ProTeam ProGuard 16 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el ProTeam ProGuard 16 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Aspiradoras para mojado/seco de 2 etapas
de gran capacidad para uso comercial
MANUAL DEL USUARIO
ProGuard
®
16 MD
1073860
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del
operador antes de utilizar este producto.
ADVERTENCIA
22 ProTeam
INDICE
ProGuard 16 MD,
Aspiradora para mojado/seco de 16 galones
Instrucciones de seguridad importantes 23-24
Introducción 25
Instrucciones de conexión a tierra 26
Ensamblaje 27-19
Filtros 30
Funcionamiento 31-32
Accesorios 33
Mantenimiento preventivo 33-35
Lista de piezas de la ProGuard 16 MD 36-39
Garantía limitada 40-41
English 1-20
Français 43-63
Visite www.pro-team.com para registrar su nueva aspiradora.
INSPECCIÓN
Desempaque cuidadosamente e inspeccione minuciosamente su nueva aspiradora
ProTeam para determinar si ha sufrido daños durante el transporte. Cada unidad
es comprobada e inspeccionada minuciosamente antes de su envío. Todas las
devoluciones deben tener un Número de Autorización de Devolución (Return
Authorization Number, RAN). Para solicitar un RAN o hacer preguntas sobre cualquier
daño sufrido durante el transporte, contacte a ProTeam llamando al 866.888.2168 ó
escribiendo a [email protected].
Este manual del usuario contiene información importante para el uso y la operación
segura de esta máquina. Lea detenidamente este manual antes de arrancar la
máquina. Mantenga disponible este manual en todo momento e indique a todos los
dueños que lean este manual. Si no se siguen las instrucciones, podría ocurrir una
lesión o los equipos, muebles o edificios podrían sufrir daños.
Para obtener manuales nuevos, sírvase contactar a ProTeam, Inc., dirigiéndose a:
8100 W. Florissant Avenue, Building T, St. Louis, MO 63136
866.888.2168 ó visite pro-team.com para obtener una versión descargable.
El contenido de este manual se basa en la más reciente información disponible sobre
el producto en el momento de su publicación. ProTeam se reserva el derecho a hacer
cambios o mejoras a sus máquinas sin previo aviso.
ProTeam 23
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
!
!
!
!
La seguridad es una combinación de sentido común, mantenerse alerta y saber cómo
funciona su aspiradora para mojado/seco (la “aspiradora”).
Palabras de señal de seguridad
PELIGRO: indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación peligrosa que, si no se evita, pudiera causar
lesiones leves o moderadas.
Cuando utilice la aspiradora, siga siempre las precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA:
1. Lea y entienda este manual y todas las etiquetas que están colocadas en la aspiradora antes de
utilizarla.
2. Utilice la aspiradora únicamente de la manera que se describe en este manual.
3. No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales
importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos
o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora
inmediatamente si observa estas señales.
4. No abandone la aspiradora cuando esté enchufada. Desenchúfela del tomacorriente cuando no la
esté utilizando y antes de realizar servicio de revisión.
5. Las chispas que se producen en el interior del motor pueden incendiar los vapores inflamables o el
polvo. Para reducir el riesgo de incendio o explosión: No use la aspiradora cerca de líquidos, gases, o
polvos combustibles como gasolina u otros combustibles, líquido encen dedor, limpiadores, pinturas
a base de aceite, gas natural, hidrógeno, polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de aluminio,
polvo de granos de cereal o pólvora.
6. No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas
calientes.
7. No recoja con la aspiradora polvo de pared de tipo seco ni hollín frío o ceniza fría de chimenea con
un filtro estándar. Estos materiales pueden pasar por el filtro y pueden ser expulsados de vuelta al
aire. Utilice un filtro para polvo fino en lugar de un filtro estándar.
8. Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos, no recoja con la aspiradora materiales tóxicos o
peligrosos ni la use cerca de dichos materiales.
9. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entren
líquidos en el compartimiento del motor. Guarde la aspiradora en un lugar interior
10. No permita que la aspiradora se utilice como un juguete. Se necesita prestar máxima atención
cuando sea utilizada por niños o cerca de éstos.
11. No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sin tener el filtro instalado, excepto cuando recoja
con ella líquidos de la manera que se describe en este manual. Los residuos secos absorbidos por el
impulsor podrían dañar el motor o ser expulsados de vuelta al aire.
12. Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
13. Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque accidental, desenchufe el cordón de energía
antes de cambiar o limpiar el filtro.
14. No desenchufe la aspiradora tirando del cordón. Para desenchufarla, agarre el enchufe y no el
cordón.
15. No use la aspiradora con el cordón dañado, el enchufe dañado u otras piezas dañadas. Si la
aspiradora no funciona como debe, le faltan piezas, se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la
intemperie o se ha caído al agua, devuélvala a un Centro de Servicio autorizado.
16. No tire de la aspiradora usando el cordón ni la lleve por el cordón, ni use el cordón como asa, ni
cierre una puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alrededor de bordes o esquinas afilados. No pase
la aspiradora en marcha sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de las superficies calientes.
17. No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas.
Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas
eléctricas o lesiones.
24 ProTeam
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
(continuado)
!
!
!
PRECAUCIÓN:
• Parareducirelriesgodedañosalaaudición,useprotectoresdeoídoscuandoutilicela
aspiradora durante muchas horas seguidas o cuando la emplee en un área ruidosa.
• Para operaciones que generan polvo, use una máscara antipolvo.
• Lasdescargasdeestáticasoncomunescuando
la humedad relativa del aire es baja. Si recoge residuos finos con la aspiradora, se puede
depositar carga estática en la manguera o en la aspiradora. El mejor remedio para reducir
la frecuencia de las descargas de estática en su casa o cuando use esta aspiradora es añadir
humedad al aire con un humidificador. Siga las siguientes advertencias que aparecen en la
caja del motor de la aspiradora.
ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, lea y entienda el manual del operador. No tenga en
marcha la aspiradora desatendida. No recoja cenizas calientes, carbón caliente, materiales
tóxicos ni inflamables ni otros materiales peligrosos. No use la aspiradora alrededor de
líqudos o vapores explosivos.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, no exponga la aspiradora
a la lluvia y almacénela en interiores.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
El incumplimiento de cualquiera de estasinstrucciones anulará la garantía.
18. Utilice únicamente cordones de extensión que tengan capacidad nominal para uso a la intemperie.
Los cordones de extensión que estén en malas condiciones o tengan un tamaño de alambre
demasiado pequeño pueden crear peligros de incendio y descargas eléctricas. Para reducir el riesgo
de estos peligros, asegúrese de que el cordón esté en buenas condiciones y que el líquido no entre
en contacto con la conexión. No utilice un cordón de extensión que tenga conductores con un
diámetro menor al calibre 16 (AWG). Para reducir la pérdida de potencia, utilice un cordón de
extensión de calibre 14 si la longitud es de 25 a 50 pies, y de calibre 12 si la longitud es de 50 pies
o más.
19. No ponga ningún objeto en las aberturas de ventilación. No recoja nada con la aspiradora cuando
cualquiera de las aberturas de ventilación esté bloqueada; mantenga dichas aberturas libres de
polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
20. Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas
y de las piezas móviles.
21. Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado adicional al limpiar en escaleras.
22. Para reducir el riesgo de lesiones de espalda o caídas, no levante una aspiradora que pese
mucho debido a que contiene líquido o residuos. Saque parte del contenido de la aspiradora o
drénela parcialmente para hacer que sea lo suficientemente liviana como para poder levantarla
cómodamente.
23. Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños a la aspiradora, utilice únicamente accesorios
recomendados por ProTeam.
24. Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, use pro tección ocular de seguridad. La utilización de
cual quier aspiradora puede hacer que se soplen objetos extraños hacia los ojos, lo cual puede causar
daños graves en los ojos.
25. Para reducir el riesgo de que una aspiradora rodante le golpee o tire de usted, bloquee las ruedecillas
cuando utilice la unidad en cualquier superficie desigual o en pendiente.
26. Conecte la aspiradora solamente a un toma corriente conectado a tierra adecuada mente. Consulte
las instrucciones de conexión a tierra.
ProTeam 25
Destornillador Phillips
Mazo
Martillo
INTRODUCCIÓN
2
1
3
4
5
6
8
9
7
10
12
11
13
20
16
15
14
17
18
19
1. 16 Galón Wet / Dry Vacuum (1)
2. La manguera (1)
3. Manual de instrucciones (1)
4. Bolsa de almacenamiento (1)
5. Rueda de 8 pulgadas (2)
6. Mango metálico (1)
7. Eje (1)
8. Base de soporte derecha (1)
9. Base de soporte izquierda (1)
10. Tornillo de tipo AB No. 10 x 1-3/4" (4)
11. Ruedecilla de 2 pulgadas (2)
12. Tuerca de tapa de 1/2 pulgada (2)
13. Tapas de rueda (2)
14. Filtro en seco (1)
15. Filtro mojado (1)
16. Cepillo de polvo 100110 (1)
17. Boquilla rinconera 100107PT (1)
18. Nylon Herramienta Floor Brush 100623 (1)
19. Herramienta de la escobilla de goma
107199 (1)
20. De dos piezas de la varita de 1 1/2"
101338 (1)
DESCRIPCIÓN GENERAL
HERRAMIENTAS NECESARIAS
26 ProTeam
!
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este electrodoméstico se debe conectar a
tierra. En caso de mal funcionamiento o
avería, la conexión a tierra proporciona una
ruta de resistencia mínima para la corriente
eléctrica con el fin de reducir el riesgo de
sacudidas eléctricas. Este electro doméstico
está equipado con un cordón que tiene un
conductor de conexión a tierra del equipo y
un enchufe de conexión a tierra. El enchufe
debe introducirse en un tomacorriente
apropiado que esté instalado correctamente
y conectado a tierra adecuadamente, de
acuerdo con todos los códigos y ordenanzas
locales.
ADVERTENCIA: La conexión
incorrecta del conductor de conexión
a tierra del equipo puede causar
un riesgo de sacudidas eléc tricas.
Consulte a un electricista calificado
o a una persona de servicio compe-
tente si tiene dudas sobre si el
tomacorriente está conectado a tierra
apropiadamente. No modifique
el en chufe suministrado con el
electrodoméstico. Si el enchufe no
Este electrodoméstico está diseñado para
utilizarse en un circuito de 120 V nominales
y tiene un enchufe conectado a tierra que
tiene un aspecto como el del enchufe que se
muestra en la ilustración. Se puede utilizar un
adaptador temporal, que tenga un aspecto
como el del adaptador que se muestra en la
ilustración, para conectar este enchufe a un
receptáculo de dos polos, de la manera que
se muestra en la ilus tración, si no se dispone
de un tomacorriente conectado a tierra
apropiadamente. El adaptador temporal debe
utilizarse únicamente hasta que un electricista
calificado pueda instalar un toma corriente
conectado a tierra apropiada mente.
La orejeta, lengüeta o pieza similar rígida
de color verde que sobresale del adaptador
se debe conectar a una toma de tierra
permanente, como por ejemplo una tapa
de caja tomacorriente conectada a tierra
apropiadamente. Siempre que se utilice el
adaptador, se debe sujetar en la posición
correcta con un tornillo metálico.
NOTA: En Canadá, el uso de un adaptador
temporal no está permitido por el Código
Eléctrico Canadiense.
CONECTADO
A ALFILER
La ETIQUETA PARA
el TORNILLO de BASE
(C)
CONECTADO
A TIERRA
CONECTADO
A TIERRA CAJA
(A)
ADAPTADOR
TORNILLO
METALICO
(B)
!
ProTeam 27
NOTE: Smooth side of
the wheel to the outside.
CADDY
ASSEMBLY
Cap
Nut
Shaft
Rod
Caddy Left
Wheel
Cap
Nut
Caddy
Right
Wheel Cap
Mallet
Caddy
Wheel
1/16" Clearance
TAP
TAP
Ritmo / Caddy
Si cualquiera de las piezas falta o está dañada,
póngase en contacto con Servicio al Cliente.
No realice el ensamblaje hasta que tenga
todas las piezas.
1. Quite las bases de soporte izquierda y dere-
cha del tambor.
2. Instale una tuerca de tapa en un lado de la
varilla del eje. Golpe la tuerca suavemente
con un mazo de goma o un martillo hasta
que esté completa mente asentada. Deslice
el extremo abierto del eje a través de la
rueda (con el lado liso de la rueda orien-
tado hacia afuera).
3. Coloque el ensamblaje de la rueda y el eje
a través de la base de soporte izquierda
y luego a través de la base de soporte
derecha, de la manera que se muestra en la
ilustración.
4. Luego, coloque la rueda restante en el
ensam blaje de las bases de soporte (con el
lado liso de la rueda orientado hacia afuera)
e instale la segunda tuerca de tapa.
5. Invierta el tambor para instalar la base de
soporte. Coloque el ensamblaje de la base
de soporte sobre el tambor, de la manera
que se muestra en la ilustración. Asegúrese
de que las ruedas giren libremente y no en-
tren en contacto con las bases de soporte.
6. Una vez que las bases de soporte estén alin-
eadas sobre el tambor, golpee suavemente
cada extremo de cada base de soporte
hasta que se asiente firmemente. Se reco-
mienda golpear la parte central de las bases
de soporte delanteras, de la manera que se
muestra en la ilustración.
7. Utilizando un mazo de goma o un martillo,
golpee suavemente las tapas de rueda,
una en cada rueda, hasta que dichas tapas
estén firmemente asentadas en cada rueda.
Se requiere hacer esto tanto en los lados
izquierdo como derecho.
Eje
NOTA: Lado liso de
la rueda hacia el exterior.
Tuerca
de tapa
Tuerca
de tapa
Rueda
ENSAMBLAJE
DE LAS BASES
DE SOPORTE
Base de soporte
izquierda
Holgura de 1/16 pulg.
GOLPEE
SUAVEMENTE
GOLPEE SUAVEMENTE
Base de
soporte
Tapa de
rueda
Mazo
Base de soporte
derecha
ENSAMBLAJE
28 ProTeam
ENSAMBLAJE (continuado)
Ritmo / Caddy (continuado)
8. Introduzca el vástago de la ruedecilla en
el receptáculo del pie de ruedecilla, de la
manera que se muestra en la ilustración
(ruedecilla delantera solamente).
9. Empuje sobre la ruedecilla hasta que la
bola del vástago de la ruedecilla esté
introducida com ple ta mente en el recep-
táculo. Usted podrá oír como la bola se
acopla a presión en el receptáculo y la
ruedecilla girará fácilmente cuando el
posiciona miento sea correcto.
10. Instale (4) tornillos No. 10 x 1-3/4" en los
agujeros coincidentes ubicados tanto en
el lado derecho como en el lado izquierdo
de la base de soporte, sujetando las bases
de soporte a la parte inferior del tam-
bor. Apriete los tornillos sólo hasta que
queden perfectamente ajusta dos. No los
apriete excesivamente en este momento,
ya que esto podría tender a deformar las
bases de soporte.
Instalación del asa
Oprima y mantenga oprimidos los botones
de liberación mientras instala el asa en los
receptáculos para el asa ubicados en el tam-
bor (vea la ilustración).
NOTA: Un chasquido audible de los botones
de liberación indica un acoplamiento exi-
toso del asa.
Remoción del asa
Oprima y mantenga oprimidos los bo-
tones de libera ción, de la manera que se
muestra en la ilustración. Mientras oprime
firmemente los botones de libera ción, tire
del asa hacia arriba hasta quitarla (vea la
ilustración).
Socket
Caster Stem
Caster Ball
Caster (2)
#10 x 1-3/4"
Screw (4)
Vástago de la
ruedecilla
Bola de la
ruedecilla
Receptáculo
Tornillo No. 10
x 1-3/4 pulg. (4)
Ruedecilla (2)
ProTeam 29
ENSAMBLAJE (continuado)
Wall
Grommet
Wall Mount
Hook
(Not Included
with All Models)
Tote Snaps
Tote
Straps (4)
Handle
Extension
Wand
Storage
Locations
(Not Included
On All Models)
Acopladores
de la bolsa
Correas de
la bolsa (4)
Asa
Aro de refuerzo
Gancho de montaje
en la pared
Pared
1. Instale el portaherramientas de la manera
que se muestra en la ilustración, con los
portatubos extensores (no se incluye en
todos los modelos) orientados hacia la
unidad.
2. Como solución de almacenamiento
alternativo, el portaherramientas puede
colgar en una pared. Se deben sujetar
firmemente a la pared dos ganchos de
montaje en la pared de la manera que se
muestra en la ilustración (los ganchos se
venden por separado).
Drum
Latch
Drum
Latch
Drum
Flange
Latch
Drum
Powerhead
Assembly
Release
Button
Press
and
Pull
Coupling
Ring
Accessory
Metal
Extension
W
and
(Curved)
Metal
Extension
Wand
(Straight)
Wet/Dry Vac &
Hose Assembly
1. Posicione el ensamblaje del cabezal del
motor sobre el ensamblaje del tambor/base
de soporte, de la manera que se muestra
en la ilustración (ensamblado antes).
2. Gire ambos pestillos hacia abajo y presione
hasta que los oiga acoplarse a presión
sobre las pestañas del tambor.
Pestillo
del tambor
Pestaña
del tambor
Accesorio
Oprima el
botón y tire de
la manguera
Botón de
liberación
Ensamblaje de la
aspiradora para
mojado/seco
Anillo de aco-
plamiento
Tubo exten-
sor metálico
(curvo)
Tubo extensor
metálico (recto)
Introduzca la manguera
Introduzca el pulsador extremo con botón de
la manguera en la entrada de la aspira dora.
La manguera debe acoplarse a presión en su
sitio. Para quitar la manguera de la aspiradora,
oprima el botón de liberación que está en
el ensam blaje de la manguera y tire de la
manguera hasta sacarla de la entrada de la
aspiradora, de la manera que se muestra en la
ilustración.
Presione el tubo extensor metálico curvo
hacia el interior del anillo de acoplamiento del
extremo de la manguera.
Una los dos tubos extensores metálicos,
alineando el botón y el agujero de manera
que se acoplen uno con otro.
Instale los accesorios, alineando el botón y el
agujero de manera que se acoplen juntos.
Pestillo
Tambor
Ensamblaje
del cabezal
del motor
Ubicaciones de
almacenamiento
de los tubos
extensores
Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco
Pestillo
del tambor
Instalación del portaherramientas
29
30 ProTeam
empaque inferior, el resultado podría ser
que los residuos rodeen el filtro.
Remoción e instalación del
filtro Qwik Lock™
Remoción del filtro:
1. Sostenga las lengüetas del filtro Qwik
Lock en cada mano.
2. Con un dedo pulgar en el vástago Qwik
Lock, que sobresale a través de la placa
del filtro integrada, levante las lengüetas
del filtro a la vez que empuja hacia abajo
sobre el vástago.
3. Esta acción hará que el filtro se suelte de
la jaula del filtro. Deslice el filtro hasta
retirarlo de la jaula.
Instalación del filtro:
1. Deslice cuidadosamente el filtro Qwik
Lock sobre la jaula del filtro y presione
hacia abajo sobre el borde exterior del
filtro hasta que el empaque de goma
ubicado en la parte inferior del filtro se
asiente firmemente alrededor de la base
de la jaula del filtro y contra la tapa.
2. Alinee el agujero central pequeño
ubicado en la parte superior del filtro
sobre el vástago Qwik Lock ubicado en
la jaula del filtro. Presione firmemente
sobre la parte de arriba del filtro cerca
del vástago, para permitir que el filtro se
acople a presión sobre la bola ubicada en
el extremo del vástago. Una vez hecho
esto, el filtro estará instalado.
NOTA: Si no se asienta apropiadamente el
FILTROS
ADVERTENCIA: No utilice la
aspiradora sin la jaula del filtro y el
flotador, ya que estas piezas evitan que
entre líquido en el impulsor y dañe el
motor.
!
Para realizar pedidos, comuníquese con el
distribuidor local o con el Servicio de Atención
al Cliente de ProTeam al: 866.888.2168
www.pro-team.com
Quick Lock Wet Fine Dust Cartridge Filter - 107175
Quick Lock HEPA Media Filter - 107176
Quick Lock Wet Filter - 107177
EMPUJE
HACIA
ABAJO
JALE HACIA
ARRIBA
Empaque
de goma
en la parte
inferior del
filtro
(vista en corte)
ProTeam 31
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora:
•Nodejelaaspiradoraenmarchamientrasestédesatendida.Ustedpodríanonotarseñales
importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos
o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora
inmediatamente si observa estas señales.
•Nodejelaaspiradoraenchufadacuandonoseestéutilizando.
•Nocontinúeusandolaaspiradoracuandoelflotadorhayacortadolasucción.
•Laschispasgeneradasdentrodelmotorpuedenincendiarlosmaterialesinflamablessuspen-
didos en el aire. No utilice la aspiradora cerca de líquidos inflamables ni en áreas con gases o
vapores inflamables o polvo explosivo/suspendido en el aire. Los líquidos inflamables, gases
inflamables y los vapores inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores tipo solvente,
pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol y rociadores tipo aerosol. Los polvos explosivos
incluyen: carbón, magnesio, aluminio, grano de cereal y pólvora.
•Norecojaconlaaspiradorapolvosexplosivos,líquidosinflamablesnicenizascalientes.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones:
•Noexpongalaaspiradoraalalluvianidejequeentrelíquidoenelcompartimientodelmotor.
Almacene la aspiradora en un lugar interior.
•Nomanejeelenchufe,elinterruptorolaaspiradoraconlasmanosmojadas.
•Desenchufelaaspiradoraantesdehacerleserviciodeajustesyreparaciones.Silaaspiradoranoestá
funcionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, está dañada, se ha dejado a la intemperie
•Cuandoutiliceuncordóndeextensión,utiliceúnicamentecordonesconcapacidadnominalparausoa
la intemperie que estén en buenas condiciones. No deje que la conexión entre en contacto con líquido
FUNCIONAMIENTO
!
!
Hose
Assembly
Dust Brush
Floor Brush
Tool
2-Piece
Wand
Squeegee
Tool
Crevice Tool
Después de enchufar el cordón de energía
en el tomacorriente, encienda la unidad
empujando el interruptor de la posición “O”
a la posición “|”. Los símbolos utilizados en el
accionador del interruptor son los símbolos
internacionales de “encendido y apagado”.
=
APAGADO
=
ENCENDIDO
Familiarícese con los accesorios que se incluyen
con la aspiradora. Cada accesorio puede usarse
de diversas maneras para aspirar y soplar
residuos. A continuación hay una lista de los
accesorios y de sus usos.
Ensamblaje de la manguera- brinda
transferencia de la capacidad de aspiración al
sitio de construcción. Proporciona el medio
para conectar los tubos extensores y las
herramientas de mano.
Cepillo para polvo -se utiliza para realizar
limpieza detallada en espacios pequeños.
Herramienta de cepillo para pisos- utilícela
para limpiezas de áreas secas grandes en
superficies lisas.
Boquilla barredorade goma- utilícela
para limpiezas en áreas mojadas grandes en
superficies lisas.
Boquilla de garra- utiliza para aspirar
muebles,tela y tapicería.
Tubos extensores de 2 piezas- utilícelos
para conectar la manguera a herramientas
Armado de
la tubería
Boquilla rinconera
Pincel de limpieza
2-Piezas
Varita
accesorio
limpiacristales
Herramienta
Pincel
32 ProTeam
FUNCIONAMIENTO (continuado)
1. El filtro debe estar siempre en la posición
correcta para reducir el riesgo de fugas y
posibles daños a la aspiradora.
2. La aspiradora para mojado/seco viene
con el filtro mojado filtro instalado. Al uti-
lizar la aspiradora para recoger polvo muy
fino, será necesario que usted vacuumíe el
tambor y limpie el filtro a intervalos más
frecuentes para mantener un rendimiento
óptimo.
NOTA: Se necesita un filtro seco para
recoger material seco. Si utiliza la aspira-
dora para recoger polvo cuando el filtro
está mojado, éste se atascará rápidamente
y será muy difícil limpiarlo. Utilice el filtro
húmedo al momento de retirar el material
húmedo.
NOTA: Al recoger pequeñas cantidades de
agua, el filtro fino polvo puede dejarse en
su lugar
1. Cuando recoja grandes cantidades de
líquido,el filtro para polvo fino se debe
retirar y el filtro de malla para material
mojado (107177) se debe instalar. Si no
se retira el filtro para polvo fino, podría
entrar agua en la carcasa del motor, lo cual
podría sobrecargar y dañar el motor. Si el
filtro de malla para material mojado no está
instalado, es posible que también entren
residuos pequeños o escamas de jabón a la
carcasa del motor y causen daños al motor.
2. El mecanismo del flotador se activa
para impedir que entre agua en la
carcasa del motor. Cuando el líquido
contenido en el tanque alcance un nivel
predeterminado, el mecanismo del flotador
subirá automáticamente para cortar el
flujo de aire. Cuando esto ocurra, apague
la aspiradora, desenchufe el cordón de
alimentación y vacíeel tanque. Usted sabrá
que el flotador ha subido porque el flujo
de aire de la aspiradora cesará y el ruido
del motor alcanzará una frecuencia más
alta, debido al aumento en la velocidad del
motor.
Recogida de líquidos con la
aspiradora
Recogida de materiales secos con la aspiradora
Vacuumiado del tambor
1. La aspiradora viene equipada con un
drenaje para vacuumiarla fácilmente de
líquidos. Simple mente desenrosque la tapa
del drenaje y levante ligera mente el lado
opuesto para vacuumiar el tambor.
2. Otra opción es quitar el ensamblaje del
cabezal del motor.
3. Ponga a un lado el ensamblaje del cabezal
del motor en un área limpia mientras
vacuumía el tambor.
4. Vierta el contenido del tambor en el
recipiente de eliminación de residuos
apropiado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones debidas a un arranque acciden-
tal, desenchufe el cordón de energía
antes de vacuumiar el tambor.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de que se produzcan lesiones en la
espalda o caídas, no levante la aspira-
dora si pesa demasiado debido a que
contiene líquido o residuos. Saque o
haga salir una cantidad suficiente del
contenido para hacer que la aspiradora
sea suficientemente liviana como para
poder levantarla cómodamente.
En caso de que sea necesario levantar la
aspiradora para trasladarla, las asas ubicadas
en los lados del tambor para polvo se usan
para levantar la aspiradora. Para maniobrar
la aspira dora, se debe usar el asa de empuje/
tracción ubicada en la parte trasera de la
unidad.
!
!
IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de
daños a la aspiradora, no tenga en marcha
el motor con el flotador en la posición
elevada.
3. Después de utilizar la aspiradora, siga las
instrucciones de mantenimiento del filtro
quese encuentran en la página 34, para
reducir elriesgo de posible formación de
moho y dañosal filtro.
Traslado de la aspiradora
para mojado/seco
ProTeam 33
Push/Pull Handle
Cord Wrap
Power
Cord
Extension
Wand
Storage
Extension
Wand
Accessory Storage Compartment
(Not Included
On
All Models)
Hose Storage
Area
Los accesorios se pueden almacenar en la
bolsa desmontable o en las dos ubicaciones
que están en la base de soporte derecha/
izquierda. La manguera se puede alma-
cenar enrollándola alrededor de la unidad y
colocando cada uno de sus extremos en las
dos áreas marcadas con las palabras “Hose
Storage”.
NOTA: Introduzca el extremo macho del tubo
exten sor en el manguito del portador de la
manera que se muestra en la ilustración.
La manguera se puede almacenar enrollándo-
la alre de dor de la unidad e introduciendo el
extremo abierto en una de las ubicaciones de
almacena miento que están en el ensamblaje
de las bases de soporte.
Enrollado del cordón
Cuando se haya completado la limpieza
con la aspiradora, desenchufe el cordón de
energía y enróllelo alrededor del ensamblaje
del cabezal del motor, de la manera que se
muestra en la ilustración. El cordón se debe
enrollar debajo del asa de tracción (por en-
cima de la entrada) y alrededor y debajo del
enrollador del cordón ubicado en la cubierta
del motor.
Área de almace-
namiento
de la manguera
Compartimiento de almacenamiento de accesorios
Tubo
extensor
Área de alma-
cenamiento del
tubo extensor
(no se incluye
en todos los
modelos)
Asa de empuje/tracción
Enrollador del cordón
Cordón
de energía
ACCESORIOS
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
LIMPIEZA DE LA JAULA DEL FILTRO Y EL MECANISMO
DEL FLOTADOR
1. Retire el filtro de la jaula del filtro.
2. Presione hacia dentro la lengüeta de remoción y
pivote la jaula del filtro hacia fuera.
3. Elimine los residuos de la jaula y del mecanismo
del flotador.
4. Coloque el flotador de bola sobre la abertura
ubicada en el centro de la tapa sobre el agujero
(Consulte la página 30)
.
5. Alinee las lengüetas de la jaula del filtro con las
ranuras ubicadas en el anillo central de la tapa.
6. Empuje sobre la jaula del filtro hasta que las
lengüetas se acoplen a presión en las ranuras
para lograr un ajuste seguro.
la jaula del filtro
lengüetas
flotador de bola
34 ProTeam
MANTENIMIENTO PREVENTIVO (continuado)
Limpieza del filtro para
polvo fino
NOTA: Limpie el filtro en un área abierta.
La limpieza se debe realizar al aire libre.
1. Retire el filtro de la aspiradora. Golpee
suavemente el filtro contra la pared interior
del tanque de polvo. Los residuos se soltarán
y caerán.
2. Para realizar una limpieza minuciosa de un
filtro obstruido con polvo fino (sin residuos
en la superficie), haga correr agua por el
exterior de los pliegues del filtro y asegúrese
de que la presión del agua no sea lo
bastante fuerte como para dañar el filtro.
IMPORTANTE: Después de realizar la limpieza,
compruebe el filtro para determinar si tiene
desgarraduras o agujeros pequeños. No utilice
un filtro que tenga agujeros o desgarraduras.
Incluso un agujero pequeño puede hacer que
salga mucho polvo de la aspiradora. Si el filtro
está dañado, reemplácelo de inmediato.
Limpieza del filtro para
material mojado
Para obtener los mejores resultados de limpieza,
limpie el filtro de malla en un lavadero utilitario o
debajo de una llave de agua.
1. Retire el filtro de la aspiradora. Golpee
suavemente el filtro contra la pared interior
del tanque de polvo para soltar los residuos
de la superficie.
2. Para realizar una limpieza minuciosa del filtro
mojado, pase agua a través del mismo de
dentro a fuera. Mientras hace esto, pase la
mano o un cepillo blando sobre la superficie
para retirar los residuos que se mantengan
adheridos a ella.
3. En el caso de un filtro recubierto u obstruido
con cera para pisos, enjuague el filtro con
un producto químico decapante para pisos
diluido. La utilización de agua templada y
un cepillo blando debería prolongar la vida
útil del filtro. Enjuague el filtro de nuevo,
sólo con agua templada, para eliminar todo
producto químico que quede.
IMPORTANTE: Si las superficies sellantes o la
malla se han dañado, o si el filtro está obstruido
y no se puede reparar, reemplace de inmediato
el filtro para material mojado.
IMPORTANTE: El filtro de malla para material
mojado consiste en múltiples capas de malla fina
y gruesa, diseñada especialmente para proteger
el motor de la aspiradora. Este filtro ha sido
diseñado para romper las escamas de jabón
y capturar el decapante para pisos y la mayor
parte de los residuos que permanecen en un
piso cuando se limpia mojándolo. La utilización
de este filtro NO reemplaza la prelimpieza de un
piso antes de decapar dicho piso.
ProTeam 35
ADVERTENCIA: Para garantizar la
SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del
producto, las repara ciones y los ajustes
deben realizarse por Centros de Servicio
autorizados, usando siempre piezas de
repuesto
!
Limpieza y desinfección
de la aspiradora para
mojado/seco
Para mantener el mejor aspecto posible de
la aspiradora para mojado/seco, limpie su
exterior con un paño humedecido con agua
templada y un jabón suave.
Para limpiar el tambor:
1. Vacuumíe de residuos el tambor.
2. Lave a fondo el tambor con agua templada
y un jabón suave.
3. Limpie el tambor con un paño seco.
Antes de un almacenamiento prolongado o
según sea necesario (por ejemplo, si se reco-
gen aguas residuales), se debe desinfectar el
tambor.
Para desinfectar el tambor:
1. Eche 1 galón de agua y 1 cucharadita de
blan queador de cloro en el tambor.
2. Deje que la solución repose durante 20
minutos y agítela cuidadosamente cada
pocos minutos, asegurándose de mojar
todas las superficies interiores del tambor.
3. Vacuumíe el tambor después de 20 minu-
tos. Enjuá guelo con agua hasta que el olor
a blanqueador desaparezca. Deje que el
tambor se seque com ple tamente antes de
sellar el motor sobre el tambor.
Mantenimiento del
cordón
Cuando se haya completado la limpieza con
la aspiradora, desenchufe el cordón y enróllelo
alrededor de la cubierta del motor. Si el cordón
de energía está dañado, debe ser reemplazado
por el fabricante o su agente de servicio o por
personal similarmente calificado, para reducir el
riesgo de accidente.
Almacenamiento
Antes de almacenar la aspiradora, se debe
vacuumiar y limpiar el tambor para polvo.
El cordón se debe enrollar alrededor de la
unidad y la manguera se debe almacenar de
la manera descrita en este manual. Los ac-
cesorios se deben mantener en la misma área
que la aspiradora para que estén al alcance
de la mano cuando se necesiten. La aspira-
dora se debe almacenar en interiores.
Ruedecillas y ruedas
Si el carro rechina o es difícil de hacer rodar,
debe poner dos o tres gotas de aceite de
uso general en el eje de cada rueda. Si las
ruedecillas hacen ruido, puede poner una
gota de aceite en el eje del rodillo para que
hagan menos ruido.
Armazón y mangos
El mango metálico está pintado para impedir
la formación de herrumbre. Sin embargo,
los líqui dos y los residuos corrosivos deben
limpiar se con un paño suave si entran en
contacto con el mango.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO (continuado)
36 ProTeam
PROGUARD 16 MD PIEZAS DE REPUESTO
ProGuard 16 MD
ORDEN # CANTIDAD
1 510286 Ensamblaje de la cubierta del motor 1 de cada
2 830565-2 Asa de la cubierta del motor 1 de cada
3 820563-4 Tornillo tipo ab no. 10 X 3/4 de pulgada 1 de cada
4 833600 Ensamblaje del difusor 1 de cada
5 820563-4 Tornillo tipo ab no. 10 X 3/4 de pulgada 1 de cada
6 510127 Interruptor y cubierta del interruptor (juego) 1 de cada
7 831651 Ensamblaje del conducto de escape del motor 1 de cada
8 820563-4 Tornillo de 10-32 x 3/4 de pulgada 1 de cada
9 830609 Almohadilla de espuma del escape 1 de cada
10 831653-1 Tapa 1 de cada
11 826453-2 Tornillo tipo ab no. 10 X 3/4 de pulgada 1 de cada
12 831657-1 Ensamblaje del cordón de alimentación (11,5 pulgadas, 16/3) 1 de cada
13 822374-8 Juego de escobillas de carbono conjunto de 1
14 831567 Ensamblaje del motor completo 1 de cada
15 827415 Empaquetadura del motor 1 de cada
16 831659 Ensamblaje del colector 1 de cada
17 833778 Flotador de bola 1 de cada
18 830101-1 Jaula del filtro 1 de cada
19 107177 Filtro para aplicaciones mojadas 1 de cada
20 826387 Pestillo del tambor 1 de cada
21 107175 Filtro de cartucho para polvo fino qwik lock™ 1 de cada
22 831577 Ensamblaje de la manguera 1 de cada
23 831337-6 La manguera de la Asamblea con los puños 1 de cada
24 829900 Adaptador del anillo de fijación 1 de cada
38 ProTeam
PROGUARD 16 MD PIEZAS DE REPUESTO
ProGuard 16 MD
ORDEN # CANTIDAD
1 830686 Asa 1 de cada
2 831660-2 Ensamblaje del tambor para polvo 1 de cada
3 73185 Tapa del drenaje 1 de cada
4 830611 Tapa de rueda 1 de cada
5 813836-1 Tuerca de tapa de 1/2 pulgada 1 de cada
6 832190 Ensamblaje de rueda de 8 pulgadas (incluye las claves 4 y 5) 1 de cada
7 831024 Eje 1 de cada
8 830576 Base de soporte derecha 1 de cada
9 830577 Base de soporte izquierda 1 de cada
10 832123 Ruedecilla 1 de cada
11 831668-1 Bolsa 1 de cada
12 820563-5 Tornillo tipo “AB” No. 10 x 1-3/4" 1 de cada
509944 Bolsa de piezas sueltas (no ilustrada)(incluye las claves 4, 5, 10 y 12) 1 equipo
40 ProTeam
Esta garantía limitada se aplica a las siguientes aspiradoras comerciales para mojado/seco PROGUARD de
ProTeam, Inc. (colectivamente, los “Productos ProGuard”): ProGuard 16 MD.
Si tiene preguntas o necesita asistencia en relación con la garantía de su producto, sírvase llamar al
departamento de Servicio al Cliente de ProTeam al (866) 888-2168 de 7:30 a.m. a 5:00 p.m. Hora de la
Montaña.
PROGUARD - Garantía limitada
ProTeam, Inc., radicada en 8100 W. Florissant Avenue, Building T, St. Louis, MO 63136 (“ProTeam”),
garantiza al comprador original solamente (“usted”), sujeto a las exclusiones que se describen a
continuación, que las piezas componentes y los motores del Producto ProGuard que se mencionan a
continuación estarán libres de defectos de material y de fabricación comenzando en la fecha de compra
original y continuando durante el período establecido a continuación (cada uno un “Período de Garantía”).
Esta garantía limitada finaliza si el comprador original transfiere el Producto ProGuard a cualquier otra
persona o entidad.
Garantías de las piezas para todos los Productos ProGuard
• PiezasmoldeadasenlacarcasadetodoslosProductosProGuard:Eltiempodevidaútilesperadoparael
Producto ProGuard.
• Todaslasdemáspiezascomponentes(excluyendoelmotor)detodoslosProductosProGuard:3años.
Garantías del motor específicas para cada Producto ProGuard
•MotorbifásicoparalosmodelosProGuard16MDañosó1400horas,loqueocurraprimero.
* Es posible que se apliquen condiciones a la cobertura de garantía del motor que antecede. Consulte
“Condiciones de la garantía del motor” a continuación.
Condiciones de la garantía del motor: Motor bifásico para los modelos ProGuard 16 MD.
• Lagarantíaestásujetaaqueustedcumplaconelsiguienteprogramadereemplazoymantenimientode
las escobillas de carbono. Es posible que se requiera un comprobante de mantenimiento.
1
er
cambio: Después de las primeras 400 horas
2
do
cambio: Después de las siguientes 400 horas
3
er
cambio: Después de las siguientes 300 horas
Lo que no está cubierto: Exclusiones de la garantía
Esta garantía limitada no se extiende a lo siguiente y expresamente excluye:
• Aditamentosoaccesoriosquesedesgastanporelusonormaly/odereemplazo,incluyendo,sin
limitación, cordones de extensión, mangueras, filtros, interruptores, escobillas de carbono del motor y
otros aditamentos del Producto ProGuard.
• DañosoquemaduradelmotordelProductoProGuardqueseproduzcancomoresultadodenodespejar
una obstrucción que ocurra durante el curso del uso normal.
• PérdidaodañosalProductoProGuardqueseproduzcancomoresultadodecondicionesqueestén
más allá del control de ProTeam, incluyendo sin limitación, uso incorrecto, accidente, abuso,
descuido, negligencia (que no sea por parte de ProTeam), sobreuso más allá de la capacidad prevista o
modificación o alteración no autorizada.
• PérdidaodañosalProductoProGuardqueseproduzcancomoresultadodenoseguirelprogramade
mantenimiento requerido, o como consecuencia de no usar el Producto ProGuard de acuerdo con las
instrucciones escritas de ProTeam, sus pautas o los términos del manual del usuario.
Lo que haremos para corregir los problemas
Si un reclamo hecho durante el Período de Garantía está cubierto bajo esta garantía limitada, ProTeam o su
distribuidor autorizado local de ProTeam, a opción exclusiva de ProTeam, (a) reparará la porción defectuosa
del Producto ProGuard o (b) reemplazará el Producto ProGuard completo. EL REMEDIO ÚNICO Y EXCLUSIVO
POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA ESTARÁ LIMITADO A LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO
DEL PRODUCTO PROGUARD.
No se aplica ninguna otra garantía expresa
GARANTÍA LIMITADA
ProTeam 41
GARANTÍA LIMITADA
LAS GARANTÍAS LIMITADAS PROVISTAS ARRIBA SON LAS GARANTÍAS ÚNICAS Y EXCLUSIVAS PROVISTAS POR
PROTEAM AL COMPRADOR ORIGINAL Y SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, ESCRITAS U ORALES,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, TANTO SI SURGEN POR LA EJECUCIÓN DE LA LEY COMO DE OTRA MANERA, INCLUYENDO,
SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, TANTO SI
EL PROPÓSITO HA SIDO REVELADO COMO SI NO LO HA SIDO, Y TANTO SI EL PRODUCTO PROGUARD HA SIDO COMO
SI NO HA SIDO DISE—ADO O FABRICADO ESPECÍFICAMENTE PARA EL USO POR USTED O PARA EL PROPÓSITO QUE
USTED TENGA. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado a alterar esta garantía
limitada o dar cualquier otra garantía en nombre de ProTeam. Los términos de esta garantía limitada no serán
modificados por ProTeam, el propietario original ni sus respectivos sucesores o cesionarios.
Cómo notificarnos
Si descubre que su Producto ProGuard tiene un defecto que cree que está cubierto por esta garantía limitada,
debe notificar a ProTeam o al distribuidor autorizado de ProTeam que le vendió el Producto ProGuard dentro
del Período de Garantía aplicable. Usted puede ponerse en contacto con el departamento de Servicio al
Cliente de ProTeam llamando al (866) 888-2168 entre las horas de 7:30 a.m. y 5:00 p.m. Hora de la Montaña o
a cualquier hora a través del número de fax o la dirección de correo electrónico que se indican en el manual
del usuario o en nuestro sitio Web. Para que se procese un reclamo bajo garantía lo antes posible, le sugerimos
que complete la “Tarjeta de registro (Registration Card)” que está a su disposición en el sitio Web de ProTeam
en www.pro-team.com. Si opta por no registrar su Producto ProGuard, para hacer un reclamo bajo garantía
necesitará proporcionar una copia de su recibo de venta u otro comprobante de compra que muestre la fecha
de compra a ProTeam o su distribuidor autorizado local de ProTeam.
Procedimientos de reparación y reemplazo
Sírvase llamar al número del departamento de Servicio al Cliente indicado más arriba o visitar el sitio Web de
ProTeam para localizar al distribuidor autorizado de ProTeam más cercano a usted. Si no hay un distribuidor
autorizado local de ProTeam, nuestro departamento de Servicio al Cliente le dará el nombre y la dirección
del representante de servicio de campo más cercano o le dará instrucciones para enviar su Producto ProTeam
al centro de reparaciones de ProTeam. ProTeam o su distribuidor autorizado local de ProTeam determinará
si su reclamo está cubierto bajo esta garantía limitada, sujeto a las limitaciones o exclusiones descritas en
esta garantía limitada, o si ha excedido el Período de Garantía aplicable. Su distribuidor autorizado local
de ProTeam reparará su Producto ProGuard, enviará su Producto ProGuard al centro de reparaciones del
distribuidor o de ProTeam, o contactará a ProGuard para obtener un Producto ProGuard de reemplazo.
La decisión de reemplazar su Producto ProGuard se tomará bajo la discreción exclusiva de ProTeam. Las
reparaciones o modificaciones realizadas al Producto ProGuard por alguien ajeno a ProTeam, el centro de
reparaciones autorizado de ésta o un distribuidor autorizado local anularán esta garantía limitada. La cobertura
bajo esta garantía limitada está condicionada en todo momento a que el comprador original cumpla con estos
procedimientos requeridos de notificación y reparación.
Limitación de responsabilidad
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, PROTEAM NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR DA—OS
INCIDENTALES, ESPECIALES, INDIRECTOS O EMERGENTES, INCLUYENDO CUALQUIER PÉRDIDA ECONÓMICA,
TANTO SI SON EL RESULTADO DE UN RENDIMIENTO DEFICIENTE COMO DE UTILIZACIÓN, USO INCORRECTO O
INCAPACIDAD PARA UTILIZAR EL PRODUCTO PROGUARD O NEGLIGENCIA POR PARTE DE PROTEAM. EL VENDEDOR
NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS DA—OS CAUSADOS POR UNA DEMORA EN LA EJECUCIÓN Y EN NINGÚN CASO,
INDEPENDIENTEMENTE DE LA FORMA DEL RECLAMO O LA CAUSA DE ACCIÓN (TANTO SI SE BASA EN CONTRATO,
COMO EN INCUMPLIMIENTO, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA, OTRO AGRAVIO O ALGUNA OTRA
COSA), EXCEDERÁ LA RESPONSABILIDAD DE PROTEAM ANTE EL COMPRADOR Y/O SUS CLIENTES EL PRECIO
PAGADO POR EL PROPIETARIO ORIGINAL DEL PRODUCTO PROGUARD. La expresión “daños emergentes” incluirá,
pero no estará limitada a, pérdida de utilidades previstas, interrupción del negocio, pérdida de uso o ingresos,
costo de capital o pérdida o daños a bienes o equipos. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de
los daños incidentales o emergentes, por lo que es posible que la limitación que antecede no tenga aplicación
en el caso de usted. Esta garantía limitada le confiere a usted derechos legales específicos y es posible que
usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro.
ProTeam 53
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou d’endommagement
de l’aspirateur :
•Nelaissezpasenmarchependantquevousêtesabsent–vousvousrisqueriezdemanquerdessignes
importants indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance d’aspiration, la
sortie de débris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance
du moteur.
Cessez immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous constatez de tels signes.
•Nelaissezpasl’aspirateurbranchélorsquevousnel’utilisezpas.
•Necontinuezpasàutiliserl’aspirateurlorsqueleflotteuracoupél’aspiration.
•Lesétincellesàl’intérieurdumoteurrisqueraientdemettrefeuàdesmatièresinflammablesen
suspension dans l’air. Ne pas utiliser l’aspirateur à proximité de liquides inflammables ou à des
endroits où il y a des gaz ou des vapeurs inflammables, ou de la poussière explosive/dans l’air. Les
liquides, gaz et vapeurs inflammables comprennent : essence à briquet, produits de nettoyage du
type solvant, peinture à base d’huile, essence, alcool et aérosols. Types de poussières explosives :
charbon, magnésium, aluminium, céréales et poudre noire.
•N’aspirez pas de poussières explosives, de liquides inflammables ou de cendres chaudes.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de choc électrique ou de blessure :
•N’exposezpasàlapluie,etnelaissezpasdeliquidespénétrerdanslecompartimentdumoteur.
Rangez à l’intérieur.
•Netouchezpaslafichedebranchement,l’interrupteuroul’aspirateursivousavezlesmainsmouil-
lées.
•Débrancherl’aspirateuravantd’effectuerunequelconqueopérationdemaintenance.Sivotreaspira-
teur ne fonctionne pas comme il devrait, si des pièces sont manquantes, si vous l’avez laissé tomber,
s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il a été immergé dans de l’eau, rapportez-le dans
un centre de réparation indépendant ou téléphonez au service d’assistance à la clientèle.
•Lorsquevousutilisezuncordonderallonge,n’utilisezqu’uncordonprévupouremploiàl’extérieuret
en bon état. Ne laissez pas la connexion entrer en contact avec des liquides.
UTILIZACIÓN
Familiarícese con los accesorios que se incluyen
con la aspiradora. Cada accesorio puede usarse de
diversas maneras para aspirar y soplar residuos. A
continuación hay una lista de los accesorios y de
sus usos
Ensamblaje de la manguera - brinda
transferencia de la capacidad de aspiración al
sitio de construcción. Proporciona el medio para
conectar los tubos extensores y las herramientas
de mano.
Cepillo para polvo - se utiliza para realizar
limpieza detallada en espacios pequeños.
Herramienta de cepillo para pisos - utilícela para
limpiezas de áreas secas grandes en superficies
lisas.
Mettez l’appareil sous tension en appuyant
sur l’interrupteur pour le faire passer de la
position « 0 » à la position « I ». Les deux
symboles internationaux qui figurent sur
l’interrupteur indiquent, respective ment, la
position de marche et la position d’arrêt de
votre aspirateur.
Hose
Assembly
Dust Brush
Floor Brush
Tool
2-Piece
Wand
Squeegee
Tool
Crevice Tool
Boquilla barredora de goma - uitilícela para
limpiezas en áreas mojadas grandes en
superficies lisas.
Boquilla de garra - utiliza para aspirar muebles,
tela y tapicería.
Tubos extensores de 2 piezas - utilícelos para
conectar la manguera a herramientas para pisos
mojados o secos.
!
!
=
ARRÊT
=
MARCHE
Ensamblaje de la
manguera
Boquilla de garra
Cepillo para polvo
Tubos
extensores
de 2 piezas
Boquilla barredora
de goma
Herramienta de
cepillo para pisos
/