ProTeam 107360 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

ProGuard 15 & 20
Contenu du carton
VUE D’ENSEMBLE (Figure A)
Aspirateur de liquides et de poussières (1)
Poignée (2)
Base du chariot (3)
Cordon de rallonge (4)
Sac de quincaillerie (5)
Filtre (humide)(6)
*
Filtre à poussières fines (sèches) (7)
Brosse à épousseter (8)
Suceur plat (9)
Ensemble de tuyau flexible (10)
Brosse à plancher (11)
Racloir en caoutchouc (12)
Mode d’emploi (13)
Tube en deux parties (14)
* Assemblé à l’intérieur de l’aspirateur
ProGuard 15 & 20
Carton Contents
OVERVIEW (Figure A)
Wet/Dry Vacuum Assembly (1)
Handle (2)
Cart Base (3)
Extension Cord (4)
Hardware Bag (5)
Filter (Wet) (6)*
Fine Dust Filter (Dry) (7)
Dust Brush (8)
Crevice Tool (9)
Hose Assembly (10)
Floor Brush Tool (11)
Squeegee Tool (12)
Owner’s Manual (13)
Two-Piece Wand (14)
ProGuard 15 & 20
Contenido de la caja
de cartón
GENERALIDADES (Figura A)
Aspiradora para mojado/seco (1)
Asa (2)
Base del carrito (3)
Cordón de extensión (4)
Bolsa de herrajes (5)
Filtro (para material mojado) (6)
*
Filtro para polvo fino (para material seco) (7)
Cepillo para polvo (8)
Boquilla rinconera (9)
Ensamblaje de la manguera (10)
Herramienta de cepillo para pisos (11)
Boquilla barredora de goma (12)
Manual del usuario (13)
Tubo extensor de dos piezas (14)
* Ensamblado dentro de la aspiradora.
(12)
(10)
(9)
(7)
(6)*
(8)
(11)
(13)
(14)
(4)
(1)
(2)
(3)
(5)
Figure A
* Assembled inside Vacuum cleaner.
ProTeam Owner’s Manual / Manual del usuario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam - 23
P
R
O
G
U
A
R
D
15
&
20
SP6777-1 ProGuard ESF 4/18/11 10:30 AM Page 25
ProGuard 15 & 20
Cart Assembly
CART ASSEMBLY
(Figure A)
The cart that is included with these
ProGuard Vacuums can be used in two very
different configurations. These Vacuums
have been assembled in a “Center Wheeled”
configuration from the factory. The optional
Front Mount Squeegee will also work on both
the ProGuard 15 and 20 in either of these
configurations. This revolutionary design
allows the Vacuum to maneuver around
obstacles, through tight spaces, and in small
rooms with much greater ease than
competitive products, even when full of
water. This cart system can also be
assembled in a more traditional configur-
ation with the large wheels in the back and
the caster wheels in the front. This
configuration works well for long, straight
hallways, large unobstructed spaces, or
when the Vacuum will often need to move
up and down stairs during transportation. To
change the cart’s configuration, follow the
steps below.
1. Remove the tank from the cart by lifting
the tank straight up and off the base and
out of its hinge point.
2. Turn the cart upside down to reveal the
securing wheel hardware.
3. Remove the two bolts holding the rear
caster in place as well as the four bolts
holding the axle supports. Using two of
the removed bolts, resecure the metal
squeegee locking plate in its original
position.
4. Reposition the large wheel/axle assembly
to the rear axle position as shown and
resecure using the remaining hardware
removed in Step 3.
5. Locate the third caster assembly supplied
with your Vacuum. Remove the bolts and
lock washers located in the front caster
positions.
6. While leaving the front center wheel in
place, position the two remaining casters
into the forward, outer caster positions.
Each caster should be secured with two
bolts and two lock washers.
7. Turn the cart right side up, push the
drain hose through the slot in the cart,
and place the tank back on the cart by
positioning the tank hinges in the hinge
receivers first.
ProGuard 15 & 20
Ensamblaje del carrito
ENSAMBLAJE DEL CARRITO
(Figura A)
El carrito que se incluye con estas aspiradoras
ProGuard se puede utilizar en dos configuraciones muy
diferentes. Estas aspiradoras han sido ensambladas en
una configuración de “ruedas centrales” en la fábrica.
La barredora de goma de montaje frontal opcional
también funcionará tanto en la ProGuard 15 como en
la 20 en cualquiera de estas dos configuraciones. Este
revolucionario diseño permite a la aspiradora
maniobrar alrededor de obstáculos, a través de
espacios estrechos y en cuartos pequeños con mucha
más facilidad que los productos de la competencia,
incluso cuando la aspiradora está llena de agua. Este
sistema de carrito también se puede ensamblar en una
configuración más tradicional con las ruedas grandes
en la parte trasera y las ruedecillas en la parte
delantera. Esta configuración funciona bien para
pasillos largos y estrechos, espacios grandes sin
obstrucciones o cuando sea necesario subir y bajar la
aspiradora frecuentemente por unas escaleras durante
el transporte. Para cambiar la configuración del
carrito, siga los pasos que se indican a continuación.
1. Retire el tanque del carrito levantando el tanque
directamente hacia arriba, separándolo de la base
y sacándolo de su punto de bisagra.
2. Ponga el carrito en posición invertida para dejar al
descubierto los herrajes que sujetan las ruedas.
3. Retire los dos pernos que sujeten la ruedecilla
trasera en su sitio, así como los cuatro pernos que
sujetan los soportes del eje. Utilizando dos de los
pernos retirados, reasegure la placa de fijación
metálica de la barredora de goma en su posición
original.
4. Reposicione el ensamblaje de ruedas grandes y eje
en la posición del eje trasero, de la manera que se
muestra en la ilustración, y reasegure dicho
ensamblaje utilizando los herrajes restantes que
retiró en el Paso 3.
5. Localice el tercer ensamblaje de ruedecilla
suministrado con la aspiradora. Retire los pernos y
arandelas de seguridad ubicados en las posiciones
de las ruedecillas delanteras.
6. Mientras deja la rueda delantera central colocada
en su sitio, posicione las dos ruedecillas restantes
en las posiciones de las ruedecillas exteriores
delanteras. Cada ruedecilla se debe asegurar con
dos pernos y dos arandelas de seguridad.
7. Ponga el carrito en posición al derecho, empuje la
manguera de drenaje a través de la ranura ubicada
en el carrito y coloque el tanque de vuelta sobre
el carrito, posicionando primero las bisagras del
tanque en los receptores de bisagra.
ProGuard 15 & 20
Assemblage du chariot
ASSEMBLAGE DU CHARIOT
(Figure A)
Le chariot qui est inclus avec ces aspirateurs ProGuard
peut être utilisé dans deux configurations très
différentes. Ces aspirateurs ont été assemblés dans
une configuration à « roues centrées » à l’usine. Le
racloir en caoutchouc à montage sur le devant en
option est compatible avec les deux modèles ProGuard
15 et 20 dans l’une quelconque de ces configurations.
Cette conception révolutionnaire permet de man?uvrer
l’aspirateur autour d’obstacles, à travers des endroits
exigus et dans de petites pièces beaucoup plus
facilement que les aspirateurs de la concurrence,
même quand ils sont pleins d’eau. Ce système de
chariot peut aussi être assemblé dans une
configuration plus traditionnelle, avec les grandes
roues à l’arrière et les roulettes à l’avant. Cette
configuration est appropriée pour de longs couloirs
droits, pour de grands espaces sans obstructions ou
quand il sera souvent nécessaire de transporter
l’aspirateur en haut ou en bas d’escaliers. Pour
changer la configuration du chariot, suivez la
procédure ci-dessous.
1. Retirez le réservoir du chariot en soulevant le
réservoir tout droit vers le haut et en le détachant
de la base par son point d’articulation.
2. Retournez le chariot sens dessus dessous pour
révéler la quincaillerie de fixation des roues.
3. Retirez les deux boulons qui maintiennent la
roulette arrière en place ainsi que les quatre
boulons qui maintiennent en place les supports des
essieux. En utilisant deux des boulons retirés,
réassujettissez la plaque de fixation en métal du
racloir en caoutchouc dans sa position d’origine.
4. Repositionnez l’ensemble d’essieux/des grandes
roues dans la position arrière comme illustré et
réassujettissez en utilisant les autres boulons que
vous avez retirés lors de l’étape 3.
5. Localisez le troisième ensemble de roulettes fourni
avec votre aspirateur. Retirez les quatre boulons et
rondelles de blocage situés à l’avant pour le
positionnement des rondelles extérieures.
6. Tout en laissant la roue centrale avant en place,
positionnez les deux autres roulettes à l’avant,
vers l’extérieur. Chaque roulette doit être
assujettie au moyen de deux boulons et de deux
rondelles de blocage.
7. Tournez le chariot de façon que le côté droit soit
vers le haut, enfoncez le tuyau flexible de
drainage à travers la fente dans le chariot et
placez à nouveau le réservoir sur le chariot en
positionnant d’abord les charnières du réservoir
dans les aires prévues à cet effet.
CENTER WHEEL
CONFIGURATION
TRADITIONAL WHEEL
CONFIGURATION
= BOLTS
Figure A
P
R
O
G
U
A
R
D
15
&
20
24 - ProTeam Owner’s Manual / Manual del usuario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam
SP6777-1 ProGuard ESF 4/18/11 10:30 AM Page 26
ProGuard 15 & 20
Cart Assembly
HANDLE ASSEMBLY (Figure A)
If any parts are missing or damaged,
contact P
roTeam Customer Service.
Do not assemble until you have all the
parts.
1. The push handle is attached to the
base with 3/8" bolts and nuts.
2. Position the handle over the base
handle receivers as shown.
3. Install cap retainer and washer on each
bolt as shown and push all four bolts
through the provided bolt holes from
the outside of the handle. Lightly tap
with a hammer if needed.
4. Install washers and nuts and tighten.
Do NOT overtighten. Over-tightening
these bolts may deform the handle or
base and may damage these parts.
5. Install cap over outer bolt head for
improved appearance.
ProGuard 15 & 20
Assemblage du chariot
ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE (Figure A)
Contactez le service à la clientèle de ProTeam si de
quelconques éléments sont manquants ou
endommagés. Ne commencez pas l’assemblage
avant de vous être assuré que vous disposez de
toutes les pièces nécessaires.
1.
La poignée à pousser est attachée à la base
avec des boulons de 3/8 po et des écrous.
2. Positionnez la poignée au-dessus des aires de
réception de la poignée sur la base comme
illustré.
3. Installez le dispositif de retenue du capuchon et
la rondelle sur chaque boulon comme illustré,
et enfoncez tous les quatre boulons à travers
les trous prévus pour les boulons depuis
l’extérieur de la poignée. Tapotez doucement
avec un marteau si nécessaire.
4. Installez les rondelles de blocage et les écrous,
puis serrez. Ne serrez PAS excessivement. Si
vous serrez excessivement ces boulons, vous
risqueriez de déformer la poignée ou la base,
ce qui pourrait endommager ces éléments.
5. Installez le capuchon au-dessus de la tête de
boulon à l’extérieur pour améliorer
l’apparence.
ProGuard 15 & 20
Ensamblaje del carrito
ENSAMBLAJE DEL ASA (Figura A)
Si alguna pieza falta o está dañada, contacte a
Servicio al Cliente de P
roTeam. No ensamble la
unidad hasta que tenga todas las piezas.
1. El asa de empuje se sujeta a la base con pernos
y tuercas de 3/8 de pulgada.
2. Posicione el asa sobre los receptores de asa
ubicados en la base, de la manera que se
muestra en la ilustración.
3. Instale el retenedor de la tapa y la arandela en
cada perno, de la manera que se muestra en la
ilustración, y empuje los cuatro pernos a través
de los agujeros para perno provistos, desde el
exterior del asa. Si es necesario, golpéelos
suavemente con un martillo.
4. Instale las arandelas y las tuercas y apriételas.
NO las apriete excesivamente. Si aprieta
excesivamente estos pernos, es posible que el
asa o la base se deforme y que se dañen estas
piezas.
5. Instale la tapa sobre la cabeza del perno
exterior para mejorar el aspecto.
Figure A
ProTeam Owner’s Manual / Manual del usuario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam - 25
P
R
O
G
U
A
R
D
15
&
20
SP6777-1 ProGuard ESF 4/18/11 10:30 AM Page 27
ProGuard 15 & 20
Wet/Dry Vacuum
Assembly
1. Position the power head assembly on
the tank assembly as shown.
NOTE: Make sure the gasket on the power
head and the sealing surface on the tank
are not damaged and are clean and free
of debris.
2. Hook the latches over tabs on the
power head assembly. Press the latches
down until they snap closed against the
sides of the tank (Figure A).
3. Position the plug in the pour spout as
shown. Press down slightly in the
middle of the plug to seal it.
4. Position the plug in the drain hose as
shown (Figure B).
INSERT HOSE (Figure C)
Insert the threaded end of the hose onto
the tank inlet. Turn the hose locking ring
clockwise to lock in place. To remove the
hose, turn the locking ring counter-
clockwise and pull the hose off of the
tank inlet as shown.
ProGuard 15 & 20
Ensamblaje de la aspiradora
para mojado/seco
1. Posicione el cabezal del motor sobre el
ensamblaje del tanque de la manera que se
muestra en la ilustración.
NOTA: Asegúrese de que la empaquetadura
ubicada en el cabezal del motor y la superficie
selladora del tanque no estén dañadas y estén
limpias y libres de residuos.
2. Enganche los pestillos sobre las lengüetas
ubicadas en el ensamblaje del cabezal del
motor. Presione hacia abajo los pestillos hasta
que se acoplen a presión y queden cerrados
contra los lados del tanque (Figura A).
3. Posicione el tapón en el pico vertedor de la
manera que se muestra en la ilustración.
Presione ligeramente hacia abajo en el centro
del tapón para sellarlo.
4. Posicione el tapón en la manguera de drenaje
de la manera que se muestra en la ilustración
(Figura B).
INTRODUZCA LA MANGUERA (Figura C)
Inserte el extremo roscado de la manguera en la
entrada del tanque. Gire el anillo de fijación de
la manguera en el sentido de las agujas del reloj
para que la manguera quede fija en la posición
correcta. Para retirar la manguera, gire el anillo
de fijación en sentido contrario al de las agujas
del reloj y jale la manguera hasta sacarla de la
entrada del tanque, de la manera que se muestra
en la ilustración.
ProGuard 15 & 20
Assemblage de l’aspirateur
de liquides et de poussières
1. Positionnez l’ensemble de bloc moteur sur
l’ensemble de réservoir comme illustré.
REMARQUE : assurez-vous que le joint étanche
sur le bloc moteur et la surface d’étanchéité
du réservoir ne sont pas endommagés, qu’ils
sont propres et qu’il n’y a pas de débris
dessus.
2. Accrochez les verrous par-dessus les
languettes du l’ensemble de bloc moteur.
Appuyez sur les verrous jusqu’à ce que vous
constatiez un déclic indiquant qu’ils sont bien
verrouillés en place contre les côté du
réservoir (Figure A).
3. Positionnez la fiche dans le bec verseur
comme illustré. Appuyez légèrement sur le
milieu de la fiche pour l’assujettir
correctement.
4. Positionnez la fiche dans le tuyau flexible de
drainage comme illustré (Figure B).
INSERTION DU TUYAU (Figure C)
Insérez le bout fileté du tuyau flexible à
l’intérieur de l’orifice d’admission du réservoir.
Tournez le collier de verrouillage du tuyau
flexible dans le sens des aiguilles d’une montre
pour le verrouiller en place. Pour retirer le tuyau
flexible, tournez le collier de verrouillage du
tuyau flexible dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre, puis tirez sur le tuyau pour le faire
sortir de l’orifice d’admission du réservoir comme
illustré.
Figure A
Figure C
Pour
Spout
Pour Spout
Plug
Drain Hose
Plug
HANDLE REMOVED
FOR CLARITY
Figure B
P
R
O
G
U
A
R
D
15
&
20
26 - ProTeam Owner’s Manual / Manual del usuario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam
SP6777-1 ProGuard ESF 4/18/11 10:30 AM Page 28

Transcripción de documentos

SP6777-1 ProGuard ESF 4/18/11 10:30 AM (2) (1) Page 25 ProGuard 15 & 20 Carton Contents ProGuard 15 & 20 Contenido de la caja de cartón ProGuard 15 & 20 Contenu du carton OVERVIEW (Figure A) GENERALIDADES (Figura A) VUE D’ENSEMBLE (Figure A) • Handle (2) • Asa (2) • Poignée (2) • Wet/Dry Vacuum Assembly (1) (3) • Cart Base (3) • Extension Cord (4) • Hardware Bag (5) • Filter (Wet) (6)* • Fine Dust Filter (Dry) (7) • Dust Brush (8) • Crevice Tool (9) • Hose Assembly (10) • Floor Brush Tool (11) (4) (5) (6)* • Squeegee Tool (12) • Owner’s Manual (13) • Two-Piece Wand (14) * Assembled inside Vacuum cleaner. (7) (10) • Aspiradora para mojado/seco (1) • Base del carrito (3) • Cordón de extensión (4) • Bolsa de herrajes (5) • Filtro (para material mojado) (6)* • Filtro para polvo fino (para material seco) (7) • Cepillo para polvo (8) • Boquilla rinconera (9) • Ensamblaje de la manguera (10) • Herramienta de cepillo para pisos (11) • Boquilla barredora de goma (12) • Manual del usuario (13) • Tubo extensor de dos piezas (14) * Ensamblado dentro de la aspiradora. • Aspirateur de liquides et de poussières (1) • Base du chariot (3) • Cordon de rallonge (4) • Sac de quincaillerie (5) • Filtre (humide)(6)* • Filtre à poussières fines (sèches) (7) • Brosse à épousseter (8) • Suceur plat (9) • Ensemble de tuyau flexible (10) • Brosse à plancher (11) • Racloir en caoutchouc (12) • Mode d’emploi (13) • Tube en deux parties (14) * Assemblé à l’intérieur de l’aspirateur (9) (8) (11) (13) (12) (14) Figure A ProTeam Owner’s Manual / Manual del usuario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam - 23 P R O G U A R D 15 & 20 SP6777-1 ProGuard ESF 4/18/11 10:30 AM CENTER WHEEL CONFIGURATION P R O G U A R D 15 & 20 TRADITIONAL WHEEL CONFIGURATION Figure A = BOLTS Page 26 ProGuard 15 & 20 Cart Assembly ProGuard 15 & 20 Ensamblaje del carrito ProGuard 15 & 20 Assemblage du chariot CART ASSEMBLY (Figure A) ENSAMBLAJE DEL CARRITO (Figura A) El carrito que se incluye con estas aspiradoras ProGuard se puede utilizar en dos configuraciones muy diferentes. Estas aspiradoras han sido ensambladas en una configuración de “ruedas centrales” en la fábrica. La barredora de goma de montaje frontal opcional también funcionará tanto en la ProGuard 15 como en la 20 en cualquiera de estas dos configuraciones. Este revolucionario diseño permite a la aspiradora maniobrar alrededor de obstáculos, a través de espacios estrechos y en cuartos pequeños con mucha más facilidad que los productos de la competencia, incluso cuando la aspiradora está llena de agua. Este sistema de carrito también se puede ensamblar en una configuración más tradicional con las ruedas grandes en la parte trasera y las ruedecillas en la parte delantera. Esta configuración funciona bien para pasillos largos y estrechos, espacios grandes sin obstrucciones o cuando sea necesario subir y bajar la aspiradora frecuentemente por unas escaleras durante el transporte. Para cambiar la configuración del carrito, siga los pasos que se indican a continuación. 1. Retire el tanque del carrito levantando el tanque directamente hacia arriba, separándolo de la base y sacándolo de su punto de bisagra. 2. Ponga el carrito en posición invertida para dejar al descubierto los herrajes que sujetan las ruedas. 3. Retire los dos pernos que sujeten la ruedecilla trasera en su sitio, así como los cuatro pernos que sujetan los soportes del eje. Utilizando dos de los pernos retirados, reasegure la placa de fijación metálica de la barredora de goma en su posición original. 4. Reposicione el ensamblaje de ruedas grandes y eje en la posición del eje trasero, de la manera que se muestra en la ilustración, y reasegure dicho ensamblaje utilizando los herrajes restantes que retiró en el Paso 3. 5. Localice el tercer ensamblaje de ruedecilla suministrado con la aspiradora. Retire los pernos y arandelas de seguridad ubicados en las posiciones de las ruedecillas delanteras. 6. Mientras deja la rueda delantera central colocada en su sitio, posicione las dos ruedecillas restantes en las posiciones de las ruedecillas exteriores delanteras. Cada ruedecilla se debe asegurar con dos pernos y dos arandelas de seguridad. 7. Ponga el carrito en posición al derecho, empuje la manguera de drenaje a través de la ranura ubicada en el carrito y coloque el tanque de vuelta sobre el carrito, posicionando primero las bisagras del tanque en los receptores de bisagra. ASSEMBLAGE DU CHARIOT (Figure A) Le chariot qui est inclus avec ces aspirateurs ProGuard peut être utilisé dans deux configurations très différentes. Ces aspirateurs ont été assemblés dans une configuration à « roues centrées » à l’usine. Le racloir en caoutchouc à montage sur le devant en option est compatible avec les deux modèles ProGuard 15 et 20 dans l’une quelconque de ces configurations. Cette conception révolutionnaire permet de man?uvrer l’aspirateur autour d’obstacles, à travers des endroits exigus et dans de petites pièces beaucoup plus facilement que les aspirateurs de la concurrence, même quand ils sont pleins d’eau. Ce système de chariot peut aussi être assemblé dans une configuration plus traditionnelle, avec les grandes roues à l’arrière et les roulettes à l’avant. Cette configuration est appropriée pour de longs couloirs droits, pour de grands espaces sans obstructions ou quand il sera souvent nécessaire de transporter l’aspirateur en haut ou en bas d’escaliers. Pour changer la configuration du chariot, suivez la procédure ci-dessous. 1. Retirez le réservoir du chariot en soulevant le réservoir tout droit vers le haut et en le détachant de la base par son point d’articulation. 2. Retournez le chariot sens dessus dessous pour révéler la quincaillerie de fixation des roues. 3. Retirez les deux boulons qui maintiennent la roulette arrière en place ainsi que les quatre boulons qui maintiennent en place les supports des essieux. En utilisant deux des boulons retirés, réassujettissez la plaque de fixation en métal du racloir en caoutchouc dans sa position d’origine. 4. Repositionnez l’ensemble d’essieux/des grandes roues dans la position arrière comme illustré et réassujettissez en utilisant les autres boulons que vous avez retirés lors de l’étape 3. 5. Localisez le troisième ensemble de roulettes fourni avec votre aspirateur. Retirez les quatre boulons et rondelles de blocage situés à l’avant pour le positionnement des rondelles extérieures. 6. Tout en laissant la roue centrale avant en place, positionnez les deux autres roulettes à l’avant, vers l’extérieur. Chaque roulette doit être assujettie au moyen de deux boulons et de deux rondelles de blocage. 7. Tournez le chariot de façon que le côté droit soit vers le haut, enfoncez le tuyau flexible de drainage à travers la fente dans le chariot et placez à nouveau le réservoir sur le chariot en positionnant d’abord les charnières du réservoir dans les aires prévues à cet effet. The cart that is included with these ProGuard Vacuums can be used in two very different configurations. These Vacuums have been assembled in a “Center Wheeled” configuration from the factory. The optional Front Mount Squeegee will also work on both the ProGuard 15 and 20 in either of these configurations. This revolutionary design allows the Vacuum to maneuver around obstacles, through tight spaces, and in small rooms with much greater ease than competitive products, even when full of water. This cart system can also be assembled in a more traditional configuration with the large wheels in the back and the caster wheels in the front. This configuration works well for long, straight hallways, large unobstructed spaces, or when the Vacuum will often need to move up and down stairs during transportation. To change the cart’s configuration, follow the steps below. 1. Remove the tank from the cart by lifting the tank straight up and off the base and out of its hinge point. 2. Turn the cart upside down to reveal the securing wheel hardware. 3. Remove the two bolts holding the rear caster in place as well as the four bolts holding the axle supports. Using two of the removed bolts, resecure the metal squeegee locking plate in its original position. 4. Reposition the large wheel/axle assembly to the rear axle position as shown and resecure using the remaining hardware removed in Step 3. 5. Locate the third caster assembly supplied with your Vacuum. Remove the bolts and lock washers located in the front caster positions. 6. While leaving the front center wheel in place, position the two remaining casters into the forward, outer caster positions. Each caster should be secured with two bolts and two lock washers. 7. Turn the cart right side up, push the drain hose through the slot in the cart, and place the tank back on the cart by positioning the tank hinges in the hinge receivers first. 24 - ProTeam Owner’s Manual / Manual del usuario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam SP6777-1 ProGuard ESF 4/18/11 10:30 AM Page 27 ProGuard 15 & 20 Cart Assembly ProGuard 15 & 20 Ensamblaje del carrito ProGuard 15 & 20 Assemblage du chariot HANDLE ASSEMBLY (Figure A) ENSAMBLAJE DEL ASA (Figura A) ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE (Figure A) If any parts are missing or damaged, contact ProTeam Customer Service. Do not assemble until you have all the parts. 1. The push handle is attached to the base with 3/8" bolts and nuts. 2. Position the handle over the base handle receivers as shown. Figure A Si alguna pieza falta o está dañada, contacte a Servicio al Cliente de ProTeam. No ensamble la unidad hasta que tenga todas las piezas. 1. El asa de empuje se sujeta a la base con pernos y tuercas de 3/8 de pulgada. 2. Posicione el asa sobre los receptores de asa ubicados en la base, de la manera que se muestra en la ilustración. 3. Instale el retenedor de la tapa y la arandela en 3. Install cap retainer and washer on each cada perno, de la manera que se muestra en la ilustración, y empuje los cuatro pernos a través bolt as shown and push all four bolts de los agujeros para perno provistos, desde el through the provided bolt holes from exterior del asa. Si es necesario, golpéelos the outside of the handle. Lightly tap suavemente con un martillo. with a hammer if needed. 4. Instale las arandelas y las tuercas y apriételas. 4. Install washers and nuts and tighten. NO las apriete excesivamente. Si aprieta Do NOT overtighten. Over-tightening excesivamente estos pernos, es posible que el these bolts may deform the handle or asa o la base se deforme y que se dañen estas base and may damage these parts. piezas. 5. Install cap over outer bolt head for improved appearance. 5. Instale la tapa sobre la cabeza del perno exterior para mejorar el aspecto. Contactez le service à la clientèle de ProTeam si de quelconques éléments sont manquants ou endommagés. Ne commencez pas l’assemblage avant de vous être assuré que vous disposez de toutes les pièces nécessaires. 1. La poignée à pousser est attachée à la base avec des boulons de 3/8 po et des écrous. 2. Positionnez la poignée au-dessus des aires de réception de la poignée sur la base comme illustré. 3. Installez le dispositif de retenue du capuchon et la rondelle sur chaque boulon comme illustré, et enfoncez tous les quatre boulons à travers les trous prévus pour les boulons depuis l’extérieur de la poignée. Tapotez doucement avec un marteau si nécessaire. 4. Installez les rondelles de blocage et les écrous, puis serrez. Ne serrez PAS excessivement. Si vous serrez excessivement ces boulons, vous risqueriez de déformer la poignée ou la base, ce qui pourrait endommager ces éléments. 5. Installez le capuchon au-dessus de la tête de boulon à l’extérieur pour améliorer l’apparence. ProTeam Owner’s Manual / Manual del usuario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam - 25 P R O G U A R D 15 & 20 SP6777-1 ProGuard ESF 4/18/11 10:30 AM Page 28 ProGuard 15 & 20 Wet/Dry Vacuum Assembly 1. Position the power head assembly on the tank assembly as shown. ProGuard 15 & 20 ProGuard 15 & 20 Ensamblaje de la aspiradora Assemblage de l’aspirateur para mojado/seco de liquides et de poussières 1. Posicione el cabezal del motor sobre el ensamblaje del tanque de la manera que se muestra en la ilustración. NOTE: Make sure the gasket on the power head and the sealing surface on the tank NOTA: Asegúrese de que la empaquetadura ubicada en el cabezal del motor y la superficie are not damaged and are clean and free selladora del tanque no estén dañadas y estén of debris. 2. Hook the latches over tabs on the P R O G U A R D 15 & 20 power head assembly. Press the latches down until they snap closed against the sides of the tank (Figure A). 3. Position the plug in the pour spout as shown. Press down slightly in the middle of the plug to seal it. 4. Position the plug in the drain hose as shown (Figure B). Figure A HANDLE REMOVED FOR CLARITY Pour Spout Plug Pour Spout Figure B Figure C INSERT HOSE (Figure C) Insert the threaded end of the hose onto the tank inlet. Turn the hose locking ring clockwise to lock in place. To remove the hose, turn the locking ring counterclockwise and pull the hose off of the tank inlet as shown. limpias y libres de residuos. 2. Enganche los pestillos sobre las lengüetas ubicadas en el ensamblaje del cabezal del motor. Presione hacia abajo los pestillos hasta que se acoplen a presión y queden cerrados contra los lados del tanque (Figura A). 3. Posicione el tapón en el pico vertedor de la manera que se muestra en la ilustración. Presione ligeramente hacia abajo en el centro del tapón para sellarlo. 4. Posicione el tapón en la manguera de drenaje de la manera que se muestra en la ilustración (Figura B). INTRODUZCA LA MANGUERA (Figura C) Inserte el extremo roscado de la manguera en la entrada del tanque. Gire el anillo de fijación de la manguera en el sentido de las agujas del reloj para que la manguera quede fija en la posición correcta. Para retirar la manguera, gire el anillo de fijación en sentido contrario al de las agujas del reloj y jale la manguera hasta sacarla de la entrada del tanque, de la manera que se muestra en la ilustración. Drain Hose Plug 26 - ProTeam Owner’s Manual / Manual del usuario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam 1. Positionnez l’ensemble de bloc moteur sur l’ensemble de réservoir comme illustré. REMARQUE : assurez-vous que le joint étanche sur le bloc moteur et la surface d’étanchéité du réservoir ne sont pas endommagés, qu’ils sont propres et qu’il n’y a pas de débris dessus. 2. Accrochez les verrous par-dessus les languettes du l’ensemble de bloc moteur. Appuyez sur les verrous jusqu’à ce que vous constatiez un déclic indiquant qu’ils sont bien verrouillés en place contre les côté du réservoir (Figure A). 3. Positionnez la fiche dans le bec verseur comme illustré. Appuyez légèrement sur le milieu de la fiche pour l’assujettir correctement. 4. Positionnez la fiche dans le tuyau flexible de drainage comme illustré (Figure B). INSERTION DU TUYAU (Figure C) Insérez le bout fileté du tuyau flexible à l’intérieur de l’orifice d’admission du réservoir. Tournez le collier de verrouillage du tuyau flexible dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller en place. Pour retirer le tuyau flexible, tournez le collier de verrouillage du tuyau flexible dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, puis tirez sur le tuyau pour le faire sortir de l’orifice d’admission du réservoir comme illustré.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

ProTeam 107360 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para