ProTeam ProGuard 16 El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario
Aspiradoras para mojado/seco de 2 etapas
de gran capacidad para uso comercial
MANUAL DEL USUARIO
ProGuard
®
16 MD
1073860
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del
operador antes de utilizar este producto.
ADVERTENCIA
22 ProTeam
INDICE
ProGuard 16 MD,
Aspiradora para mojado/seco de 16 galones
Instrucciones de seguridad importantes 23-24
Introducción 25
Instrucciones de conexión a tierra 26
Ensamblaje 27-19
Filtros 30
Funcionamiento 31-32
Accesorios 33
Mantenimiento preventivo 33-35
Lista de piezas de la ProGuard 16 MD 36-39
Garantía limitada 40-41
English 1-20
Français 43-63
Visite www.pro-team.com para registrar su nueva aspiradora.
INSPECCIÓN
Desempaque cuidadosamente e inspeccione minuciosamente su nueva aspiradora
ProTeam para determinar si ha sufrido daños durante el transporte. Cada unidad
es comprobada e inspeccionada minuciosamente antes de su envío. Todas las
devoluciones deben tener un Número de Autorización de Devolución (Return
Authorization Number, RAN). Para solicitar un RAN o hacer preguntas sobre cualquier
daño sufrido durante el transporte, contacte a ProTeam llamando al 866.888.2168 ó
escribiendo a [email protected].
Este manual del usuario contiene información importante para el uso y la operación
segura de esta máquina. Lea detenidamente este manual antes de arrancar la
máquina. Mantenga disponible este manual en todo momento e indique a todos los
dueños que lean este manual. Si no se siguen las instrucciones, podría ocurrir una
lesión o los equipos, muebles o edificios podrían sufrir daños.
Para obtener manuales nuevos, sírvase contactar a ProTeam, Inc., dirigiéndose a:
8100 W. Florissant Avenue, Building T, St. Louis, MO 63136
866.888.2168 ó visite pro-team.com para obtener una versión descargable.
El contenido de este manual se basa en la más reciente información disponible sobre
el producto en el momento de su publicación. ProTeam se reserva el derecho a hacer
cambios o mejoras a sus máquinas sin previo aviso.
ProTeam 23
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
!
!
!
!
La seguridad es una combinación de sentido común, mantenerse alerta y saber cómo
funciona su aspiradora para mojado/seco (la “aspiradora”).
Palabras de señal de seguridad
PELIGRO: indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación peligrosa que, si no se evita, pudiera causar
lesiones leves o moderadas.
Cuando utilice la aspiradora, siga siempre las precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA:
1. Lea y entienda este manual y todas las etiquetas que están colocadas en la aspiradora antes de
utilizarla.
2. Utilice la aspiradora únicamente de la manera que se describe en este manual.
3. No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales
importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos
o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora
inmediatamente si observa estas señales.
4. No abandone la aspiradora cuando esté enchufada. Desenchúfela del tomacorriente cuando no la
esté utilizando y antes de realizar servicio de revisión.
5. Las chispas que se producen en el interior del motor pueden incendiar los vapores inflamables o el
polvo. Para reducir el riesgo de incendio o explosión: No use la aspiradora cerca de líquidos, gases, o
polvos combustibles como gasolina u otros combustibles, líquido encen dedor, limpiadores, pinturas
a base de aceite, gas natural, hidrógeno, polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de aluminio,
polvo de granos de cereal o pólvora.
6. No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas
calientes.
7. No recoja con la aspiradora polvo de pared de tipo seco ni hollín frío o ceniza fría de chimenea con
un filtro estándar. Estos materiales pueden pasar por el filtro y pueden ser expulsados de vuelta al
aire. Utilice un filtro para polvo fino en lugar de un filtro estándar.
8. Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos, no recoja con la aspiradora materiales tóxicos o
peligrosos ni la use cerca de dichos materiales.
9. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entren
líquidos en el compartimiento del motor. Guarde la aspiradora en un lugar interior
10. No permita que la aspiradora se utilice como un juguete. Se necesita prestar máxima atención
cuando sea utilizada por niños o cerca de éstos.
11. No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sin tener el filtro instalado, excepto cuando recoja
con ella líquidos de la manera que se describe en este manual. Los residuos secos absorbidos por el
impulsor podrían dañar el motor o ser expulsados de vuelta al aire.
12. Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
13. Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque accidental, desenchufe el cordón de energía
antes de cambiar o limpiar el filtro.
14. No desenchufe la aspiradora tirando del cordón. Para desenchufarla, agarre el enchufe y no el
cordón.
15. No use la aspiradora con el cordón dañado, el enchufe dañado u otras piezas dañadas. Si la
aspiradora no funciona como debe, le faltan piezas, se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la
intemperie o se ha caído al agua, devuélvala a un Centro de Servicio autorizado.
16. No tire de la aspiradora usando el cordón ni la lleve por el cordón, ni use el cordón como asa, ni
cierre una puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alrededor de bordes o esquinas afilados. No pase
la aspiradora en marcha sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de las superficies calientes.
17. No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas.
Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas
eléctricas o lesiones.
24 ProTeam
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
(continuado)
!
!
!
PRECAUCIÓN:
• Parareducirelriesgodedañosalaaudición,useprotectoresdeoídoscuandoutilicela
aspiradora durante muchas horas seguidas o cuando la emplee en un área ruidosa.
• Para operaciones que generan polvo, use una máscara antipolvo.
• Lasdescargasdeestáticasoncomunescuando
la humedad relativa del aire es baja. Si recoge residuos finos con la aspiradora, se puede
depositar carga estática en la manguera o en la aspiradora. El mejor remedio para reducir
la frecuencia de las descargas de estática en su casa o cuando use esta aspiradora es añadir
humedad al aire con un humidificador. Siga las siguientes advertencias que aparecen en la
caja del motor de la aspiradora.
ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, lea y entienda el manual del operador. No tenga en
marcha la aspiradora desatendida. No recoja cenizas calientes, carbón caliente, materiales
tóxicos ni inflamables ni otros materiales peligrosos. No use la aspiradora alrededor de
líqudos o vapores explosivos.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, no exponga la aspiradora
a la lluvia y almacénela en interiores.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
El incumplimiento de cualquiera de estasinstrucciones anulará la garantía.
18. Utilice únicamente cordones de extensión que tengan capacidad nominal para uso a la intemperie.
Los cordones de extensión que estén en malas condiciones o tengan un tamaño de alambre
demasiado pequeño pueden crear peligros de incendio y descargas eléctricas. Para reducir el riesgo
de estos peligros, asegúrese de que el cordón esté en buenas condiciones y que el líquido no entre
en contacto con la conexión. No utilice un cordón de extensión que tenga conductores con un
diámetro menor al calibre 16 (AWG). Para reducir la pérdida de potencia, utilice un cordón de
extensión de calibre 14 si la longitud es de 25 a 50 pies, y de calibre 12 si la longitud es de 50 pies
o más.
19. No ponga ningún objeto en las aberturas de ventilación. No recoja nada con la aspiradora cuando
cualquiera de las aberturas de ventilación esté bloqueada; mantenga dichas aberturas libres de
polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
20. Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas
y de las piezas móviles.
21. Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado adicional al limpiar en escaleras.
22. Para reducir el riesgo de lesiones de espalda o caídas, no levante una aspiradora que pese
mucho debido a que contiene líquido o residuos. Saque parte del contenido de la aspiradora o
drénela parcialmente para hacer que sea lo suficientemente liviana como para poder levantarla
cómodamente.
23. Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños a la aspiradora, utilice únicamente accesorios
recomendados por ProTeam.
24. Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, use pro tección ocular de seguridad. La utilización de
cual quier aspiradora puede hacer que se soplen objetos extraños hacia los ojos, lo cual puede causar
daños graves en los ojos.
25. Para reducir el riesgo de que una aspiradora rodante le golpee o tire de usted, bloquee las ruedecillas
cuando utilice la unidad en cualquier superficie desigual o en pendiente.
26. Conecte la aspiradora solamente a un toma corriente conectado a tierra adecuada mente. Consulte
las instrucciones de conexión a tierra.
ProTeam 25
Destornillador Phillips
Mazo
Martillo
INTRODUCCIÓN
2
1
3
4
5
6
8
9
7
10
12
11
13
20
16
15
14
17
18
19
1. 16 Galón Wet / Dry Vacuum (1)
2. La manguera (1)
3. Manual de instrucciones (1)
4. Bolsa de almacenamiento (1)
5. Rueda de 8 pulgadas (2)
6. Mango metálico (1)
7. Eje (1)
8. Base de soporte derecha (1)
9. Base de soporte izquierda (1)
10. Tornillo de tipo AB No. 10 x 1-3/4" (4)
11. Ruedecilla de 2 pulgadas (2)
12. Tuerca de tapa de 1/2 pulgada (2)
13. Tapas de rueda (2)
14. Filtro en seco (1)
15. Filtro mojado (1)
16. Cepillo de polvo 100110 (1)
17. Boquilla rinconera 100107PT (1)
18. Nylon Herramienta Floor Brush 100623 (1)
19. Herramienta de la escobilla de goma
107199 (1)
20. De dos piezas de la varita de 1 1/2"
101338 (1)
DESCRIPCIÓN GENERAL
HERRAMIENTAS NECESARIAS
26 ProTeam
!
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este electrodoméstico se debe conectar a
tierra. En caso de mal funcionamiento o
avería, la conexión a tierra proporciona una
ruta de resistencia mínima para la corriente
eléctrica con el fin de reducir el riesgo de
sacudidas eléctricas. Este electro doméstico
está equipado con un cordón que tiene un
conductor de conexión a tierra del equipo y
un enchufe de conexión a tierra. El enchufe
debe introducirse en un tomacorriente
apropiado que esté instalado correctamente
y conectado a tierra adecuadamente, de
acuerdo con todos los códigos y ordenanzas
locales.
ADVERTENCIA: La conexión
incorrecta del conductor de conexión
a tierra del equipo puede causar
un riesgo de sacudidas eléc tricas.
Consulte a un electricista calificado
o a una persona de servicio compe-
tente si tiene dudas sobre si el
tomacorriente está conectado a tierra
apropiadamente. No modifique
el en chufe suministrado con el
electrodoméstico. Si el enchufe no
Este electrodoméstico está diseñado para
utilizarse en un circuito de 120 V nominales
y tiene un enchufe conectado a tierra que
tiene un aspecto como el del enchufe que se
muestra en la ilustración. Se puede utilizar un
adaptador temporal, que tenga un aspecto
como el del adaptador que se muestra en la
ilustración, para conectar este enchufe a un
receptáculo de dos polos, de la manera que
se muestra en la ilus tración, si no se dispone
de un tomacorriente conectado a tierra
apropiadamente. El adaptador temporal debe
utilizarse únicamente hasta que un electricista
calificado pueda instalar un toma corriente
conectado a tierra apropiada mente.
La orejeta, lengüeta o pieza similar rígida
de color verde que sobresale del adaptador
se debe conectar a una toma de tierra
permanente, como por ejemplo una tapa
de caja tomacorriente conectada a tierra
apropiadamente. Siempre que se utilice el
adaptador, se debe sujetar en la posición
correcta con un tornillo metálico.
NOTA: En Canadá, el uso de un adaptador
temporal no está permitido por el Código
Eléctrico Canadiense.
CONECTADO
A ALFILER
La ETIQUETA PARA
el TORNILLO de BASE
(C)
CONECTADO
A TIERRA
CONECTADO
A TIERRA CAJA
(A)
ADAPTADOR
TORNILLO
METALICO
(B)
!
ProTeam 27
NOTE: Smooth side of
the wheel to the outside.
CADDY
ASSEMBLY
Cap
Nut
Shaft
Rod
Caddy Left
Wheel
Cap
Nut
Caddy
Right
Wheel Cap
Mallet
Caddy
Wheel
1/16" Clearance
TAP
TAP
Ritmo / Caddy
Si cualquiera de las piezas falta o está dañada,
póngase en contacto con Servicio al Cliente.
No realice el ensamblaje hasta que tenga
todas las piezas.
1. Quite las bases de soporte izquierda y dere-
cha del tambor.
2. Instale una tuerca de tapa en un lado de la
varilla del eje. Golpe la tuerca suavemente
con un mazo de goma o un martillo hasta
que esté completa mente asentada. Deslice
el extremo abierto del eje a través de la
rueda (con el lado liso de la rueda orien-
tado hacia afuera).
3. Coloque el ensamblaje de la rueda y el eje
a través de la base de soporte izquierda
y luego a través de la base de soporte
derecha, de la manera que se muestra en la
ilustración.
4. Luego, coloque la rueda restante en el
ensam blaje de las bases de soporte (con el
lado liso de la rueda orientado hacia afuera)
e instale la segunda tuerca de tapa.
5. Invierta el tambor para instalar la base de
soporte. Coloque el ensamblaje de la base
de soporte sobre el tambor, de la manera
que se muestra en la ilustración. Asegúrese
de que las ruedas giren libremente y no en-
tren en contacto con las bases de soporte.
6. Una vez que las bases de soporte estén alin-
eadas sobre el tambor, golpee suavemente
cada extremo de cada base de soporte
hasta que se asiente firmemente. Se reco-
mienda golpear la parte central de las bases
de soporte delanteras, de la manera que se
muestra en la ilustración.
7. Utilizando un mazo de goma o un martillo,
golpee suavemente las tapas de rueda,
una en cada rueda, hasta que dichas tapas
estén firmemente asentadas en cada rueda.
Se requiere hacer esto tanto en los lados
izquierdo como derecho.
Eje
NOTA: Lado liso de
la rueda hacia el exterior.
Tuerca
de tapa
Tuerca
de tapa
Rueda
ENSAMBLAJE
DE LAS BASES
DE SOPORTE
Base de soporte
izquierda
Holgura de 1/16 pulg.
GOLPEE
SUAVEMENTE
GOLPEE SUAVEMENTE
Base de
soporte
Tapa de
rueda
Mazo
Base de soporte
derecha
ENSAMBLAJE
28 ProTeam
ENSAMBLAJE (continuado)
Ritmo / Caddy (continuado)
8. Introduzca el vástago de la ruedecilla en
el receptáculo del pie de ruedecilla, de la
manera que se muestra en la ilustración
(ruedecilla delantera solamente).
9. Empuje sobre la ruedecilla hasta que la
bola del vástago de la ruedecilla esté
introducida com ple ta mente en el recep-
táculo. Usted podrá oír como la bola se
acopla a presión en el receptáculo y la
ruedecilla girará fácilmente cuando el
posiciona miento sea correcto.
10. Instale (4) tornillos No. 10 x 1-3/4" en los
agujeros coincidentes ubicados tanto en
el lado derecho como en el lado izquierdo
de la base de soporte, sujetando las bases
de soporte a la parte inferior del tam-
bor. Apriete los tornillos sólo hasta que
queden perfectamente ajusta dos. No los
apriete excesivamente en este momento,
ya que esto podría tender a deformar las
bases de soporte.
Instalación del asa
Oprima y mantenga oprimidos los botones
de liberación mientras instala el asa en los
receptáculos para el asa ubicados en el tam-
bor (vea la ilustración).
NOTA: Un chasquido audible de los botones
de liberación indica un acoplamiento exi-
toso del asa.
Remoción del asa
Oprima y mantenga oprimidos los bo-
tones de libera ción, de la manera que se
muestra en la ilustración. Mientras oprime
firmemente los botones de libera ción, tire
del asa hacia arriba hasta quitarla (vea la
ilustración).
Socket
Caster Stem
Caster Ball
Caster (2)
#10 x 1-3/4"
Screw (4)
Vástago de la
ruedecilla
Bola de la
ruedecilla
Receptáculo
Tornillo No. 10
x 1-3/4 pulg. (4)
Ruedecilla (2)
ProTeam 29
ENSAMBLAJE (continuado)
Wall
Grommet
Wall Mount
Hook
(Not Included
with All Models)
Tote Snaps
Tote
Straps (4)
Handle
Extension
Wand
Storage
Locations
(Not Included
On All Models)
Acopladores
de la bolsa
Correas de
la bolsa (4)
Asa
Aro de refuerzo
Gancho de montaje
en la pared
Pared
1. Instale el portaherramientas de la manera
que se muestra en la ilustración, con los
portatubos extensores (no se incluye en
todos los modelos) orientados hacia la
unidad.
2. Como solución de almacenamiento
alternativo, el portaherramientas puede
colgar en una pared. Se deben sujetar
firmemente a la pared dos ganchos de
montaje en la pared de la manera que se
muestra en la ilustración (los ganchos se
venden por separado).
Drum
Latch
Drum
Latch
Drum
Flange
Latch
Drum
Powerhead
Assembly
Release
Button
Press
and
Pull
Coupling
Ring
Accessory
Metal
Extension
W
and
(Curved)
Metal
Extension
Wand
(Straight)
Wet/Dry Vac &
Hose Assembly
1. Posicione el ensamblaje del cabezal del
motor sobre el ensamblaje del tambor/base
de soporte, de la manera que se muestra
en la ilustración (ensamblado antes).
2. Gire ambos pestillos hacia abajo y presione
hasta que los oiga acoplarse a presión
sobre las pestañas del tambor.
Pestillo
del tambor
Pestaña
del tambor
Accesorio
Oprima el
botón y tire de
la manguera
Botón de
liberación
Ensamblaje de la
aspiradora para
mojado/seco
Anillo de aco-
plamiento
Tubo exten-
sor metálico
(curvo)
Tubo extensor
metálico (recto)
Introduzca la manguera
Introduzca el pulsador extremo con botón de
la manguera en la entrada de la aspira dora.
La manguera debe acoplarse a presión en su
sitio. Para quitar la manguera de la aspiradora,
oprima el botón de liberación que está en
el ensam blaje de la manguera y tire de la
manguera hasta sacarla de la entrada de la
aspiradora, de la manera que se muestra en la
ilustración.
Presione el tubo extensor metálico curvo
hacia el interior del anillo de acoplamiento del
extremo de la manguera.
Una los dos tubos extensores metálicos,
alineando el botón y el agujero de manera
que se acoplen uno con otro.
Instale los accesorios, alineando el botón y el
agujero de manera que se acoplen juntos.
Pestillo
Tambor
Ensamblaje
del cabezal
del motor
Ubicaciones de
almacenamiento
de los tubos
extensores
Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco
Pestillo
del tambor
Instalación del portaherramientas
29
30 ProTeam
empaque inferior, el resultado podría ser
que los residuos rodeen el filtro.
Remoción e instalación del
filtro Qwik Lock™
Remoción del filtro:
1. Sostenga las lengüetas del filtro Qwik
Lock en cada mano.
2. Con un dedo pulgar en el vástago Qwik
Lock, que sobresale a través de la placa
del filtro integrada, levante las lengüetas
del filtro a la vez que empuja hacia abajo
sobre el vástago.
3. Esta acción hará que el filtro se suelte de
la jaula del filtro. Deslice el filtro hasta
retirarlo de la jaula.
Instalación del filtro:
1. Deslice cuidadosamente el filtro Qwik
Lock sobre la jaula del filtro y presione
hacia abajo sobre el borde exterior del
filtro hasta que el empaque de goma
ubicado en la parte inferior del filtro se
asiente firmemente alrededor de la base
de la jaula del filtro y contra la tapa.
2. Alinee el agujero central pequeño
ubicado en la parte superior del filtro
sobre el vástago Qwik Lock ubicado en
la jaula del filtro. Presione firmemente
sobre la parte de arriba del filtro cerca
del vástago, para permitir que el filtro se
acople a presión sobre la bola ubicada en
el extremo del vástago. Una vez hecho
esto, el filtro estará instalado.
NOTA: Si no se asienta apropiadamente el
FILTROS
ADVERTENCIA: No utilice la
aspiradora sin la jaula del filtro y el
flotador, ya que estas piezas evitan que
entre líquido en el impulsor y dañe el
motor.
!
Para realizar pedidos, comuníquese con el
distribuidor local o con el Servicio de Atención
al Cliente de ProTeam al: 866.888.2168
www.pro-team.com
Quick Lock Wet Fine Dust Cartridge Filter - 107175
Quick Lock HEPA Media Filter - 107176
Quick Lock Wet Filter - 107177
EMPUJE
HACIA
ABAJO
JALE HACIA
ARRIBA
Empaque
de goma
en la parte
inferior del
filtro
(vista en corte)
ProTeam 31
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora:
•Nodejelaaspiradoraenmarchamientrasestédesatendida.Ustedpodríanonotarseñales
importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos
o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora
inmediatamente si observa estas señales.
•Nodejelaaspiradoraenchufadacuandonoseestéutilizando.
•Nocontinúeusandolaaspiradoracuandoelflotadorhayacortadolasucción.
•Laschispasgeneradasdentrodelmotorpuedenincendiarlosmaterialesinflamablessuspen-
didos en el aire. No utilice la aspiradora cerca de líquidos inflamables ni en áreas con gases o
vapores inflamables o polvo explosivo/suspendido en el aire. Los líquidos inflamables, gases
inflamables y los vapores inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores tipo solvente,
pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol y rociadores tipo aerosol. Los polvos explosivos
incluyen: carbón, magnesio, aluminio, grano de cereal y pólvora.
•Norecojaconlaaspiradorapolvosexplosivos,líquidosinflamablesnicenizascalientes.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones:
•Noexpongalaaspiradoraalalluvianidejequeentrelíquidoenelcompartimientodelmotor.
Almacene la aspiradora en un lugar interior.
•Nomanejeelenchufe,elinterruptorolaaspiradoraconlasmanosmojadas.
•Desenchufelaaspiradoraantesdehacerleserviciodeajustesyreparaciones.Silaaspiradoranoestá
funcionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, está dañada, se ha dejado a la intemperie
•Cuandoutiliceuncordóndeextensión,utiliceúnicamentecordonesconcapacidadnominalparausoa
la intemperie que estén en buenas condiciones. No deje que la conexión entre en contacto con líquido
FUNCIONAMIENTO
!
!
Hose
Assembly
Dust Brush
Floor Brush
Tool
2-Piece
Wand
Squeegee
Tool
Crevice Tool
Después de enchufar el cordón de energía
en el tomacorriente, encienda la unidad
empujando el interruptor de la posición “O”
a la posición “|”. Los símbolos utilizados en el
accionador del interruptor son los símbolos
internacionales de “encendido y apagado”.
=
APAGADO
=
ENCENDIDO
Familiarícese con los accesorios que se incluyen
con la aspiradora. Cada accesorio puede usarse
de diversas maneras para aspirar y soplar
residuos. A continuación hay una lista de los
accesorios y de sus usos.
Ensamblaje de la manguera- brinda
transferencia de la capacidad de aspiración al
sitio de construcción. Proporciona el medio
para conectar los tubos extensores y las
herramientas de mano.
Cepillo para polvo -se utiliza para realizar
limpieza detallada en espacios pequeños.
Herramienta de cepillo para pisos- utilícela
para limpiezas de áreas secas grandes en
superficies lisas.
Boquilla barredorade goma- utilícela
para limpiezas en áreas mojadas grandes en
superficies lisas.
Boquilla de garra- utiliza para aspirar
muebles,tela y tapicería.
Tubos extensores de 2 piezas- utilícelos
para conectar la manguera a herramientas
Armado de
la tubería
Boquilla rinconera
Pincel de limpieza
2-Piezas
Varita
accesorio
limpiacristales
Herramienta
Pincel
32 ProTeam
FUNCIONAMIENTO (continuado)
1. El filtro debe estar siempre en la posición
correcta para reducir el riesgo de fugas y
posibles daños a la aspiradora.
2. La aspiradora para mojado/seco viene
con el filtro mojado filtro instalado. Al uti-
lizar la aspiradora para recoger polvo muy
fino, será necesario que usted vacuumíe el
tambor y limpie el filtro a intervalos más
frecuentes para mantener un rendimiento
óptimo.
NOTA: Se necesita un filtro seco para
recoger material seco. Si utiliza la aspira-
dora para recoger polvo cuando el filtro
está mojado, éste se atascará rápidamente
y será muy difícil limpiarlo. Utilice el filtro
húmedo al momento de retirar el material
húmedo.
NOTA: Al recoger pequeñas cantidades de
agua, el filtro fino polvo puede dejarse en
su lugar
1. Cuando recoja grandes cantidades de
líquido,el filtro para polvo fino se debe
retirar y el filtro de malla para material
mojado (107177) se debe instalar. Si no
se retira el filtro para polvo fino, podría
entrar agua en la carcasa del motor, lo cual
podría sobrecargar y dañar el motor. Si el
filtro de malla para material mojado no está
instalado, es posible que también entren
residuos pequeños o escamas de jabón a la
carcasa del motor y causen daños al motor.
2. El mecanismo del flotador se activa
para impedir que entre agua en la
carcasa del motor. Cuando el líquido
contenido en el tanque alcance un nivel
predeterminado, el mecanismo del flotador
subirá automáticamente para cortar el
flujo de aire. Cuando esto ocurra, apague
la aspiradora, desenchufe el cordón de
alimentación y vacíeel tanque. Usted sabrá
que el flotador ha subido porque el flujo
de aire de la aspiradora cesará y el ruido
del motor alcanzará una frecuencia más
alta, debido al aumento en la velocidad del
motor.
Recogida de líquidos con la
aspiradora
Recogida de materiales secos con la aspiradora
Vacuumiado del tambor
1. La aspiradora viene equipada con un
drenaje para vacuumiarla fácilmente de
líquidos. Simple mente desenrosque la tapa
del drenaje y levante ligera mente el lado
opuesto para vacuumiar el tambor.
2. Otra opción es quitar el ensamblaje del
cabezal del motor.
3. Ponga a un lado el ensamblaje del cabezal
del motor en un área limpia mientras
vacuumía el tambor.
4. Vierta el contenido del tambor en el
recipiente de eliminación de residuos
apropiado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones debidas a un arranque acciden-
tal, desenchufe el cordón de energía
antes de vacuumiar el tambor.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de que se produzcan lesiones en la
espalda o caídas, no levante la aspira-
dora si pesa demasiado debido a que
contiene líquido o residuos. Saque o
haga salir una cantidad suficiente del
contenido para hacer que la aspiradora
sea suficientemente liviana como para
poder levantarla cómodamente.
En caso de que sea necesario levantar la
aspiradora para trasladarla, las asas ubicadas
en los lados del tambor para polvo se usan
para levantar la aspiradora. Para maniobrar
la aspira dora, se debe usar el asa de empuje/
tracción ubicada en la parte trasera de la
unidad.
!
!
IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de
daños a la aspiradora, no tenga en marcha
el motor con el flotador en la posición
elevada.
3. Después de utilizar la aspiradora, siga las
instrucciones de mantenimiento del filtro
quese encuentran en la página 34, para
reducir elriesgo de posible formación de
moho y dañosal filtro.
Traslado de la aspiradora
para mojado/seco
ProTeam 33
Push/Pull Handle
Cord Wrap
Power
Cord
Extension
Wand
Storage
Extension
Wand
Accessory Storage Compartment
(Not Included
On
All Models)
Hose Storage
Area
Los accesorios se pueden almacenar en la
bolsa desmontable o en las dos ubicaciones
que están en la base de soporte derecha/
izquierda. La manguera se puede alma-
cenar enrollándola alrededor de la unidad y
colocando cada uno de sus extremos en las
dos áreas marcadas con las palabras “Hose
Storage”.
NOTA: Introduzca el extremo macho del tubo
exten sor en el manguito del portador de la
manera que se muestra en la ilustración.
La manguera se puede almacenar enrollándo-
la alre de dor de la unidad e introduciendo el
extremo abierto en una de las ubicaciones de
almacena miento que están en el ensamblaje
de las bases de soporte.
Enrollado del cordón
Cuando se haya completado la limpieza
con la aspiradora, desenchufe el cordón de
energía y enróllelo alrededor del ensamblaje
del cabezal del motor, de la manera que se
muestra en la ilustración. El cordón se debe
enrollar debajo del asa de tracción (por en-
cima de la entrada) y alrededor y debajo del
enrollador del cordón ubicado en la cubierta
del motor.
Área de almace-
namiento
de la manguera
Compartimiento de almacenamiento de accesorios
Tubo
extensor
Área de alma-
cenamiento del
tubo extensor
(no se incluye
en todos los
modelos)
Asa de empuje/tracción
Enrollador del cordón
Cordón
de energía
ACCESORIOS
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
LIMPIEZA DE LA JAULA DEL FILTRO Y EL MECANISMO
DEL FLOTADOR
1. Retire el filtro de la jaula del filtro.
2. Presione hacia dentro la lengüeta de remoción y
pivote la jaula del filtro hacia fuera.
3. Elimine los residuos de la jaula y del mecanismo
del flotador.
4. Coloque el flotador de bola sobre la abertura
ubicada en el centro de la tapa sobre el agujero
(Consulte la página 30)
.
5. Alinee las lengüetas de la jaula del filtro con las
ranuras ubicadas en el anillo central de la tapa.
6. Empuje sobre la jaula del filtro hasta que las
lengüetas se acoplen a presión en las ranuras
para lograr un ajuste seguro.
la jaula del filtro
lengüetas
flotador de bola
34 ProTeam
MANTENIMIENTO PREVENTIVO (continuado)
Limpieza del filtro para
polvo fino
NOTA: Limpie el filtro en un área abierta.
La limpieza se debe realizar al aire libre.
1. Retire el filtro de la aspiradora. Golpee
suavemente el filtro contra la pared interior
del tanque de polvo. Los residuos se soltarán
y caerán.
2. Para realizar una limpieza minuciosa de un
filtro obstruido con polvo fino (sin residuos
en la superficie), haga correr agua por el
exterior de los pliegues del filtro y asegúrese
de que la presión del agua no sea lo
bastante fuerte como para dañar el filtro.
IMPORTANTE: Después de realizar la limpieza,
compruebe el filtro para determinar si tiene
desgarraduras o agujeros pequeños. No utilice
un filtro que tenga agujeros o desgarraduras.
Incluso un agujero pequeño puede hacer que
salga mucho polvo de la aspiradora. Si el filtro
está dañado, reemplácelo de inmediato.
Limpieza del filtro para
material mojado
Para obtener los mejores resultados de limpieza,
limpie el filtro de malla en un lavadero utilitario o
debajo de una llave de agua.
1. Retire el filtro de la aspiradora. Golpee
suavemente el filtro contra la pared interior
del tanque de polvo para soltar los residuos
de la superficie.
2. Para realizar una limpieza minuciosa del filtro
mojado, pase agua a través del mismo de
dentro a fuera. Mientras hace esto, pase la
mano o un cepillo blando sobre la superficie
para retirar los residuos que se mantengan
adheridos a ella.
3. En el caso de un filtro recubierto u obstruido
con cera para pisos, enjuague el filtro con
un producto químico decapante para pisos
diluido. La utilización de agua templada y
un cepillo blando debería prolongar la vida
útil del filtro. Enjuague el filtro de nuevo,
sólo con agua templada, para eliminar todo
producto químico que quede.
IMPORTANTE: Si las superficies sellantes o la
malla se han dañado, o si el filtro está obstruido
y no se puede reparar, reemplace de inmediato
el filtro para material mojado.
IMPORTANTE: El filtro de malla para material
mojado consiste en múltiples capas de malla fina
y gruesa, diseñada especialmente para proteger
el motor de la aspiradora. Este filtro ha sido
diseñado para romper las escamas de jabón
y capturar el decapante para pisos y la mayor
parte de los residuos que permanecen en un
piso cuando se limpia mojándolo. La utilización
de este filtro NO reemplaza la prelimpieza de un
piso antes de decapar dicho piso.
ProTeam 35
ADVERTENCIA: Para garantizar la
SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del
producto, las repara ciones y los ajustes
deben realizarse por Centros de Servicio
autorizados, usando siempre piezas de
repuesto
!
Limpieza y desinfección
de la aspiradora para
mojado/seco
Para mantener el mejor aspecto posible de
la aspiradora para mojado/seco, limpie su
exterior con un paño humedecido con agua
templada y un jabón suave.
Para limpiar el tambor:
1. Vacuumíe de residuos el tambor.
2. Lave a fondo el tambor con agua templada
y un jabón suave.
3. Limpie el tambor con un paño seco.
Antes de un almacenamiento prolongado o
según sea necesario (por ejemplo, si se reco-
gen aguas residuales), se debe desinfectar el
tambor.
Para desinfectar el tambor:
1. Eche 1 galón de agua y 1 cucharadita de
blan queador de cloro en el tambor.
2. Deje que la solución repose durante 20
minutos y agítela cuidadosamente cada
pocos minutos, asegurándose de mojar
todas las superficies interiores del tambor.
3. Vacuumíe el tambor después de 20 minu-
tos. Enjuá guelo con agua hasta que el olor
a blanqueador desaparezca. Deje que el
tambor se seque com ple tamente antes de
sellar el motor sobre el tambor.
Mantenimiento del
cordón
Cuando se haya completado la limpieza con
la aspiradora, desenchufe el cordón y enróllelo
alrededor de la cubierta del motor. Si el cordón
de energía está dañado, debe ser reemplazado
por el fabricante o su agente de servicio o por
personal similarmente calificado, para reducir el
riesgo de accidente.
Almacenamiento
Antes de almacenar la aspiradora, se debe
vacuumiar y limpiar el tambor para polvo.
El cordón se debe enrollar alrededor de la
unidad y la manguera se debe almacenar de
la manera descrita en este manual. Los ac-
cesorios se deben mantener en la misma área
que la aspiradora para que estén al alcance
de la mano cuando se necesiten. La aspira-
dora se debe almacenar en interiores.
Ruedecillas y ruedas
Si el carro rechina o es difícil de hacer rodar,
debe poner dos o tres gotas de aceite de
uso general en el eje de cada rueda. Si las
ruedecillas hacen ruido, puede poner una
gota de aceite en el eje del rodillo para que
hagan menos ruido.
Armazón y mangos
El mango metálico está pintado para impedir
la formación de herrumbre. Sin embargo,
los líqui dos y los residuos corrosivos deben
limpiar se con un paño suave si entran en
contacto con el mango.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO (continuado)
36 ProTeam
PROGUARD 16 MD PIEZAS DE REPUESTO
ProGuard 16 MD
ORDEN # CANTIDAD
1 510286 Ensamblaje de la cubierta del motor 1 de cada
2 830565-2 Asa de la cubierta del motor 1 de cada
3 820563-4 Tornillo tipo ab no. 10 X 3/4 de pulgada 1 de cada
4 833600 Ensamblaje del difusor 1 de cada
5 820563-4 Tornillo tipo ab no. 10 X 3/4 de pulgada 1 de cada
6 510127 Interruptor y cubierta del interruptor (juego) 1 de cada
7 831651 Ensamblaje del conducto de escape del motor 1 de cada
8 820563-4 Tornillo de 10-32 x 3/4 de pulgada 1 de cada
9 830609 Almohadilla de espuma del escape 1 de cada
10 831653-1 Tapa 1 de cada
11 826453-2 Tornillo tipo ab no. 10 X 3/4 de pulgada 1 de cada
12 831657-1 Ensamblaje del cordón de alimentación (11,5 pulgadas, 16/3) 1 de cada
13 822374-8 Juego de escobillas de carbono conjunto de 1
14 831567 Ensamblaje del motor completo 1 de cada
15 827415 Empaquetadura del motor 1 de cada
16 831659 Ensamblaje del colector 1 de cada
17 833778 Flotador de bola 1 de cada
18 830101-1 Jaula del filtro 1 de cada
19 107177 Filtro para aplicaciones mojadas 1 de cada
20 826387 Pestillo del tambor 1 de cada
21 107175 Filtro de cartucho para polvo fino qwik lock™ 1 de cada
22 831577 Ensamblaje de la manguera 1 de cada
23 831337-6 La manguera de la Asamblea con los puños 1 de cada
24 829900 Adaptador del anillo de fijación 1 de cada
38 ProTeam
PROGUARD 16 MD PIEZAS DE REPUESTO
ProGuard 16 MD
ORDEN # CANTIDAD
1 830686 Asa 1 de cada
2 831660-2 Ensamblaje del tambor para polvo 1 de cada
3 73185 Tapa del drenaje 1 de cada
4 830611 Tapa de rueda 1 de cada
5 813836-1 Tuerca de tapa de 1/2 pulgada 1 de cada
6 832190 Ensamblaje de rueda de 8 pulgadas (incluye las claves 4 y 5) 1 de cada
7 831024 Eje 1 de cada
8 830576 Base de soporte derecha 1 de cada
9 830577 Base de soporte izquierda 1 de cada
10 832123 Ruedecilla 1 de cada
11 831668-1 Bolsa 1 de cada
12 820563-5 Tornillo tipo “AB” No. 10 x 1-3/4" 1 de cada
509944 Bolsa de piezas sueltas (no ilustrada)(incluye las claves 4, 5, 10 y 12) 1 equipo
40 ProTeam
Esta garantía limitada se aplica a las siguientes aspiradoras comerciales para mojado/seco PROGUARD de
ProTeam, Inc. (colectivamente, los “Productos ProGuard”): ProGuard 16 MD.
Si tiene preguntas o necesita asistencia en relación con la garantía de su producto, sírvase llamar al
departamento de Servicio al Cliente de ProTeam al (866) 888-2168 de 7:30 a.m. a 5:00 p.m. Hora de la
Montaña.
PROGUARD - Garantía limitada
ProTeam, Inc., radicada en 8100 W. Florissant Avenue, Building T, St. Louis, MO 63136 (“ProTeam”),
garantiza al comprador original solamente (“usted”), sujeto a las exclusiones que se describen a
continuación, que las piezas componentes y los motores del Producto ProGuard que se mencionan a
continuación estarán libres de defectos de material y de fabricación comenzando en la fecha de compra
original y continuando durante el período establecido a continuación (cada uno un “Período de Garantía”).
Esta garantía limitada finaliza si el comprador original transfiere el Producto ProGuard a cualquier otra
persona o entidad.
Garantías de las piezas para todos los Productos ProGuard
• PiezasmoldeadasenlacarcasadetodoslosProductosProGuard:Eltiempodevidaútilesperadoparael
Producto ProGuard.
• Todaslasdemáspiezascomponentes(excluyendoelmotor)detodoslosProductosProGuard:3años.
Garantías del motor específicas para cada Producto ProGuard
•MotorbifásicoparalosmodelosProGuard16MDañosó1400horas,loqueocurraprimero.
* Es posible que se apliquen condiciones a la cobertura de garantía del motor que antecede. Consulte
“Condiciones de la garantía del motor” a continuación.
Condiciones de la garantía del motor: Motor bifásico para los modelos ProGuard 16 MD.
• Lagarantíaestásujetaaqueustedcumplaconelsiguienteprogramadereemplazoymantenimientode
las escobillas de carbono. Es posible que se requiera un comprobante de mantenimiento.
1
er
cambio: Después de las primeras 400 horas
2
do
cambio: Después de las siguientes 400 horas
3
er
cambio: Después de las siguientes 300 horas
Lo que no está cubierto: Exclusiones de la garantía
Esta garantía limitada no se extiende a lo siguiente y expresamente excluye:
• Aditamentosoaccesoriosquesedesgastanporelusonormaly/odereemplazo,incluyendo,sin
limitación, cordones de extensión, mangueras, filtros, interruptores, escobillas de carbono del motor y
otros aditamentos del Producto ProGuard.
• DañosoquemaduradelmotordelProductoProGuardqueseproduzcancomoresultadodenodespejar
una obstrucción que ocurra durante el curso del uso normal.
• PérdidaodañosalProductoProGuardqueseproduzcancomoresultadodecondicionesqueestén
más allá del control de ProTeam, incluyendo sin limitación, uso incorrecto, accidente, abuso,
descuido, negligencia (que no sea por parte de ProTeam), sobreuso más allá de la capacidad prevista o
modificación o alteración no autorizada.
• PérdidaodañosalProductoProGuardqueseproduzcancomoresultadodenoseguirelprogramade
mantenimiento requerido, o como consecuencia de no usar el Producto ProGuard de acuerdo con las
instrucciones escritas de ProTeam, sus pautas o los términos del manual del usuario.
Lo que haremos para corregir los problemas
Si un reclamo hecho durante el Período de Garantía está cubierto bajo esta garantía limitada, ProTeam o su
distribuidor autorizado local de ProTeam, a opción exclusiva de ProTeam, (a) reparará la porción defectuosa
del Producto ProGuard o (b) reemplazará el Producto ProGuard completo. EL REMEDIO ÚNICO Y EXCLUSIVO
POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA ESTARÁ LIMITADO A LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO
DEL PRODUCTO PROGUARD.
No se aplica ninguna otra garantía expresa
GARANTÍA LIMITADA
ProTeam 41
GARANTÍA LIMITADA
LAS GARANTÍAS LIMITADAS PROVISTAS ARRIBA SON LAS GARANTÍAS ÚNICAS Y EXCLUSIVAS PROVISTAS POR
PROTEAM AL COMPRADOR ORIGINAL Y SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, ESCRITAS U ORALES,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, TANTO SI SURGEN POR LA EJECUCIÓN DE LA LEY COMO DE OTRA MANERA, INCLUYENDO,
SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, TANTO SI
EL PROPÓSITO HA SIDO REVELADO COMO SI NO LO HA SIDO, Y TANTO SI EL PRODUCTO PROGUARD HA SIDO COMO
SI NO HA SIDO DISE—ADO O FABRICADO ESPECÍFICAMENTE PARA EL USO POR USTED O PARA EL PROPÓSITO QUE
USTED TENGA. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado a alterar esta garantía
limitada o dar cualquier otra garantía en nombre de ProTeam. Los términos de esta garantía limitada no serán
modificados por ProTeam, el propietario original ni sus respectivos sucesores o cesionarios.
Cómo notificarnos
Si descubre que su Producto ProGuard tiene un defecto que cree que está cubierto por esta garantía limitada,
debe notificar a ProTeam o al distribuidor autorizado de ProTeam que le vendió el Producto ProGuard dentro
del Período de Garantía aplicable. Usted puede ponerse en contacto con el departamento de Servicio al
Cliente de ProTeam llamando al (866) 888-2168 entre las horas de 7:30 a.m. y 5:00 p.m. Hora de la Montaña o
a cualquier hora a través del número de fax o la dirección de correo electrónico que se indican en el manual
del usuario o en nuestro sitio Web. Para que se procese un reclamo bajo garantía lo antes posible, le sugerimos
que complete la “Tarjeta de registro (Registration Card)” que está a su disposición en el sitio Web de ProTeam
en www.pro-team.com. Si opta por no registrar su Producto ProGuard, para hacer un reclamo bajo garantía
necesitará proporcionar una copia de su recibo de venta u otro comprobante de compra que muestre la fecha
de compra a ProTeam o su distribuidor autorizado local de ProTeam.
Procedimientos de reparación y reemplazo
Sírvase llamar al número del departamento de Servicio al Cliente indicado más arriba o visitar el sitio Web de
ProTeam para localizar al distribuidor autorizado de ProTeam más cercano a usted. Si no hay un distribuidor
autorizado local de ProTeam, nuestro departamento de Servicio al Cliente le dará el nombre y la dirección
del representante de servicio de campo más cercano o le dará instrucciones para enviar su Producto ProTeam
al centro de reparaciones de ProTeam. ProTeam o su distribuidor autorizado local de ProTeam determinará
si su reclamo está cubierto bajo esta garantía limitada, sujeto a las limitaciones o exclusiones descritas en
esta garantía limitada, o si ha excedido el Período de Garantía aplicable. Su distribuidor autorizado local
de ProTeam reparará su Producto ProGuard, enviará su Producto ProGuard al centro de reparaciones del
distribuidor o de ProTeam, o contactará a ProGuard para obtener un Producto ProGuard de reemplazo.
La decisión de reemplazar su Producto ProGuard se tomará bajo la discreción exclusiva de ProTeam. Las
reparaciones o modificaciones realizadas al Producto ProGuard por alguien ajeno a ProTeam, el centro de
reparaciones autorizado de ésta o un distribuidor autorizado local anularán esta garantía limitada. La cobertura
bajo esta garantía limitada está condicionada en todo momento a que el comprador original cumpla con estos
procedimientos requeridos de notificación y reparación.
Limitación de responsabilidad
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, PROTEAM NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR DA—OS
INCIDENTALES, ESPECIALES, INDIRECTOS O EMERGENTES, INCLUYENDO CUALQUIER PÉRDIDA ECONÓMICA,
TANTO SI SON EL RESULTADO DE UN RENDIMIENTO DEFICIENTE COMO DE UTILIZACIÓN, USO INCORRECTO O
INCAPACIDAD PARA UTILIZAR EL PRODUCTO PROGUARD O NEGLIGENCIA POR PARTE DE PROTEAM. EL VENDEDOR
NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS DA—OS CAUSADOS POR UNA DEMORA EN LA EJECUCIÓN Y EN NINGÚN CASO,
INDEPENDIENTEMENTE DE LA FORMA DEL RECLAMO O LA CAUSA DE ACCIÓN (TANTO SI SE BASA EN CONTRATO,
COMO EN INCUMPLIMIENTO, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA, OTRO AGRAVIO O ALGUNA OTRA
COSA), EXCEDERÁ LA RESPONSABILIDAD DE PROTEAM ANTE EL COMPRADOR Y/O SUS CLIENTES EL PRECIO
PAGADO POR EL PROPIETARIO ORIGINAL DEL PRODUCTO PROGUARD. La expresión “daños emergentes” incluirá,
pero no estará limitada a, pérdida de utilidades previstas, interrupción del negocio, pérdida de uso o ingresos,
costo de capital o pérdida o daños a bienes o equipos. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de
los daños incidentales o emergentes, por lo que es posible que la limitación que antecede no tenga aplicación
en el caso de usted. Esta garantía limitada le confiere a usted derechos legales específicos y es posible que
usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro.
ProTeam 53
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou d’endommagement
de l’aspirateur :
•Nelaissezpasenmarchependantquevousêtesabsent–vousvousrisqueriezdemanquerdessignes
importants indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance d’aspiration, la
sortie de débris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance
du moteur.
Cessez immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous constatez de tels signes.
•Nelaissezpasl’aspirateurbranchélorsquevousnel’utilisezpas.
•Necontinuezpasàutiliserl’aspirateurlorsqueleflotteuracoupél’aspiration.
•Lesétincellesàl’intérieurdumoteurrisqueraientdemettrefeuàdesmatièresinflammablesen
suspension dans l’air. Ne pas utiliser l’aspirateur à proximité de liquides inflammables ou à des
endroits où il y a des gaz ou des vapeurs inflammables, ou de la poussière explosive/dans l’air. Les
liquides, gaz et vapeurs inflammables comprennent : essence à briquet, produits de nettoyage du
type solvant, peinture à base d’huile, essence, alcool et aérosols. Types de poussières explosives :
charbon, magnésium, aluminium, céréales et poudre noire.
•N’aspirez pas de poussières explosives, de liquides inflammables ou de cendres chaudes.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de choc électrique ou de blessure :
•N’exposezpasàlapluie,etnelaissezpasdeliquidespénétrerdanslecompartimentdumoteur.
Rangez à l’intérieur.
•Netouchezpaslafichedebranchement,l’interrupteuroul’aspirateursivousavezlesmainsmouil-
lées.
•Débrancherl’aspirateuravantd’effectuerunequelconqueopérationdemaintenance.Sivotreaspira-
teur ne fonctionne pas comme il devrait, si des pièces sont manquantes, si vous l’avez laissé tomber,
s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il a été immergé dans de l’eau, rapportez-le dans
un centre de réparation indépendant ou téléphonez au service d’assistance à la clientèle.
•Lorsquevousutilisezuncordonderallonge,n’utilisezqu’uncordonprévupouremploiàl’extérieuret
en bon état. Ne laissez pas la connexion entrer en contact avec des liquides.
UTILIZACIÓN
Familiarícese con los accesorios que se incluyen
con la aspiradora. Cada accesorio puede usarse de
diversas maneras para aspirar y soplar residuos. A
continuación hay una lista de los accesorios y de
sus usos
Ensamblaje de la manguera - brinda
transferencia de la capacidad de aspiración al
sitio de construcción. Proporciona el medio para
conectar los tubos extensores y las herramientas
de mano.
Cepillo para polvo - se utiliza para realizar
limpieza detallada en espacios pequeños.
Herramienta de cepillo para pisos - utilícela para
limpiezas de áreas secas grandes en superficies
lisas.
Mettez l’appareil sous tension en appuyant
sur l’interrupteur pour le faire passer de la
position « 0 » à la position « I ». Les deux
symboles internationaux qui figurent sur
l’interrupteur indiquent, respective ment, la
position de marche et la position d’arrêt de
votre aspirateur.
Hose
Assembly
Dust Brush
Floor Brush
Tool
2-Piece
Wand
Squeegee
Tool
Crevice Tool
Boquilla barredora de goma - uitilícela para
limpiezas en áreas mojadas grandes en
superficies lisas.
Boquilla de garra - utiliza para aspirar muebles,
tela y tapicería.
Tubos extensores de 2 piezas - utilícelos para
conectar la manguera a herramientas para pisos
mojados o secos.
!
!
=
ARRÊT
=
MARCHE
Ensamblaje de la
manguera
Boquilla de garra
Cepillo para polvo
Tubos
extensores
de 2 piezas
Boquilla barredora
de goma
Herramienta de
cepillo para pisos

Transcripción de documentos

MANUAL DEL USUARIO Aspiradoras para mojado/seco de 2 etapas de gran capacidad para uso comercial ProGuard® 16 MD 1073860 ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del operador antes de utilizar este producto. INDICE ProGuard 16 MD, Aspiradora para mojado/seco de 16 galones Instrucciones de seguridad importantes Introducción Instrucciones de conexión a tierra Ensamblaje Filtros Funcionamiento Accesorios Mantenimiento preventivo Lista de piezas de la ProGuard 16 MD Garantía limitada English 23-24 25 26 27-19 30 31-32 33 33-35 36-39 40-41 1-20 Français 43-63 Visite www.pro-team.com para registrar su nueva aspiradora. INSPECCIÓN Desempaque cuidadosamente e inspeccione minuciosamente su nueva aspiradora ProTeam para determinar si ha sufrido daños durante el transporte. Cada unidad es comprobada e inspeccionada minuciosamente antes de su envío. Todas las devoluciones deben tener un Número de Autorización de Devolución (Return Authorization Number, RAN). Para solicitar un RAN o hacer preguntas sobre cualquier daño sufrido durante el transporte, contacte a ProTeam llamando al 866.888.2168 ó escribiendo a [email protected]. Este manual del usuario contiene información importante para el uso y la operación segura de esta máquina. Lea detenidamente este manual antes de arrancar la máquina. Mantenga disponible este manual en todo momento e indique a todos los dueños que lean este manual. Si no se siguen las instrucciones, podría ocurrir una lesión o los equipos, muebles o edificios podrían sufrir daños. Para obtener manuales nuevos, sírvase contactar a ProTeam, Inc., dirigiéndose a: [email protected] 8100 W. Florissant Avenue, Building T, St. Louis, MO 63136 866.888.2168 ó visite pro-team.com para obtener una versión descargable. El contenido de este manual se basa en la más reciente información disponible sobre el producto en el momento de su publicación. ProTeam se reserva el derecho a hacer cambios o mejoras a sus máquinas sin previo aviso. 22 ProTeam INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES La seguridad es una combinación de sentido común, mantenerse alerta y saber cómo funciona su aspiradora para mojado/seco (la “aspiradora”). Palabras de señal de seguridad PELIGRO: indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves. ! ADVERTENCIA: indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves. ! PRECAUCIÓN: indica una situación peligrosa que, si no se evita, pudiera causar lesiones leves o moderadas. Cuando utilice la aspiradora, siga siempre las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ! ! reducir el riesgo de incendio, sacudidas ADVERTENCIA: Para eléctricas o lesiones. 1. Lea y entienda este manual y todas las etiquetas que están colocadas en la aspiradora antes de utilizarla. 2. Utilice la aspiradora únicamente de la manera que se describe en este manual. 3. No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa estas señales. 4. No abandone la aspiradora cuando esté enchufada. Desenchúfela del tomacorriente cuando no la esté utilizando y antes de realizar servicio de revisión. 5. Las chispas que se producen en el interior del motor pueden incendiar los vapores inflamables o el polvo. Para reducir el riesgo de incendio o explosión: No use la aspiradora cerca de líquidos, gases, o polvos combustibles como gasolina u otros combustibles, líquido encen­dedor, limpiadores, pinturas a base de aceite, gas natural, hidrógeno, polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de aluminio, polvo de granos de cereal o pólvora. 6. No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. 7. No recoja con la aspiradora polvo de pared de tipo seco ni hollín frío o ceniza fría de chimenea con un filtro estándar. Estos materiales pueden pasar por el filtro y pueden ser expulsados de vuelta al aire. Utilice un filtro para polvo fino en lugar de un filtro estándar. 8. Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos, no recoja con la aspiradora materiales tóxicos o peligrosos ni la use cerca de dichos materiales. 9. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entren líquidos en el compartimiento del motor. Guarde la aspiradora en un lugar interior 10. No permita que la aspiradora se utilice como un juguete. Se necesita prestar máxima atención cuando sea utilizada por niños o cerca de éstos. 11. No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sin tener el filtro instalado, excepto cuando recoja con ella líquidos de la manera que se describe en este manual. Los residuos secos absorbidos por el impulsor podrían dañar el motor o ser expulsados de vuelta al aire. 12. Apague la aspiradora antes de desenchufarla. 13. Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque accidental, desenchufe el cordón de energía antes de cambiar o limpiar el filtro. 14. No desenchufe la aspiradora tirando del cordón. Para desenchufarla, agarre el enchufe y no el cordón. 15. No use la aspiradora con el cordón dañado, el enchufe dañado u otras piezas dañadas. Si la aspiradora no funciona como debe, le faltan piezas, se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la intemperie o se ha caído al agua, devuélvala a un Centro de Servicio autorizado. 16. No tire de la aspiradora usando el cordón ni la lleve por el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre una puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alrededor de bordes o esquinas afilados. No pase la aspiradora en marcha sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de las superficies calientes. 17. No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas. ProTeam 23 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES (continuado) 18. Utilice únicamente cordones de extensión que tengan capacidad nominal para uso a la intemperie. Los cordones de extensión que estén en malas condiciones o tengan un tamaño de alambre demasiado pequeño pueden crear peligros de incendio y descargas eléctricas. Para reducir el riesgo de estos peligros, asegúrese de que el cordón esté en buenas condiciones y que el líquido no entre en contacto con la conexión. No utilice un cordón de extensión que tenga conductores con un diámetro menor al calibre 16 (AWG). Para reducir la pérdida de potencia, utilice un cordón de extensión de calibre 14 si la longitud es de 25 a 50 pies, y de calibre 12 si la longitud es de 50 pies o más. 19. No ponga ningún objeto en las aberturas de ventilación. No recoja nada con la aspiradora cuando cualquiera de las aberturas de ventilación esté bloqueada; mantenga dichas aberturas libres de polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. 20. Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y de las piezas móviles. 21. Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado adicional al limpiar en escaleras. 22. Para reducir el riesgo de lesiones de espalda o caídas, no levante una aspiradora que pese mucho debido a que contiene líquido o residuos. Saque parte del contenido de la aspiradora o drénela parcialmente para hacer que sea lo suficientemente liviana como para poder levantarla cómodamente. 23. Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños a la aspiradora, utilice únicamente accesorios recomendados por ProTeam. 24. Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, use pro­tección ocular de seguridad. La utilización de cual­quier aspiradora puede hacer que se soplen objetos extraños hacia los ojos, lo cual puede causar daños graves en los ojos. 25. Para reducir el riesgo de que una aspiradora rodante le golpee o tire de usted, bloquee las ruedecillas cuando utilice la unidad en cualquier superficie desigual o en pendiente. 26. Conecte la aspiradora solamente a un toma­corriente conectado a tierra adecuada­mente. Consulte las instrucciones de conexión a tierra. PRECAUCIÓN: • Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores de oídos cuando utilice la aspiradora durante muchas horas seguidas o cuando la emplee en un área ruidosa. • Para operaciones que generan polvo, use una máscara antipolvo. • Las descargas de estática son comunes cuando la humedad relativa del aire es baja. Si recoge residuos finos con la aspiradora, se puede depositar carga estática en la manguera o en la aspiradora. El mejor remedio para reducir la frecuencia de las descargas de estática en su casa o cuando use esta aspiradora es añadir humedad al aire con un humidificador. Siga las siguientes advertencias que aparecen en la caja del motor de la aspiradora. ! ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, lea y entienda el manual del operador. No tenga en marcha la aspiradora desatendida. No recoja cenizas calientes, carbón caliente, materiales tóxicos ni inflamables ni otros materiales peligrosos. No use la aspiradora alrededor de líqudos o vapores explosivos. ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, no exponga la aspiradora a la lluvia y almacénela en interiores. ! GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES El incumplimiento de cualquiera de estasinstrucciones anulará la garantía. 24 ProTeam INTRODUCCIÓN HERRAMIENTAS NECESARIAS Destornillador Phillips Mazo Martillo DESCRIPCIÓN GENERAL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 16 Galón Wet / Dry Vacuum (1) La manguera (1) Manual de instrucciones (1) Bolsa de almacenamiento (1) Rueda de 8 pulgadas (2) Mango metálico (1) Eje (1) Base de soporte derecha (1) Base de soporte izquierda (1) Tornillo de tipo AB No. 10 x 1-3/4" (4) Ruedecilla de 2 pulgadas (2) 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Tuerca de tapa de 1/2 pulgada (2) Tapas de rueda (2) Filtro en seco (1) Filtro mojado (1) Cepillo de polvo 100110 (1) Boquilla rinconera 100107PT (1) Nylon Herramienta Floor Brush 100623 (1) Herramienta de la escobilla de goma 107199 (1) 20. De dos piezas de la varita de 1 1/2" 101338 (1) 14 15 5 4 16 17 6 8 1 18 9 7 10 2 ProTeam 3 11 19 12 13 20 25 INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este electrodoméstico se debe conectar a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona una ruta de resistencia mínima para la corriente eléctrica con el fin de reducir el riesgo de sacudidas eléctricas. Este electro­doméstico está equipado con un cordón que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe introducirse en un tomacorriente apropiado que esté instalado correctamente y !conectado a tierra adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. ! ADVERTENCIA: La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede causar un riesgo de sacudidas eléc­tricas. Consulte a un electricista calificado o a una persona de servicio compe­ tente si tiene dudas sobre si el tomacorriente está conectado a tierra apropiadamente. No modifique el en­chufe suministrado con el electrodoméstico. Si el enchufe no Este electrodoméstico está diseñado para utilizarse en un circuito de 120 V nominales y tiene un enchufe conectado a tierra que tiene un aspecto como el del enchufe que se muestra en la ilustración. Se puede utilizar un adaptador temporal, que tenga un aspecto como el del adaptador que se muestra en la ilustración, para conectar este enchufe a un receptáculo de dos polos, de la manera que se muestra en la ilus­tración, si no se dispone de un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente. El adaptador temporal debe utilizarse únicamente hasta que un electricista calificado pueda instalar un toma­corriente conectado a tierra apropiada­mente. La orejeta, lengüeta o pieza similar rígida de color verde que sobresale del adaptador se debe conectar a una toma de tierra 26 permanente, como por ejemplo una tapa de caja tomacorriente conectada a tierra apropiadamente. Siempre que se utilice el adaptador, se debe sujetar en la posición correcta con un tornillo metálico. NOTA: En Canadá, el uso de un adaptador temporal no está permitido por el Código Eléctrico Canadiense. CONECTADO A ALFILER CONECTADO A TIERRA CONECTADO A TIERRA CAJA (A) ADAPTADOR TORNILLO METALICO (B) (C) La ETIQUETA PARA el TORNILLO de BASE ProTeam ENSAMBLAJE Ritmo / Caddy NOTA: liso de NOTE:Lado Smooth side of lathe rueda hacia el exterior. wheel to the outside. Si cualquiera de las piezas falta o está dañada, póngase en contacto con Servicio al Cliente. No realice el ensamblaje hasta que tenga todas las piezas. 1. Quite las bases de soporte izquierda y derecha del tambor. 2. Instale una tuerca de tapa en un lado de la varilla del eje. Golpe la tuerca suavemente con un mazo de goma o un martillo hasta que esté completa­mente asentada. Deslice el extremo abierto del eje a través de la rueda (con el lado liso de la rueda orientado hacia afuera). 3. Coloque el ensamblaje de la rueda y el eje a través de la base de soporte izquierda y luego a través de la base de soporte derecha, de la manera que se muestra en la ilustración. 4. Luego, coloque la rueda restante en el ensam­blaje de las bases de soporte (con el lado liso de la rueda orientado hacia afuera) e instale la segunda tuerca de tapa. Cap Tuerca deNut tapa Base de soporte Caddy Left izquierda Shaft Rod Eje Base de soporte Caddy derecha Right CADDY ENSAMBLAJE DE LAS BASES ASSEMBLY Wheel Rueda Cap Tuerca de tapa Nut DE SOPORTE 1/16"de Clearance Holgura 1/16 pulg. Base de Caddy soporte Wheel GOLPEE SUAVEMENTE TAP GOLPEE SUAVEMENTE TAP 5. Invierta el tambor para instalar la base de soporte. Coloque el ensamblaje de la base de soporte sobre el tambor, de la manera que se muestra en la ilustración. Asegúrese de que las ruedas giren libremente y no entren en contacto con las bases de soporte. 6. Una vez que las bases de soporte estén alineadas sobre el tambor, golpee suavemente cada extremo de cada base de soporte hasta que se asiente firmemente. Se recomienda golpear la parte central de las bases de soporte delanteras, de la manera que se muestra en la ilustración. 7. Utilizando un mazo de goma o un martillo, golpee suavemente las tapas de rueda, una en cada rueda, hasta que dichas tapas estén firmemente asentadas en cada rueda. Se requiere hacer esto tanto en los lados izquierdo como derecho. ProTeam Tapa deCap Wheel rueda Mallet Mazo 27 ENSAMBLAJE (continuado) Ritmo / Caddy (continuado) 8. Introduzca el vástago de la ruedecilla en el receptáculo del pie de ruedecilla, de la manera que se muestra en la ilustración (ruedecilla delantera solamente). 9. Empuje sobre la ruedecilla hasta que la bola del vástago de la ruedecilla esté introducida com­ple­ta­mente en el receptáculo. Usted podrá oír como la bola se acopla a presión en el receptáculo y la ruedecilla girará fácilmente cuando el posiciona­miento sea correcto. 10. Instale (4) tornillos No. 10 x 1-3/4" en los agujeros coincidentes ubicados tanto en el lado derecho como en el lado izquierdo de la base de soporte, sujetando las bases de soporte a la parte inferior del tambor. Apriete los tornillos sólo hasta que queden perfectamente ajusta­dos. No los apriete excesivamente en este momento, ya que esto podría tender a deformar las bases de soporte. Ruedecilla (2) Caster (2) Receptáculo Socket Vástago de la ruedecilla Caster Stem Bola de la Caster Ball ruedecilla Tornillo No. 10 #10 xpulg. 1-3/4" x 1-3/4 (4) Screw (4) Instalación del asa Oprima y mantenga oprimidos los botones de liberación mientras instala el asa en los receptáculos para el asa ubicados en el tambor (vea la ilustración). NOTA: Un chasquido audible de los botones de liberación indica un acoplamiento exitoso del asa. Remoción del asa Oprima y mantenga oprimidos los botones de libera­ción, de la manera que se muestra en la ilustración. Mientras oprime firmemente los botones de libera­ción, tire del asa hacia arriba hasta quitarla (vea la ilustración). 28 ProTeam ENSAMBLAJE (continuado) Instalación del portaherramientas 1. Instale el portaherramientas de la manera que se muestra en la ilustración, con los portatubos extensores (no se incluye en todos los modelos) orientados hacia la unidad. Acopladores Tote Snaps de la bolsa 2. Como solución de almacenamiento alternativo, el portaherramientas puede colgar en una pared. Se deben sujetar firmemente a la pared dos ganchos de montaje en la pared de la manera que se muestra en la ilustración (los ganchos se venden por separado). Correas Tote de la bolsa (4) (4) Straps Aro de refuerzo Grommet Gancho de montaje Wall en la Mount pared Hook Handle Asa (Not Included with All Models) Ubicaciones Extension de almacenamiento Wand Storage de los tubos Locations extensores Wall Pared (Not Included On All Models) Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco 1. Posicione el ensamblaje del cabezal del motor sobre el ensamblaje del tambor/base de soporte, de la manera que se muestra en la ilustración (ensamblado antes). 2. Gire ambos pestillos hacia abajo y presione hasta que los oiga acoplarse a presión sobre las pestañas del tambor. Introduzca la manguera Introduzca el pulsador extremo con botón de la manguera en la entrada de la aspira­dora. La manguera debe acoplarse a presión en su sitio. Para quitar la manguera de la aspiradora, oprima el botón de liberación que está en el ensam­blaje de la manguera y tire de la manguera hasta sacarla de la entrada de la aspiradora, de la manera que se muestra en la ilustración. Presione el tubo extensor metálico curvo Pestillo Drum hacia el interior del anillo de acoplamiento del del Latch tambor extremo de la manguera. Una los dos tubos extensores metálicos, alineando el botón y el agujero de manera que se acoplen uno con otro. Pestaña Drum del tambor Instale los accesorios, alineando el botón y el Flange agujero de manera que se acoplen juntos. Pestillo Drum del tambor Latch Anillo de acoCoupling plamiento Ring Botón de Pressel Release Oprima liberación andy tire deButton botón Pul l la manguera Ensamblaje Powerhead del cabezal del motor Assembly Latch Pestillo Drum Tambor Tubo extenMetal sor metálico Extension (curvo) Wand (Curved) Ensamblaje de la Wet/Dry Vac & aspiradora para Hose Assembly mojado/seco Tubo Metal extensor metálico (recto) Extension Wand (Straight)Accesorio Accessory ProTeam 29 FILTROS Remoción e instalación del filtro Qwik Lock™ Remoción del filtro: 1. Sostenga las lengüetas del filtro Qwik Lock en cada mano. 2. Con un dedo pulgar en el vástago Qwik Lock, que sobresale a través de la placa del filtro integrada, levante las lengüetas del filtro a la vez que empuja hacia abajo sobre el vástago. 3. Esta acción hará que el filtro se suelte de la jaula del filtro. Deslice el filtro hasta retirarlo de la jaula. EMPUJE HACIA ABAJO JALE HACIA ARRIBA Empaque de goma en la parte inferior del filtro (vista en corte) Instalación del filtro: 1. Deslice cuidadosamente el filtro Qwik Lock sobre la jaula del filtro y presione hacia abajo sobre el borde exterior del filtro hasta que el empaque de goma ubicado en la parte inferior del filtro se asiente firmemente alrededor de la base de la jaula del filtro y contra la tapa. 2. Alinee el agujero central pequeño ubicado en la parte superior del filtro sobre el vástago Qwik Lock ubicado en la jaula del filtro. Presione firmemente sobre la parte de arriba del filtro cerca del vástago, para permitir que el filtro se acople a presión sobre la bola ubicada en el extremo del vástago. Una vez hecho esto, el filtro estará instalado. NOTA: Si no se asienta apropiadamente el empaque inferior, el resultado podría ser que los residuos rodeen el filtro. Para realizar pedidos, comuníquese con el distribuidor local o con el Servicio de Atención al Cliente de ProTeam al: 866.888.2168 www.pro-team.com [email protected] Quick Lock Wet Fine Dust Cartridge Filter - 107175 Quick Lock HEPA Media Filter - 107176 Quick Lock Wet Filter - 107177 ! ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora sin la jaula del filtro y el flotador, ya que estas piezas evitan que entre líquido en el impulsor y dañe el motor. 30 ProTeam FUNCIONAMIENTO ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora: • No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa estas señales. • No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando. • No continúe usando la aspiradora cuando el flotador haya cortado la succión. • Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los materiales inflamables suspendidos en el aire. No utilice la aspiradora cerca de líquidos inflamables ni en áreas con gases o vapores inflamables o polvo explosivo/suspendido en el aire. Los líquidos inflamables, gases inflamables y los vapores inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol y rociadores tipo aerosol. Los polvos explosivos incluyen: carbón, magnesio, aluminio, grano de cereal y pólvora. • No recoja con la aspiradora polvos explosivos, líquidos inflamables ni cenizas calientes. ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones: • No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor. Almacene la aspiradora en un lugar interior. • No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas. • Desenchufe la aspiradora antes de hacerle servicio de ajustes y reparaciones. Si la aspiradora no está funcionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, está dañada, se ha dejado a la intemperie • Cuando utilice un cordón de extensión, utilice únicamente cordones con capacidad nominal para uso a la intemperie que estén en buenas condiciones. No deje que la conexión entre en contacto con líquido Después de enchufar el cordón de energía en el tomacorriente, encienda la unidad empujando el interruptor de la posición “O” a la posición “|”. Los símbolos utilizados en el accionador del interruptor son los símbolos internacionales de “encendido y apagado”. = APAGADO = ENCENDIDO Boquilla barredorade goma- utilícela para limpiezas en áreas mojadas grandes en superficies lisas. Boquilla de garra- utiliza para aspirar muebles,tela y tapicería. Tubos extensores de 2 piezas- utilícelos para conectar la manguera a herramientas Armado Hose de Familiarícese con los accesorios que se incluyen con la aspiradora. Cada accesorio puede usarse de diversas maneras para aspirar y soplar residuos. A continuación hay una lista de los accesorios y de sus usos. Ensamblaje de la manguera- brinda transferencia de la capacidad de aspiración al sitio de construcción. Proporciona el medio para conectar los tubos extensores y las herramientas de mano. Cepillo para polvo -se utiliza para realizar limpieza detallada en espacios pequeños. Herramienta de cepillo para pisos- utilícela para limpiezas de áreas secas grandes en superficies lisas. ProTeam laAssembly tubería Pincel de limpieza Dust Brush 2-Piezas 2-Piece Wand Varita Herramienta Floor Brush Tool Pincel accesorio Squeegee Tool limpiacristales Boquilla rinconera Crevice Tool 31 FUNCIONAMIENTO (continuado) Recogida de materiales secos con la aspiradora 1. El filtro debe estar siempre en la posición correcta para reducir el riesgo de fugas y posibles daños a la aspiradora. 2. La aspiradora para mojado/seco viene con el filtro mojado filtro instalado. Al utilizar la aspiradora para recoger polvo muy fino, será necesario que usted vacuumíe el tambor y limpie el filtro a intervalos más frecuentes para mantener un rendimiento óptimo. NOTA: Se necesita un filtro seco para recoger material seco. Si utiliza la aspiradora para recoger polvo cuando el filtro está mojado, éste se atascará rápidamente y será muy difícil limpiarlo. Utilice el filtro húmedo al momento de retirar el material húmedo. IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de daños a la aspiradora, no tenga en marcha el motor con el flotador en la posición elevada. Recogida de líquidos con la aspiradora de que se produzcan lesiones en la espalda o caídas, no levante la aspiradora si pesa demasiado debido a que contiene líquido o residuos. Saque o haga salir una cantidad suficiente del contenido para hacer que la aspiradora sea suficientemente liviana como para poder levantarla cómodamente. NOTA: Al recoger pequeñas cantidades de agua, el filtro fino polvo puede dejarse en su lugar 1. Cuando recoja grandes cantidades de líquido,el filtro para polvo fino se debe retirar y el filtro de malla para material mojado (107177) se debe instalar. Si no se retira el filtro para polvo fino, podría entrar agua en la carcasa del motor, lo cual podría sobrecargar y dañar el motor. Si el filtro de malla para material mojado no está instalado, es posible que también entren residuos pequeños o escamas de jabón a la carcasa del motor y causen daños al motor. 2. El mecanismo del flotador se activa para impedir que entre agua en la carcasa del motor. Cuando el líquido contenido en el tanque alcance un nivel predeterminado, el mecanismo del flotador subirá automáticamente para cortar el flujo de aire. Cuando esto ocurra, apague la aspiradora, desenchufe el cordón de alimentación y vacíeel tanque. Usted sabrá que el flotador ha subido porque el flujo de aire de la aspiradora cesará y el ruido del motor alcanzará una frecuencia más alta, debido al aumento en la velocidad del motor. 32 3. Después de utilizar la aspiradora, siga las instrucciones de mantenimiento del filtro quese encuentran en la página 34, para reducir elriesgo de posible formación de moho y dañosal filtro. Vacuumiado del tambor ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque accidental, desenchufe el cordón de energía antes de vacuumiar el tambor. ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo 1. La aspiradora viene equipada con un drenaje para vacuumiarla fácilmente de líquidos. Simple­mente desenrosque la tapa del drenaje y levante ligera­mente el lado opuesto para vacuumiar el tambor. 2. Otra opción es quitar el ensamblaje del cabezal del motor. 3. Ponga a un lado el ensamblaje del cabezal del motor en un área limpia mientras vacuumía el tambor. 4. Vierta el contenido del tambor en el recipiente de eliminación de residuos apropiado. Traslado de la aspiradora para mojado/seco En caso de que sea necesario levantar la aspiradora para trasladarla, las asas ubicadas en los lados del tambor para polvo se usan para levantar la aspiradora. Para maniobrar la aspira­dora, se debe usar el asa de empuje/ tracción ubicada en la parte trasera de la unidad. ProTeam ACCESORIOS Los accesorios se pueden almacenar en la bolsa desmontable o en las dos ubicaciones que están en la base de soporte derecha/ izquierda. La manguera se puede almacenar enrollándola alrededor de la unidad y colocando cada uno de sus extremos en las dos áreas marcadas con las palabras “Hose Storage”. NOTA: Introduzca el extremo macho del tubo exten­sor en el manguito del portador de la manera que se muestra en la ilustración. La manguera se puede almacenar enrollándola alre­de­dor de la unidad e introduciendo el extremo abierto en una de las ubicaciones de almacena­miento que están en el ensamblaje de las bases de soporte. Compartimiento almacenamiento de accesorios AccessorydeStorage Compartment Tubo Extension extensor Wand ÁExtension rea de almacenamiento del Wand tubo extensor Storage (no se incluye (Not Included en todos los On All Models) modelos) Enrollado del cordón Cuando se haya completado la limpieza con la aspiradora, desenchufe el cordón de energía y enróllelo alrededor del ensamblaje del cabezal del motor, de la manera que se muestra en la ilustración. El cordón se debe enrollar debajo del asa de tracción (por encima de la entrada) y alrededor y debajo del enrollador del cordón ubicado en la cubierta del motor. Asa de empuje/tracción Push/Pull Handle Enrollador del cordón Cord Wrap Área de almaceHose Storage namiento Area de la manguera Cordón Power de energía Cord MANTENIMIENTO PREVENTIVO LIMPIEZA DE LA JAULA DEL FILTRO Y EL MECANISMO DEL FLOTADOR 1. Retire el filtro de la jaula del filtro. la jaula del filtro 2. Presione hacia dentro la lengüeta de remoción y pivote la jaula del filtro hacia fuera. lengüetas 3. Elimine los residuos de la jaula y del mecanismo del flotador. flotador de bola 4. Coloque el flotador de bola sobre la abertura ubicada en el centro de la tapa sobre el agujero (Consulte la página 30). 5. Alinee las lengüetas de la jaula del filtro con las ranuras ubicadas en el anillo central de la tapa. 6. Empuje sobre la jaula del filtro hasta que las lengüetas se acoplen a presión en las ranuras para lograr un ajuste seguro. ProTeam 33 MANTENIMIENTO PREVENTIVO (continuado) Limpieza del filtro para polvo fino Limpieza del filtro para material mojado NOTA: Limpie el filtro en un área abierta. La limpieza se debe realizar al aire libre. 1. Retire el filtro de la aspiradora. Golpee suavemente el filtro contra la pared interior del tanque de polvo. Los residuos se soltarán y caerán. 2. Para realizar una limpieza minuciosa de un filtro obstruido con polvo fino (sin residuos en la superficie), haga correr agua por el exterior de los pliegues del filtro y asegúrese de que la presión del agua no sea lo bastante fuerte como para dañar el filtro. IMPORTANTE: Después de realizar la limpieza, compruebe el filtro para determinar si tiene desgarraduras o agujeros pequeños. No utilice un filtro que tenga agujeros o desgarraduras. Incluso un agujero pequeño puede hacer que salga mucho polvo de la aspiradora. Si el filtro está dañado, reemplácelo de inmediato. Para obtener los mejores resultados de limpieza, limpie el filtro de malla en un lavadero utilitario o debajo de una llave de agua. 1. Retire el filtro de la aspiradora. Golpee suavemente el filtro contra la pared interior del tanque de polvo para soltar los residuos de la superficie. 2. Para realizar una limpieza minuciosa del filtro mojado, pase agua a través del mismo de dentro a fuera. Mientras hace esto, pase la mano o un cepillo blando sobre la superficie para retirar los residuos que se mantengan adheridos a ella. 3. En el caso de un filtro recubierto u obstruido con cera para pisos, enjuague el filtro con un producto químico decapante para pisos diluido. La utilización de agua templada y un cepillo blando debería prolongar la vida útil del filtro. Enjuague el filtro de nuevo, sólo con agua templada, para eliminar todo producto químico que quede. IMPORTANTE: Si las superficies sellantes o la malla se han dañado, o si el filtro está obstruido y no se puede reparar, reemplace de inmediato el filtro para material mojado. IMPORTANTE: El filtro de malla para material mojado consiste en múltiples capas de malla fina y gruesa, diseñada especialmente para proteger el motor de la aspiradora. Este filtro ha sido diseñado para romper las escamas de jabón y capturar el decapante para pisos y la mayor parte de los residuos que permanecen en un piso cuando se limpia mojándolo. La utilización de este filtro NO reemplaza la prelimpieza de un piso antes de decapar dicho piso. 34 ProTeam MANTENIMIENTO PREVENTIVO (continuado) Limpieza y desinfección de la aspiradora para mojado/seco Para mantener el mejor aspecto posible de la aspiradora para mojado/seco, limpie su exterior con un paño humedecido con agua templada y un jabón suave. Para limpiar el tambor: 1. Vacuumíe de residuos el tambor. 2. Lave a fondo el tambor con agua templada y un jabón suave. 3. Limpie el tambor con un paño seco. Antes de un almacenamiento prolongado o según sea necesario (por ejemplo, si se recogen aguas residuales), se debe desinfectar el tambor. Para desinfectar el tambor: 1. Eche 1 galón de agua y 1 cucharadita de blan­queador de cloro en el tambor. 2. Deje que la solución repose durante 20 minutos y agítela cuidadosamente cada pocos minutos, asegurándose de mojar todas las superficies interiores del tambor. 3. Vacuumíe el tambor después de 20 minutos. Enjuá­guelo con agua hasta que el olor a blanqueador desaparezca. Deje que el tambor se seque com­ple­tamente antes de sellar el motor sobre el tambor. ! ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las repara­ciones y los ajustes deben realizarse por Centros de Servicio autorizados, usando siempre piezas de repuesto ProTeam Mantenimiento del cordón Cuando se haya completado la limpieza con la aspiradora, desenchufe el cordón y enróllelo alrededor de la cubierta del motor. Si el cordón de energía está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal similarmente calificado, para reducir el riesgo de accidente. Almacenamiento Antes de almacenar la aspiradora, se debe vacuumiar y limpiar el tambor para polvo. El cordón se debe enrollar alrededor de la unidad y la manguera se debe almacenar de la manera descrita en este manual. Los accesorios se deben mantener en la misma área que la aspiradora para que estén al alcance de la mano cuando se necesiten. La aspiradora se debe almacenar en interiores. Ruedecillas y ruedas Si el carro rechina o es difícil de hacer rodar, debe poner dos o tres gotas de aceite de uso general en el eje de cada rueda. Si las ruedecillas hacen ruido, puede poner una gota de aceite en el eje del rodillo para que hagan menos ruido. Armazón y mangos El mango metálico está pintado para impedir la formación de herrumbre. Sin embargo, los líqui­dos y los residuos corrosivos deben limpiar­se con un paño suave si entran en contacto con el mango. 35 PROGUARD 16 MD PIEZAS DE REPUESTO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 36 ORDEN # 510286 830565-2 820563-4 833600 820563-4 510127 831651 820563-4 830609 831653-1 826453-2 831657-1 822374-8 831567 827415 831659 833778 830101-1 107177 826387 107175 831577 831337-6 829900 ProGuard 16 MD Ensamblaje de la cubierta del motor Asa de la cubierta del motor Tornillo tipo ab no. 10 X 3/4 de pulgada Ensamblaje del difusor Tornillo tipo ab no. 10 X 3/4 de pulgada Interruptor y cubierta del interruptor (juego) Ensamblaje del conducto de escape del motor Tornillo de 10-32 x 3/4 de pulgada Almohadilla de espuma del escape Tapa Tornillo tipo ab no. 10 X 3/4 de pulgada Ensamblaje del cordón de alimentación (11,5 pulgadas, 16/3) Juego de escobillas de carbono Ensamblaje del motor completo Empaquetadura del motor Ensamblaje del colector Flotador de bola Jaula del filtro Filtro para aplicaciones mojadas Pestillo del tambor Filtro de cartucho para polvo fino qwik lock™ Ensamblaje de la manguera La manguera de la Asamblea con los puños Adaptador del anillo de fijación CANTIDAD 1 de cada 1 de cada 1 de cada 1 de cada 1 de cada 1 de cada 1 de cada 1 de cada 1 de cada 1 de cada 1 de cada 1 de cada conjunto de 1 1 de cada 1 de cada 1 de cada 1 de cada 1 de cada 1 de cada 1 de cada 1 de cada 1 de cada 1 de cada 1 de cada ProTeam PROGUARD 16 MD PIEZAS DE REPUESTO ORDEN # 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 830686 831660-2 73185 830611 813836-1 832190 831024 830576 830577 832123 831668-1 820563-5 509944 38 ProGuard 16 MD CANTIDAD Asa Ensamblaje del tambor para polvo Tapa del drenaje Tapa de rueda Tuerca de tapa de 1/2 pulgada Ensamblaje de rueda de 8 pulgadas (incluye las claves 4 y 5) Eje Base de soporte derecha Base de soporte izquierda Ruedecilla Bolsa Tornillo tipo “AB” No. 10 x 1-3/4" B  olsa de piezas sueltas (no ilustrada)(incluye las claves 4, 5, 10 y 12) 1 de cada 1 de cada 1 de cada 1 de cada 1 de cada 1 de cada 1 de cada 1 de cada 1 de cada 1 de cada 1 de cada 1 de cada 1 equipo ProTeam GARANTÍA LIMITADA Esta garantía limitada se aplica a las siguientes aspiradoras comerciales para mojado/seco PROGUARD de ProTeam, Inc. (colectivamente, los “Productos ProGuard”): ProGuard 16 MD. Si tiene preguntas o necesita asistencia en relación con la garantía de su producto, sírvase llamar al departamento de Servicio al Cliente de ProTeam al (866) 888-2168 de 7:30 a.m. a 5:00 p.m. Hora de la Montaña. PROGUARD - Garantía limitada ProTeam, Inc., radicada en 8100 W. Florissant Avenue, Building T, St. Louis, MO 63136 (“ProTeam”), garantiza al comprador original solamente (“usted”), sujeto a las exclusiones que se describen a continuación, que las piezas componentes y los motores del Producto ProGuard que se mencionan a continuación estarán libres de defectos de material y de fabricación comenzando en la fecha de compra original y continuando durante el período establecido a continuación (cada uno un “Período de Garantía”). Esta garantía limitada finaliza si el comprador original transfiere el Producto ProGuard a cualquier otra persona o entidad. Garantías de las piezas para todos los Productos ProGuard • • Piezas moldeadas en la carcasa de todos los Productos ProGuard: El tiempo de vida útil esperado para el Producto ProGuard. Todas las demás piezas componentes (excluyendo el motor) de todos los Productos ProGuard: 3 años. Garantías del motor específicas para cada Producto ProGuard • Motor bifásico para los modelos ProGuard 16 MD años ó 1400 horas, lo que ocurra primero. * Es posible que se apliquen condiciones a la cobertura de garantía del motor que antecede. Consulte “Condiciones de la garantía del motor” a continuación. Condiciones de la garantía del motor: Motor bifásico para los modelos ProGuard 16 MD. • La garantía está sujeta a que usted cumpla con el siguiente programa de reemplazo y mantenimiento de las escobillas de carbono. Es posible que se requiera un comprobante de mantenimiento. 1er cambio: Después de las primeras 400 horas 2do cambio: Después de las siguientes 400 horas 3er cambio: Después de las siguientes 300 horas Lo que no está cubierto: Exclusiones de la garantía Esta garantía limitada no se extiende a lo siguiente y expresamente excluye: • • • • Aditamentos o accesorios que se desgastan por el uso normal y/o de reemplazo, incluyendo, sin limitación, cordones de extensión, mangueras, filtros, interruptores, escobillas de carbono del motor y otros aditamentos del Producto ProGuard. Daños o quemadura del motor del Producto ProGuard que se produzcan como resultado de no despejar una obstrucción que ocurra durante el curso del uso normal. Pérdida o daños al Producto ProGuard que se produzcan como resultado de condiciones que estén más allá del control de ProTeam, incluyendo sin limitación, uso incorrecto, accidente, abuso, descuido, negligencia (que no sea por parte de ProTeam), sobreuso más allá de la capacidad prevista o modificación o alteración no autorizada. Pérdida o daños al Producto ProGuard que se produzcan como resultado de no seguir el programa de mantenimiento requerido, o como consecuencia de no usar el Producto ProGuard de acuerdo con las instrucciones escritas de ProTeam, sus pautas o los términos del manual del usuario. Lo que haremos para corregir los problemas Si un reclamo hecho durante el Período de Garantía está cubierto bajo esta garantía limitada, ProTeam o su distribuidor autorizado local de ProTeam, a opción exclusiva de ProTeam, (a) reparará la porción defectuosa del Producto ProGuard o (b) reemplazará el Producto ProGuard completo. EL REMEDIO ÚNICO Y EXCLUSIVO POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA ESTARÁ LIMITADO A LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO PROGUARD. No se aplica ninguna otra garantía expresa 40 ProTeam GARANTÍA LIMITADA LAS GARANTÍAS LIMITADAS PROVISTAS ARRIBA SON LAS GARANTÍAS ÚNICAS Y EXCLUSIVAS PROVISTAS POR PROTEAM AL COMPRADOR ORIGINAL Y SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, ESCRITAS U ORALES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, TANTO SI SURGEN POR LA EJECUCIÓN DE LA LEY COMO DE OTRA MANERA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, TANTO SI EL PROPÓSITO HA SIDO REVELADO COMO SI NO LO HA SIDO, Y TANTO SI EL PRODUCTO PROGUARD HA SIDO COMO SI NO HA SIDO DISE—ADO O FABRICADO ESPECÍFICAMENTE PARA EL USO POR USTED O PARA EL PROPÓSITO QUE USTED TENGA. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado a alterar esta garantía limitada o dar cualquier otra garantía en nombre de ProTeam. Los términos de esta garantía limitada no serán modificados por ProTeam, el propietario original ni sus respectivos sucesores o cesionarios. Cómo notificarnos Si descubre que su Producto ProGuard tiene un defecto que cree que está cubierto por esta garantía limitada, debe notificar a ProTeam o al distribuidor autorizado de ProTeam que le vendió el Producto ProGuard dentro del Período de Garantía aplicable. Usted puede ponerse en contacto con el departamento de Servicio al Cliente de ProTeam llamando al (866) 888-2168 entre las horas de 7:30 a.m. y 5:00 p.m. Hora de la Montaña o a cualquier hora a través del número de fax o la dirección de correo electrónico que se indican en el manual del usuario o en nuestro sitio Web. Para que se procese un reclamo bajo garantía lo antes posible, le sugerimos que complete la “Tarjeta de registro (Registration Card)” que está a su disposición en el sitio Web de ProTeam en www.pro-team.com. Si opta por no registrar su Producto ProGuard, para hacer un reclamo bajo garantía necesitará proporcionar una copia de su recibo de venta u otro comprobante de compra que muestre la fecha de compra a ProTeam o su distribuidor autorizado local de ProTeam. Procedimientos de reparación y reemplazo Sírvase llamar al número del departamento de Servicio al Cliente indicado más arriba o visitar el sitio Web de ProTeam para localizar al distribuidor autorizado de ProTeam más cercano a usted. Si no hay un distribuidor autorizado local de ProTeam, nuestro departamento de Servicio al Cliente le dará el nombre y la dirección del representante de servicio de campo más cercano o le dará instrucciones para enviar su Producto ProTeam al centro de reparaciones de ProTeam. ProTeam o su distribuidor autorizado local de ProTeam determinará si su reclamo está cubierto bajo esta garantía limitada, sujeto a las limitaciones o exclusiones descritas en esta garantía limitada, o si ha excedido el Período de Garantía aplicable. Su distribuidor autorizado local de ProTeam reparará su Producto ProGuard, enviará su Producto ProGuard al centro de reparaciones del distribuidor o de ProTeam, o contactará a ProGuard para obtener un Producto ProGuard de reemplazo. La decisión de reemplazar su Producto ProGuard se tomará bajo la discreción exclusiva de ProTeam. Las reparaciones o modificaciones realizadas al Producto ProGuard por alguien ajeno a ProTeam, el centro de reparaciones autorizado de ésta o un distribuidor autorizado local anularán esta garantía limitada. La cobertura bajo esta garantía limitada está condicionada en todo momento a que el comprador original cumpla con estos procedimientos requeridos de notificación y reparación. Limitación de responsabilidad EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, PROTEAM NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR DA—OS INCIDENTALES, ESPECIALES, INDIRECTOS O EMERGENTES, INCLUYENDO CUALQUIER PÉRDIDA ECONÓMICA, TANTO SI SON EL RESULTADO DE UN RENDIMIENTO DEFICIENTE COMO DE UTILIZACIÓN, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA UTILIZAR EL PRODUCTO PROGUARD O NEGLIGENCIA POR PARTE DE PROTEAM. EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS DA—OS CAUSADOS POR UNA DEMORA EN LA EJECUCIÓN Y EN NINGÚN CASO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA FORMA DEL RECLAMO O LA CAUSA DE ACCIÓN (TANTO SI SE BASA EN CONTRATO, COMO EN INCUMPLIMIENTO, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA, OTRO AGRAVIO O ALGUNA OTRA COSA), EXCEDERÁ LA RESPONSABILIDAD DE PROTEAM ANTE EL COMPRADOR Y/O SUS CLIENTES EL PRECIO PAGADO POR EL PROPIETARIO ORIGINAL DEL PRODUCTO PROGUARD. La expresión “daños emergentes” incluirá, pero no estará limitada a, pérdida de utilidades previstas, interrupción del negocio, pérdida de uso o ingresos, costo de capital o pérdida o daños a bienes o equipos. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo que es posible que la limitación que antecede no tenga aplicación en el caso de usted. Esta garantía limitada le confiere a usted derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro. ProTeam 41 UTILIZACIÓN ! AVERTISSEMENT : p  our réduire le risque d’incendie, d’explosion ou d’endommagement de l’aspirateur : • Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous vous risqueriez de manquer des signes importants indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance d’aspiration, la sortie de débris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance du moteur. Cessez immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous constatez de tels signes. • Ne laissez pas l’aspirateur branché lorsque vous ne l’utilisez pas. • Ne continuez pas à utiliser l’aspirateur lorsque le flotteur a coupé l’aspiration. • Les étincelles à l’intérieur du moteur risqueraient de mettre feu à des matières inflammables en suspension dans l’air. Ne pas utiliser l’aspirateur à proximité de liquides inflammables ou à des endroits où il y a des gaz ou des vapeurs inflammables, ou de la poussière explosive/dans l’air. Les liquides, gaz et vapeurs inflammables comprennent : essence à briquet, produits de nettoyage du type solvant, peinture à base d’huile, essence, alcool et aérosols. Types de poussières explosives : charbon, magnésium, aluminium, céréales et poudre noire. • N’aspirez pas de poussières explosives, de liquides inflammables ou de cendres chaudes. ! AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de choc électrique ou de blessure : • N’exposez pas à la pluie, et ne laissez pas de liquides pénétrer dans le compartiment du moteur. Rangez à l’intérieur. • Ne touchez pas la fiche de branchement, l’interrupteur ou l’aspirateur si vous avez les mains mouillées. • Débrancher l’aspirateur avant d’effectuer une quelconque opération de maintenance. Si votre aspirateur ne fonctionne pas comme il devrait, si des pièces sont manquantes, si vous l’avez laissé tomber, s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il a été immergé dans de l’eau, rapportez-le dans un centre de réparation indépendant ou téléphonez au service d’assistance à la clientèle. • Lorsque vous utilisez un cordon de rallonge, n’utilisez qu’un cordon prévu pour emploi à l’extérieur et en bon état. Ne laissez pas la connexion entrer en contact avec des liquides. Mettez l’appareil sous tension en appuyant sur l’interrupteur pour le faire passer de la position « 0 » à la position « I ». Les deux symboles internationaux qui figurent sur l’interrupteur indiquent, respective­ment, la position de marche et la position d’arrêt de votre aspirateur. = ARRÊT = MARCHE Boquilla barredora de goma - uitilícela para limpiezas en áreas mojadas grandes en superficies lisas. Boquilla de garra - utiliza para aspirar muebles, tela y tapicería. Tubos extensores de 2 piezas - utilícelos para conectar la manguera a herramientas para pisos mojados o secos. Ensamblaje Hose de la manguera Assembly Familiarícese con los accesorios que se incluyen con la aspiradora. Cada accesorio puede usarse de diversas maneras para aspirar y soplar residuos. A continuación hay una lista de los accesorios y de sus usos Ensamblaje de la manguera - brinda transferencia de la capacidad de aspiración al sitio de construcción. Proporciona el medio para conectar los tubos extensores y las herramientas de mano. Cepillo para polvo - se utiliza para realizar limpieza detallada en espacios pequeños. Herramienta de cepillo para pisos - utilícela para limpiezas de áreas secas grandes en superficies lisas. ProTeam Cepillo polvo Tubos Dustpara Brush 2-Piece extensores de 2Wand piezas Floor Brush Herramienta de Toolpara pisos cepillo Boquilla barredora Squeegee deTool goma Boquilla de Tool garra Crevice 53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

ProTeam ProGuard 16 El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario