Peavey Studio Pro 112 Transtube Series El manual del propietario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

A
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
A
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock
-
DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using this
appliance, read the operating guide for further warnings.
A
Este simbolo tiene el proposito de alertar al usuario de la presencia de
“(voltaje)
peligroso” que no tiene
aislamiento dentro de la
caja
de1
product0
que puede tener una magnitud suficiente coma
para
constituir riesgo de
corrientazo.
A
Este simbolo tiene el proposito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operation
y mantenimiento en la literatura que viene con el
producto.
PRECAUCION: Riesgo de corrientazo
-
No
abra.
PRECAUCION:
Para
disminuir
el
riesgo de corrientazo, no
abra
la cubierta. No hay piezas adentro que el usario pueda
reparar. Deje
todo
mantenimiento a
10s
tecnicos calificados.
ADVERTENCIA:
Para
evitar corrientazos o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este aparato
Antes de usar este aparato, lea
mas
advertencias en la guia de operation.
A
Ce symbole est utilise pur indiquer
a
l’utilisateur la presence
a
l’interieur
de ce produit de tension non-isolee
dangereuse pouvant
etre
d’intensite
suffisante pour constituer un risque de
choc
electrique.
A
Ce symbole est utilise pour indiquer
a
l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions sur
l’utilisation et l’entretien (service) de l’appareil dans la litterature accompagnant le produit.
ATTENTION: Risques de
choc
electrique
-
NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Afin de reduire le risque de
choc
electrique, ne pas enlever le couvercle.
11
ne se trouve
a
l’interieur
aucune piece pouvant
etre
reparee
par l’utilisateur. Confier l’entretien
a
un personnel qualifie.
AVERTISSEMENT: Afin de prevenir les risques de
dechargtr
electrique ou de feu,
n’exposez
pas cet appareil
a
la pluie
ou
a
l’humidite.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez les avertissements supplementaires situ& dans
le
guide.
A
Dieses Symbol
sol1
den Anwender vor unisolierten gefahrlichen Spannungen innerhalb des Gehauses
warnen,
die
von Ausreichender
Star-ke
sind,
urn
einen elektrischen Schlag verursachen zu
kiinnen.
A
Dieses Symbol
sol1
den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam
machen,
die
Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko
-
Elektrischer Schlag! Nicht offnen!
VORSICHT:
Urn
das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden
sich
keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden konnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal
durchftihren
lassen.
ACHTUNG:
Urn
einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerat nicht dem Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
2
Consulte
10s
diagramas
de1
panel
delantero en la
seccih
de
inglks
de este manual.
HIGH GAIN INPUT (Entrada de ganancia alta) (1)
Se usa
para
la mayoria de las guitarras electricas. Tiene 6
dB
mas
volumen que la entrada de baja ganancia.
LOW GAIN INPUT (Entrada de baja ganancia) (2)
Se suministra
para
instrumentos que tienen una
salida
extremadamente alta, la
cual
puede causar la sobrecarga
(distorsion)
de la entrada de alta ganancia. Si se
usan
ambas entradas simultaneamente, el nivel de
salida
es el
mismo (ambos son de baja ganancia).
VOLUME (El volumen) (3)
Controla
el
nivel de volumen
de1
canal “clean”.
BRIGHT SWITCH (Interruptor de brillo) (4)
Proporciona un impulso preajustado de
+6
dB
a las frecuencias agudas.
Para
activarlo, empuje el interruptor a la
position
“hacia dentro”.
CHANNEL SELECT SWITCH (Interruptor para
seleccih
de1
canal) (5)
Permite la
selection
de1
canal “lead” (solista) o “clean.” La
position
hacia dentro selecciona
el
canal “lead” y la
position
hacia fuera selecciona el canal “clean”.
NOTA:
Tambien
se puede
lograr la
selection
de1
canal
selection a control remoto,
el interruptor de canal debe
por medio
estar en la
de1
pedal interruptor remoto. Si desea la
position “in” (hacia adentro) (canal de sol
ista).
LOW, MID,
&
HIGH EQ (Ecualizador de frecuencias graves, medias, y agudas) (6)
Controles de
tono
pasivo que regulan las frecuencias graves, medias, y altas, respectivamente.
PRE GAIN (Control
de1
preamplificador) (7)
Controla la entrada de volumen
de1
canal solista.
THRASH (Conmutador de batido) (8)
Recorta la escala media en
casi
20
dB.
GAIN SWITCH (Interruptor de ganancia) (9)
Proporciona impulso a la ganancia general
de1
sistema.
Para
activarlo oprimalo a la position “in” (hacia adentro).
LOW, MID,
&
HIGH EQ (Ecualizador de frecuencias graves, medias, y agudas) (10)
Controles de
tono
pasivo que regulan las frecuencias graves, medias, y
altas,
respectivamente.
POST GAIN (Control de ganancia posterior
de1
preamplificador) (11)
Controla el volumen general
de1
canal solista. El ajuste final de nivel debe hacerse
despues
de que se haya
obtenido el
sonido
deseado.
REVERB LEVEL (Nivel de
reverberation)
(12)
Controla el nivel global de la reverberation.
EFFECTS SEND (Envio de efectos) (13)
Salida para proporcionar
senales
a efectos exteriores de bajo nivel o a equipos procesadores de
sefial.
EFFECTS RETURN (Retorno de efectos) (14)
Entrada
para
el retorno de
seiiales
procedentes de equipos de efectos
externos
de bajo nivel o de procesadores de
sefial.
POWER LED (LED indicador de corriente) (15)
Se ilumina cuando el amplificador recibe corriente alterna.
POWER SWITCH (Interruptor de corriente) (16)
Oprima el interruptor a la
position
“hacia dentro” (encendido). La luz roja
de1
pilot0
(indicador) se encendera
indicando que la unidad esta recibiendo corriente alterna.
A PRODUCT OF PEAVEY ELECTRONICS COW
MERlDlAN MS MADE IN
U
S A.
LINE CORD (120 V PRODUCTS ONLY) (Cable de corriente para 120 v solamente) (17)
Para
su
protection hemos incorporado un cable de 3 polos con polo a tierra. No es recomendable remover la
pata
de1
polo a tierra bajo ninguna circunstancia, se recomienda un adaptador en case necesario. Esto reducira ruidos y
peligrosos corrientazos.
EXTERNAL SPEAKER JACK (Enchufe hembra de altavoz externo) (18)
Se suministra
para
la conexion de bafles externos. La impedancia total minima es de 8 ohms. Desconecte la
bocina interna cuando use la bocina externa.
REMOTE SWITCH JACK (Enchufe hembra de interruptor remoto) (19)
Se suministra
para
la conexion
de1
pedal interruptor de control remoto optional. El pedal interruptor se utiliza
para
seleccionar
10s
canales solista o normal y desactivar la reverberation. Cuando utilice
el
pedal de control
remoto, inserte siempre la clavija completamente
(Segundo
reten)
para
asegurar
el
correcto funcionamiento.
8

Transcripción de documentos

A A Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. CAUTION: Risk of electrical shock - DO NOT OPEN! CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using this appliance, read the operating guide for further warnings. A A Este simbolo tiene el proposito de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” que no tiene aislamiento dentro de la caja de1 product0 que puede tener una magnitud suficiente coma para constituir riesgo de corrientazo. Este simbolo tiene el proposito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operation y mantenimiento en la literatura que viene con el producto. PRECAUCION: Riesgo de corrientazo - No abra. PRECAUCION: Para disminuir el riesgo de corrientazo, no abra la cubierta. No hay piezas adentro que el usario pueda reparar. Deje todo mantenimiento a 10s tecnicos calificados. ADVERTENCIA: Para evitar corrientazos o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este aparato Antes de usar este aparato, lea mas advertencias en la guia de operation. A A Ce symbole est utilise pur indiquer a l’utilisateur la presence a l’interieur de ce produit de tension non-isolee dangereuse pouvant etre d’intensite suffisante pour constituer un risque de choc electrique. Ce symbole est utilise pour indiquer a l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions sur l’utilisation et l’entretien (service) de l’appareil dans la litterature accompagnant le produit. ATTENTION: Risques de choc electrique - NE PAS OUVRIR! ATTENTION: Afin de reduire le risque de choc electrique, ne pas enlever le couvercle. 11 ne se trouve a l’interieur aucune piece pouvant etre reparee par l’utilisateur. Confier l’entretien a un personnel qualifie. AVERTISSEMENT: Afin de prevenir les risques de dechargtr electrique ou de feu, n’exposez pas cet appareil a la pluie ou a l’humidite. Avant d’utiliser cet appareil, lisez les avertissements supplementaires situ& dans le guide. A A Dieses Symbol sol1 den Anwender vor unisolierten gefahrlichen Spannungen innerhalb des Gehauses warnen, die von Ausreichender Star-ke sind, urn einen elektrischen Schlag verursachen zu kiinnen. Dieses Symbol sol1 den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen. VORSICHT: Risiko - Elektrischer Schlag! Nicht offnen! VORSICHT: Urn das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden konnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchftihren lassen. ACHTUNG: Urn einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerat nicht dem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen. 2 Consulte 10s diagramas de1 panel delantero en la seccih de inglks de este manual. HIGH GAIN INPUT (Entrada de ganancia alta) (1) Se usa para la mayoria de las guitarras electricas. Tiene 6 dB mas volumen que la entrada de baja ganancia. LOW GAIN INPUT (Entrada de baja ganancia) (2) Se suministra para instrumentos que tienen una salida extremadamente alta, la cual puede causar la sobrecarga (distorsion) de la entrada de alta ganancia. Si se usan ambas entradas simultaneamente, el nivel de salida es el mismo (ambos son de baja ganancia). VOLUME (El volumen) (3) Controla el nivel de volumen de1 canal “clean”. BRIGHT SWITCH (Interruptor de brillo) (4) Proporciona un impulso preajustado de +6 dB a las frecuencias agudas. Para activarlo, empuje el interruptor a la position “hacia dentro”. CHANNEL SELECT SWITCH (Interruptor para seleccih de1 canal) (5) Permite la selection de1 canal “lead” (solista) o “clean.” La position hacia dentro selecciona el canal “lead” y la position hacia fuera selecciona el canal “clean”. NOTA: Tambien se puede lograr la selection de1 canal por medio de1 pedal interruptor remoto. Si desea la selection a control remoto, el interruptor de canal debe estar en la position “in” (hacia adentro) (canal de sol ista). LOW, MID, & HIGH EQ (Ecualizador de frecuencias graves, medias, y agudas) (6) Controles de tono pasivo que regulan las frecuencias graves, medias, y altas, respectivamente. PRE GAIN (Control de1 preamplificador) (7) Controla la entrada de volumen de1 canal solista. THRASH (Conmutador de batido) (8) Recorta la escala media en casi 20 dB. GAIN SWITCH (Interruptor de ganancia) (9) Proporciona impulso a la ganancia general de1 sistema. Para activarlo oprimalo a la position “in” (hacia adentro). LOW, MID, & HIGH EQ (Ecualizador de frecuencias graves, medias, y agudas) (10) Controles de tono pasivo que regulan las frecuencias graves, medias, y altas, respectivamente. POST GAIN (Control de ganancia posterior de1 preamplificador) (11) Controla el volumen general de1 canal solista. El ajuste final de nivel debe hacerse despues de que se haya obtenido el sonido deseado. REVERB LEVEL (Nivel de reverberation) (12) Controla el nivel global de la reverberation. EFFECTS SEND (Envio de efectos) (13) Salida para proporcionar senales a efectos exteriores de bajo nivel o a equipos procesadores de sefial. EFFECTS RETURN (Retorno de efectos) (14) Entrada para el retorno de seiiales procedentes de equipos de efectos externos de bajo nivel o de procesadores de sefial. POWER LED (LED indicador de corriente) (15) Se ilumina cuando el amplificador recibe corriente alterna. POWER SWITCH (Interruptor de corriente) (16) Oprima el interruptor a la position “hacia dentro” (encendido). La luz roja de1 pilot0 (indicador) se encendera indicando que la unidad esta recibiendo corriente alterna. A PRODUCT OF PEAVEY ELECTRONICS COW MERlDlAN MS MADE IN U S A. LINE CORD (120 V PRODUCTS ONLY) (Cable de corriente para 120 v solamente) (17) Para su protection hemos incorporado un cable de 3 polos con polo a tierra. No es recomendable remover la pata de1 polo a tierra bajo ninguna circunstancia, se recomienda un adaptador en case necesario. Esto reducira ruidos y peligrosos corrientazos. EXTERNAL SPEAKER JACK (Enchufe hembra de altavoz externo) (18) Se suministra para la conexion de bafles externos. La impedancia total minima es de 8 ohms. Desconecte la bocina interna cuando use la bocina externa. REMOTE SWITCH JACK (Enchufe hembra de interruptor remoto) (19) Se suministra para la conexion de1 pedal interruptor de control remoto optional. El pedal interruptor se utiliza para seleccionar 10s canales solista o normal y desactivar la reverberation. Cuando utilice el pedal de control remoto, inserte siempre la clavija completamente (Segundo reten) para asegurar el correcto funcionamiento. 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Peavey Studio Pro 112 Transtube Series El manual del propietario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para