Roadstar CLR-700QI Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
INDEX
English Page 1
Deutsch Seite 4
Français Page 7
Italiano Pagina 10
Español Página 13
Nederlands Page 16
Čeština Strana 19
Slovenský Strana 22
Your new unit was manufactured and assem-
bled under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for your
music enjoyment. Before operating the unit, ple-
ase read this instruction manual carefully. Keep
it also handy for further future references.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté
en étant soumis aux nombreaux tests ROA-
DSTAR. Nous espérons que cet appareil vous
donnera entière satisfaction. Avant de vous a-
donner à ces activités, veuillez lire attentive-
ment ce manuel d’instructions. Conservez-le à
portée de main à fin de référence ultérieure.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der
strengen ROADSTAR Qualitätsvorschriften ge-
fertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres
Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hör-
genuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit
darin nachschlagen zu können.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido se-
gún las normas estrictas de control de calidad
ROADSTAR. Le felicitamos y le damos las gra-
cias por su elección de este aparado. Por favor
leer el manual antes de poner en funcionamien-
to el equipo y guardar esta documentación en
case de que se necesite nuevamente.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato
un nostro prodotto per il vostro piacere
d’ascolto. Prima di procedere all'utilizzo dell'ap-
parecchio, leggete attentamente il manuale
d’istruzioni e tenetelo sempre a portata di mano
per futuri riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado
sob o estrito controle de qualidade da ROA-
DSTAR. Agradecemos por ter comprado nosso
produto para a sua diversão. Antes de usar e-
sta unidade é necessário ler com atençâo este
manual de instruções pare que possa ser usa-
da apropriadamente; mantenha o manual ao
seu alcance para outras informações.
13 Español
LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES
1. CLOCK SETTING / PRESET (CONFIGURACION DE HORA)
2. HOUR / TUNING - (HORA / SINTONIZACIÓN -)
3. MINUTES / TUNING + (MINUTOS / SINTONIZACIÓN +)
4. SLEEP TIMER / SNOOZE / AUTOSCAN / DIMMER (ILLUMINACION PANTALLA)
5. ALARM 1 / VOLUME -
6. ALARM 2 / VOLUME +
7. FM RADIO ON-OFF / ALARM OFF (ENCENDER - APAGAR RADIO FM)
8. SMARTPHONE WIRELESS CHARGER
9. SPEAKER (ALTAVOCE)
10. ENCHUFE MICRO USB
11. BATTERY COMPARTMENT (COMPARTIMENTO DE LAS PILAS)
12. ANTENNA (ANTENA)
FUENTES DE ENERGÍA
CORRIENTE ALTERNA: Para utilizar su radio reloj conecta el cable de corriente en
el ennchufe micro USB (10) situada en la parte trasera del aparato y el otro extremo a
una toma CA en la pared. Compruebe que la tensión de su aparato sea la misma que
la que se usa en su zona. Asegúrese de que el cable de corriente esté conectado
correctamente al aparato.
PROTECCIÓN CONTRA UNA AVERÍA ELÉCTRICA
La radio posee un circuito que mantiene el horario correcto y los ajustes del desperta-
dor si se verifica una interrupción momentánea de la corriente eléctrica.
Instalar duas baterías “LR03” (no incluida), en el compartimento batería (11) colocado
en la parte trasera del aparato.
ILLUMINACION PANTALLA
Cuando la radio está apagada, presione repetidamente el botón [DIMMER] (4) para
seleccionar el nivel deseado (LOW, HIGH, OFF).
CONFIGURACION DE HORA
Cuando la radio está apagada:
1. Pulse y mantenga el botón [TIME] (1);
2. Pulse el botón [HOUR] (2) para seleccionar 12 o 24 h;
3. Pulse el botón [TIME] (1) para confirmar;
4. Use el botón [HOUR] (2) para seleccionar la hora correcta;
5. Use el botón [MIN] (3) para seleccionar los minutos correctos;
6. Pulse el botón [TIME] (1) para confirmar.
USO DE LA RADIO
1. Pulse el boton [POWER] (7) para encender la radio;
2.
Seleccione la estación con los botones [TUNE- / TUNE+] (2/3);
3. Ajuste el volumen al nivel deseado mediante los botones [VOL- / VOL+] (5/6);
4. Para apagar la radio, presione el boton [POWER] (7).
Nota: Para una mejor recepción, reoriente la antena (12).
14
Español
PRESINTONIZAR EMISORAS
1. Sintoniza la estación deseada como se explica arriba;
2. Presione y mantenga el botón [PRESET] (1) hasta que el ícono “P” y el número
parpadearán en la pantalla;
3. Presione los botones [TUNE- / TUNE+] (2/3) para elegir el número;
4. Presione el botón [PRESET] (1) para confirmar.
BUSQUEDA AUTOMÁTICO:
Pulse y mantenga el botón [SCAN] (2) (durante 3 segundos) para iniciar la
búsqueda. Durante el proceso la radio guardará las estaciones secuencialmente en
la memoria.
ESCUCHAR UNA ESTACIÓN PRESINTONIZADA:
Presione el boton [PRESET] (1) y pues [TUNE- / TUNE+] (2/3) para elegir la emisora
presintonizada deseada.
CONFIGURACIÓN DE ALARMA
Cuando la radio está apagada:
1. Pulse y mantenga el boton [ALARM] (5 o 6);
2. Use el boton [HOUR] (2) para seleccionar la hora correcta;
3. Use el boton [MIN] (3) para seleccionar los minutos correctos;
4. Pulse [ALARM] (5 o 6) para confirmar;
5. Use el boton [HOUR] (2) para seleccionar el modo de alarma (Buzzer o radio);
6. Pulse [ALARM] (5 o 6) para confirmar;
7. Use los botones [TUNE- / TUNE+] (2/3) para seleccionar el volumen deseado;
8. Pulse [ALARM] (5 o 6) para confirmar.
Nota: Para configurar la segunda alarma, repita los pasos anteriores con “Alarm
2” (6) en lugar de “Alarm 1” (5).
ALARMA APAGADA
Para desactivar la alarma, presione el botón [ALARM OFF] (7) o presione el botón
[SNOOZE] (4) para posponer la alarma por 9 minutos.
ACTIVAR / DESACTIVAR LA CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA:
Para activar / desactivar las configuraciones, en el modo standby, presione el botón
[ALARM] (5 o 6).
SLEEP TIMER (TEMPORIZADOR DE APAGADO)
El botón sleep timer permite que la radio se apague automáticamente después de un
período de tiempo preestablecido. Cuando la radio está encendida, presione
repetidamente el botón [SLEEP] (4) para eligir el temporizador deseado.
Nota: Para eliminar el temporizador de apagado, seleccione "OFF".
CARGA DE SMARTPHONE QI-HABILITADO
Coloque su teléfono inteligente habilitado para Qi en el centro de la plataforma de
carga inalámbrica. Compruebe si su teléfono muestra el estado de carga.
Si su teléfono no se está cargando:
Compruebe si su dispositivo es compatible con la carga inalámbrica Qi
Coloque el dispositivo móvil en el centro
15 Español
Retire la caja con imán, metal o material más grueso que 3 mm
Nota: La recarga funciona con la mayoría de los casos en policarbonato (PC) o poliu-
retano termoplástico (TPU) de hasta 0.12 pulgadas (3 mm).
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Fuente de alimentacion: CA 100-240V~ 50/60Hz
(Adaptador CA/CC 5V= 2A).
Cobertura de radiofrecuencia
FM: 87.5 - 108 MHz.
Altavoz
Potencia de salida: 1 x 0.5 Watt RMS.
General
Wireless Charger Power: 5 Watt.
Las características tecnicas estan sujetas a cambios sin aviso previo.
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que al finalizar
su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posi bl es daños al medi o
ambi ente o a l a sal ud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto
de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos mate-
riales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adqui ri eron el producto, o con
l as autori dades l ocal es pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario para que sea so-
metido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y con-
sultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con otros residuos
comerciales.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(material electrico y electrónico de descarte)
ATTENTIÓN
El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de
instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo.
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario de la presencia de ten-
siones peligrosas en el equipo.
Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La unidad no hay en su enterior
componentes que pueda manipular el usuario. Encargue su reparación a personal cualificado.
Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un tiempo prolongado sin utilizar-
se, desenchufar el cable de alimentación.
No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras conexiones.
La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.
La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener ventilación adecuada. Por ejem-
plo, el equipo no se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede
ser un armario.
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora de calor.

Transcripción de documentos

INDEX English Deutsch Français Italiano Español Nederlands Čeština Slovenský Page Seite Page Pagina Página Page Strana Strana 1 4 7 10 13 16 19 22 • Your new unit was manufactured and assem- • Vuestro nuevo sistema ha sido construido sebled under strict ROADSTAR quality control. gún las normas estrictas de control de calidad Thank-you for purchasing our product for your ROADSTAR. Le felicitamos y le damos las gramusic enjoyment. Before operating the unit, ple- cias por su elección de este aparado. Por favor ase read this instruction manual carefully. Keep leer el manual antes de poner en funcionamienit also handy for further future references. to el equipo y guardar esta documentación en case de que se necesite nuevamente. • Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté • Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed en étant soumis aux nombreaux tests ROA- assemblato sotto lo stretto controllo di qualità DSTAR. Nous espérons que cet appareil vous ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato donnera entière satisfaction. Avant de vous a- un nostro prodotto per il vostro piacere donner à ces activités, veuillez lire attentive- d’ascolto. Prima di procedere all'utilizzo dell'apment ce manuel d’instructions. Conservez-le à parecchio, leggete attentamente il manuale portée de main à fin de référence ultérieure. d’istruzioni e tenetelo sempre a portata di mano per futuri riferimenti. • Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der • Seu novo aparelho foi construido e montado strengen ROADSTAR Qualitätsvorschriften ge- sob o estrito controle de qualidade da ROAfertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres DSTAR. Agradecemos por ter comprado nosso Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hör- produto para a sua diversão. Antes de usar egenuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei- sta unidade é necessário ler com atençâo este tung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit manual de instruções pare que possa ser usadarin nachschlagen zu können. da apropriadamente; mantenha o manual ao seu alcance para outras informações. 13 Español LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES 1. CLOCK SETTING / PRESET (CONFIGURACION DE HORA) 2. HOUR / TUNING - (HORA / SINTONIZACIÓN -) 3. MINUTES / TUNING + (MINUTOS / SINTONIZACIÓN +) 4. SLEEP TIMER / SNOOZE / AUTOSCAN / DIMMER (ILLUMINACION PANTALLA) 5. ALARM 1 / VOLUME 6. ALARM 2 / VOLUME + 7. FM RADIO ON-OFF / ALARM OFF (ENCENDER - APAGAR RADIO FM) 8. SMARTPHONE WIRELESS CHARGER 9. SPEAKER (ALTAVOCE) 10. ENCHUFE MICRO USB 11. BATTERY COMPARTMENT (COMPARTIMENTO DE LAS PILAS) 12. ANTENNA (ANTENA) FUENTES DE ENERGÍA CORRIENTE ALTERNA: Para utilizar su radio reloj conecta el cable de corriente en el ennchufe micro USB (10) situada en la parte trasera del aparato y el otro extremo a una toma CA en la pared. Compruebe que la tensión de su aparato sea la misma que la que se usa en su zona. Asegúrese de que el cable de corriente esté conectado correctamente al aparato. PROTECCIÓN CONTRA UNA AVERÍA ELÉCTRICA La radio posee un circuito que mantiene el horario correcto y los ajustes del despertador si se verifica una interrupción momentánea de la corriente eléctrica. Instalar duas baterías “LR03” (no incluida), en el compartimento batería (11) colocado en la parte trasera del aparato. ILLUMINACION PANTALLA Cuando la radio está apagada, presione repetidamente el botón [DIMMER] (4) para seleccionar el nivel deseado (LOW, HIGH, OFF). CONFIGURACION DE HORA Cuando la radio está apagada: 1. Pulse y mantenga el botón [TIME] (1); 2. Pulse el botón [HOUR] (2) para seleccionar 12 o 24 h; 3. Pulse el botón [TIME] (1) para confirmar; 4. Use el botón [HOUR] (2) para seleccionar la hora correcta; 5. Use el botón [MIN] (3) para seleccionar los minutos correctos; 6. Pulse el botón [TIME] (1) para confirmar. USO DE LA RADIO 1. Pulse el boton [POWER] (7) para encender la radio; 2. Seleccione la estación con los botones [TUNE- / TUNE+] (2/3); 3. Ajuste el volumen al nivel deseado mediante los botones [VOL- / VOL+] (5/6); 4. Para apagar la radio, presione el boton [POWER] (7). Nota: Para una mejor recepción, reoriente la antena (12). Español 14 PRESINTONIZAR EMISORAS 1. 2. 3. 4. Sintoniza la estación deseada como se explica arriba; Presione y mantenga el botón [PRESET] (1) hasta que el ícono “P” y el número parpadearán en la pantalla; Presione los botones [TUNE- / TUNE+] (2/3) para elegir el número; Presione el botón [PRESET] (1) para confirmar. BUSQUEDA AUTOMÁTICO: Pulse y mantenga el botón [SCAN] (2) (durante 3 segundos) para iniciar la búsqueda. Durante el proceso la radio guardará las estaciones secuencialmente en la memoria. ESCUCHAR UNA ESTACIÓN PRESINTONIZADA: Presione el boton [PRESET] (1) y pues [TUNE- / TUNE+] (2/3) para elegir la emisora presintonizada deseada. CONFIGURACIÓN DE ALARMA Cuando la radio está apagada: 1. Pulse y mantenga el boton [ALARM] (5 o 6); 2. Use el boton [HOUR] (2) para seleccionar la hora correcta; 3. Use el boton [MIN] (3) para seleccionar los minutos correctos; 4. Pulse [ALARM] (5 o 6) para confirmar; 5. Use el boton [HOUR] (2) para seleccionar el modo de alarma (Buzzer o radio); 6. Pulse [ALARM] (5 o 6) para confirmar; 7. Use los botones [TUNE- / TUNE+] (2/3) para seleccionar el volumen deseado; 8. Pulse [ALARM] (5 o 6) para confirmar. Nota: Para configurar la segunda alarma, repita los pasos anteriores con “Alarm 2” (6) en lugar de “Alarm 1” (5). ALARMA APAGADA Para desactivar la alarma, presione el botón [ALARM OFF] (7) o presione el botón [SNOOZE] (4) para posponer la alarma por 9 minutos. ACTIVAR / DESACTIVAR LA CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA: Para activar / desactivar las configuraciones, en el modo standby, presione el botón [ALARM] (5 o 6). SLEEP TIMER (TEMPORIZADOR DE APAGADO) El botón sleep timer permite que la radio se apague automáticamente después de un período de tiempo preestablecido. Cuando la radio está encendida, presione repetidamente el botón [SLEEP] (4) para eligir el temporizador deseado. Nota: Para eliminar el temporizador de apagado, seleccione "OFF". CARGA DE SMARTPHONE QI-HABILITADO Coloque su teléfono inteligente habilitado para Qi en el centro de la plataforma de carga inalámbrica. Compruebe si su teléfono muestra el estado de carga. Si su teléfono no se está cargando: • Compruebe si su dispositivo es compatible con la carga inalámbrica Qi • Coloque el dispositivo móvil en el centro 15 Español Retire la caja con imán, metal o material más grueso que 3 mm Nota: La recarga funciona con la mayoría de los casos en policarbonato (PC) o poliuretano termoplástico (TPU) de hasta 0.12 pulgadas (3 mm). • ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fuente de alimentacion: Cobertura de radiofrecuencia FM: Altavoz Potencia de salida: General Wireless Charger Power: CA 100-240V~ 50/60Hz (Adaptador CA/CC 5V= 2A). 87.5 - 108 MHz. 1 x 0.5 Watt RMS. 5 Watt. Las características tecnicas estan sujetas a cambios sin aviso previo. ATTENTIÓN El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo. El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo. Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La unidad no hay en su enterior componentes que pueda manipular el usuario. Encargue su reparación a personal cualificado. Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un tiempo prolongado sin utilizarse, desenchufar el cable de alimentación. No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras conexiones. La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad. La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener ventilación adecuada. Por ejemplo, el equipo no se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede ser un armario. La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora de calor. ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO (material electrico y electrónico de descarte) La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posi bl es daños al medi o ambi ente o a l a sal ud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adqui ri eron el producto, o con l as autori dades l ocal es pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Roadstar CLR-700QI Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario