargador. Al arrancar un motor, la aguja del motor se encontrará en el extremo del lado derecho del área de inicio. El índice de carga de 2 amperios podría indicar actividad en el medidor a pesar de que este último no cuente con la resolución para presentar este reducido índice. 12. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Carga 1. Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en buenas condiciones para su función, incluyendo los protectores de plástico de las pinzas de la batería. 2. Conectar la batería teniendo en cuenta las precauciones que figuran en las Secciones 6 y 7. 3. Seleccione las configuraciones apropiadas para la batería. 4. Conecte la energía eléctrica de CA teniendo en cuenta las precauciones que figuran en la Sección 8. • 25 • Utilizar la función de encendido de motor El cargador de batería se puede utilizar para impulsar el auto si la batería está baja. Siga estas instrucciones de cómo utilizar la función ENGINE START (encendido de motor). ADVERTENCIA Siga todas las instrucciones y precauciones de seguridad para cargar la batería. Utilice protección ocular y de vestimenta. Cargue la batería en un área bien ventilada. IMPORTANTE Si utiliza la función ENGINE START SIN que la batería esté colocada en el vehículo podría dañar el sistema eléctrico del vehículo. NOTA: Si usted ya ha cargado la batería y aún no arranca el auto, no utilice la opción de arranque, porque esto podría dañar el sistema eléctrico del vehículo. 1. Coloque el interruptor de índice de carga y el temporizador a la posición OFF (apagado). 2. Con el cargador desenchufado del tomacorriente de CA, conecte el cargador a la batería siguiendo las instrucciones que figuran en la Sección 6 (SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO). 3. Enchufe el cable de alimentación de CA del cargador al tomacorriente de CA y luego pase el interruptor del temporizador de la posición OFF (apagado) a HOLD (suspensión). 4. Con el cargador enchufado y conectado a la batería del vehículo pase el interruptor de selección de índice de carga a la posición engine start (encendido del motor). 5. Déle arranque al motor hasta que se ponga en marcha o que pasen 5 segundos. Si el motor no arranca espere 3 minutos antes de intentarlo de nuevo. Esto permite al cargador y la batería que se enfríen. NOTA: Bajo clima frío extremo o si la batería es inferior a 2 voltios, cargue la batería por 5 minutos antes de poner en marcha el motor. 6. Si el motor no arranca, cargue la batería por 5 minutos más antes de darle arranque nuevamente. 7. Después de que el motor se puso en marcha, cambie el interruptor de selección de índice de carga a la posición off (apagado) y desenchufe el cable de alimentación de CA antes de desconectar los ganchos de la batería del vehículo. 8. Limpie y guarde el cargador en un lugar seco. NOTA: Si el motor gira, pero no enciende, no existe un problema con el sistema de arranque, sino en cualquier otra parte del vehículo. DEJE de darle arranque al motor hasta que el otro problema se diagnostique y se corrija. 13. CÁLCULO DE TIEMPO DE CARGA Utilice la siguiente tabla para determinar con mayor exactitud el tiempo que le llevará completar la carga de la batería. En primer lugar, identifique dónde se encuentra su batería dentro del gráfico. NR significa que las configuraciones del cargador NO SE RECOMIENDAN. Encuentre el índice de su batería en el gráfico a continuación y observe el tiempo de carga que corresponde por cada configuración del cargador. Los tiempos que se informan son para baterías con un 50% de carga antes de volver a cargar. Agregue más tiempo para las baterías que se descargaron varias veces. • 26 • TAMAÑO/ÍNDICE DE LA BATERÍA 20 AMP 40 AMP 65 AMP 6 - 12 AH 2-3¾ horas NR NR NR 12 - 32 AH 3 ¾ - 10 horas NR NR NR 200 - 315 CCA 40 - 60 RC 11 ¼ - 14 ½ horas 1-1½ horas ½-¾ horas 21 - 27 min 315 - 550 CCA 60 - 85 RC 14 ½ - 18 ¼ horas 1½-2 horas ¾ - 1 hr 27 - 34 min 550 - 1000 CCA 80 - 190 RC 18 ¼ - 34 ¾ horas 2-3½ horas 1-1¾ horas 34 - 64 min 80 RC 17 ½ horas 1 ¾ horas 1 hr 33 min 140 RC 27 horas 2 ¾ horas 1 ¼ horas 50 min 160 RC 30 horas 3 horas 1 ½ horas 56 min 180 RC 33 horas 3 ½ horas 1 ¾ horas 62 min BATERÍAS Motocicleta, PEQUEÑAS tractor de jardín, etc. AUTOS/ CAMIONES MARINA/CICLO PROFUNDO 14. ÍNDICE/TIEMPO DE CARGA 2 AMP INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 14.1 Antes de realizar mantenimiento, desenchufe y desconecte el cargador de la batería (ver Secciones 6, 7 y 8). 14.2 Después de usar, desenchufe el cargador y utilice un paño seco para limpiar la corrosión de toda la batería y otra suciedad o aceite de los terminales, cables y carcasa del cargador. 14.3 Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en buenas condiciones para su función, incluyendo los protectores de plástico de las pinzas de la batería. 14.4 Para realizar mantenimiento no es necesario abrir la unidad, ya que no existen piezas a las cuales puede realizarle mantenimiento el usuario. 15. INSTRUCCIONES DE ALMACENAJE 15.1 Guarde el cargador desenchufado en posición vertical. El cable seguirá conduciendo electricidad hasta que se desenchufe del toma. 15.2 Almacene en el interior, en un lugar fresco y seco. 15.3 No guarde los ganchos en asas, enganchados entre sí, en o cerca de metales o enganchados en cables. • 27 • 16. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION No se manifiesta la lectura en el amperímetro. Cargador desenchufado. Enchufe el cargador a un tomacorriente de CA. No hay electricidad en el tomacorriente. Verifique la posible presencia de fusibles abiertos o disyuntores que suministren energía al tomacorriente de CA. Los ganchos no se encuentran bien conectados a la batería. Verifique la posible presencia de una conexión defectuosa a la batería o al bastidor. Asegúrese de que los puntos de conexión estén limpios. Mueva los ganchos hacia adelante y hacia atrás para lograr una mejor conexión. Las conexiones se encuentran invertidas. Desenchufe el cargador e invierta los ganchos. Batería defectuosa (no acepta una carga). Haga revisar la batería. Se utiliza un índice de carga de 2 amperios. El amperímetro podría dejar de mostrar actividad en el índice de carga de mantenimiento. La batería se encuentra extremadamente descargada. Continúe con la carga de la batería por dos horas más. Si persiste algún problema, haga revisar la batería. Tensión de batería errónea. Verifique que está usando una batería de ácido-plomo de 12 voltios. El alargador es demasiado largo o el calibre del cable es demasiado pequeño. Utilice un alargador de calibre más pequeño o pesado. La lectura en el amperímetro permanece elevada. El amperímetro lee una cantidad menor al índice de carga seleccionado cuando se carga una batería descargada Batería débil o placa sulfatada en la batería. La batería se encuentra sólo parcialmente descargada. • 28 • Una batería sulfatada finalmente acepta una carga normal si se la deja conectada. Si la batería no acepta la carga, hágala revisar. Continúe con la carga de la batería.. PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION Se escucha un sonido seco en el cargador (“clic”). El disyuntor se resetea. Las configuraciones podrían ser erróneas. Verifique las configuraciones del cargador. Batería defectuosa. Haga revisar la batería. Cables o ganchos de la batería en cortocircuito. El disyuntor se resetea cuando el consumo de corriente es demasiado elevado. Controle la posible presencia de cables o ganchos cortocircuitados y reemplace los mismos de ser necesario. Buena batería pero extremadamente descargada. La batería tal vez no decida aceptar una carga debido a un estado de agotamiento. Permita que la carga continúe hasta que la batería tenga la oportunidad de recuperarse lo suficientemente como para aceptar una carga. Si este período se extiende a más de 20 minutos, detenga la carga y haga revisar la batería. Conexiones inversas en la batería. Apague el cargador y corrija las conexiones principales. Las láminas del transformador vibran (provocan un zumbido). No es un problema, es una situación habitual. Montaje del diodo o montaje del rectificador de salida cortocircuitado (provocan un zumbido). Haga revisar el cargador por un técnico capacitado. El cargador realiza un fuerte zumbido.. • 29 • PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION Ciclo reducido o sin inicio al arrancar el motor. Consumo mayor a 225 amperios (12V). El tiempo de arranque varía según la cantidad de corriente consumida. Si el arranque consume más de 225 amperios, el tiempo de arranque podría ser menor a 3 segundos. No espera 4 minutos (240 segundos) entre los arranques. Aguarde 4 minutos en tiempo de descanso antes del próximo arranque. Los ganchos no se encuentran bien conectados. Verifique la posible presencia de una conexión defectuosa en la batería y en el bastidor. Cable de CA o alargador suelto. Verifique la posible pérdida del enchufe perteneciente a los cables de alimentación o al alargador. No hay electricidad en el tomacorriente. Verifique la posible presencia de fusibles abiertos o disyuntores que suministren energía al tomacorriente de CA. El cargador podría encontrarse en estado de recalentamiento. La batería podría encontrarse severamente descargada. El cargador no se enciende incluso al estar bien conectado. La batería se encuentra conectada y el cargador encendido, pero no carga El protector térmico podría encontrarse desconectado y necesitar un mayor tiempo de descanso. Asegúrese de que los ventiladores del cargador no se encuentren bloqueados. Aguarde un momento y pruebe nuevamente. En una batería extremadamente descargada, cargue por 10 a 15 minutos en el índice manual de 40 amperios para contribuir al arranque. Tomacorriente de CA fuera de funcionamiento. Controle la posible presencia de fusibles abiertos o disyuntores que suministren energía al tomacorriente de CA. Conexión eléctrica deficiente. Controle la posible pérdida del enchufe perteneciente a los cables de alimentación o al alargador. Los ganchos no se encuentran bien conectados Controle la posible presencia de una conexión defectuosa a la batería o al bastidor. Asegúrese de que los puntos de conexión estén limpios. Mueva los ganchos hacia adelante y hacia atrás para lograr una mejor conexión. • 30 • PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION La corriente medida es mucho menor a la seleccionada. El cargador alcanzó su máxima tensión y está reduciendo la corriente. No es un problema, es una situación habitual. 17. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES 17.1 Cuando surja un problema de carga, asegúrese de que la batería puede recibir una carga normal. Utilice una buena batería para verificar dos veces todas las conexiones, el toma de CA para obtener 120-voltios completos, los ganchos del cargador para lograr una polaridad correcta y la calidad de las conexiones de los cables a los ganchos y de los ganchos al sistema de la batería. Los ganchos deben estar limpios. 17.2 Cuando la batería está muy fría, parcialmente cargada o sulfatada no obtendrá todo el índice de amperios del cargador. Es peligroso y perjudicial para la batería forzar un amperaje mayor al que puede utilizar efectivamente en una recarga. 17.3 Cuando surja un PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO DESCONOCIDO, por favor lea todo el manual y comuníquese con el número de atención al cliente para más información que no haga falta la devolución. Si las soluciones descriptas no eliminan el problema o por información sobre la solución de problemas o repuestos, puede llamar a la línea gratuita desde cualquier lugar de los EE.UU. 1-800-621-5485 7:00 a. m. a 5:00 p. m. hora central de lunes a viernes 18. GARANTÍA LIMITADA SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE. Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este cargador de batería por un plazo de 3 años contados a partir de la fecha de compra por menor por la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran surgir por su uso y cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada, a elección del fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad junto con los gastos de envío prepagos al fabricante o a sus representantes autorizados para que ésta se pueda reparar o reemplazar. El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado. • 31 • El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin específico. Asimismo, el Fabricante no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas, oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La presente garantía le otorga derechos legales específicos y es probable que usted cuente con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA. Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation 1-800-621-5485 Lunes-viernes 7:00 a. m. a 5.00 p. m. CST Comuníquese con el servicio de atención al cliente al: 800-621-5485 Lunes-viernes, 7 a. m. a 5 p. m. CST Schumacher y el logo Schumacher son marcas registradas de Schumacher Electric Corporation • 32 •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Schumacher Electric SE-4225 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas