Peavey ECOUSTIC 112 Manual de usuario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

A
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock
-
DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to
I
1
qualified service personnel.
I
I
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using this
appliance, read the operating guide for further warnings.
IA
Este simbolo tiene el proposito de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” que no tiene
aislamiento dentro de la caja
de1
product0 que puede tener una magnitud suficiente coma
para
constituir riesgo de
corrientazo.
Este simbolo tiene el proposito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operation
y mantenimiento en la literatura que viene con
el
producto.
PRECAUCION: Riesgo de corrientazo
-
No
abra.
PRECAUCION:
Para
disminuir el riesgo de corrientazo, no
abra
la cubierta. No hay piezas adentro que
el
usario pueda
reparar. Deje todo mantenimiento a
10s
tecnicos calificados.
ADVERTENCIA: Para evitar corrientazos o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este aparato
Antes de usar este aparato, lea
mas
advertencias en la guia de operation.
A
Ce symbole est utilise pur indiquer
a
l’utilisateur la presence
a
l’interieur
de ce produit de tension non-isolee
dangereuse pouvant
etre
d’intensite
suffisante pour constituer un risque de
choc
electrique.
A
Ce symbole est utilise pour indiquer
a
l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions sur
l’utilisation et l’entretien (service) de l’appareil dans la litterature accompagnant le produit.
ATTENTION: Risques de
choc
electrique
-
NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Afin de reduire le risque de choc electrique, ne pas enlever
le
couvercle.
11
ne se trouve
a
l’interieur
aucune piece pouvant
etre
reparee
par l’utilisateur. Confier l’entretien
a
un personnel qualifie.
AVERTISSEMENT: Afin de prevenir les risques de decharge electrique ou de feu, n’exposez pas cet appareil
a
la pluie
ou
a
l’humidite.
Avant d’utiliser cet appareil,
lisez les avertissements supplementaires situ& dans le guide.
Dieses Symbol
sol1
den Anwender vor unisolierten gefahrlichen Spannungen innerhalb des Gehauses
warnen,
die
von Ausreichender
Starke
sind,
urn
einen elektrischen Schlag verursachen zu
konnen.
‘A
Dieses Symbol
sol1
den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam
machen,
die
Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko
-
Elektrischer Schlag! Nicht offnen!
VORSICHT:
Urn
das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden
sich
keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden konnten.
Reparaturen
nur von qualifiziertem
Fachpersonal
durchfiihren
lassen.
ACHTUNG:
Urn
einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerat nicht dem Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
2
Consulte
10s
diagramas
de1
panel
delantero en la
seccih
de
inglks
de este manual.
Felicitaciones por tu compra
del
Ecoustic 112. Este amplificador
estti
disenado principalmente para guitarra
acustica, pero funciona igualmente bien con otros instrumentos acusticos:
votes,
cajas de ritmos, teclados
o cualquier otra fuente que requiera de
amplification
de gama completa. La
combination
de altavoz de
graves de 30.48 cm y altavoz de agudos de domo suave crea un sistema con graves sin concesiones y
agudos muy tersos. La ecualizacion activa de 5 bandas en cada uno de los dos canales, cuando se usa con
sus circuitos individuales de efectos y la
reverberation
de resorte integrada, permite un control complete del
balance tonal del instrumento, voz, etc.
El canal principal de instrument0 tiene un sistema de
elimination
de retroalimentacion diseiiado
especialmente, que incluye un interruptor de inversion de fase y un sistema de ranura de barrido de
frecuencias que permite la
localization
exacta de la frecuencia problemhtica sin reducir
el
volumen en la
banda de frecuencia que la
rodea.
Este sistema es
m&
o menos equivalente a tener una sola banda de un
ecualizador de 31 bandas y
l/4
de octava que puede ser barrido de 40 Hz a 2
kHz.
El canal de microfono cuenta con entradas de alta y baja impedancia que funcionan simultdneamente para
permitir
el
uso de cualquiera de
10s
dos tipos de microfonos y/u otras fuentes, tales
coma
cajas de ritmos,
teclados, reproductores de cinta magnetofonica, etc. La ecualizacion es identica a la del canal de
instrumento, hacienda de este canal una segunda entrada de guitarra. Un metodo comunmente usado para
amplificar una guitarra acustica es microfonear
el
instrument0 y mezclarlo con la salida de la pastilla
piezoelectrica. Al usar
el
interruptor de fase del canal de instrumento,
el
usuario puede mezclar facilmente
las
dos salidas con la fase apropiada
para
que
asi
no se cancele ninguna frecuencia grave.
La inclusion de una salida directa balanceada por transformador permite alimentar la senal a una
mezcladora, ya sea de la entrada del canal de instrument0 o de la salida de preamplificador, la
cual
contiene la suma de
10s
canales de instrument0 y de microfono.
CARACTERiSTlCAS
DEL TABLERO FRONTAL
INPUT (Entrada) (1)
Se proporciona un enchufe de 6.35 mm
para
instrument0 con una gama dinamica extremadamente amplia.
Esta entrada aceptara senales de muy alto nivel o de muy bajo nivel de cualquier tipo de instrument0
acktico.
PASSIVE/ACTIVE SWITCH (Interruptor de pasivo o active) (2)
Reduce la ganancia del sistema cuando se oprime
para
permitir una mayor gama dingmica cuando se
usan
instrumentos con preamplificadores integrados de salida alta.
PHASE REVERSE SWITCH (Interruptor de inversich de fase) (3)
Invierte la fase de la sefial del instrument0
para
reducir la retroalimentacidn o
para
corregir
las
condiciones
de desfase cuando se
usan
tanto la entrada de instrument0
coma
la de micrbfono
para
un solo instrumento.
INSTRUMENT LEVEL (Nivel de instrumento) (4)
Controla
el
nivel global del canal de instrumento.
EQUALIZATION-INSTR UMENT CHANNE L
(Ecualizacih
Ecualizacion
activa
de 5
bandas disenada
especialmente.
del canal de instrumento) (5)
FREQUENCY (Frecuencia) (6)
Proporciona un cambio de frecuencia seleccionable de filtro de ranura desde 40 Hz a 2
kHz
para eliminar la
retroalimentacion de
10s
instrumentos acusticos.
NOTCH (Ranura) (7)
Este control de ranura variable se usa en conjunto con
el
cambio de frecuencia
para
proporcionar
el
ajuste
de ranura apropiado para eliminar la retroalimentacion del instrumento. (Mientras
mas
se gire a la izquierda,
mAs
profunda sera la ranura;
p.ej.
la ranura esta fuera del circuit0 cuando
el
control esta ajustado en la
position
totalmente a la derecha.)
REVERB SEND-INSTRUMENT CHANNEL (Envio de
reverberacih
del canal de instrumento) (8)
Controla la cantidad de senal de
reverberation
del canal de instrumento. La
reverberation
es un efecto de
tip0 eco.
MIC INPUT/LOW-Z (Entrada de
michfono,
baja impedancia) (9)
Se usa con microfonos de baja impedancia o fuentes de alto nivel equipadas con una clavijas tipo “XLR”
macho.
MIC INPUT/HIGH-Z (Entrada de micrbfono, alta impedancia) (10)
Se usa con microfonos de alta impedancia o fuentes de alto nivel equipadas con una clavija de bayoneta de
6.35 mm.
MIC LEVEL (Nivel de
micr6fono)
(
11)
Controla
el
nivel
globa
.I
del canal de microfono.
EQUALIZATION-MIC CHANNEL
(Ecualizacih,
canal de micrbfono) (12)
Es una ecualizacion
activa
de 5 b
andas disenada
especialmente.
REVERB SEND-MIC CHANNEL
(Envio de reverberaci
c5n
del canaI de
Controla la cantidad de sefial de
reverberation
del canal
de
microfon
0.
MASTER REVERB (MasterControl maestro de
reverberacih)
(14)
Controla la cantidad
de
reverberation
tanto del canal de instrumento
corn0
micrcjfono)
(13)
microfono.
PRESENCE (Presencia) (15)
Este es un control
active
de tono que refuerza
las
frecuencias altas extremas. Controla la senal de
presencia global tanto para
el
canal de instrument0 coma para
el
de microfono.
POWER LED (LED indicador de corriente) (16)
Se ilumina cuando
el
amplificador recibe corriente alterna. Si se apaga
el
sonido del amplificador usando
el
interruptor de pedal
optional,
el
indicador LED parpadeara.
POWER SWITCH (Interruptor de corriente) (17)
Oprima
el
interruptor a la
position
“hacia dentro” (encendido). La luz roja del pilot0 (indicador) se encendera
indicando que la unidad
estti
recibiendo corriente alterna.
10
Tablero Trasero:
0
19
CARACTERiSTlCAS
DEL TABLERO TRASERO
LINE CORD-120 V products only (Cable de corriente para
120
v solamente) (19)
A
Para
su
protection
hemos incorporado un cable de 3 polos con polo a tierra. No es
recomendable remover la pata del polo a tierra bajo ninguna circunstancia, se recomienda un
adaptador en case necesario. Esto reducira ruidos y peligrosos corrientazos.
DIRECT OUT-LOW-Z BALANCED (Salida
directa-baja
impedancia balanceada) (20)
Se proporciona un enchufe XLR para dirigir la senal a consolas de mezcla o grabacion.
PRE/POST
EQ
SWITCH (Interruptor previo o posterior a ecualizacibn) (21)
Selecciona la serial de canal, ya sea de instrument0 solamente (previo al ecualizador) o de instrument0 y
microfono (posterior al ecualizador) al enchufe de salida directa.
PREAMP OUT (Salida de preamplificador) (22)
La salida del preamplificador puede usarse para mandar la senal a una consola de mezcla, grabadora, etc.
Conecte la salida del preamplificador, utilizando un cable blindado, a una entrada de la grabadora,
mezclador, etc. Esta interconexion no afecta la
operation
del amplificador.
POWER AMP IN (Entrada del amplificador de potencia) (23)
Se
usa
para
conectar la senal del nivel de linea al amplificador de potencia.
EFFECTS
SEND/MlC
(Envio de efectos, microfono) (24)
Salida
para
proporcionar senales a equip0 externo de efectos de bajo nivel o de proceso de serial
para
el
canal del microfono.
EFFECTS RETURN/MIC (Regreso de efectos, microfono) (25)
Entrada para
el
regreso de senales de equip0 externo de efectos de bajo nivel o de proceso de senal
para
el
canal del microfono.
EFFECTS SEND/INSTRUMENT (Envio de efectos, instrumento) (26)
Salida para proporcionar senales a equip0 externo de efectos de bajo nivel o de proceso de serial
para
el
canal de instrumento.
EFFECTS RETURN/INSTRUMENT (Regreso de efectos, microfono) (27)
Entrada
para
el
regreso de
seiiales
de equip0 externo de efectos de bajo nivel o de proceso de senal
para
el
canal de instrumento. (Conmutable con interruptor de pedal).
REMOTE SWITCH JACK (Enchufe hembra de interruptor remoto) (28)
Se proporciona
para
conectar un interruptor de pedal de dos botones
(optional).
El interruptor de pedal se
usa
para
anular
el
circuit0 de efectos del canal de instrument0 y tambien permite al usuario apagar
el
sonido del amplificador.
Nota:
Cuando se
le
apaga
el
sonido al amplificador.
el
indicador LED
destellark
IMPORTANTE: El circuit0 de apagado de sonido solamente funciona en la salida de preamplificador.
Si se selecciona la salida directa
para
el
instrument0 (previa al ecualizador), no se apagarti
el
sonido
de esta cuando se apague
el
sonido del am
icador.
Nota:
El circuit0 de efectos solamente es
cowwfabfe
con rnterruptor
de
pedal en
cl
canal
de irtstrumento.

Transcripción de documentos

A Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. CAUTION: Risk of electrical shock - DO NOT OPEN! CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to I 1 qualified service personnel. I WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using this appliance, read the operating guide for further warnings. IA Este simbolo tiene el proposito de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” que no tiene aislamiento dentro de la caja de1 product0 que puede tener una magnitud suficiente coma para constituir riesgo de corrientazo. Este simbolo tiene el proposito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operation y mantenimiento en la literatura que viene con el producto. PRECAUCION: Riesgo de corrientazo - No abra. PRECAUCION: Para disminuir el riesgo de corrientazo, no abra la cubierta. No hay piezas adentro que el usario pueda reparar. Deje todo mantenimiento a 10s tecnicos calificados. ADVERTENCIA: Para evitar corrientazos o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este aparato Antes de usar este aparato, lea mas advertencias en la guia de operation. A A Ce symbole est utilise pur indiquer a l’utilisateur la presence a l’interieur de ce produit de tension non-isolee dangereuse pouvant etre d’intensite suffisante pour constituer un risque de choc electrique. Ce symbole est utilise pour indiquer a l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions sur l’utilisation et l’entretien (service) de l’appareil dans la litterature accompagnant le produit. ATTENTION: Risques de choc electrique - NE PAS OUVRIR! ATTENTION: Afin de reduire le risque de choc electrique, ne pas enlever le couvercle. 11 ne se trouve a l’interieur aucune piece pouvant etre reparee par l’utilisateur. Confier l’entretien a un personnel qualifie. AVERTISSEMENT: Afin de prevenir les risques de decharge electrique ou de feu, n’exposez pas cet appareil a la pluie ou a l’humidite. Avant d’utiliser cet appareil, lisez les avertissements supplementaires situ& dans le guide. Dieses Symbol sol1 den Anwender vor unisolierten gefahrlichen Spannungen innerhalb des Gehauses warnen, die von Ausreichender Starke sind, urn einen elektrischen Schlag verursachen zu konnen. ‘A Dieses Symbol sol1 den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen. VORSICHT: Risiko - Elektrischer Schlag! Nicht offnen! VORSICHT: Urn das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden konnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchfiihren lassen. ACHTUNG: Urn einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerat nicht dem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen. 2 I Consulte 10s diagramas de1 panel delantero en la seccih de inglks de este manual. Felicitaciones por tu compra del Ecoustic 112. Este amplificador estti disenado principalmente para guitarra acustica, pero funciona igualmente bien con otros instrumentos acusticos: votes, cajas de ritmos, teclados o cualquier otra fuente que requiera de amplification de gama completa. La combination de altavoz de graves de 30.48 cm y altavoz de agudos de domo suave crea un sistema con graves sin concesiones y agudos muy tersos. La ecualizacion activa de 5 bandas en cada uno de los dos canales, cuando se usa con sus circuitos individuales de efectos y la reverberation de resorte integrada, permite un control complete del balance tonal del instrumento, voz, etc. El canal principal de instrument0 tiene un sistema de elimination de retroalimentacion diseiiado especialmente, que incluye un interruptor de inversion de fase y un sistema de ranura de barrido de frecuencias que permite la localization exacta de la frecuencia problemhtica sin reducir el volumen en la banda de frecuencia que la rodea. Este sistema es m& o menos equivalente a tener una sola banda de un ecualizador de 31 bandas y l/4 de octava que puede ser barrido de 40 Hz a 2 kHz. El canal de microfono cuenta con entradas de alta y baja impedancia que funcionan simultdneamente para permitir el uso de cualquiera de 10s dos tipos de microfonos y/u otras fuentes, tales coma cajas de ritmos, teclados, reproductores de cinta magnetofonica, etc. La ecualizacion es identica a la del canal de instrumento, hacienda de este canal una segunda entrada de guitarra. Un metodo comunmente usado para amplificar una guitarra acustica es microfonear el instrument0 y mezclarlo con la salida de la pastilla piezoelectrica. Al usar el interruptor de fase del canal de instrumento, el usuario puede mezclar facilmente las dos salidas con la fase apropiada para que asi no se cancele ninguna frecuencia grave. La inclusion de una salida directa balanceada por transformador permite alimentar la senal a una mezcladora, ya sea de la entrada del canal de instrument0 o de la salida de preamplificador, la cual contiene la suma de 10s canales de instrument0 y de microfono. CARACTERiSTlCAS DEL TABLERO FRONTAL INPUT (Entrada) (1) Se proporciona un enchufe de 6.35 mm para instrument0 con una gama dinamica extremadamente amplia. Esta entrada aceptara senales de muy alto nivel o de muy bajo nivel de cualquier tipo de instrument0 acktico. PASSIVE/ACTIVE SWITCH (Interruptor de pasivo o active) (2) Reduce la ganancia del sistema cuando se oprime para permitir una mayor gama dingmica cuando se usan instrumentos con preamplificadores integrados de salida alta. PHASE REVERSE SWITCH (Interruptor de inversich de fase) (3) Invierte la fase de la sefial del instrument0 para reducir la retroalimentacidn o para corregir las condiciones de desfase cuando se usan tanto la entrada de instrument0 coma la de micrbfono para un solo instrumento. INSTRUMENT LEVEL (Nivel de instrumento) (4) Controla el nivel global del canal de instrumento. EQUALIZATION-INSTR UMENT CHANNE L (Ecualizacih del canal de instrumento) (5) Ecualizacion activa de 5 bandas disenada especialmente. FREQUENCY (Frecuencia) (6) Proporciona un cambio de frecuencia seleccionable de filtro de ranura desde 40 Hz a 2 kHz para eliminar la retroalimentacion de 10s instrumentos acusticos. NOTCH (Ranura) (7) Este control de ranura variable se usa en conjunto con el cambio de frecuencia para proporcionar el ajuste de ranura apropiado para eliminar la retroalimentacion del instrumento. (Mientras mas se gire a la izquierda, mAs profunda sera la ranura; p.ej. la ranura esta fuera del circuit0 cuando el control esta ajustado en la position totalmente a la derecha.) REVERB SEND-INSTRUMENT CHANNEL (Envio de reverberacih del canal de instrumento) (8) Controla la cantidad de senal de reverberation del canal de instrumento. La reverberation es un efecto de tip0 eco. MIC INPUT/LOW-Z (Entrada de michfono, baja impedancia) (9) Se usa con microfonos de baja impedancia o fuentes de alto nivel equipadas con una clavijas tipo “XLR” macho. MIC INPUT/HIGH-Z (Entrada de micrbfono, alta impedancia) (10) Se usa con microfonos de alta impedancia o fuentes de alto nivel equipadas con una clavija de bayoneta de 6.35 mm. MIC LEVEL (Nivel de micr6fono) ( 11) Controla el nivel globa .I del canal de microfono. EQUALIZATION-MIC CHANNEL (Ecualizacih, canal de micrbfono) (12) Es una ecualizacion activa de 5 b andas disenada especialmente. REVERB SEND-MIC CHANNEL (Envio de reverberaci c5n del cana I de micrcjfono) Controla la cantidad de sefial de reverberation del canal de microfon 0. MASTER REVERB (MasterControl maestro de reverberacih) (14) Controla la cantidad de reverberation tanto del canal de instrume nto corn0 (13) microfono. PRESENCE (Presencia) (15) Este es un control active de tono que refuerza las frecuencias altas extremas. Controla la senal de presencia global tanto para el canal de instrument0 coma para el de microfono. POWER LED (LED indicador de corriente) (16) Se ilumina cuando el amplificador recibe corriente alterna. Si se apaga el sonido del amplificador usando el interruptor de pedal optional, el indicador LED parpadeara. POWER SWITCH (Interruptor de corriente) (17) Oprima el interruptor a la position “hacia dentro” (encendido). La luz roja del pilot0 (indicador) se encendera indicando que la unidad estti recibiendo corriente alterna. 10 Tablero Trasero: 0 19 CARACTERiSTlCAS DEL TABLERO TRASERO LINE CORD-120 V products only (Cable de corriente para 120 v solamente) (19) Para su protection hemos incorporado un cable de 3 polos con polo a tierra. No es recomendable remover la pata del polo a tierra bajo ninguna circunstancia, se recomienda un adaptador en case necesario. Esto reducira ruidos y peligrosos corrientazos. A DIRECT OUT-LOW-Z BALANCED (Salida directa-baja impedancia balanceada) (20) Se proporciona un enchufe XLR para dirigir la senal a consolas de mezcla o grabacion. PRE/POST EQ SWITCH (Interruptor previo o posterior a ecualizacibn) (21) Selecciona la serial de canal, ya sea de instrument0 solamente (previo al ecualizador) o de instrument0 y microfono (posterior al ecualizador) al enchufe de salida directa. PREAMP OUT (Salida de preamplificador) (22) La salida del preamplificador puede usarse para mandar la senal a una consola de mezcla, grabadora, etc. Conecte la salida del preamplificador, utilizando un cable blindado, a una entrada de la grabadora, mezclador, etc. Esta interconexion no afecta la operation del amplificador. POWER AMP IN (Entrada del amplificador de potencia) (23) Se usa para conectar la senal del nivel de linea al amplificador de potencia. EFFECTS SEND/MlC (Envio de efectos, microfono) (24) Salida para proporcionar senales a equip0 externo de efectos de bajo nivel o de proceso de serial para el canal del microfono. EFFECTS RETURN/MIC (Regreso de efectos, microfono) (25) Entrada para el regreso de senales de equip0 externo de efectos de bajo nivel o de proceso de senal para el canal del microfono. EFFECTS SEND/INSTRUMENT (Envio de efectos, instrumento) (26) Salida para proporcionar senales a equip0 externo de efectos de bajo nivel o de proceso de serial para el canal de instrumento. EFFECTS RETURN/INSTRUMENT (Regreso de efectos, microfono) (27) Entrada para el regreso de seiiales de equip0 externo de efectos de bajo nivel o de proceso de senal para el canal de instrumento. (Conmutable con interruptor de pedal). REMOTE SWITCH JACK (Enchufe hembra de interruptor remoto) (28) Se proporciona para conectar un interruptor de pedal de dos botones (optional). El interruptor de pedal se usa para anular el circuit0 de efectos del canal de instrument0 y tambien permite al usuario apagar el sonido del amplificador. Nota: Cuando se le apaga el sonido al amplificador. el indicador LED destellark IMPORTANTE: El circuit0 de apagado de sonido solamente funciona en la salida de preamplificador. Si se selecciona la salida directa para el instrument0 (previa al ecualizador), no se apagarti el sonido de esta cuando se apague el sonido del am icador. Nota: El circuit0 de efectos solamente es cowwfabfe con rnterruptor de pedal en cl canal de irtstrumento.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Peavey ECOUSTIC 112 Manual de usuario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para