Peavey Envoy 110 TransTube Series El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Peavey Envoy 110 TransTube Series El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
A
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
A
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock
-
DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using this
appliance, read the operating guide for further warnings.
A
Este simbolo tiene el proposito de alertar al usuario de la presencia de
“(voltaje)
peligroso” que no tiene
aislamiento dentro de la caja
de1
product0 que puede tener una magnitud suficiente coma
para
constituir riesgo de
corrientazo.
A
Este simbolo tiene el proposito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operation
y mantenimiento en la literatura que viene con el
producto.
PRECAUCION: Riesgo de corrientazo
-
No
abra.
PRECAUCION:
Para
disminuir el riesgo de corrientazo, no
abra
la cubierta. No hay piezas adentro que el usario pueda
reparar. Deje todo mantenimiento a
10s
tecnicos calificados.
ADVERTENCIA:
Para
evitar corrientazos o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este aparato
Antes de usar este aparato, lea
mas
advertencias en la guia de operation.
IA
Ce symbole est utilise pur indiquer
a
l’utilisateur la presence
a
l’interieur
de ce produit de tension non-isolee
dangereuse pouvant
etre
d’intensite
suffisante pour constituer un risque de
choc
electrique.
A
Ce symbole est utilise pour indiquer
a
l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions sur
l’utilisation et l’entretien (service) de l’appareil dans la litterature accompagnant le produit.
ATTENTION: Risques de
choc
electrique
-
NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Afin de reduire le risque de choc electrique, ne pas enlever le couvercle.
11
ne se trouve
a
l’interieur
aucune piece pouvant
etre
reparee
par l’utilisateur. Confier I’entretien
a
un personnel qualifie.
AVERTISSEMENT: Afin de prevenir les risques de decharge electrique ou de feu,
n’exposez
pas cet appareil
a
la pluie
ou
a
l’humidite.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez les avertissements supplementaires situ& dans le guide.
A
Dieses Symbol
sol1
den Anwender vor unisolierten gefahrlichen Spannungen innerhalb des Gehauses
warnen,
die
von Ausreichender
St8rke
sind,
urn
einen elektrischen Schlag verursachen zu konnen.
A
Dieses Symbol
sol1
den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die
Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko
-
Elektrischer Schlag! Nicht offnen!
VORSICHT:
Urn
das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden
sich
keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden kiinnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal
durchfiihren
lassen.
ACHTUNG:
Urn
einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerat nicht dem Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
2
Consulte
10s
diagramas
de1
panel delantero
y
detrhs
en la
seccih
de
inglbs
de este manual.
Felicidades por tu compra
del
totalmente nuevo Envoy
llOTM
de la Serie
TransTubeTM.
Este amplificador
representa anos de
investigation
sobre la
emulation
de tubos de vacio, que tienen
coma
resultado
el
nuevo
Envoy. El preamplificador ha sido redisenado usando tecnologia de Patente solicitada que redefine la
distorsion y
generation
armonica similares a
las
que producen
10s
bulbos en amplificadores de estado
solido.
Los nuevos circuitos T. Dynamics, que tambien esperan varias patentes, crean
el
tan buscado fenomeno de
compresion de potencia de
10s
bulbos. Esto, combinado con
10s
circuitos del preamplificador, ofrece la
simulation
de amplificador de bulbos
mas
calida a la fecha.
Para mejorar sun
m&s
el
desempeno del Envoy 110 TransTube, se ofrece un enchufe
para
altavoz externo
junto con un enchufe de salida del preamplificador para una mayor flexibilidad.
Tablero Frontal:
INPUT (Entrada) (1)
Esta entrada aceptara senales de todo tipo de pastillas de guitarra.
6
dB
PAD SWITCH (Interruptor de atenuador de 6
dB)
(2)
Se proporciona para instrumentos que tienen una salida extremadamente alta,
10s
cuales pueden causar
que se distorsione la etapa de ganancia de entrada. Oprimir
el
baton
a la
position
‘W’ reduce
el
nivel de la
sehal de entrada en 6
dB.
CHANNEL SELECT SWITCH (Interruptor selector de canal) (3)
Permite la
selection
de
10s
canales de Solo o Limpio. La
position
“in” selecciona
el
canal de Solo y la
position
“out” selecciona
el
canal Limpio
NOTA:
Tambien se puede lograr la
selection
de canal por medio del interruptor de pedal remoto. Si se
desea la
selection
remota,
el
interruptor de canal debe estar en la posicicn “in” (de Solo).
VOLUME (Volumen) (4)
Controla
el
nivel de volumen del canal Limpio.
LOW, MID, and HIGH
EQ
-
CLEAN CHANNEL (Ecualizador de Graves, Medios y Agudos
-
canal Limpio) (5)
Controles pasivos de tono que regulan
las
frecuencias bajas, medias y altas del canal Limpio.
PRE GAIN (Pre-ganancia) (6)
Controla la ganancia de la entrada del canal de Solo.
THRASH SWITCH (Interruptor de muesca) (7)
Cotta
el
rango intermedio en cerca de 20
dB.
GAIN SWITCH (Interruptor de ganancia) (8)
Refuerza la ganancia global del sistema. Oprimelo a la
position
“in” para activarlo.
8
LOW, MID, and HIGH
EQ
-
LEAD CHANNEL (Ecualizador de Graves, Medios y Agudos
-
canal de Solo) (9)
Controles pasivos de tono que regulan
las
frecuencias bajas, medias y altas del canal de Solo.
POST GAIN (Post-ganancia)
(10)
Controla
el
nivel de volumen global del canal de solo. El ajuste final de volumen debe hacerse despues de
lograr
el
sonido deseado.
REVERB LEVEL (Nivel de reverberation) (11)
Controla
el
nivel de
reverberation
global.
POWER LED (Indicador LED de encendido) (12)
Se enciende cuando se alimenta energia de CA al amplificador.
POWER SWITCH (Interruptor de encendido) (13)
Oprime
el
interruptor a la
position
LLon”.
El indicador LED rojo se encendera indicando que se esta
alimentando energia a la unidad.
Tablero Trasero:
LINE CORD (Cable de corriente
-
productos
de
120
volts solamente) (14)
Para tu seguridad, hemos incorporado un cable para alimentacion de corriente de 3 conductores con
10s
elementos apropiados
para
la conexion a tierra. En ninguna circunstancia es aconsejable retirar la varilla de
tierra. Si es necesario operar
el
equip0 sin
las
instalaciones apropiadas de conexion a tierra, deberan
usarse adaptadores de conexion a tierra idoneos. Habra menos ruido y mucho menor peligro de choques
electricos
si
la unidad se opera con
las
instalaciones adecuadas de
conexicn
a tierra.
EXTERNAL SPEAKER JACK (Enchufe
para
altavoz externo) (15)
A
Se proporciona para la conexion de una caja acustica externa. La impedancia minima total
es de 8 ohms. Cuando se
usa,
se desconecta automaticamente
el
altavoz interno.
PREAMP OUT
(Salida
del
preamplificador) (16)
La salida del preamplificador puede usarse para dirigir la serial amplificada a una consola mezcladora,
grabadora de cinta, etc. Conecta la salida del preamplificador usando un cable blindado a la entrada de una
grabadora de cinta, mezcladora, etc. Esta conexion no afecta
el
funcionamiento del amplificador.
REMOTE SWITCH JACK (Enchufe
para
el
interruptor remoto) (17)
Se proporciona para
el
interruptor de pedal remoto
optional.
El interruptor de pedal se
usa
para seleccionar
entre
10s
canales de Solo o Limpio y para anular la
Reverberation.
Cuando uses
el
interruptor de pedal
remoto, siempre inserta totalmente la clavija
(Segundo
“clic”)
para asegurar un funcionamiento adecuado.
NOTA: El Interruptor selector de canal debe estar en la
position
“in” para que
el
interruptor de pedal
funcione adecuadamente.
9
/