Peavey Bandit 112 TransTube Series El manual del propietario

Categoría
Altavoces
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

A
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
A
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock - DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using this
appliance, read the operating guide for further warnings.
A
Este simbolo tiene el prop6sito de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” que no tiene
aislamiento dentro de la caja de1 product0 que puede tener una magnitud suficiente coma para constituir riesgo de
corrientazo.
A
Este simbolo tiene el prop6sito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operaci6n
y mantenimiento en la literatura que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de corrientazo - No abra.
PRECAUCION: Para disminuir el riesgo de corrientazo, no abra la cubierta. No hay piezas adentro que el usario pueda
reparar. Deje todo mantenimiento a 10s t&cnicos calificados.
ADVERTENCIA: Para evitar corrientazos o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este aparato
Antes de usar este aparato, lea m8s advertencias en la guia de operaci6n.
A
Ce symbole est utilisk pur indiquer
2
l’utilisateur la presence B l’interieur de ce produit de tension non-isolee
dangereuse pouvant
ctre
d’intensitk suffisante pour constituer un risque de choc klectrique.
A
Ce symbole est utilis6 pour indiquer
i
l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions sur
l’utilisation et l’entretien (service) de l’appareil dans la littkrature accompagnant le produit.
ATTENTION: Risques de choc electrique - NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Afin de riduire le risque de choc klectrique, ne pas enlever le couvercle. I1 ne se trouve
j
l’intkrieur
aucune pi&e pouvant etre
r6par6e
par l’utilisateur. Confier l’entretien
&
un personnel qualifik.
AVERTISSEMENT: Afin de prevenir les risques de dkcharge ilectrique ou de feu, n’exposez pas cet appareil
&
la pluie
ou
&
I’humidite. Avant d’utiliser cet appareil, lisez les avertissements suppl6mentaires situ& dans le guide.
A
Dieses Symbol sol1 den Anwender vor unisolierten gefghrlichen Spannungen innerhalb des Gehguses warnen, die
von Ausreichender
Stgrke
sind, urn einen elektrischen Schlag verursachen zu kiinnen.
A
Dieses Symbol sol1 den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die
Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko - Elektrischer Schlag! Nicht iiffnen!
VORSICHT: Urn das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich
keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden kiinnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal
durchfiihren lassen.
ACHTUNG: Urn einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses
Ger%t
nicht dem Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
2
Consulte 10s diagramas de1 panel
delantero en la seccih de ingl6s de este manual.
Felicitaciones por la adquisicion del nuevo miembro de la serie TransTube, el amplificador Bandit@ 112. Este
novisimo amplificador representa adios de investigation en el campo de la emulation del sonido generado
por 10s tubos de vacio. El preamplificador ha sido redisefiado utilizando una tecnologia en proceso de
patentacion que redefine la distorsion similar a la creada por 10s tubos de vacio y la generation armonica en
10s amplificadores transistorizados.
El nuevo circuit0 T
TM
Dynamics, tambien en proceso de patentacion, crea el tan codiciado fenomeno de
compresion de potencia que generaban 10s tubos de vacio. Esto, ademas del circuit0 de resonancia y
presencia, produce la simulacicn de amplificador con tubos de vacio
m&s
fiel que se haya logrado hasta la
fecha. Ademas, se puede aumentar el efecto de compresion al bajar el control del circuit0 T. Dynamics, con
lo cual se reduce el nivel de potencia que genera el amplificador.
Para un desempefio atin mejor, el amplificador Bandit cuenta con un enchufe para altavoz externo que
aumenta la potencia a 100 watts y un circuit0 de efectos conmutables por pedal para lograr mas flexibilidad.
FUNCIONES DEL TABLERO FRONTAL
HIGH GAIN INPUT (Entrada de ganancia alta) (1)
Se usa para la mayoria de las guitarras electricas. Tiene 6 dB mas volumen que la entrada de baja
ganancia.
LOW GAIN INPUT (Entrada de baja ganancia) (2)
Se suministra para instrumentos que tienen una salida extremadamente alta, la cual puede causar la
sobrecarga (distorsion) de la entrada de alta ganancia. Si se usan ambas entradas simultaneamente, el
nivel de salida es el mismo (ambos son de baja ganancia).
VOLUME (El volumen) (3)
Controla el nivel de volumen del canal “clean”.
BRIGHT SWITCH (Interruptor de brillo) (4)
Proporciona un impulso preajustado de +6 dB a las frecuencias agudas. Para activarlo, empuje el
interruptor a la position “hacia dentro”.
CHANNEL SELECT SWITCH (Interruptor para seleccih del canal) (5)
Permite la selection del canal “lead” (solista) o “clean.” La position hacia dentro selecciona el canal “lead” y
la position hacia fuera selecciona el canal “clean”.
NOTA: Tambien se puede lograr la selection del canal por medio del pedal interruptor remoto. Si desea la
selection a control remoto, el interruptor de canal debe estar en la position “in” (hacia adentro) (canal de
solista).
LOW, MID, & HIGH EQ (Ecualizador de frecuencias graves, medias, y agudas) (6)
Controles de tono pasivo que regulan las frecuencias graves, medias, y altas del canal “clean”.
9
PRE GAIN (Control del preamplificador) (7)
Controla la entrada de volumen del canal solista.
THRASH (Conmutador de batido) (8)
Recorta la escala media en casi 20 dB.
GAIN SWITCH (Interruptor de ganancia) (9)
Proporciona impulso a la ganancia general del sistema. Para activarlo oprimalo a la position “in” (hacia
adentro).
LOW, MID, & HIGH EQ (Ecualizador de frecuencias graves, medias, y agudas) (10)
Controles de tono pasivo que regulan las frecuencias graves, medias, y altas del canal solista.
POST GAIN (Control de ganancia posterior del preamplificador) (11)
Controla el volumen general del canal solista. El ajuste final de nivel debe hacerse despues de que se haya
obtenido el sonido deseado.
REVERB LEVEL (Nivel de reverberation) (12)
Controla el nivel global de la reverberation.
EFFECTS SEND (Envio de efectos) (13)
Salida para proporcionar senales a efectos exteriores de bajo nivel o a equipos procesadores de serial.
EFFECTS RETURN (Retorno de efectos) (14)
Entrada para el retorno de seiiales procedentes de equipos de efectos externos de bajo nivel o de
procesadores de serial.
EFFECTS LEVEL SWITCH (Conmutador de nivel de efectos) (15)
Selecciona el nivel operational del circuit0 de efectos:
-10 dBV (0.3 V RMS) cuando esta “afuera” y a 0 dBV
(1 V RMS) cuando esta “adentro”.
RESONANCE SWITCH (Conmutador de resonancia) (16)
Utilizado para realizar ajustes precisos del rango de frecuencias bajas de la caja de altavoces a traves de la
variation del factor de amortiguacion de las frecuencias bajas del amplificador entre dos posiciones
predeterminadas.
PRESENCE (Presencia) (17)
Control de tono active que aumenta en 6 dB las frecuencias de 10s extermos agudos.
T
TM
DYNAMICS CONTROL (Control del circuit0 T Dynamics) (18)
Ajusta el nivel de potencia del amplificador de 10% a 100%. Cuando esta en la position mas baja, la
simulation de compresion de potencia sera mas pronunciada.
POWER LED (LED indicador de corriente) (19)
Se ilumina cuando el amplificador recibe corriente alterna.
POWER SWITCH (Interruptor de corriente) (20)
Oprima el interruptor a la position “hacia dentro” (encendido). La luz roja del pilot0 (indicador) se encendera
indicando que la unidad esta recibiendo corriente alterna.
10
Tablero Trasero:
FUNCIONES DEL TABLERO TRASERO
LINE CORD-120 V products only (Cable de corriente para 120 v solamente) (22)
A
Para su protection hemos incorporado un cable de 3 polos con polo a tierra. No es
recomendable remover la pata del polo a tierra bajo ninguna circunstancia, se recomienda
un adaptador en case necesario. Esto reducira ruidos y peligrosos corrientazos.
EXTERNAL SPEAKER JACK (Enchufe hembra de altavoz externo) (23)
A
Se suministra para la conexion de bafles externos. La impedancia minima del altavoz
externo es de 8 ohms (4 ohms de impedancia total).
REMOTE SWITCH JACK (Enchufe hembra de interruptor remoto) (24)
Se suministra para la conexion del pedal interruptor de control remoto que se suministra. El pedal
interruptor se utiliza para seleccionar 10s canales solista o normal y desactivar el lazo de efectos. Cuando se
utilice el pedal de control remoto, inserte siempre la clavija completamente (Segundo reten) para asegurar el
correct0 funcionamiento.
POWER AMP INPUT (Entrada del amplificador de potencia) (25)
Se usa para conectar la senal del nivel de linea al amplificador de potencia.
PREAMP OUT (Salida de preamplificador) (26)
La salida del preamplificador puede usarse para mandar la serial a una consola de mezcla, grabadora, etc.
Conecte la salida del preamplificador, utilizando un cable blindado, a una entrada de la grabadora,
mezclador, etc. Esta interconexion no afecta la operation del amplificador.
11

Transcripción de documentos

A A Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. CAUTION: Risk of electrical shock - DO NOT OPEN! CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using this appliance, read the operating guide for further warnings. A A Este simbolo tiene el prop6sito de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” que no tiene aislamiento dentro de la caja de1 product0 que puede tener una magnitud suficiente coma para constituir riesgo de corrientazo. Este simbolo tiene el prop6sito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operaci6n y mantenimiento en la literatura que viene con el producto. PRECAUCION: Riesgo de corrientazo - No abra. PRECAUCION: Para disminuir el riesgo de corrientazo, no abra la cubierta. No hay piezas adentro que el usario pueda reparar. Deje todo mantenimiento a 10s t&cnicos calificados. ADVERTENCIA: Para evitar corrientazos o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este aparato Antes de usar este aparato, lea m8s advertencias en la guia de operaci6n. A A Ce symbole est utilisk pur indiquer 2 l’utilisateur la presence B l’interieur de ce produit de tension non-isolee dangereuse pouvant ctre d’intensitk suffisante pour constituer un risque de choc klectrique. Ce symbole est utilis6 pour indiquer i l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions sur l’utilisation et l’entretien (service) de l’appareil dans la littkrature accompagnant le produit. ATTENTION: Risques de choc electrique - NE PAS OUVRIR! ATTENTION: Afin de riduire le risque de choc klectrique, ne pas enlever le couvercle. I1 ne se trouve j l’intkrieur aucune pi&e pouvant etre r6par6e par l’utilisateur. Confier l’entretien & un personnel qualifik. AVERTISSEMENT: Afin de prevenir les risques de dkcharge ilectrique ou de feu, n’exposez pas cet appareil & la pluie ou & I’humidite. Avant d’utiliser cet appareil, lisez les avertissements suppl6mentaires situ& dans le guide. A A Dieses Symbol sol1 den Anwender vor unisolierten gefghrlichen Spannungen innerhalb des Gehguses warnen, die von Ausreichender Stgrke sind, urn einen elektrischen Schlag verursachen zu kiinnen. Dieses Symbol sol1 den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen. VORSICHT: Risiko - Elektrischer Schlag! Nicht iiffnen! VORSICHT: Urn das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden kiinnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchfiihren lassen. ACHTUNG: Urn einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Ger%t nicht dem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen. 2 Consulte 10s diagramas de1 panel delantero en la seccih de ingl6s de este manual. Felicitaciones por la adquisicion del nuevo miembro de la serie TransTube, el amplificador Bandit@ 112. Este novisimo amplificador representa adios de investigation en el campo de la emulation del sonido generado por 10s tubos de vacio. El preamplificador ha sido redisefiado utilizando una tecnologia en proceso de patentacion que redefine la distorsion similar a la creada por 10s tubos de vacio y la generation armonica en 10s amplificadores transistorizados. El nuevo circuit0 TTM Dynamics, tambien en proceso de patentacion, crea el tan codiciado fenomeno de compresion de potencia que generaban 10s tubos de vacio. Esto, ademas del circuit0 de resonancia y presencia, produce la simulacicn de amplificador con tubos de vacio m&s fiel que se haya logrado hasta la fecha. Ademas, se puede aumentar el efecto de compresion al bajar el control del circuit0 T. Dynamics, con lo cual se reduce el nivel de potencia que genera el amplificador. Para un desempefio atin mejor, el amplificador Bandit cuenta con un enchufe para altavoz externo que aumenta la potencia a 100 watts y un circuit0 de efectos conmutables por pedal para lograr mas flexibilidad. FUNCIONES DEL TABLERO FRONTAL HIGH GAIN INPUT (Entrada de ganancia alta) (1) Se usa para la mayoria de las guitarras electricas. Tiene 6 dB mas volumen que la entrada de baja ganancia. LOW GAIN INPUT (Entrada de baja ganancia) (2) Se suministra para instrumentos que tienen una salida extremadamente alta, la cual puede causar la sobrecarga (distorsion) de la entrada de alta ganancia. Si se usan ambas entradas simultaneamente, el nivel de salida es el mismo (ambos son de baja ganancia). VOLUME (El volumen) (3) Controla el nivel de volumen del canal “clean”. BRIGHT SWITCH (Interruptor de brillo) (4) Proporciona un impulso preajustado de +6 dB a las frecuencias agudas. Para activarlo, empuje el interruptor a la position “hacia dentro”. CHANNEL SELECT SWITCH (Interruptor para seleccih del canal) (5) Permite la selection del canal “lead” (solista) o “clean.” La position hacia dentro selecciona el canal “lead” y la position hacia fuera selecciona el canal “clean”. NOTA: Tambien se puede lograr la selection del canal por medio del pedal interruptor remoto. Si desea la selection a control remoto, el interruptor de canal debe estar en la position “in” (hacia adentro) (canal de solista). LOW, MID, & HIGH EQ (Ecualizador de frecuencias graves, medias, y agudas) (6) Controles de tono pasivo que regulan las frecuencias graves, medias, y altas del canal “clean”. 9 PRE GAIN (Control del preamplificador) (7) Controla la entrada de volumen del canal solista. THRASH (Conmutador de batido) (8) Recorta la escala media en casi 20 dB. GAIN SWITCH (Interruptor de ganancia) (9) Proporciona impulso a la ganancia general del sistema. Para activarlo oprimalo a la position “in” (hacia adentro). LOW, MID, & HIGH EQ (Ecualizador de frecuencias graves, medias, y agudas) (10) Controles de tono pasivo que regulan las frecuencias graves, medias, y altas del canal solista. POST GAIN (Control de ganancia posterior del preamplificador) (11) Controla el volumen general del canal solista. El ajuste final de nivel debe hacerse despues de que se haya obtenido el sonido deseado. REVERB LEVEL (Nivel de reverberation) (12) Controla el nivel global de la reverberation. EFFECTS SEND (Envio de efectos) (13) Salida para proporcionar senales a efectos exteriores de bajo nivel o a equipos procesadores de serial. EFFECTS RETURN (Retorno de efectos) (14) Entrada para el retorno de seiiales procedentes de equipos de efectos externos de bajo nivel o de procesadores de serial. EFFECTS LEVEL SWITCH (Conmutador de nivel de efectos) (15) Selecciona el nivel operational del circuit0 de efectos: -10 dBV (0.3 V RMS) cuando esta “afuera” y a 0 dBV (1 V RMS) cuando esta “adentro”. RESONANCE SWITCH (Conmutador de resonancia) (16) Utilizado para realizar ajustes precisos del rango de frecuencias bajas de la caja de altavoces a traves de la variation del factor de amortiguacion de las frecuencias bajas del amplificador entre dos posiciones predeterminadas. PRESENCE (Presencia) (17) Control de tono active que aumenta en 6 dB las frecuencias de 10s extermos agudos. T TM DYNAMICS CONTROL (Control del circuit0 T Dynamics) (18) Ajusta el nivel de potencia del amplificador de 10% a 100%. Cuando esta en la position mas baja, la simulation de compresion de potencia sera mas pronunciada. POWER LED (LED indicador de corriente) (19) Se ilumina cuando el amplificador recibe corriente alterna. POWER SWITCH (Interruptor de corriente) (20) Oprima el interruptor a la position “hacia dentro” (encendido). La luz roja del pilot0 (indicador) se encendera indicando que la unidad esta recibiendo corriente alterna. 10 Tablero Trasero: FUNCIONES DEL TABLERO TRASERO LINE CORD-120 V products only (Cable de corriente para 120 v solamente) (22) Para su protection hemos incorporado un cable de 3 polos con polo a tierra. No es recomendable remover la pata del polo a tierra bajo ninguna circunstancia, se recomienda un adaptador en case necesario. Esto reducira ruidos y peligrosos corrientazos. A A EXTERNAL SPEAKER JACK (Enchufe hembra de altavoz externo) (23) Se suministra para la conexion de bafles externos. La impedancia minima del altavoz externo es de 8 ohms (4 ohms de impedancia total). REMOTE SWITCH JACK (Enchufe hembra de interruptor remoto) (24) Se suministra para la conexion del pedal interruptor de control remoto que se suministra. El pedal interruptor se utiliza para seleccionar 10s canales solista o normal y desactivar el lazo de efectos. Cuando se utilice el pedal de control remoto, inserte siempre la clavija completamente (Segundo reten) para asegurar el correct0 funcionamiento. POWER AMP INPUT (Entrada del amplificador de potencia) (25) Se usa para conectar la senal del nivel de linea al amplificador de potencia. PREAMP OUT (Salida de preamplificador) (26) La salida del preamplificador puede usarse para mandar la serial a una consola de mezcla, grabadora, etc. Conecte la salida del preamplificador, utilizando un cable blindado, a una entrada de la grabadora, mezclador, etc. Esta interconexion no afecta la operation del amplificador. 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Peavey Bandit 112 TransTube Series El manual del propietario

Categoría
Altavoces
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para