Camry CR 1164 Instrucciones de operación

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Instrucciones de operación
CR 1164
(GB)
(F) mode d'emploi (E) manual de uso
(P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija
(LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend
(RO) Instrucţiunea de deservire (BIH/HR) upute za rad
(H) felhasználói kézikönyv (CZ) návod k obsluze
(GR) οδηγίες χρήσεως (RUS) инструкция обслуживания
(MK) упатство за корисникот (NL) handleiding
(SLO) navodila za uporabo (PL) instrukcja obsługi
user manual (D) bedienungsanweisung
1/4
10,11
3
2
5
6
8
7
9
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose."
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
3.The applicable voltage is 230V, ~50Hz. For safety reasons it is not appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety,
or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers
associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and
maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8
years of age and these activities are carried out under supervision.
6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from
the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the
product in humid conditions.
8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause hazardous
situations for the user.
10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
11.Never use the product close to combustibles.
12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.
13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact
professional electrician in this matter.
15. The device must be used and stored in a dry place only.
16. Do not allow to come into contact with water. If the device gets wet, disconnect the plug
from the mains socket with dry hands. Then bring the device to a service facility for a check
ENGLISH
3
or repair.
17. Do not place any objects on the device.
18. Make sure that vents are always uncovered. An obstructed vent may cause damage to
the device or even a fire.
19. Do not place open flame or heat sources on the device or in the vicinity.
20. If you are not going to use the device for a period longer than one week, do not leave
batteries inside.
DESCRIPTION OF THE DEVICE
1. SNOOZE button 2. ALARM 1/VOLUME DOWN button
3. TIME/PRO button 4. SLEEP button
5. HOUR/TUNING DOWN button 6. MINUTE/TUNING UP button
7. RADIO button 8. Dimmer switch
9. ALARM 2/VOLUME UP button 10. battery box
11. power cable
SETTING THE CLOCK
Open the battery box and insert a new 2 x LR03 (AAA) battery. The battery maintains clock operation in the event of a power outage in
the mains. Plug the power cable into the socket. The time display will blink. Set the correct time by pressing the HOUR setting button (5)
and than the MINUTE setting button (6). Press TIME button (3) to confirm.
SETTING THE ALARM TIME
Turn off the radio by pressing RADIO button (7) . Set the alarm time by pressing and holding the ALARM 1 button (2). The time display
will blink. Press the ALARM button to choose between alarm with buzzer sound (bell icon on display will light up) and alarm with radio
(note icon on display will light up). After choosing the mode of alarm set the alarm time by pressing the HOUR setting button (5) and than
the MINUTE setting button (6). Press ALARM button (2) to confirm. In the same way you can set the second alarm time after pressing
ALARM 2 button (9). After setting the alarm, the alarm indicator will light up on display. You can switch off the alarm for 9 minutes pressing
SNOOZE button (1) or fully switch off pressing ALARM button (2 or 9)).
AUTOMATIC RADIO SWITCH-OFF
If you press the SLEEP button (4), you can leave the radio on before you go to sleep. It will switch off automatically.
LISTENING TO THE RADIO
Press the RADIO button (7). Select your radio station using the buttons (5 and 6). Pressing the PRO button (3) you can save the desired
radio station in PRO. To set station on the same number you have to set all possible 10 stations and do all steps once again. Adjust the
volume with the buttons (2 and 9). You can switch off the radio by pressing the RADIO button (7).
TECHNICAL DATA
Voltage: 230V~50Hz & 2 x LR03
Power: 4W
4
DEUTSCH
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE
ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE
DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund
von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere
Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
3.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 230 V - 50 Hz anschließen. Es darf nicht zu
anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen Vorsichtsmaßnahmen,
sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden.
4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.
5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder
von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung
für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der
sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter
Aufsicht durchgeführt werden.
6. Trennen Sie den Stecker von der Steckdose vor der Reinigung oder nach der beendeten
Nutzung des Gerätes, halten Sie die Steckdose dabei fest. Ziehen Sie NICHT am Kabel.
7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder
Campingwagen) schützen.
8.Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden.
9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle
oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten
Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben
des Benutzers gefährden.
10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren.
13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz
angeschlossen ist.
14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD),
dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem
Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
15. Das Gerät soll man nur im trockenen Raum nutzen und lagern.
16. Nicht nass werden lassen. Beim Nasswerden des Gerätes soll man zuerst den Stecker
mit trockenen Händen von der Steckdose trennen. Dann übergeben Sie das Gerät an den
Service zur Überprüfung oder Reparatur.
17. Stellen Sie keine Gegenstände aufs Gerät.
18. Sorgen Sie dafür, dass die Lüftungsgitter immer offen sind. Die abgedeckte
Lüftungsgitter kann die Beschädigung des Gerätes und sogar den Brand verursachen.
19. Stellen Sie keine offenen Feuer- oder Wärmequellen aufs Gerät oder in seiner Nähe.
5
20. Hinterlassen Sie nicht die Batterie im Gerät, wenn es über eine Woche nicht genutzt
wird.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1. Druckknopf SNOOZE 2. Druckknopf ALARM 1/VOLUME DOWN
3. Druckknopf TIME/PRO 4. Druckknopf SLEEP
5. Druckknopf HOUR/TUNING DOWN 6. Druckknopf MINUTE/TUNING UP 7.
Druckknopf RADIO 8. Die Taste von der Helligkeit auf dem Display
9. Druckknopf ALARM 2/VOLUME UP 10. Batteriekasten
11. Netzkabel
EINSTELLUNG DER UHR
Öffnen Sie den Batteriekasten (10) und stecken Sie die neue 2 x LR03 (AAA)-Batterie ein. Die Batterie unterhält die Uhrwirkung, wenn die
Spannung im Netz fehlt. Schließen Sie den Netzkabel (11) an die Steckdose an. Die Uhrzeitanzeige wird blinken.
ALARM-EINSTELLUNG
Schalten Sie das Radio mit dem Druckknopf RADIO (7) aus.
Um die Alarmzeit zu wählen, stellen Sie die Stunde mit dem Druckknopf HOUR (5) und die Minuten mit
dem Druckknopf MINUTE (6) ein. Für die Bestätigung drücken Sie den ALARM-Druckknopf (3) ein. Auf dieselbe Weise können Sie den
zweiten Alarm einstellen, indem Sie entsprechend den ALARM-Druckknopf 2 (9) eindrücken und die anderen Schritte wiederholen. Nach
dem Einstellen des Alarmes leuchtet die Diode neben dem entsprechenden Uhrsymbol auf. Den Alarm kann man auf 9 Minuten mit dem
Druckknopf SNOOZE (1) oder ganz mit dem Druckknopf ALARM (2 oder 9) ausschalten.
AUTOMATISCHES RADIO-EINSCHALTEN
Mit dem Druckknopf SLEEP (4) kann man das laufende Radio vor dem Schlaf hinterlassen. Es schaltet automatisch aus.
RADIOHÖREN
Drücken Sie die Taste RADIO (7). Wählen Sie den Radiosender mit den Tasten (5 und 6). Drücken Sie und halten die Taste PRO (3),
anschließend drücken Sie die Tasten und stellen die Nummer des Radiosenders ein. Um zwischen den gespeicherten
Radiosendern umzuschalten, drücken Sie die Taste PRO (3). Die Lautstärke mit den Tasten (2 und 9) einstellen. Das Radio kann man mit
der Taste RADIO (7) ausschalten.
TECHNISCHE DATEN
Spannung: 230V ~50Hz & 2 x LR03
Leistung: 4W
Dann drücken Sie den
Druckknopf HOUR (5) und MINUTE (6). Dann drücken und halten Sie den Druckknopf TIME (3).
Dann drücken ein und halten Sie den Druckknopf ALARM 1 (2), um den
Alarm einzustellen. Die Uhrzeitanzeige wird blinken. Drücken Sie den Druckknopf ALARM 1 ein, um zwischen dem Tonsignalwecker (an
der Anzeige leuchtet die Diode neben dem Glockensymbol auf) und dem Radiowecker (an der Anzeige leuchtet die Diode neben dem
Notensymbol auf) zu wählen.
(5 und 6)
6
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das
abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die
die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich
macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben
werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SECURITE. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA
SECURITE D'UTILISATION.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR
En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent.
1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le
fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle
l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles d'utilisation.
2.L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles
pour lesquelles il a été prévu.
3.L'appareil se branche uniquement à une prise 230 V ~ 50 Hz. Afin d'augmenter la sécurité
de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même circuit
électrique.
4.Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à
proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de
l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil,
seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la
sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de
l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être
effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont
surveillées.
6.Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
7.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre
liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne
pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes
humides).
8.Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le
danger.
9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est
tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas
correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque
d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour
vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation
agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour
l'utilisateur.
10. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
11.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
12.Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces très chaudes.
13.Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
surveillance.
14.Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau
électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il
faut contacter un électricien spécialisé.
15. L’appareil doit être utilisée et stockée uniquement dans des lieus sèches
16. Ne pas laisser de se mouiller avec de l’eau. Dans le cas où l’appareil sera mouillées, il
faut d’abord débrancher la fiche de la prise électrique par de mains sèches. Ensuite
envoyez l'appareil au service pour la vérifier ou pour la réparation.
17. Ne mettez pas acune objet sur l’appareil.
18. Il faut soigner la ventilation d’être toujours exposée. Ventilation couverte peut
endommager l'appareil ou même provoquer l’incendie.
7
19. Il ne faut pas placer de sources de flammes ou de la chaleur sur l'appareil ou dans son
voisinage.
20. Ne laissez pas la batterie dans l'appareil si elle ne sera pas utilisée pour une période
de plus d'une semaine.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1. bouton SNOOZE 2. bouton ALARM 1/VOLUME DOWN
3. bouton TIME/PRO 4. bouton SLEEP
5. bouton HOUR/TUNING DOWN 6. bouton MINUTE/TUNING UP
7. bouton RADIO 8. Bouton de la luminosité de l'écran
9. bouton ALARM 2/VOLUME UP 10. boîtier pour la batterie
11. câble d’alimentation
PROGRAMMATION DE L’HORLOGE
Ouvrez le boîtier pour la batterie (10) et insérez une nouvelle batterie de 2 x LR03 (AAA). La batterie maintient le fonctionement de
l’horloge en cas du manque d’alimentation de résau. Branchez le cordon d'alimentation (11) dans la prise de courant. L'écran de l'heure
va clignoter. Réglez l'heure exacte en appuyant sur le bouton HOUR (5) et puis le bouton du réglage des minutes MINUTE (6) . Appuyez
sur le bouton TIME (3) pour confirmer.
PROGRAMMATION D’ALARME
Éteignez la radio en utilisant le bouton RADIO (7).
Ensuite, sélectionnez l'heure d'alarme en réglant le temps en
appuyant sur le bouton HOUR (5) et les minutes par le bouton MINUTE (6). Appuyez sur le bouton ALARM (3) pour confirmer. De la
même façon, vous pouvez régler une deuxième alarme en appuyant sur le bouton ALARM 2 (9) et en répétant les étapes suivantes.
Après le réglage de l’alarme, à côté de l’ icône appropriée de l'horloge , la diode allumera. L'alarme peut être éteinte pour 9 minutes en
appuyant sur le bouton SNOOZE (1) ou complètement en appuyant sur le bouton ALARM approprié (2 ou 9) .
ÉTEINDRE AUTOMATIQUE DU RADIO
En appuyant sur le bouton SLEEP (4) vous pouvez laisser la radio en marche avant de se coucher. Elle éteint automatiquement.
ÉCOUTER LA RADIO
Appuyez sur le bouton RADIO (7). Choissisez la station du rdaio par des bouton (5 et 6) Appuyez et maintenez be bouton PRO(3) et
puis, par des boutons sélectionnez numero de la station . Pour basculer entre les stations enregistrées, appuyez sur le bouton
PRO (3). Réglez la volume par les boutons (2 et 9). La radio peut être désactivé en appuyant sur le bouton RADIO(7).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension d’alimentation: 230V ~50Hz & 2 x LR03
Puissance: 4W
Réglez l'alarme en appuyant et tenant sur le bouton ALARM 1 (2). L'écran de l'heure
clignote. Appuyez sur le bouton ALARM 1 pour choisir entre se réveiller par bip (sur l'écran la diode à côté de l'icône de cloche allumera),
et radio réveil (sur l'écran la diode à côté de l'icône note allumera).
(5 et 6)
8
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments
pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation
ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD PARA EL USUARIO POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA
CONSULTAR EN EL FUTURO
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones
que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso
indebido del equipo o su manejo inadecuado.
2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros fines
que los indicados.
3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 230 V ~ 50 Hz. Para
aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a un
mismo circuito.
4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a su
alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no
familiarizadas usen el equipo.
5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y
conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y
que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros
asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8 años
y lo hagan bajo supervisión.
6.Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma
con la mano. NO tires del cable de alimentación.
7.No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo
expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los uses
en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
8.Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación
está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro.
9.No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o dañado
de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin ayuda,
porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de
reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las
reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados. La
reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario.
10.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina
que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.
11.No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
12.El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las
superficies calientes.
13.No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de
alimentación.
14.Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un
Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que
recurrir al especialista eléctrico.
15. El dispositivo debe ser utilizado y almacenado solamente en lugar seco.
16. No permitir que se moje con el agua. En caso de mojar el dispositivo, primero
desconecte el enchufe de la toma de corriente con las manos secas. Luego, lleve el
dispositivo al punto de servicio para comprobar o reparar el dispositivo.
17. No colocar ningún objeto sobre el dispositivo.
18. Tenga cuidado de que los orificios de ventilación estén siempre descubiertos. El orificio
de ventilación cubierto puede dañar el dispositivo o incluso provocar un incendio.
19. No colocar fuentes abiertas de fuego o de calor sobre el dispositivo o en sus
proximidades.
20. No dejar las pilas en el dipositivo si no se lo usa durante un período superior a una
semana.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1. botón SNOOZE 2. botón ALARM 1/VOLUME DOWN
3. botón TIME/PRO 4. botón SLEEP
5. botón HOUR/TUNING DOWN 6. botón MINUTE/TUNING UP
7. botón RADIO 8. botón de claridad de pantalla
9. botón ALARM 2/VOLUME UP 10. compartimiento para pilas
11. cable de red
AJUSTE DEL RELOJ
Abra el compartimiento para pilas (10) y coloca en él una pila nueva de 2 x LR03 (AAA). La pila mantiene el funcionamiento de reloj en
caso de falta de alimentación de la red. Conecte el cable de red (11) con la toma de corriente. El visualizador de tiempo parpadeará. Ajuste
9
el tiempo adecuado presionando el botón de ajuste de horas HOUR (5) y después el botón de ajuste de minutos MINUTE (6). Presione el
botón TIME (3) para confirmar.
AJUSTE DE LA ALARMA
Apague la radio utilizando el botón RADIO (7).
A continuación, seleccione la hora de alarma ajustando la hora con el botón HOUR (5) y minutos con el botón MINUTE (6).
Presione el botón ALARM (3) para confirmar. De la misma manera puede ajustar una segunda alarma presionando el botón ALARM 2 (9)
y repitiendo los pasos restantes. Después de ajustar la alarma al lado del icono correspondiente de reloj se encenderá un diodo. La
alarma se puede desactivar para 9 minutos presionando el botón SNOOZE (1) o completamente, presionando el botón correspondiente
ALARM (2 o 9) .
APAGADO AUTOMÁTICO DE LA RADIO
Pulsando el botón SLEEP (4) se puede dejar la radio funcionando antes de ir a dormir. La radio se apagará automáticamente.
PARA ESCUCHAR LA RADIO
Pulse el botón RADIO (7). Seleccione la emisora de radio con los botones (5 y 6). Pulse y mantenga pulsado el botón PRO (3); a
continuación, ajuste el número de emisora con los botones . Para seleccionar entre las estaciones pulse el botón PRO (3). Regule
el volumen con los botones (2 y 9). La radio se apaga con el botón RADIO(7).
DATOS TÉCNICOS
Alimentación: 230V ~50Hz & 2 x LR03
Potencia: 4W
Ajuste la alarma presionando y manteniendo presionado el botón ALARM 1 (2). El
visualizador de tiempo parpadeará. Presione el botón ALARM 1 para seleccionar entre el despertador con señal sonora (en el
visualizador se encenderá el diodo al lado del icono de la campana) o con radio (en el visualizador se encenderá el diodo al lado del icono
de la nota).
(5 y 6)
10
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las
piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un
punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUÊS
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À
SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS
PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO
Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas às
alterações.
1.Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as
instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela
utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.
2.O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não
conformes a sua aplicação.
3.O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 230 V ~ 50 Hz. Para aumentar a
segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários dispositivos
elétricos ao mesmo tempo.
4.Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há
crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo. Não
se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o
dispositivo.
5.ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade
superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas
pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se
realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas
tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o perigo
relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o presente aparelho. A
limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a não ser que
cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos.
6.Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação
agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de alimentação.
7.Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido.
Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar em
condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas).
8.Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação está
deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para evitar
o perigo.
9.Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair ou
foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o
dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico. O dispositivo
deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar a cabo a
verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a cabo somente pelos
pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira incorreta pode ser
causa de grave perigo para o usuário.
10.O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos de
cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.
11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies quentes.
13.Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada.
14.Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um
disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste âmbito é
recomendável perguntar um electricista.
15. O dispositivo deve ser utilizado e armazenado somente em local seco.
16. Não deixe que se molhar com água. No caso de molhar o dispositivo, primeiro tirar a
ficha da tomada de corrente com as mãos secas. Depois, leve o dispositivo para o ponto de
serviço, a fim de verificar ou reparar o dispostivo.
17. Não colocar nenhum objeto sobre o dispositivo.
18. Tome cuidado para que os orifícios de ventilação sejam sempre descobertos. O orifício
de ventilação coberto pode danificar o dispositivo ou mesmo provocar um incêndio.
19. Não coloque fontes abertas de fogo ou calor sobre ou perto de dispositivo.
20. Não deixar as pilhas no dispositivo se não for usado por um período superior a uma
semana.
DESCRIÇÃO DO APARELHO
1. botão SNOOZE 2. botão ALARM 1/VOLUME DOWN
3. botão TIME/PRO 4. botão SLEEP
5. botão HOUR/TUNING DOWN 6. botão MINUTE/TUNING UP
7. botão RADIO 8. botão de clareza do mostrador
9. botão ALARM 2/VOLUME UP 10. compartimento para pilhas
11. cabo de rede
AJUSTE DO RELÓGIO
Abrir o compartimento para pilhas (10) e colocar nele uma nova pilha de 2 x LR03 (AAA). A pilha mantém o funcionamento de relógio no
caso de falta de alimentação na rede. Contecte o cabo de rede (11) na tomada. O indicador lampejará. Ajuste o tempo apropriado ,
pressionando o botão de ajuste do tempo HOUR (5), e depois o botão de ajuste dos minutos MINUTE (6). Pressione o botão TIME (3)
para confirmar.
AJUSTE DO ALARME
Desligue o rádio usando o botão RADIO (7).
Depois, selecione a hora do alarme ajustando a
hora com o botão HOUR (5) e os minutos com o botão MINUTE (6). Pressione o botão ALARM (3) para confirmar. Da mesma maneira
pode definir um segundo alarme pressionando respetivamente o botão ALARM 2 (9) e repetindo as etapas restantes. Depois de ajustar o
alarme se acenderá um díodo no apropriado ícone de relógio. O alarme pode ser desligado para 9 minutos pressionando o botão
SNOOZE (1) ou totalmente, pressionando o botão respetivo ALARM (2 ou 9) .
DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO DO RÁDIO.
Pressionando o botão SLEEP (4) pode-se deixar o rádio funcionando antes de ir dormir. O rádio desliga-se automáticamente.
Ajuste o alarme pressionando e segurando o botão ALARM 1 (2). O indidacador do tempo
lampejará. Pressione o botão ALARM 1 para escolher entre o despertador com sinal sonoro (no indicador aparecerá um díodo ao lado do
ícone de sino) ou com rádio (no indicador aparecerá um díodo ao lado do ícone de nota).
11
12
LIETUVIŲ
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se
colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os
componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de
modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em
separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS
BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI
Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos.
1.Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis joje
pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne
pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.
2.Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo
paskirties.
3.Prietaisą galima jungti tik į 230 V ~ 50 Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną srovės
grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.
4.Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti vaikams
žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo naudotis.
5.SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir ribotų
fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių
naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip
saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams
žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8
metų amžiaus ir juos prižiūri.
6.Prieš valant ar baigus naudoti kištuką ištraukti iš tinklo lizdo prilaikant lizdą ranka.
NETRAUKTI už maitinimo laido.
7.Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad jį
veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės
sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
8.Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas
specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.
9.Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip
sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis.
Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius
taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą pavojų
naudotojui.
10.Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės
prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.
11.Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.
12.Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais.
13.Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros.
14.Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį
prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju būtina kreiptis į
PARA OUVIR O RÁDIO
Pressione o botão RADIO (7). Selecione a estação de rádio desejada com os botões (5 e 6). Prima e mantenha premido o botão PRO (3)
e a seguir, mediante os botões selecione o número da estação. Para poder selecionar as estações programadas, prima o botão
PRO (3). Selecione o volume de som com os botões (2 e 9). Pode desligar a rádio com o botão RADIO(7).
DADOS TÉCNICOS
Alimentação: 230V ~50Hz & 2 x LR03
Potência: 4W
(5 e 6)
LIETUVIŲ
kvalifikuotą elektriką.
15. Įrengimą reikia naudoti ir laikyti vien tik sausoje patalpoje.
16. Neprileisti prie vandens patekimo į įrengimą. Vandens atsiradimo įrengime atveju,
pirmiausia reikia sausomis rankomis atjungti kištuką iš tinklinio lizdo. Vėliau reikia atiduoti
įrengimą techninei priežiūrai, kad patikrinti arba pataisyti įrengimą.
17. Nedėti ant įrengimo jokių daiktų.
18. Būtina prižiūrėti, kad ventiliacijos grotelės visada būtų atviros. Uždarytos ventiliacijos
grotelės gali privesti prie įrengimo, o net ir gaisro pažeidimo.
19. Ant įrengimo arba jo netoliese, negalima dėti jokių atvirų ugnies ir šilumos šaltinių.
20. Negalima palikti baterijų įrengime, jeigu jis bus nenaudojamas ilgiau kaip savaitę.
ĮRENGIMO APRAŠAS
1. SNOOZE mygtukas 2. ALARM 1/VOLUME DOWN mygtukas
3. TIME/PRO mygtukas 4. SLEEP mygtukas
5. HOUR/TUNNING UP mygtukas 6. MINUTE/TUNNING DOWN mygtukas
7. RADIO mygtukas 8 displėjaus šviesumo mygtukas
9. ALARM 2/VOLUME UP mygtukas 10. baterijų talpykla
11. tinklo kabelis
LAIKRODŽIO NUSTATYMAS
Atidaryti baterijų talpyklą (10) ir įdėti naują bateriją 2 x LR03 (AAA). Baterija palaiko laikrodžio veikimą, kai nėra maitinimo iš tinklo.
Prijungti tinklinį kabelį (11) į lizdą. Laiko ekranas pradės mirksėti. Nustatyti taisyklingą laiką, paspausti valandos nustatymo mygtuką
HOUR (5), vėliau paspausti minučių nustatymo mygtuką MINUTE (6). Paspausti mygtuką TIME (3) kad patvirtinti.
ŽADINTUVO NUSTATYMAS
Išjungti radiją paspaudžiant mygtuką RADIO (7).
Vėliau pasirinkti žadintuvo valandą, paspaudus HOUR (5) mygtuką ir minutes,
paspaudus MINUTE (6) mygtuką. Paspausti mygtuką ALARM (3) kad patvirtinti. Tokiu pačiu būdu galima nustatyti antrą žadintuvą,
paspaudus atitinkamą mygtuką ALARM 2 (9) ir pakartoti likusius žingsnius. Po žadintuvo nustatymo prie atitinkamos laikrodžio ikonos
švies diodas. Žadintuvą galima išjungti 9 minutėms, paspaudus mygtuką SNOOZE (1) arba visiškai, paspaudus atitinkamą mygtuką
ALARM (2 arba 9).
AUTOMATINIS RADIJO IŠJUNGIMAS
Paspaudus mygtuką SLEEP (4) galima palikti grojantį radiją prieš miegą. Išsijungs jis automatiškai.
RADIJOS KLAUSYMAS
Paspausti mygtuką RADIO (7). Pasirinkti radijo stotį mygtukais (5 ir 6). Paspauskite ir prilaikykite PRO (3) mygtuką, o vėliau
mygtukais nustatykite stoties numerį. Kad perjungti įrašytas stotis paspauskite PRO mygtuką (3). Nustatyti garsumą mygtukais (2 ir 9).
Radiją galima išjungti mygtukais RADIO (7).
TECHNINIAI DUOMENYS
Maitinimo įtampa: 230V ~50Hz & 2 x LR03
Galia: 4W
Nustatyti žadintuvą paspaudus ir prilaikius ALARM 1(2) mygtuką. Laiko ekranas
mirksės. Paspausti ALARM 1 mygtuką, kad pasirinkti kėlimo garso signalą (ekrane švies diodas prie skambučio ikonos), ir kėlimą radijo
garsais (ekrane švies diodas prie natos ikonos).
(5 ir 6)
13
LATVIEŠU
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą
atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį,
kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI.
LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET
Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās.
1.Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās
norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas vai
citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.
2.Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas neatbilst
instrukcijā norādītajiem.
3.Ierīci pieslēgt tikai 230 V ~ 50 Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas drošību,
nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces.
14
4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut
bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu neiepazīstinātām
personām.
5.BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu,
personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes
vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas
uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma
ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu
rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši
vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā.
6.Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām,
kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada.
7.Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita
veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī
nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi).
8.Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina pret
jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām.
9.Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu apstākļu
rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi, šāda darbība
draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā, lai pārbaudītu vai
remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota persona autorizētos
servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus draudus lietotāja veselībai.
10.Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm,
tādām kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, utml.
11.Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
12.Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām virsmām.
13. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības.
14.Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt
paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā sakarā,
lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
15. Ierīce jālieto un jāuzglabā tikai sausā telpā.
16. Nepieļaujiet ierīces samirkšanu. Ja ierīce kļūst mitra, vispirms ar sausām rokām
atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. Pēc tam nododiet ierīci servisa
punktā tehniskajai apskatei vai remontam.
17. Uz ierīces nenovietojiet nekādus priekšmetus.
18. Pārliecinieties, ka ventilācijas restes nav nosegtas. Nosegtas ventilācijas restes var būt
par iemeslu ierīces bojājumiem vai pat ugunsgrēkam.
19. Uz ierīces vai tās tuvumā nedrīkst novietot nekādus atklātus liesmas vai siltuma avotus.
20. Neatstājiet baterijas ierīcē, ja tā netiek izmantota ilgāk par nedēļu.
IERĪCES RAKSTUROJUMS
1. poga SNOOZE 2. poga ALARM 1/VOLUME DOWN
3. poga TIME/PRO 4. poga SLEEP
5. poga HOUR/TUNING DOWN 6. poga MINUTE/TUNING UP
7. poga RADIO 8. displeja spilgtuma regulācijas poga
9. poga ALARM 2/VOLUME UP 10. bateriju nodalījums
11. strāvas kabelis
PULKSTEŅA IESTATĪŠANA
Atveriet bateriju nodalījumu (10) un ievietojiet jaunu bateriju. Pievienojiet strāvas kabeli (11) kontaktligzdai. Laika displejs
sāks mirgot. Iestatiet pareizu laiku, nospiežot stundas iestatīšanas pogu HOUR (5), pēc tam minūtes iestatīšanas pogu MINUTE (6).
Apstipriniet, nospiežot pogu TIME (3).
2 x LR03 (AAA)
TRAUKSMES IESTATĪŠANA
Izslēdziet radio ar pogu RADIO (7).
Pēc tam izvēlieties trauksmes laiku, iestatot stundu ar pogu HOUR (5) un minūtes ar pogu MINUTE (6). Apstipriniet,
nospiežot pogu ALARM (3). Tajā pašā veidā var iestatīt otro trauksmi, nospiežot attiecīgi pogu ALARM 2 (9) un atkārtojot atlikušos soļus.
Kad trauksme ir iestatīta, iedegsies pulksteņa ikona. Trauksmi var izslēgt uz 9 minūtēm, nospiežot pogu SNOOZE (1) vai pilnīgi izslēgt,
nospiežot attiecīgo pogu ALARM (2 vai 9) .
AUTOMĀTISKĀ RADIO IZSLĒGŠANĀS.
Nospiežot pogu SLEEP (4), radio var atstāt darboties pirms gulētiešanas. Tā izslēgsies automātiski.
RADIO KLAUSĪŠANĀS
Nospiest OK pogu (7). Ar pogu (5 un 6) palīdzību izvēlēties nepieciešamās frekvences. Nospiest un pieturēt pogu PRO (3), pēc tam ar
pogu palīdzību iestatīt izvēlēto frekvenci. Iestātītās frekvences var pārslēgt ar PRO pogas palīdzību. Skaļuma iestatīšana
iespējama ar progu (2 un 9) palīdzību. Radio izslēgt ar pogu RADIO (7).
TEHNISKIE DATI
Padeves strāva: 230V ~50Hz & 2 x LR03
Jauda: 4W
Iestatiet trauksmi, nospiežot un turot pogu ALARM 1 (2). Laika displejs sāks mirgot. Nospiediet pogu
ALARM 1, lai izvēlētos modināšanu ar skaņas signālu (uz displeja iedegsies zvana ikona), vai modināšanu ar radio (uz displeja iedegsies
nots ikona).
(5 un 6)
15
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas
izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas,
kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās
un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
EESTI
ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD
JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES
Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused.
1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid
juhiseid. Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase
kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
2.Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet
mitteotstarbekohastel eesmärkidel.
3.Seade tuleb lülitada ainult 230V ~50Hz toitepessa. Selleks, et seadme kasutusohutus
oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet.
4.Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad
lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne
seda seadet, et nad kasutaksid seda.
5.ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse puudega
inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme kasutamiseks,
võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või juhul, kui
neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud
ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel seadmega
mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui laps on
8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all.
6.Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures
pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest.
7.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet
ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse tingimustes
(vannitoad, niisked kämpingumajad).
8.Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta
väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda.
9.Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil muul
viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada elektrilöögi.
Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära parandataks. Kõiki
parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad. Valesti teostatud
seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale.
10. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal
poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms.
11.Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses.
12. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda.
13.Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta.
14.Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust
vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa
30 mA. Selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole.
15. Seadet tuleb kasutada ja hoiustada kuivas ruumis.
16. Hoida veega märjaks saamise eest. Seadme veega kokkupuutel tuleb seade kuivade
kätega seinakontaktist välja võtta. Seejärel andke seade üle teeninduspunkti selle
ülevaatuse või remondi eesmärgil.
17. Ärge asetage seadmele mistahes esemeid.
18. Hoolitsege selle eest, et ventilatsioonivõred oleksid alati katmata. Kaetud
ventilatsioonivõre võib põhjustada seadme kahjustumist või isegi tulekahju.
19. Ärge pange seadme peale ja selle lähedale avatud tule- või soojusallikaid.
20. Ärge jätke seadmesse patareid, kui te ei kasuta seda pikemalt kui nädal.
SEADME KIRJELDUS
1. nupp SNOOZE 2. nupp ALARM 1/VOLUME DOWN
3. nupp TIME/PRO 4. nupp SLEEP
5. nupp HOUR/TUNING DOWN 6. nupp MINUTE/TUNING UP
7. nupp RADIO 8.displei heleduse nupp
9. nupp ALARM 2/VOLUME UP 10. patareipesa
11. toitejuhe
KELLA SEADISTAMINE
Avage patereipesa (10) ja pange sisse uus patarei . Patarei toidab kella tööd juhul, kui võrgus katkeb pinge. Ühendage
toitejuhe (11) võrgupesasse. Aja displei hakkab vilkuma. Seadistage aktuaalne kellaaeg, vajutades tunni seadistamise nupule HOUR (5),
seejärel minuti seadistamise nupule MINUTE (6). Kinnitamiseks vajutage nupule TIME (3).
ALARMI SEADISTAMINE
Lülitage raadio välja nupuga RADIO (7).
. Seejärel valige äratuse kellaaeg, seadistades tunnid nupuga HOUR (5) ja minutid
nupuga MINUTE (6). Kinnitamiseks vajutage nupule ALARM (3). Samal viisil võite seadistada teise alarmi, vajutades vastavalt nupule
ALARM 2 (9) ja korrates ülejäänud samme. Pärast äratuse seadistamist hakkab vastava kella ikooni juures põlema diood. Alarmi võib
välja lülitada 9 minutiks, vajutes nupule SNOOZE (1) või täielikult, vajutades vastavale nupule ALARM (2 või 9) .
RAADIO AUTOMAATNE VÄLJALÜLITUMINE
Vajutades nupule SLEEP (4) võite jätta raadio enne magama minekut mängima. See lülitub välja automaatselt.
RAADIO KUULAMINE
Vajutage nupule RADIO (7). Valige raadiojaam nuppudega (5 i 6). Vajutage ja hoidke all nuppu PRO (3), seejärel seadistage
nuppudega jaama number. Salvestatud jaamade vahel liikumiseks vajutage nupule PRO (3) . Seadistage helitugevus nuppudega
(2 i 9). Raadio võib välja lülitada nupuga RADIO (7).
TEHNILISED ANDMED
Toitepinge: 230V ~50Hz & 2 x LR03
Võimsus: 4W
2 x LR03 (AAA)
Seadistage alarm, vajutades ja hoides all nuppu ALARM 1 (2). Aja displei hakkab vilkuma
Vajutage nupule ALARM 1, et valida helisignaaliga äratuse (displeil hakkab põlema diood kella ikooni juures) ja raadioga äratuse vahel
(displeil hakkab põlema diood noodi ikooni juures).
(5 i 6)
16
Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale.
Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi
kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
ROMÂNĂ
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU
ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU VIITOR
1.Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi
instrucţiunile conţinute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate
de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau deservirea incorectă
17
a acestuia.
2.Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri
decât cele pentru care este destinat. Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu
folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat.
3.Dispozitivul trebuie conectat numai la o priză cu legătură la pământ 230 V ~ 50 Hz.
În vederea măririi siguranţei beneficiarului la un singur circuit, nu trebui conectate în acelaşi
timp mai multe aparate electrice.
4.Trebuie să fiţi foarte precauţi în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în apropierea
acestuia se află copii. Nu permiteţi copiilor să se joace cu dispozitivul şi nu permiteţi
folosirea acestuia de către copii şi persoanele care nu cunosc dispozitivul.
5.AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani şi mai
mari, de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale limitate şi de către
persoane fără experienţă şi care nu cunosc dispozitivul, atunci când acestea sunt
supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea dispozitivului în siguranţă şi
cunosc pericolele care reies din utilizarea acestui dispozitiv. Copii nu ar trebui să se joace cu
echipamentul. Curăţarea şi conservarea dispozitivului nu trebuie realizată de copii, în afara
cazului în care aceştia au depăşit vârsta de 8 ani şi aceste activităţi sunt realizate sub
supravegherea unei persoane adulte.
6.Întotdeauna după ce dispozitivul nu mai este folosit scoateţi ştecherul din priza de
alimentare cu curent electric şi ţineţi priza cu mâna. NU trageţi de cablul de alimentare.
7.Nu scufundaţi cablul, ştecherul şi nici întregul dispozitiv în apă sau alt lichid. Nu expuneţi
echipamentul la acţiunile condiţiilor atmosferice (ploaie, raze solare, etc.) şi nici nu îl folosiţi
în condiţii de umiditate ridicată (baie, bungalouri cu umezeală).
8.Periodic trebuie să verificaţi starea cablului de alimentare. În cazul în care cablul de
alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu unul nou de către un atelier de
specialitate în scopul de a evita orice pericol.
9.Nu folosiţi dispozitivul care are defect cablul de alimentare sau în cazul în care acesta a
fost scăpat din mână sau este defect în orice alt mod sau în cazul în care nu funcţionează
corect. Nu reparaţi singuri dispozitivul deoarece acest lucru poate conduce la electrocutare.
Dispozitivul defect trebuie să îl transmiteţi către un service pentru ca acesta să fie verificat şi
în caz de nevoie reparat. Toate reparaţiile pot fi efectuate numai de către punctele de service
care posedă autorizaţie. Reparaţia care nu este realizată incorect poate cauza pericol grav
pentru beneficiar.
10.Dispozitivul trebuie amplasat pe o suprafaţă stabilă, netedă, departe de dispozitivele de
bucătărie care redau căldură, aşa cum ar fi: aragazul electric şi cel pe gaz etc.
11.Nu folosiţi dispozitivul în apropierea materialelor combustibile.
12.Cablul de alimentare nu poate să atârne peste marginea mesei sau să atingă suprafeţele
fierbinţi.
13.Nu se permite lăsarea dispozitivului pornit şi nici a alimentatorului în priză fără
supraveghere.
14.Pentru a asigura o protecţie suplimentară, se recomandă instalarea pe circuitul electric a
unui dispozitiv cu curent diferenţial (RCD) cu curent alternativ diferenţial care nu va depăşi
30 mA. În acest sens trebuie să vă adresaţi unui electrician specialist.
15. Dispozitivul poate fi folosit și depozitat numai într-un loc uscat.
16. Aveţi grijă ca acesta să nu fie udat cu apă. În cazul udării aparatului, mai întâi, cu
mâinile uscate scoateţi ştecherul din priză. Apoi, transmiteţi aparatul la service pentru
verificarea şi repararea aparatului.
17. Nu așezați pe aparat nici un fel de obiecte.
18. Întotdeauna trebuie să aveţi grijă ca orificiile de ventilație sî fie întotdeauna neacoperite.
Grila de ventilaţie obstrucționată poate cauza deteriorarea dispozitivului și chiar incendiu.
19. Pe aparat şi nici în apropierea acestuia, nu așezați surse deschise de flăcări sau de
căldură.
20. Nu lăsați bateriile în aparat dacă acesta nu este folosit pentru o perioadă mai lungă de
o săptămână.
DESCRIEREA APARATULU
I1. tasta SNOOZE 2. tasta ALARM 1/VOLUME DOWN
3. tasta TIME/PRO 4. tasta SLEEP
5. tasta HOUR/TUNING DOWN UP 6. tasta MINUTE/TUNING UP UP
7. tasta RADIO 8. tasta de iluminare a displayului
9. tasta ALARM 2/VOLUME UP 10 compartiemnt pentru baterii
11. cablu de alimentare
SETAREA CEASULUI
Deschideţi compartimentul pentru baterii (10) şi introduceţi o baterie nouă de 2 x LR03 (AAA). Bateria susţine funcţionarea ceasului în
cazul în care acesta este scos din priză. Conectaţi cablul de alimentare (11) la priză. Displayul timpului va licări. Setaţi timpul
corespunzător prin apăsarea tastei pentru setarea orei HOUR (5), şi apoi tasta pentru setarea minutelor MINUTE (6). Apăsaţi tasta TIME
(3) pentru a confirma.
SETAREA ALARMEI
Porniţi radioul cu ajutorul tastei RADIO (7). Setaţi alarma apăsând pentru o perioadă mai lungă de timp tasta ALARM 1 (2). Displayul
timpului va licări. Apăsaţi tasta ALARM 1 pentru a alege între trezirea cu ajutorul semnalului sonor (pe display va fi iluminată dioda de pe
lângă pictograma clopotului) şi trezirea cu ajutorul radioului (pe display va fi iluminată dioda de pe lângă pictograma notei muzicale).
Apoi setaţi ora alarmei setând ora cu ajutorul tastei HOUR (5) şi minutele cu ajutorul tastei MINUTE (6). Apăsaţi tasta ALARM (3) pentru
a confirma. În acest mod puteţi seta cea de a doua alarmă prin apăsarea tastei corespunzătoare ALARM 2 (9) şi repetând restul
pasurilor. După setarea alarmei, lângă pictograma corespunzătoare se va aprinde dioda. Alarma poate fi oprită pentru 9 minute prin
apăsarea tastei SNOOZE (1) sau prin apăsarea tasta corespunzătoare ALARM (2 sau 9).
OPRIREA AUTOMAA RADIOULUI
Apăsând tasta SLEEP (4) puteţi lăsa radioul pornit atunci când vă pregătitţi de culcare. Acesta se va opri automat.
ASCULTARE RADIO
Apăsaţi tasta RADIO (7). Alegeţi staţia de radio cu ajutorul tastelor (5 şi 6). Apăsaţi mai lung tasta PRO (3), şi apoi cu ajutorul tastelor (5
şi 6) setaţi numărul staţiei. Pentru a trece printre staţiile memorate apăsaţi pe tasta PRO (3) . Setaţi volumul cu ajutorul tastelor (2 şi 9).
Radioul poate fi oprit cu ajutorul tastei RADIO (7).
DATE TEHNICE
Tensiunea de alimentare: 230V ~50Hz & 2 x LR03
Putere: 4W
18
Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură. Sacii din polietilenă (PE) trebuie
aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece
componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător. Dispozitivul electric trebuie transmis în
aşa fel încât să se limiteze utilizarea lui repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii acestea trebuiesc scoase şi transmise către punctul de
depozitare a acestora, separat.
BOSANSKI / HRVATSKI
OPŠTI USLOVI BEZBJEDNOSTI. VAŽNE UPUTE KOJE SE TIČU BEZBJEDNOSTI
UPOTREBE. PROČITAJTE IH PAŽLJIVO I SAČUTOVAJTE KAKO BISTE IH
KONSULTOVALI U BUDUĆNOSTI
1.Prije početka eksploatacije aparata treba pročitati uputstvo za upotrebu i postupati prema
njegovim uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su nastale uslijed
nenamjenske upotrebe ili neodgovarajućeg rukovanja.
2.Aparat je namjenjen isključivo za kućnu upotrebu. Ne smije se koristiti u druge svrhe – koje
nisu u skladu s njegovom namjenom.
3.Aparat treba priključiti isključivo u utičnicu sa uzemljenjem 230 V ~ 50Hz. U cilju povećanja
bezbjednosti eksploatacije, u jedno strujno kolo se ne može istovremeno priključiti više
električnih uređaja.
4.Treba obraćati posebnu pažnju tokom korištenja aparata, kad se u blizini nalaze djeca.
Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje
nisu upoznate sa aparatom da ga koriste.
5.UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe sa
ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te
neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu
bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i
svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja. Djeca se ne smiju igrati sa uređajem.
Čišćenje i konzervacija uređaja ne smije se vršiti od strane djece, sem ako su starija od 8
godina i vrše ove radnje pod nadzorom odrasle osobe.
6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikač iz utičnice za napajanje, pridržavajući utičnicu
rukom. NEMOJTE vući mrežni kabel.
7.Ne potapati kabel, utikač ili sav aparat u vodu ili bilo koju drugu tečnost. Ne izlagati
djejstvu atmosferskih prilika (kiša, sunce i dr.) i ne koristiti u uslovima povišene vlažnosti
(kupatila, „vlažne” vikendice).
8.Periodično provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen,
treba biti promjenjen od strane specijalizovanog servisa sa ciljem sprječavanja opasnosti.
9.Nemojte koristiti aparat: kad je oštećen kabel za napajanje, nakon pada na tlo, kad je na
bilo koji način oštećen, kad nepravilno radi. Nemojte samostalno popravljati aparat zbog
opasnosti od udara struje. Oštećen aparat predajte odgovarajućem servisu da izvrši
provjeru ili popravak. Sve popravke mogu vršiti isključivo ovlašteni servisi. Nepravilno
izveden popravak može prouzročiti ozbiljnu opasnost za korisnika.
10.Aparat treba staviti na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, daleko od zagrijanih kuhinjskih
uređaja kao što su: štednjak, plinski plamenik i dr.
11.Nemojte koristiti aparat u blizini lako zapaljivih materijala.
12.Kabel za napajanje ne može visjeti preko ruba stola niti dodirivati vruće površine.
13.Aparat ili uređaj za napajanje ne smiju da budu priiključeni na utičnicu bez nadzora.
14.Da se obezbijedi dodatna zaštita preporučujemo da u električnom krugu instališete
zaštitni uređaj diferencijalne struje (RCD) sa nominalnom diferencijlanom strujom, koja nije
veća od 30 mA. U vezi sa tim treba se obratiti električaru-stručnjaku.
15. Uređaj treba koristiti i skladištiti samo u suhoj prostoriji.
16. Ne dozvolite da se natopi vodom. U slučaju da uređaj postaje mokar, suvim rukama
prvo isključite utikač iz zidne utičnice. Zatim dostavite uređaj na servis radi provjere ili
popravljanja uređaja.
17. Na uređaju ne stavljajte nikakve predmete.
18. Treba voditi računa da ventilacioni otvori uvijek nisu pokriveni. Pokriven ventilacioni
otvor može dovesti do oštečenja uređaja ili čak požara.
19. Na uređaju ili u njegovoj blizini, ne stavljajte otvorene izvore vatre ili topline.
20. Ne ostavljajte bateriju u uređaju ako se ne koristi duže od tjedan dana.
OPIS UREĐAJA
1. dugme SNOOZE 2. dugme ALARM 1/VOLUME DOWN
3. dugme TIME/PRO 4. dugme SLEEP
5. dugme HOUR/TUNING DOWN 6. dugme MINUTE/TUNING UP
7. dugme RADIO 8. Dugme za svjetlinu displeja.
9. dugme ALARM 2/VOLUME UP 10. kućište za baterije
11. mrežni kabel
PODEŠAVANJE SATA
Otvorite kućište za baterije (10) i stavite novu bateriju 2 x LR03 (AAA). Baterija podržava djelovanje sata u slučaju nestanka struje u
mreži. Priključite mrežni kabel (11) u utičnicu. Prikaz vremena će treperiti. Podesite ispravno vrijeme pritiskom na dugme podešavanja
sata HOUR (5), a zatim kliknite na podešavanje minuta MINUTE (6). Pritisnite dugme TIME (3) za potvrdu.
PODEŠAVANJE ALARMA
Isključite radio dugmetom RADIO (7).
Zatim odaberite vrijeme alarma podešavanjem sata dugmetom HOUR (5) i minute dugmetom MINUTE (6).
Pritisnite dugme ALARM (3) za potvrdu. Na isti način možete podesiti drugi alarm respektivno pritiskom na dugme ALARM 2 (9) i
ponavljajući preostale korake. Nakon postavljanja alarma kod odgovarajuće ikone sata svijetli dioda. Alarm se može isključiti za 9 minuta
pritiskanjem dugmeta SNOOZE (1) ili potpuno pritiskanjem odgovarajućeg dugmeta ALARM (2 ili 9) .
AUTOMATSKO ISKLJUČIVANJE RADIJA
Pritiskanjem dugmenta SLEEP (4) možete ostaviti radeče radio prije spavanja. Ono će se automatski isključiti.
SLUŠANJE RADIJA
Pritisnite dugme RADIO (7). Radio stanicu odaberite dugmetom (5 I 6). Pritisnite i pridržite dugme PRO zatim dugmetom zapišite
broj radio stanice. Kako bi prelazili između zapisanih stanica pritisnite nekoliko puta dugme PRO(3). Nivo glasnoće odaberite dugmetom
(2 I 9). Radio možete isključiti dugmetom RADIO (7).
Postavite alarm pritiskom i držanjem dugmeta ALARM 1 (2). Prikaz vremena će treperiti. Pritisnite
dugme ALARM 1 da birate između buđenja zvučnim signalom (na displeju svjetli dioda kod ikone zvona), i buđenja radijom (na displeju
svjetli dioda kod ikone note).
(5 I 6)
19
20
A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN,
ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE
1. A készülék használatbavétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és járjon el az abban
leírtak szerint. A gyártó nem vállal felelősséget a rendeltetéstől eltérő használatból vagy a
nem megfelelő kezelésből eredő esetleges károkért.
2.A berendezés kizárólag otthoni használatra készült. Ne használja, más, a rendeltetésétől
eltérő célra.
3.A berendezést kizárólag 230 V ~ 50 Hz, földelt dugaszolóaljzatra szabad csatlakoztatni. A
biztonság fokozása érdekében egy áramkörre nem szabad egy időben nagyon sok
elektromos készüléket kötni.
4.Különösen óvatosan kell eljárni a készülék használatakor, ha a közelben gyerekek
tartózkodnak. Nem szabad megengedni, hogy a gyerekek játszanak a készülékkel, sem
pedig azt, hogy a berendezést nem ismerő személyek használják.
5.FIGYELMEZTETÉS: Jelen készüléket használhatják 8 évnél idősebb gyermekek,
valamint fizikai, érzékelő vagy pszichikai képességeikben korlátozott személyek, vagy olyan
valaki, aki nem ismeri a készüléket, nincs vele tapasztalata, feltéve, hogy ez a
biztonságukért felelős személy felügyeletével történik, vagy kioktatták őket a készüléknek
biztonságos használatára, és tudatában vannak a használatával járó veszélyeknek. A
gyerekek nem játszhatnak a berendezéssel. A berendezést ne tisztítsák és ne tartsák
karban gyerekek, esetleg csak akkor, ha 8 évnél idősebbek, és ezt felügyelettel teszik.
6.Használat után húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból úgy, hogy kézzel tartja a
dugaszolóaljzatot. NE húzza a hálózati kábelnél fogva.
7.Ne merítse a kábelt, a dugaszt vagy az egész készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne
tegye ki a készüléket az időjárás hatásainak (eső, napsütés stb.), és ne használja
megnövekedett páratartalmú körülmények között (fürdőszoba, nedves kempingházak).
8.Időként ellenőrizze a hálózati kábel állapotát. Ha a hálózati kábel sérült, akkor a veszély
megszüntetése érdekében azt erre specializált javítóműhelyben ki kell cseréltetni.
9.Ne használja a készüléket sérült hálózati kábellel, vagy ha azt leejtették, vagy bármilyen
más módon megsérült, illetve rosszul működik. Ne javítsa önállóan a készüléket, mivel ez
áramütés veszélyével jár. A sérült berendezést adja be megfelelő szervizbe ellenőrzésre
vagy javításra. Bármilyen javítást kizárólag erre jogosult szerviz végezhet. A helytelenül
végzett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó számára.
10.A készüléket hideg, stabil, lapos felületre kell állítani, messze olyan konyhai
készülékektől, amelyek felmelegedhetnek: pl. mikrosütőtől, gáztűzhelytől stb.
11.Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében.
12.A hálózati kábel nem lóghat az asztal szélén túl, vagy nem érhet forró felülethez.
13.Nem szabad felügyelet nélkül hagyni a bekapcsolt készüléket vagy tápegységet.
14.Plusz védelem érdekében ajánlott az elektromos áramkörbe 30 mA-t nem meghaladó
névleges túláramra méretezett túláram-védőkapcsolót (RDC) kell beépíteni. Ezt
villanyszerelőre kell bízni.
15. A készüléket csak száraz környezetben használja és tárolja.
16. Ne engedje, hogy víz érje. A készülék átnedvesedése esetén, először száraz kézzel
MAGYAR
TEHNIČKI PODACI
Napon napajanja: 230V ~50Hz & 2 x LR03
Snaga: 4W
Brinući za okoliš. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku.
Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni uređaj treba
odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i korištenje. Ako se u uređaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno predati na deponiju.
Uređaj se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpad!!
21
húzza ki a csatlakozót a konnektorból. Majd adja át a készüléket a szerviznek ellenőrzésre
vagy javításra.
17. Semmilyen tárgyat ne tegyen a készülékre.
18. Gondoskodjon arról, hogy a szellőző rácsok mindig szabadon legyenek. Az eltakart
szellőzőrács a készülék meghibásodását, sőt tüzet is okozhat.
19. A készüléken vagy annak közelében ne használjon nyílt lángot vagy egyéb hőforrást.
20. A készülékben ne hagyja benne az elemeket, ha azt nem fogja használni több mint egy
hétig.
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1. SNOOZE nyomógomb 2. ALARM 1/VOLUME DOWN nyomógomb
3.TIME/PRO nyomógomb 4. SLEEP nyomógomb
5. HOUR/TUNNING UP nyomógomb 6. MINUTE/TUNNING DOWN nyomógomb
7. RADIO nyomógomb 8. a kijelző fényerejének gombja
9. ALARM 2/VOLUME UP nyomógomb 10. elemtartó
11. tápkábel
AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA
Nyissa ki az elemtartót (10) és helyezzen bele egy új 2 x LR03 (AAA)-os elemet. Az elem biztosítja az óra működését a hálózati táplálás
hiánya esetén. Dugja be a tápkábelt (11) a konnektorba. Az idő kijelzője villogni fog. Állítsa be az aktuális időt megnyomva az órabeállítás
HOUR nyomógombját (5), majd a perc beállítás MINUTE nyomógombját (6). Nyomja meg a TIME gombot (3) az elfogadáshoz.
AZ ÉBRESZTŐ BEÁLLÍTÁSA
Kapcsolja be a rádiót az RADIO nyomógombbal (7).
Majd válassza ki az ébresztés óráját a HOUR
nyomógombbal (5) és percét a MINUTE nyomógombbal (6). Nyomja meg az ALARM gombot a megerősítéshez. Ugyanezen módon
állíthatja be a második ébresztést megnyomva az ALARM 2 gombot (9) majd ismételje meg a fennmaradó lépéseket. Az ébresztés
beállítása után az óra megfelelő ikonja mellett felgyullad a Led. Az ébresztést kikapcsolhatja 9 percre megnyomva a SNOOZE gombot (1)
vagy teljesen kikapcsolhatja a megfelelő ALARM gomb (2 vagy 9) megnyomásával.
A RÁDIÓ AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁSA
A SLEEP gomb (4) megnyomásával bekapcsolva hagyhatja a rádiót elalvás előtt. A rádió kikapcsol automatikusan.
A RÁDIÓ HALLGATÁSA
Nyomja meg az RADIO gombot (7). Válassza ki a rádióállomást a nyomógombokkal (5 és 6). Nyomja meg és tartsa nyomva a PRO
gombot (3), majd a nyomógombokkal állítsa be az állomás számát. A mentett állomások közötti váltáshoz nyomja meg a PRO
gombot (3). Állítsa be a hangerőt a nyomógombokkal (2 és 9). Kikapcsolhatja a rádiót az RADIO nyomógombbal (7).
MŰSZAKI ADATOK
Tápfeszültség: 230V ~50Hz & 2 x LR03
Teljesítmény: 4W
Állítsa be az ébresztést megnyomva és nyomvatartva az ALARM 1 gombot (2). Az
időkijelző villogni fog. Nyomja meg az ALARM 1 gombot a hangjelzéses ébresztés ( a kijelzőn felgyullad a csengetés ikon diódája) vagy a
rádiós ébresztés kiválasztásához (a kijelzőn felgyullad a hangjegy ikon diódája).
(5 és 6)
A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő hulladék közé. Használt készüléket
kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a környezetre. Ne dobja a készüléket a közös
szemétkosárba.
македонски
УСЛОВИ НА БЕЗБЕДНОСТ. ВАЖНО УПАТСТВО ЗА БЕЗБЕДНОСТ ПРИ УПОТРЕБА
ВЕ МОЛИМЕ ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ И ЧУВАЈТЕ ГО ЗА ИДНИ ПОТСЕТУВАЊА.
Условите на гаранција се различни, ако уредот се користи за комерцијални цели.
1.Пред употреба на уредот внимателно прочитајте ги и секогаш следете ги следните
упатства. Производителот не е одговорен за оштетувања кои произлегуваат од
неправилна употреба на уредот.
2.Уредот треба да се употребува само внатре. Не употребувајте го уредот за било
какви цели кои не се компатибилни со неговата примена.
3.Напонот е 230V, ~50Hz со заземјување. Од безбедносни причини не треба да се
приклучуваат повеќе уреди на еден извор на електрична енергија.
4.Бидете внимателни кога го употребувате уредот во близина на деца. Не им
дозволувајте на децата да си играат со уредот. Не им дозволувајте на децата или
луѓето кои не го познаваат уредот да го користат без надзор.
5.ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој уред може да се користи од страна на деца над 8 години и
лица со намалени физички, сензорни или ментални способности, или лица со
22
недостаток на искуство и знаење, само доколку се под надзор на лице одговорно за
нивната безбедност, или ако тие се обучени за безбедност при употреба на уредот и
се свесни за опасностите поврзани со неговото работење. Децата не треба да си
играат со уредот. Чистење и одржување на уредот не треба да се врши од страна на
децата, освен ако тие се над 8 години и овие активности се вршат под надзор.
6.Откако ќе завршите со употреба на уредот, полека извадете го приклучникот од
доводот на струја, притоа придржувајќи го штекерот со рака. Никогаш не влечете го
кабелот!!!
7.Никогаш не ставајте го кабелот, приклучникот или целиот уред во вода. Никогаш не
изложувајте го уредот на атмосферски услови, како директна сончева светлина или
дожд, итн. Никогаш не употребувајте го уредот во влажни услови.
8. Повремено проверувајте ја состојбата на електричниот кабел. Доколку тој е
оштетен, однесете го уредот на овластен сервис за замена на кабелот со цел да се
избегнат опасни ситуации.
9.Никогаш не употребувајте го уредот со оштетен кабел или ако ви паднал или бил
оштетен на било каков начин или ако не работи правилно. Не обидувајте се сами да го
поправате дефектниот производ бидејќи тоа може да доведе до електричен шок.
Секогаш носете го таквиот уред на овластен сервис на поправка. Поправките можат да
ги извршуваат единствено професионални лица од овластен сервис, бидејќи
неправилните поправки можат да предизвикаат опасни ситуации за корисникот.
10.Никогаш не ставајте го уредот на или во близина на загреани или врели површини
или кујнски уреди како електрични или плински шпорети.
11.Никогаш не користете го уредот во близина на запалливи материјали.
12.Не оставајте го кабелот да виси преку работ на работната површина.
13.Никогаш не оставајте го без надзор уредот поврзан со довод на струја. Дури и кога е
употребата прекината за кратко време, исклучете го од струја, извадете го кабелот од
штекер.
14.За гарантитане на додатна заштита, препорача се инсталиране на електричен
систем дополнителен уред за разлиѝен напон на стуја (RCD) со номинална струја не
повеќа од 30 mA. Со тоа прашање обратите на стручан електричар.
15. Уредот треба да се користи и чува само во сува просторија.
16. Да не се потопува уредот во вода. Доколку уредот се наводени, првин со суви раце
извади го кабелот од електричното гнездо. Потоа однеси го уредот на сервис за да се
провери или поправи.
17. Не ставај на уредот никакви предмети.
18. Труди се вентилациските решетки секогаш да бидат отворени. Покриените
решетки може да доведат до расипување на уредот, дуру и до пожар.
19. На уредот или во негова близина не смее да се ставаат отворени извори на оган
или топлина.
20. Не ја оставај батеријата во уредот доколку истиот нема да биде користен подолго
од една недела.
ОПИС НА УРЕДОТ
1. копче SNOOZE 2. копче ALARM 1/VOLUME DOWN
3. копче TIME/PRO 4. копче SLEEP
5. копче HOUR/TUNING DOWN 6. копче MINUTE/TUNING UP
7. копче RADIO 8. копче за јасност на екранот
9. копче ALARM 2/VOLUME UP 10. место за батерија
11. електричен кабел
ПОДЕСУВАЊЕ НА ВРЕМЕТО
Отвори го местото за батерија (10) и стави нова батерија од 2 x LR03 (AAA). Батеријата го помага функционирањето на уредот во
случај на недостиг на струја. Стави го кабелот за полнење (11) во гнездото. Временскиот осветлувач ќе трепка. Подеси го
правилното време, притискајќи го копчето HOUR (5), а потоа минутите со копчето MINUTE (6). Притисни го копчето TIME (3) за
потврда.
23
ПОДЕСУВАЊЕ НА АЛАРМОТ
Вклучи го радиото со копчето RADIO (7).
Следно, избери го времето на
алармот, подесувајќи го часот со копчето HOUR (5) и минутите со копчето MINUTE (6). Притисни го копчето ALARM (3) за потврда.
На истиот начин можеш да подесиш втор аларм, притискајќи го копчето 2 (9) и повторувајќи ги истите чекори. По подесувањето на
алармот, при соодветниот знак на часовникот ќе засвети диода. Алармот може да се исклучи на 9 минути со притискање на
копчето SNOOZE (1) или целосно со притискање на соодветното копче ALARM (2 или 9)
АВТОМАТСКО ИСКЛУЧУВАЊЕ НА РАДИОТО
Притискајќи го копчето SLEEP (4) може да се остави радиото вклучено пред спиење. Ќе се исклучи автоматски.
СЛУШАЊЕ РАДИО
Притиснете го копчето RADIO (7). Одберете ја радио станицата со копчињата (5 и 6). Притиснете и придржете го копчето PRO (3),
а потоа со копчињата внесете го бројот на станицата. За да ги менувате запишаните станици, притискајте го копчето PRO
(3). Подесете ја гласноста со копчињата (2 и 9). Радиото можете да го исклучите со копчето RADIO (7).
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ
Напон: 230V ~50Hz & 2 x LR03
Моќ: 4W
Подеси го алармот со притискање и придржување на копчето ALARM 1 (2). Временскиот
осветлувач ќе трепка. Притисни го копчето ALARM 1 за да избереш помеѓу будењето со звучен сигнал (на екранот ќе се засвети
диода при знакот на ѕвон) или будење со радио (на екранот ќе засвети диода при знакот на ноти).
(5 и 6)
Се грижиме за природната средина. Картонските паковки молиме да се наменат за рециклирање. Полиетиленовите кеси (PE) да се фрлат
во контењер за пластика. Искористениот уред треба да се предаде во соодветниот складирачки пункт, бидејќи небезбедните состојки кои се
наоѓаат во уредот можат да бидат загрозување за средината. Електричниот уред треба да се предаде на начин кој ќе оневозможи негова
повторна употреба и искористување. Доколку во уредот има батерии, треба да се извадат и посебно да се предадат во складирачкиот
пункт.
NEDERLANDS
ČESKY
BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY. DŮLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE POUŽiTÍ A PROVOZU
VÝROBKU. PODMÍNKY SI PROSÍM PŘEČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE JE PRO
BUDOUCÍ POUŽITÍ.
Záruční podmínky neplatí, pokud je přístroj použit pro komerční účely nebo v rozporu s
nvodem. Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti.
1.Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod a vždy postupujte v souladu s uvedenými
pokyny. Výrobce ani distributor není odpovědný za případné škody vzniklé v důsledku
neodborné manipulace nebo použití v rozporu s návodem.
2.Výrobek lze použít pouze v interiéru. Nepoužívejte tento výrobek pro jakýkoli účel, pro
který není určen.
3.Pro napájení výrobku použíjte připojení na napětí 230V ~ 50Hz. Z bezpečnostních důvodů
není vhodné pro připojení více zařízení k jedné zásuvce.
4.Prosím, buďte opatrní při používání výrobku jsou-li v blízkosti dětí. Nedovolte dětem hrát si
s výrobkem. Nikdy nenechávejte výrobek bez dohledu pohybují-li se u něj děti nebo lidé,
kteří nevědí, jak výrobek používat.
5.UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek mohou obsluhovat děti od 8 let věku a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo osoby bez zkušeností a znalostí
výrobku pouze pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost a zdraví. Nebo pokud
byli poučeni o bezpečném používání výrobku, jsou si vědomi nebezpečí , chápou způsob
použití výrobku a jejich smyslové schopnosti jsou dostatečné pro pochpení i bezpečné
používání výrobku.Čištění a údržba výrobku nesmí provádět dětí. Děti od 8 let mohou
čištění provádět pouze pod dohldem dospělé osoby, která je mentálně i fyzicky způsobilá na
dítě dohlížet.
6.Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak vždy
opatrně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přitom přidržujte zásuvku volnou rukou. Nikdy
netahejte pouze za přívodní kabel!
7.Nikdy nenechávejte výrobek připojen ke zdroji napájení bez dozoru. Dokonce i tehdy, je-li
přerušena dodávka napětí byť ijen na krátkou dobu.
8.Nikdy nedávejte, neponořujte napájecí kabel, zástrčku nebo celý výrobek do vody.
Nevystavujte výrobek atmosférickými extremním podmínkám. Jako je přímé sluneční záření ,
dešti, sníh apod.. Nikdy nepoužívejte výrobek ve vlhkém prostředí.
9.Nikdy nepoužívejte výrobek s poškozeným síťovým kabelem, nebo pokud výrobek upadl z
výšky a předpokládáte, že je poškozen nebo pokud nefunguje správně. Opravu vždy svěřte
odbornému autorizovanému servisu, abyste předešli úrazu elektrickým proudem. Poškozený
výrobek vždy ihned vypněte. Provedení neodborné opravy může vést k úrazu uživatele a
zániku záruky pro postup uživatele v rozporu s bezpečnostními pokyny.
10.Nikdy nepokládejte výrobek na nebo do blízkosti horkých povrchů nebo do kuchyňských
spotřebičů, jako jsou elektrické nebo plynové trouby. Nikdy výrobek při provozu nezakrývejte,
nic na něj nestavte
11.Nikdy nepoužívejte výrobek v blízkosti hořlavin.
12.Nenechávejte kabel viset doů přes okraje podložky na které je výrobek položen.
13.Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak vždy
opatrně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přitom přidržujte zásuvku volnou rukou. Nikdy
netahejte pouze za přívodní kabel!
14.Pro zajištění dodatečné ochrany je vhodné nainstalovat v elektrickém obvodu proudový
chránič (RCD) o jmenovitém proudu nepřekračujícím 30 mA. V tomto ohledu se, prosím,
obraťte na kvalifikovaného elektrikáře.
15. Zařízení používejte a skladujte jen na suchém místě.
16. Zařízení ani napájení nesmí přijít do kontaktu s vodou. V případě, že zařízení spadne do
vody, okamžitě ho odpojte ze zásuvky. Nevkládejte ruce do vody, pokud je zařízení zapnuté.
Před opětovným použitím dejte zařízení ke kontrole kvalifikovanému odborníkovi.
17. Na zařízení neodkládejte žádné další předměty.
18. Dbejte, aby ventilační mřížky nebyly zakryté. Omezený průtok vzduchu ventilační
mřížkou může způsobit poškození zařízení, nebo dokonce požár.
19. Na zařízení nebo v jeho bezprostřední blízkosti neumisťujte otevřené zdroje ohně nebo
tepla.
20. Pokud zařízení nebudete delší dobu používat, vyndejte z něj baterie.
POPIS ZAŘÍZENÍ
1. tlačítko SNOOZE 2. tlačítko ALARM 1/VOLUME DOWN
3. tlačítko TIME/PRO 4. tlačítko SLEEP
5. tlačítko HOUR/TUNING DOWN 6. tlačítko MINUTE/TUNING UP
7. tlačítko RADIO 8. tlačítko pro zesvětlení displeje
9. tlačítko ALARM 2/VOLUME UP 10. schránka na baterie
11. napájecí kabel
NASTAVENÍ HODIN
Otevřete schránku na baterie (10) a vložte novou baterii 2 x LR03 (AAA). Baterie udržuje chod hodin, pokud dojde k výpadku napájení ze
sítě. Připojte napájecí kabel (11) k síti. Displej hodin bude blikat. Pomoci tlačítka HOUR (5) pro nastavení hodin a tlačítka MINUTE (6) pro
nastavení minut nastavte aktuální čas. Stisknutím tlačítka TIME (3) nastavení potvrďte.
24
NASTAVENÍ ALARMU
Pomoci tlačítka RADIO (7) vypněte rádio.
Následně pomoci tlačítka HOUR (5) pro nastavení hodin a tlačítka MINUTE (6) pro
nastavení minut nastavte čas buzení. Opětovným tisknutím tlačítka ALARM (3) nastavení potvrďte. Stejným způsobem a opakováním
identického postupu můžete pomoci tlačítka ALARM 2 (9) nastavit další alarm. Po nastavení alarmu (buzení) se u vhodné ikony hodin
rozsvítí dioda. Alarm (buzení) můžete stisknutím tlačítka SNOOZE (1) vypnout na 9 minut nebo ho stiksnutím tlačítka ALARM (2 nebo 9)
vypnout úplně.
AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ RÁDIA
Stisknutím tlačítka SLEEP (4) můžete nechat rádio před usnutím zapnuté. Vypne se automaticky.
POSLECH RÁDIA
Stiskněte tlačítko RADIO (7). Pomocí tlačítek (5 a 6) vyberte požadovanou rozhlasovou stanici. Stiskněte a přidržte tlačítko PRO (3) a
následně pomocí tlačítek nastavte číslo stanice. K výběru uložené stanice použijte tlačítko PRO (3). Hlasitost nastavte pomocí
tlačítek (2 a 9). Rádio můžete vypnout pomocí tlačítka RADIO (7).
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napájecí napětí: 230V ~50Hz & 2 x LR03
Příkon: 4W
Poté pomoci stisknutí a přidržení tlačítka ALARM 1 (2) nastavte alarm (budík). Čas na displeji
bude blikat. Stiskněte tlačítko ALARM 1 a vyberte buzení zvukovým signálem (na displeji se rozsvítí dioda u ikony zvonu) nebo spuštěním
rádia (na displeji se rozsvítí dioda u ikony noty).
(5 a 6)
25
Staráme se o životní prostředí. Papírové obaly odevzdávejte do sběrných surovin. Polyetylenová balení (PE) vhazujte do odpadkových košů na
plasty. Použité zařízení odevzdávejte do sběrného dvoru, protože se v něm mohou nacházet části, které jsou pro životní prostředí škodlivé nebo
nebezpečné. Elektrospotřebiče odevzdávejte v takové podobě, aby bylo znemožněno jejich další použití. Pokud se v zařízení nacházejí baterie,
vyjměte je a odevzdejte zvlášť.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1.Πριν από τη χρήση της συσκευής πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσεως και να τις
ακολουθήσετε. Ο παραγωγός δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημιές που οφείλονται σε μη
ενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος χειρισμό της συσκευής.
2.Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση. Απαγορεύεται η χρήση της για άλλους
σκοπούς, για τους οποίους δεν προορίζεται.
3.Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί μόνο με πρίζα 230 V ~ 50 Hz. Για την μεγαλύτερη
ασφάλειά σας δεν πρέπει να συνδέετε στον ίδιο κύκλωμα ρεύματος πολλές ηλεκτρικές
συσκευές.
4.Πρέπει να προσέχετε ιδιαιτέρως κατά τη διάρκεια χρήσης της συσκευής όταν δίπλα
βρίσκονται παιδιά. Δεν επιτρέπεται τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Δεν επιτρέπεται
η χρήση της συσκευής από παιδιά ή άτομα που δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το
χειρισμό της.
5.Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών)
με περιορισμένες ικανότητες κινητικές, αισθητικές και νοητικές είτε από άτομα που δεν
έχουν εμπειρία ή δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το χειρισμό της συσκευής, εκτός αν
γίνεται αυτό υπό την εποπτεία ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλεια τους και σύμφωνα με
τις οδηγίες χρήσεως.
6.Πάντα μετά τη χρήση αποσυνδέσετε το ρευματολήπτη από το δίκτυο παροχής ρεύματος,
κρατώντας την πρίζα. ΜΗΝ τραβήξετε το καλώδιο σύνδεσης.
7.Μη βάζετε το καλώδιο, το ρευματολήπτη και ολόκληρη τη συσκευή στο νερό ή άλλο υγρό.
Προστατεύετε τη συσκευή από δυσμενείς καιρικές συνθήκες (βροχή, ήλιο, κ.ά.). Μην τη
χρησιμοποιείτε σε συνθήκες αυξημένης υγρασίας (μπάνιο, κάμπινγκ).
8.Τακτικά πρέπει να ελέγχετε την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Εάν το καλώδιο
τροφοδοσίας υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί με ειδικό καλώδιο από την ειδική
26
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών για να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος .
9.Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή με ελαττωματικό καλώδιο τροφοδοσίας είτε με
καλώδιο που έχει πέσει ή έχει υποστεί οποιαδήποτε άλλη ζημιά είτε δεν λειτουργεί σωστά.
Μην επισκευάζετε τη συσκευή μόνοι σας, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Την
ελαττωματική συσκευή πρέπει να την ελέγξει ή να την επισκευάσει η κατάλληλη υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών. Οι επισκευές μπορούν να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένες
υπηρεσίες εξυπηρέτησης πελατών. Η λανθασμένη επισκευή μπορεί να προκαλέσει σοβαρό
κίνδυνο για τους χρήστες.
10."Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σε κρύα σταθερή και επίπεδη
επιφάνεια, μακριά από εστίες ζέστης όπως ηλεκτρική κουζίνα, μπρίκι, κ.ά."
11.Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή πλάι σε εύφλεκτα υλικά.
12.Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν μπορεί να κρέμεται από το τραπέζι ή να αγγίζει καυτές
επιφάνειες.
13.Μην αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη με το δίκτυο παροχής ρεύματος χωρίς επίβλεψη.
14.Με σκοπό να διασφαλίσετε πρόσθετη προστασία προτείνεται να εγκαταστήσετε μέσα
στο ηλεκτρικό κύκλωμα τη διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD) με το ονομαστικό
ρεύμα που δεν υπερβαίνει 30 mA. Με σκοπό να το κάνετε πρέπει να καλέσετε τον ειδικό
ηλεκτρικό.
15. Χρησιμοποιήστε και φυλάξτε τη συσκευή σε ξηρό μέρος.
16. Μην αφήνετε το νερό να βρέξει τη μονάδα ή το τροφοδοτικό. Αν η συσκευή πέσει σε
νερό, τραβήξτε αμέσως το βύσμα ή το τροφοδοτικό από την πρίζα. Μην βάζετε το χέρι σας
μέσα στο νερό, όταν η μονάδα είναι ενεργοποιημένη. Σε περίπτωση που βραχεί πριν από
την επαναχρησιμοποίηση, πρέπει να ελέγχεται από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
17. Μην τοποθετείτε αντικείμενα επάνω στη συσκευή.
18. Θα πρέπει να φροντίσετε ώστε οι αεραγωγοί να είναι πάντα ανοιχτοί. Βουλωμένοι
αεραγωγοί μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στη συσκευή ή ακόμη και πυρκαγιά.
19. Στη συσκευή ή κοντά σε αυτήν, μην τοποθετείτε ανοιχτές πηγές φωτιάς ή θερμότητας.
20. Μην αφήνετε την μπαταρία στη συσκευή εάν αυτή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για
χρονικό διάστημα μεγαλύτερο από μία εβδομάδα.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
1. Κουμπί SNOOZE 2. Κουμπί ALARM 1 / VOLUME UP
3. Κουμπί TIME/PRO 4. Κουμπί SLEEP
5. Κουμπί HOUR/TUNING DOWN 6. Κουμπί MINUTE/TUNING UP
7. Κουμπί RADIO 8. Κουμπί ρύθμισης φωτεινότητας της οθόνης
9. Κουμπί ALARM 2/VOLUME UP 10. θήκη μπαταρίας
11. Καλώδιο δικτύου
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΡΟΛΟΓΙΟΥ
Ανοίξτε τη θήκη της μπαταρίας (10) και τοποθετήστε μια νέα μπαταρία 2 x LR03 (AAA). Η μπαταρία διασφαλίζει τη λειτουργία του
ρολογιού σε περίπτωση διακοπής ρεύματος στο δίκτυο. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος (11) στην πρίζα. Η οθόνη ένδειξης χρόνου θα
αρχίσει να αναβοσβήνει. Ρυθμίστε τη σωστή ώρα πατώντας το κουμπί ρύθμισης της ώρας HOUR (5) και στη συνέχεια κάντε κλικ στην
επιλογή ρύθμισης των λεπτών MINUTE (6). Πιέστε το κουμπί TIME (3) για να επιβεβαιώσετε.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΞΥΠΝΗΤΗΡΙΟΥ
Απενεργοποιήσετε το ραδιόφωνο χρησιμοποιώντας το κουμπί RADIO / RADIO (7).
Στη συνέχεια, επιλέξτε την ώρα αφύπνισης ρυθμίζοντας την ώρα
πατώντας το κουμπί HOUR (5) και τα λεπτά με το πλήκτρο MINUTE (6). Πατήστε το κουμπί ALARM (3) για να επιβεβαιώσετε. Με τον ίδιο
τρόπο μπορείτε να ορίσετε ένα δεύτερο συναγερμό πατώντας το πλήκτρο ALARM 2 (9) και επαναλαμβάνοντας τα ίδια βήματα με πριν.
Μετά τη ρύθμιση του ξυπνητηριού θα εμφανιστεί στην οθόνη LED το αντίστοιχο εικονίδιο ξυπνητήρι. Ο συναγερμός μπορεί να
απενεργοποιηθεί για 9 λεπτά, πατώντας το πλήκτρο επανάληψης SNOOZE (1) ή πλήρως πατώντας το κατάλληλο πλήκτρο ALARM (2 ή 9)
Ρυθμίστε το ξυπνητήρι πατώντας και κρατώντας
πατημένο το πλήκτρο ALARM 1 (2). Η οθόνη ένδειξης χρόνου θα αρχίσει να αναβοσβήνει. Πατήστε το κουμπί ALARM 1 για να επιλέξετε
μεταξύ αφύπνισης με ηχητικό σήμα (στην οθόνη LED θα εμφανιστεί το εικονίδιο με το καμπανάκι), και αφύπνισης μέσω ραδιοφώνου (στην
οθόνη LED θα εμφανιστεί το εικονίδιο που αναπαριστά μια νότα).
ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΡΑΔΙΟΦΩΝΟΥ.
Πατώντας το κουμπί SLEEP (4) μπορείτε να αφήσετε σε λειτουργία το ραδιόφωνο πριν τον ύπνο. Αυτό θα απενεργοποιηθεί αυτόματα.
ΑΚΡΟΑΣΗ ΡΑΔΙΟΦΩΝΟΥ
Πατήστε το κουμπί ON (7). Επιλέξτε ραδιοφωνικό σταθμό με τα κουμπιά (5 και 6). Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο PRO (3)
και στη συνέχεια με τα κουμπιά καθορίστε τον αριθμό του σταθμού. Για εναλλαγή μεταξύ των αποθηκευμένων σταθμών, πατήστε
το πλήκτρο PRO (3). Ρυθμίστε την ένταση με τα κουμπιά (2 και 9). Το Ραδιόφωνο μπορεί να απενεργοποιηθεί με το πλήκτρο το RADIO
(7).
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Τάση Τροφοδοσίας: 230V ~ 50Hz & 2 x LR03
Ισχύς: 4W
(5 και 6)
27
φροντίζουμε το φυσικό περιβάλλον. Παρακαλούμε να πετάτε τις συσκευασίες από χαρτόνι στον κάδο ανακύκλωσης απορριμμάτων χαρτιού. Τις
σακούλες από πολυαιθυλένιο (ΡΕ), απορρίψτε τις στον κάδο ανακύκλωσης πλαστικών. Η φθαρμένη συσκευή πρέπει να απορρίπτεται στο
κατάλληλο σημείο, εξαιτίας των επικίνδυνων στοιχείων που περιέχει και τα οποία μπορεί να αποτελέσουν απειλή για το περιβάλλον. Η ηλεκτρική
συσκευή πρέπει να απορρίπτεται με τέτοιο τρόπο ώστε να περιοριστεί η επαναχρησιμοποίηση της. Εάν στη συσκευή βρίσκονται μπαταρίες, αυτές
πρέπει να αφαιρεθούν και να πεταχτούν σε ξεχωριστό κάδο.
NEDERLANDS
VEILIGHEID CONDITIES. BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE VEILIGHEID VAN
GEBRUIK. LEES DIT ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR HET VOOR LATER GEBRUIK.
De garantievoorwaarden zijn verschillend, als het apparaat wordt gebruikt voor commerciële
doeleinden.
1.Voordat u het product gebruikt, lees aandachtig en voldoe altijd aan de volgende
instructies. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele schade als gevolg van
verkeerd gebruik.
2.Het product is alleen voor binnenshuis gebruik. Gebruik het product niet voor een doel dat
niet verenigbaar is met de toepassing ervan.
3.De toepasselijke voltage is 230V, ~ 50Hz. Om veiligheidsredenen is het niet wenselijk om
meerdere apparaten aan te sluiten op een stopcontact.
4.Wees voorzichtig bij het gebruik rond kinderen. Laat de kinderen niet spelen met het
product. Laat kinderen of mensen die niet weten hoe het apparaat werkt er niet mee bezig
zonder toezicht.
5.WAARSCHUWING: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen
zonder ervaring of kennis van het apparaat alleen onder toezicht van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze werden geïnstrueerd over het veilige gebruik
van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren in verband met de werking ervan.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het apparaat
mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en deze activiteiten
moeten worden uitgevoerd onder toezicht.
6.Nadat u klaar bent met het product moet u altijd onthouden om de stekker voorzichtig uit
het stopcontact te trekken. Trek nooit aan het netsnoer!!
7.Zet nooit het netsnoer, de stekker of het hele apparaat in het water. Nooit het product aan
de atmosferische omstandigheden bloot leggen, zoals direct zonlicht of regen, etc. Gebruik
het product nooit in vochtige omstandigheden.
8.Controleer regelmatig de staat van de voedingskabel. Als het netsnoer beschadigd is moet
het product worden gebracht naar een professionele service locatie en daar behandelt
worden om gevaarlijke situaties te voorkomen.
9.Gebruik het product nooit met een beschadigd netsnoer of als het is gevallen of
beschadigd op een andere manier of als het niet goed werkt. Probeer niet om het defecte
product zelf te repareren, omdat het kan leiden tot een elektrische schok. Breng altijd het
beschadigde apparaat naar een professionele service locatie om het te repareren. Alle
reparaties kunnen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerde service professionals. De
reparatie die ten onrechte werd gedaan kan gevaarlijke situaties opleveren voor de
gebruiker.
10.Zet het product nooit op of dichtbij hete of warme oppervlakken of keukenapparatuur,
zoals de elektrische oven of gasbrander.
11.Gebruik het product nooit in de buurt van brandbare stoffen.
12.Laat het snoer niet hangen over de rand van de balie of ergens waar het warme
oppervlakken aanraakt.
13.Laat het product niet aangesloten op het stopcontact zonder toezicht. Zelfs wanneer
gebruik wordt onderbroken voor een korte tijd, zet het uit van het netwerk, stekker uit het
stopcontact.
14.Om extra bescherming te bieden, is het raadzaam om residu (RCD) te installeren in de
stroomkring, met een resterende huidige beoordeling niet meer dan 30 mA. Neem contact op
met professionele elektricien in deze zaak.
15. Het apparaat dient te worden gebruikt en opgeslagen alleen op een droge plek.
16. Laat geen water toe aan het apparaat. Als het apparaat nat wordt, haal dan eerst met
droge handen de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat controleren door de
servicevoor eventuele reparatie.
17. Plaats geen voorwerpen op het apparaat.
18. Zorg ervoor dat de ventilatie openeningen niet bedekt zijn. Een bedekte ventilatie
opening kan schade aan het apparaat of brand veroorzaken.
19. Op het apparaat of in de nabijheid ervan, geen open brand of hitte plaatsen.
20. Laat de batterijen niet in het apparaat zitten als het niet wordt gebruikt voor een periode
van langer dan een week.
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
1. SNOOZE knop 2. ALARM 1/VOLUME DOWN knop
3. TIME/PRO knop 4. SLEEP knop
5. HOUR/TUNING DOWN knop 6. MINUTE/TUNING UP knop
7. RADIO knop 8. knop voor het regelen van de helderheid van de display
9. ALARM 2/VOLUME UP knop 10. Batterijhouder
11. Netwerkkabel
INSTELLEN VAN DE KLOK
Open de batterijhouder (10) en plaats een nieuwe 2 x LR03 (AAA) batterij. De batterij houdt de klok in geval van een stroomstoring in
gebruik. Plaats de netwerkkabel (11) in het stopcontact. Op het beeldscherm zal de tijd gaan knipperen. Stel de juiste tijd in door op de
HOUR (5) knop te drukken, en klik daarna op de MINUTE (6) knop om de minuten in de stellen. Druk op de TIME (3) knop om te
bevestigen.
INSTELLEN VAN HET ALARM
Schakel de radio uit met de AAN / UIT knop (7).
Selecteer vervolgens de wekkertijd door op HOUR (5) knop te drukken en de minuten door de
MINUTE (6) knop. Druk op ALARM (3) om te bevestigen. Op dezelfde manier kunt u een tweede alarm instellen door op de ALARM 2 (9)
knop te drukken en herhaal de resterende stappen. Na het instellen van de tijd verschijnt het juiste icoontje op het beeldscherm. Het alarm
kan worden uitgeschakeld in de 9e minuut door op de SNOOZE (1) knop te drukken of om volledig uit te schakelen door op de knop
ALARM (2 of 9) te drukken .
AUTOMATISCH UITSCHAKELEN VAN DE RADIO
Druk op de SLEEP (4) knop om de radio aan te laten voor het slapengaan. Hij schakelt automatisch uit.
Stel het alarm in door te drukken en vasthouden van de ALARM 1 (2) knop. De tijd
knippert. Druk op ALARM 1 om te kiezen uit een wekkeralarm (op het beeldscherm brandt een bel-icoontje) of wekkerradio (op het
beeldscherm brandt een noot-icoontje).
28
LUISTEREN NAAR DE RADIO
Druk op de knop RADIO (7). Selecteer een radiozender met de knoppen (5 en 6). Druk op de knop PRO (3) en houd deze ingedrukt en stel
vervolgens met de knoppen het zendernummer in. Druk op de knop PRO (3) om te schakelen tussen de opgeslagen zenders. Stel
het volume in met de knoppen (2 en 9). Je kan de radio afzetten met de knop RADIO (7).
SPECIFICATIES
Voeding: 230V ~50Hz & 2 x LR03
Vermogen: 4W
(5 en 6)
29
We geven om het milieu. We vragen u om de kartonnen verpakkingen te storten bij het oud papier. Polyethyleen zakken (PE) storten in de container
voor plastic . Versleten apparatuur afgeven bij het juiste verzamelpunkt, als in het apparatuur gevaarlijke elementen zitten kan dat een bedreiging zijn
voor het milieu. Elektrisch apparatuur moet worden geretourneerd om het hergebruik te verminderen. Als in het apparatur batterijen ziiten, horen die
verwijderd te worden en appart af te worden gegeven bij het juiste verzamelpunkt.
NEDERLANDS
SLO V EN Š Č IN A
VARNOSTNE RAZMERE. PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO IN JIH SKRBNO
SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO.
Zaradi pogojev v garanciji, če se naprava uporablja v komercialne namene.
1.Pred uporabo izdelka preberite navodila za uporabo. Proizvajalec ni odgovoren za
kakršnokoli škodo zaradi zlorabe izdelka.
2.Izdelek se uporablja samo v zaprtih prostorih. Ne uporabljajte izdelka za kakršenkoli
namen, ki ni v skladu z njegovo uporabo.
3.Napetost naprave je 230V-50 Hz. Ne povezujte več naprav z eno vtičnico, zaradi
varnostnih razlogov.
4.Bodite previdni ko uporabljate izdelek v bližini otrok. Ne pustite, da se otroci igrajo z
izdelkom. Ne pustite, da napravo uporabljajo otroci in ljudje, ki niso seznanjeni z navodili za
uporabo izdelka.
5.OPOZORILO: To napravo lahko uporabljajo samo otroci, stari nad 8 let, osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb brez izkušenj ali znanja
naprave, lahko napravo uporabljajo samo pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo
varnost, ali če so jim podali navodila na varno uporabo naprave in se zavedajo nevarnosti,
povezane z njenim delovanjem. Otroci se naj ne igrajo z napravo. Čiščenje in vzdrževanje
naprave naj ne izvajajo otroci, razen če so starejši od 8 let in te dejavnosti izvajajo pod
nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost.
6.Ko boste končali z uporabo izdelka, nežno odstranite vtič iz električne vtičnice. Nikoli ne
potegnite za napajalni kabel!
7.Nikoli ne dajajte napajalnega kabla, vtikača ali celotne naprave v vodo. Nikoli ne
izpostavljajte izdelka atmosferskim pogojem, kot je neposredna sončna svetloba ali dež, itd...
Nikoli ne uporabljajte izdelka v vlažnih pogojih.
8.Redno preverjajte stanje napajalnega kabla. Če je napajalni kabel poškodovan se je
potrebno obrniti na pooblaščene serviserja, da bi se izognili nevarni situaciji.
9.Nikoli ne uporabljajte izdelka z poškodovanim napajalnim kablom ali če se je naprava
poškodovala in ne deluje pravilno. Ne poskušajte popraviti poškodovanega izdelka sami, saj
lahko privede do električnega udara. Vedno se obrnite na pooblaščenega serviserja.
Popravilo, ki je bilo narejeno nepravilno lahko povzroči nevarne razmere za uporabnika.
10.Nikoli ne dajajte proizvoda na ali blizu vroče ali tople površine ali kuhinjskih aparatov, kot
so električna pečica ali plinski gorilnik.
11.Nikoli ne uporabljajte izdelka blizu vnetljivih snovi.
12.Ne dovolite, da kabel visi čez rob.
13.Nikoli ne pustite izdelek, povezan z virom energije brez nadzora. Tudi, ko za kratek čas
prekinete uporabo, ga izklopite iz vtičnice.
14.Da se zagotovi dodatna varnost, priporočeno je da se v električnem tokokrogu namesti
zaščitna naprava za diferenčni tok (RCD) z nazivnim diferenčnim tokom, ki ne presega 30
mA. Za namestitev naprave se je treba obrniti na strokovnjaka iż področja elektrike.
15. Naprava je treba uporabiti, in shranijo le v suhem prostoru.
16. Ne dovolite namakanje z vodo. V primeru, da se naprava zmoči, prvo s suhe roke
izvlecite vtič iz iz omrežne vtičnice. Potem pa dostavite naprava na servisno popravilo da se
preveri, ali za popravilo naprave.
17. Ne odlagajte nobenih predmetov na napravo.
18. Paziti je treba, da zračniki so bili vedno nepokrite. Zamašen vent lahko povzroči okvaro
enoto ali celo požar.
19. Na napravo ali v njeno bližino ne postavljajte nobenih virov odprtega ognja ali toplote.
20. Ne puščajte baterije v napravi, če se ne uporablja za obdobje, daljše od enega tedna.
OPIS NAPRAVE
1. gumb SNOOZE 2. gumb ALARM 1/VOLUME DOWN
3. gumb TIME/PRO 4. gumb SLEEP
5. gumb HOUR/TUNING DOWN 6. gumb MINUTE/TUNING UP
7. gumb RADIO 8. gumb za svetlost zaslona
9. gumb ALARM 2/VOLUME UP 10. predalček za baterije
11. omrežni kabel
NASTAVITEV URE
Odprite predalček za baterije (10) in vstavite novo baterijo 2 x LR03 (AAA). Baterija podpira delovanje uro v primeru izpada električne
energije v omrežju. Priključite omrežni kabel (11) v električno vtičnico. Prikaz časa bo utripal. Nastavite točen čas s pritiskom na gumb
nastavitev časa HOUR (5), in nato kliknite gumb nastavitve minut MINUTE (6). Pritisnite gumb TIME (3) za potrditev.
NASTAVITEV ALARMA
Onemogočite radio s gumb RADIO (7).
Nato izberite čas bujenja nastavitev ur s gumb HOUR (5) in minut s gumb MINUTE (6). Pritisnite gumb ALARM (3) za
potrditev. Na enak način lahko nastavite drugo opozorilo, ki ga v skladu s pritiskom na gumb ALARM 2 (9) in ponavljanje preostale korake.
Po nastavitvi ikono budilke pri primerno LED zasveti. Alarm se lahko izklopi za 9 minut, tako da pritisnete gumb SNOOZE (1) ali v celoti s
pritiskom na ustrezen gumb ALARM (2 ali 9).
PRESKUŠANJE SAMODEJNIH ZAPORNIH RADIJSKO.
Pritiskom na gumb SLEEP (4) lahko pustite teče radio pred spanjem. Se samodejno izklopi.
PROSLUŠANJE RADIJSKIH
Pritisnite gumb RADIO (7). Izberite s pomočjo gumbi (5 i 6) radijskih postaj. Pritisnite in držite gumb PRO (3), in potem s gumbi , da
nastavite število postaj. Preklop med shranjenimi postajami, s pritiskom na gumb PRO (3) . Nastavite glasnost s gumbi (2 i 9). Radio lahko
izklopite s pritiskom na gumb RADIO (7).
TEHNIČNI PODATKI
Napetost napajalni: 230V ~50Hz & 2 x LR03
Moč: 4W
Nastavite alarm s pritiskom in držanjem gumb ALARM 1 (2). Prikaz časa bo utripal. Pritisnite gumb
ALARM 1 da izbirajo med budnem zvočnim signalom (zaslon zasveti LED pri ikona zvonec), in budilni radijski (zaslon zasveti LED z
glasbeno ikono).
(5 i 6)
30
Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vreče (PE) mečite v posoda za plastiko. Dotrajane naprave
je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko predstavljajo nevarnost za okolje. Električna naprava je
treba vrniti kakor, da se omeji njegovo ponovno uporabo in izkoriščenost. Če naprava vsebuje baterio, je treba odstraniti in ločeno dati nazaj na
mesta skladiščenja.
РУССКИЙ
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ.
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ.
Условия гарантии другие, если устройство используется в коммерческих целях.
1.До начала употребления устройства прочитать инструкцию обслуживания и
31
действовать по указаниям содержащимся в ней. Производитель не несёт
ответственность за вред причиненый употреблением устройства не в соответствии с
его предназначением или его несоответствующим обслуживанием.
2.Устройство служит только для домашнего употребления. Не употреблять с другой
целью, не в соответствии с его предназначением.
3.Устройство надо подключить только к гнезду 230 В ~ 50 Гц. Для повышения
безопасности употребления, к одной цепи тока не надо одновременно включать
многие электрические устройства.
4.Надо соблюдать особенную осторожность во время употребления устройства, когда
вблизи находятся дети. Не надо допускать детей к развлечениям с устройством, не
разрешай ни детям ни лицам не познакомленным с устройством на употребление его.
5.Устройство не предназначено для употребления лицами (в том числе детьми) с
ограниченной физической способностью, способностью к ощущению иил умственной
способностью или с отсутствием опыта или познакомления с устройством, разве, что
это происходит при надзоре лица ответственного за их безопасность и в соответствии
с инструкцией употребления устройства.
6.Всегда после окончания употребления, удали штепсель из питающего гнезда
придерживая гнездо рукой. НЕ тянуть за сетевой кабель.
7.Не погружай кабель, штепсель, также всё устройство в воде или другой жидкости. Не
выставляй устройство на действие атмосферных условий (дождя, солнца и пр.), не
употребляй при условиях повышенной влажности (ванные комнаты, влажные летние
домики).
8.Периодически проверяй состояние питающего провода. Если питающий провод
повреждён, его должна заменить специализированная ремонтная мастерская для
избегания угрозы.
9.Не употребляй устройство с повреждённым питающим проводом или когда оно
упало или было повреждено каким-нибудь другим образом или оно неправильно
работает. Не осуществляй ремонт устройства самостоятельно, так как это угрожает
поражением током. Повреждённое устройство передай в соответствующую сервисную
точку для проверки или осуществления ремонта. Все ремонты могут осуществлять
только сервисные точки, у которых на это право. Неправильно осуществлённый
ремонт может спричинить серьёзную угрозу для пользователя.
10.Надо устанавливать устройство на холодной, устойчивой, ровной поверхности,
далеко нагревающейся кухонной техники такой как: электрическая плита, газовая
горелка и др.
11.Не употреблять устройство вблизи легковоспламеняющихся материалов.
12.Провод питания не может висеть за краем стола или соприкасаться к горячим
поверхностям.
13.Не оставляй устройство включеное в гнездо без надзора.
14.Для дополнительной защиты рекомендуется установить в сети устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным дифференциальным током не более 30
мА. Для установки, пожалуйста, обратитесь к квалифицированному электрику.
15. Устройство следует использовать и хранить только в сухом месте.
16. Не допускайте, чтобы устройство намокло. В случае попадания влаги в устройство,
сначала отключите устройство от розетки сухими руками. Передайте устройство в
сервисный центр в целях проверки или ремонта.
17. Не ставьте какие-либо предметы на устройство.
18. Следует следить за тем чтобы вентиляционные решетки имели доступ воздуха и
не были ничем закрыты. Закрытые вентялиционные решетки могут привести к
повреждению устройства или даже вызвать пожар.
19. На устройство или возле его, не следует ставить открытые источники огня или
тепла.
20. Не оставляйте батарею в устройстве, если оно не будет использоваться более
недели.
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
1. кнопка SNOOZE 2. кнопка ALARM 1/VOLUME DOWN
3. кнопка TIME/PRO 4. кнопка SLEEP
5. кнопка HOUR/TUNING DOWN 6. кнопка MINUTE/TUNING UP
7. кнопка RADIO 8. Кнопка яркости дисплея
9. кнопка ALARM 2/VOLUME UP 10. отсек для батареек
11. шнур питания
УСТАНОВКА ЧАСОВ
Откройте отсек для батареек (10) и вставьте новую батарею 2 x Lr03 (AAA). Батарея поддерживает работу часов в случае
отсутствия электричества. Подключите шнур питания (11) к розетке. Дисплей начнет мигать. Установите правильное время, нажав
кнопку настройки часов HOUR (5), а затем нажмите кнопку настройки минут MINUTE (6). Нажмите кнопку TIME (3) для
подтверждения.
УСТАНОВКА БУДИЛЬНИКА
Выключите радио 󰜌󰜌с помощью кнопки RADIO (7).
Затем выберите время
будильника, установив часы кнопкой HOUR (5) и минуты кнопкой MINUTE (6). Нажмите кнопку ALARM (3), чтобы подтвердить.
Таким же образом вы можете установить второй будильник, нажав соответственно кнопку ALARM 2 (9) и повторите все
оставшиеся шаги. После установки будильника при соответсвующем значке часов загорается диод. Сигнал будильника может
быть выключен в течение 9 минут нажатием кнопки SNOOZE (1) или полностью нажатием соответствующей кнопки ALARM (2 или
9) .
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ РАДИО
Нажав кнопку SLEEP (4) можете оставить работающее радио перед сном. Оно автоматически выключится.
ПРОСЛУШИВАНИЕ РАДИО
Нажмите кнопку RADIO (7). Выберите радиостанцию кнопками (5 и 6). Нажмите и удерживайте кнопку PRO (3), а затем кнопками
установите номер станции. Для переключения между записанными станциями нажмите кнопку PRO (3). Настройте
громкость кнопками (2 и 9). Радио можно выключить кнопкой RADIO (7).
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Питание : 230 В ~ 50 Гц & 2 x LR03
Мощность: 4 Вт
Установите будильник, нажав и удерживая кнопку ALARM 1 (2). Диспей начнет
мигать. Нажмите кнопку ALARM 1, чтобы выбрать между будильником со звуковым сигналом (на дисплее загорается диод возле
значка колокольчика), и между будильником с радио (на дисплее загорается диод возле значка ноты).
(5 и 6)
32
Urządzenia nie wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne!!
W trosce o środowisko..
Opakowania kartonowe prosimy przekazać na makulaturę.
Worki polietylenowe (PE) wrzucać do pojemnika na plastik
Zużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu
składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne
składniki mogą stanowić zagrożenie dla środowiska.
Urządzenie elektryczne należy oddać tak aby ograniczyć
jego ponowne użycie i wykorzystanie. Jeżeli w urządzeniu
znajdują się baterie należy je wyjąć i oddać do punktu
składowania osobno.
KARTA GWARANCYJNA
WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej
Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana
jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi
gwarancyjne świadczone po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej i dowodu zakupu (kopii
paragonu lub faktury VAT). Wady lub uszkodzenia sprzętu ujawnione w okresie gwarancji usuwane będą
bezpłatnie przez Serwis Centralny. W przypadku zakupu sprzętu przez przedsiębiorcę (faktura VAT) okres
gwarancji wynosi 12 miesięcy. UWAGA: Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Naprawami
gwarancyjnymi nie objęte czynności związane z odkamienianiem, konserwacją, czyszczeniem urządzenia oraz
części i akcesoria ulegające zużyciu przy normalnym użytkowaniu. Gwarancja nie obejmuje mechanicznych
uszkodzeń sprzętu oraz wad i uszkodzeń wynikłych wskutek:
- niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, przechowywania i konserwacji;
- ingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przeróbek i zmian konstrukcyjnych;
- użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych.
- uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych i powstałych na skutek przepięcia w sieci.
- karta gwarancyjna jest nieważna bez daty zakupu, pieczęci sprzedającego i kopii dokumentu zakupu.
- gwarancją nie objęte elementy eksploatacyjne i akcesoria w tym: elementy szklane (np. dzbanki, talerze),
sznury przyłączeniowe, sieciowe, żarówki, baterie, nożyki i folie do urządzeń tnących, nasadki miksujące, trzepaki,
mieszaki, ssawkoszczotki, rury, węże, kubki miksujące, głowice tnące i sita.
Reklamowany sprzęt jest dostarczany do Serwisu Centralnego przez Klienta w stanie kompletnym i odpowiednio
zabezpieczony na czas transportu. Po dokonanej naprawie reklamowany sprzęt odbierany jest z Serwisu
Centralnego przez Klienta.
Termin usunięcia wady może zostać wydłużony o czas potrzebny do importu niezbędnych części, nie dłuższy niż
30 dni roboczych. W każdym takim przypadku warsztat serwisowy powiadomi klienta o wydłużeniu terminu
naprawy gwarancyjnej. W związku z koniecznością sprowadzenia części zamiennych i poinformuje o nowym
terminie usunięcia wady.
W przypadku stwierdzenia usterki należy zgłosić w punkcie sprzedaży lub w Serwisie Centralnym, ul. Ordona
2A, 01-237 Warszawa, tel. 728-595-006 lub e-mail: .
W zgłoszeniu proszę podać swój adres, nr telefonu i opis usterki. Do reklamacji konieczne jest dołączenie kopii
dokumentu zakupu.
Gwarancja nie wyłącza ani nie ogranicza oraz nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
serwis@adler.com.pl
SERWIS CENTRALNY
01-237 Warszawa ul.Ordona 2A
tel. 728 - 595 - 006
www.adler.com.pl serwis@adler.com.pl
(data sprzedaży)
(pieczątka sklepu i podpis sprzedawcy)
adnotacje serwisu:
34
POLSKI
OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ
1.Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i
postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody
spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub
niewłaściwą jego obsługą.
2.Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie używać do innych celów,
niezgodnych z jego przeznaczeniem.
3.Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka z uziemieniem 230 V ~ 50 Hz. W
celu zwiększenia bezpieczeństwa użytkowania do jednego obwodu prądu nie należy
równocześnie włączać wielu urządzeń elektrycznych.
4.Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z urządzenia, gdy w
pobliżu przebywają dzieci. Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy urządzeniem nie
pozwól dzieciom ani osobom nie zaznajomionym z urządzeniem na jego użytkowanie.
5.OSTRZEŻENIE: Niniejszy sprzęt może by użytkowany przez dzieci powyżej 8 roku
życia oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby
nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, jeśli odbywa się to pod nadzorem
osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone wskazówki na
temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i mają świadomość niebezpieczeństwa
związanego z jego użytkowaniem. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Czyszczenie i
konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywana przez dzieci, chyba że są powyżej
8 roku życia a czynności te są wykonywane pod nadzorem.
6.Zawsze po zakończeniu używania, wyjmij wtyczkę z gniazda zasilającego poprzez
przytrzymanie gniazdka ręką. NIE ciągnąć za sznur sieciowy.
7.Nie zanurzać kabla, wtyczki oraz całego urządzenia w wodzie lub innej cieczy. Nie
wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani
nie używaj w warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki
kempingowe).
8.Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód zasilający jest
uszkodzony, to powinien on być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w
celu uniknięcia zagrożenia.
9.Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub jeśli zostało
upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidłowo pracuje. Nie
naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi to porażeniem. Uszkodzone urządzenie
oddaj do właściwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy.
Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie uprawnione punkty serwisowe.
Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla
użytkownika.
10.Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od
nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp.
11.Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych.
12.Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących
powierzchni.
13.Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru.
14.Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie
elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie
różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty
elektryka.
15. Urządzenie należy użytkować i przechowywać tylko w suchym pomieszczeniu.
16. Nie dopuszczać do zamoczenia wodą. W przypadku zamoczenia urządzenia, wpierw
odłącz suchymi dłońmi wtyczkę z gniazdka sieciowego. Następnie przekaż urządzenie do
serwisu w celu dokonania sprawdzenia lub naprawy urządzenia.
17. Nie stawiać na urządzeniu żadnych przedmiotów.
18. Należy dbać o to aby kratki wentylacyjne były zawsze odsłonięte. Zasłonięta kratka
wentylacyjna może spowodować uszkodzenie urządzenia a nawet pożar.
19. Na urządzeniu ani w jego pobliżu, nie wolno stawiać otwartych źródeł ognia lub
ciepła.
20. Nie pozostawiaj baterii w urządzeniu jeśli nie będzie ono używane przez okres
dłuższy niż tydzień.
OPIS URZĄDZENIA
1. przycisk SNOOZE 2. przycisk ALARM 1/VOLUME DOWN
3. przycisk TIME/PRO 4. przycisk SLEEP
5. przycisk HOUR/TUNING DOWN 6. przycisk MINUTE/TUNING UP
7. przycisk RADIO 8. przycisk jasności wyświetlacza
9. przycisk ALARM 2/VOLUME UP 10. pojemnik na baterie
11. kabel sieciowy
USTAWIANIE ZEGARA
Otwórz pojemnik na baterie (10) i włóż nową baterię 2 x LR03 (AAA). Bateria podtrzymuje działanie zegara w przypadku braku zasilania
w sieci. Podłącz kabel sieciowy (11) do gniazdka. Wyświetlacz czasu będzie migał. Ustaw prawidłowy czas naciskając przycisk
ustawienia godziny HOUR (5), a następnie przycisk ustawienia minut MINUTE (6). Naciśnij przycisk TIME (3) dla potwierdzenia.
USTAWIANIE ALARMU
Wyłącz radio przyciskiem RADIO (7). Ustaw alarm naciskając i przytrzymując przycisk ALARM 1 (2). Wyświetlacz czasu będzie migał.
Naciśnij przycisk ALARM 1 by wybrać między budzeniem sygnałem dźwiękowym (na wyświetlaczu podświetli się dioda przy ikonie
dzwonu), a budzeniem radiem (na wyświetlaczu podświetli się dioda przy ikonie nuty). Następnie wybierz godzinę alarmu ustawiając
godzinę przyciskiem HOUR (5) i minuty przyciskiem MINUTE (6). Naciśnij przycisk ALARM (3) dla potwierdzenia. W ten sam sposób
możesz ustawić drugi alarm naciskając odpowiednio przycisk ALARM 2 (9) i powtarzając pozostałe kroki. Po ustawieniu alarmu przy
odpowiedniej ikonie zegara podświetli się dioda. Alarm można wyłączyć na 9 minut naciskając przycisk SNOOZE (1) lub całkowicie
naciskając odpowiedni przycisk ALARM (2 lub 9) .
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE RADIA.
Naciskając przycisk SLEEP (4) można pozostawić działające radio przed snem. Wyłączy się ono automatycznie.
SŁUCHANIE RADIA
Wciśnij przycisk RADIO (7). Wybierz stację radiową przyciskami (5 i 6). Wciśnij i przytrzymaj przycisk PRO (3), a następnie przyciskami
(5 i 6) ustaw numer stacji. Wciśnij przycisk PRO (3). Aby przełączać miedzy zapisanymi stacjami naciskaj przycisk PRO (3) . Ustaw
głośność przyciskami (2 i 9). Radio można wyłączyć przyciskiem RADIO (7).
DANE TECHNICZNE
Napięcie zasilania: 230V ~50Hz & 2 x LR03
Moc: 4W
35
Toaster
CR 3209
Heating and massage shoe
CR 7411
Automatic milk frother
CR 4464
Hair dryer
CR 2241
Electric kettle
CR 1243
Steam travel iron
CR 5024
Meat slicer
CR 4702
Bread maker
CR 6012
Velocity fan
CR 7306
Rice cooker
CR 6407
www.camryhome.eu
Washing + spinning mashine
CR 8052
Ceramic cooker
CR 6506
Cone maker
CR 3028
Portable cooler
CR 8065
Headphones
CR 1128
Electric blanket
CR 7407

Transcripción de documentos

CR 1164 (GB) user manual (F) mode d'emploi (P) manual de serviço (LV) lietošanas instrukcija (RO) Instrucţiunea de deservire (H) felhasználói kézikönyv (GR) οδηγίες χρήσεως (MK) упатство за корисникот (SLO) navodila za uporabo (D) bedienungsanweisung (E) manual de uso (LT) naudojimo instrukcija (EST) kasutusjuhend (BIH/HR) upute za rad (CZ) návod k obsluze (RUS) инструкция обслуживания (NL) handleiding (PL) instrukcja obsługi 5 3 8 6 9 1/4 2 7 10,11 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose." 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse. 2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not compatible with its application. 3.The applicable voltage is 230V, ~50Hz. For safety reasons it is not appropriate to connect multiple devices to one power outlet. 4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the product. Do not let children or people who do not know the device to use it without supervision. 5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8 years of age and these activities are carried out under supervision. 6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!! 7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the product in humid conditions. 8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid hazardous situations. 9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause hazardous situations for the user. 10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances like the electric oven or gas burner. 11.Never use the product close to combustibles. 12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces. 13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power. 14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact professional electrician in this matter. 15. The device must be used and stored in a dry place only. 16. Do not allow to come into contact with water. If the device gets wet, disconnect the plug from the mains socket with dry hands. Then bring the device to a service facility for a check 3 or repair. 17. Do not place any objects on the device. 18. Make sure that vents are always uncovered. An obstructed vent may cause damage to the device or even a fire. 19. Do not place open flame or heat sources on the device or in the vicinity. 20. If you are not going to use the device for a period longer than one week, do not leave batteries inside. DESCRIPTION OF THE DEVICE 1. SNOOZE button 3. TIME/PRO button 5. HOUR/TUNING DOWN button 7. RADIO button 9. ALARM 2/VOLUME UP button 11. power cable 2. ALARM 1/VOLUME DOWN button 4. SLEEP button 6. MINUTE/TUNING UP button 8. Dimmer switch 10. battery box SETTING THE CLOCK Open the battery box and insert a new 2 x LR03 (AAA) battery. The battery maintains clock operation in the event of a power outage in the mains. Plug the power cable into the socket. The time display will blink. Set the correct time by pressing the HOUR setting button (5) and than the MINUTE setting button (6). Press TIME button (3) to confirm. SETTING THE ALARM TIME Turn off the radio by pressing RADIO button (7) . Set the alarm time by pressing and holding the ALARM 1 button (2). The time display will blink. Press the ALARM button to choose between alarm with buzzer sound (bell icon on display will light up) and alarm with radio (note icon on display will light up). After choosing the mode of alarm set the alarm time by pressing the HOUR setting button (5) and than the MINUTE setting button (6). Press ALARM button (2) to confirm. In the same way you can set the second alarm time after pressing ALARM 2 button (9). After setting the alarm, the alarm indicator will light up on display. You can switch off the alarm for 9 minutes pressing SNOOZE button (1) or fully switch off pressing ALARM button (2 or 9)). AUTOMATIC RADIO SWITCH-OFF If you press the SLEEP button (4), you can leave the radio on before you go to sleep. It will switch off automatically. LISTENING TO THE RADIO Press the RADIO button (7). Select your radio station using the buttons (5 and 6). Pressing the PRO button (3) you can save the desired radio station in PRO. To set station on the same number you have to set all possible 10 stations and do all steps once again. Adjust the volume with the buttons (2 and 9). You can switch off the radio by pressing the RADIO button (7). TECHNICAL DATA Voltage: 230V~50Hz & 2 x LR03 Power: 4W To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste DEUTSCH bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin. DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen geändert. 1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind. 2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch. 3.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 230 V - 50 Hz anschließen. Es darf nicht zu 4 anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden. 4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet. 5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden. 6. Trennen Sie den Stecker von der Steckdose vor der Reinigung oder nach der beendeten Nutzung des Gerätes, halten Sie die Steckdose dabei fest. Ziehen Sie NICHT am Kabel. 7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder Campingwagen) schützen. 8.Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden. 9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben des Benutzers gefährden. 10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten, wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen. 11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen. 12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren. 13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist. 14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD), dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker. 15. Das Gerät soll man nur im trockenen Raum nutzen und lagern. 16. Nicht nass werden lassen. Beim Nasswerden des Gerätes soll man zuerst den Stecker mit trockenen Händen von der Steckdose trennen. Dann übergeben Sie das Gerät an den Service zur Überprüfung oder Reparatur. 17. Stellen Sie keine Gegenstände aufs Gerät. 18. Sorgen Sie dafür, dass die Lüftungsgitter immer offen sind. Die abgedeckte Lüftungsgitter kann die Beschädigung des Gerätes und sogar den Brand verursachen. 19. Stellen Sie keine offenen Feuer- oder Wärmequellen aufs Gerät oder in seiner Nähe. 5 20. Hinterlassen Sie nicht die Batterie im Gerät, wenn es über eine Woche nicht genutzt wird. BESCHREIBUNG DES GERÄTES 1. Druckknopf SNOOZE 3. Druckknopf TIME/PRO 5. Druckknopf HOUR/TUNING DOWN Druckknopf RADIO 9. Druckknopf ALARM 2/VOLUME UP 11. Netzkabel 2. Druckknopf ALARM 1/VOLUME DOWN 4. Druckknopf SLEEP 6. Druckknopf MINUTE/TUNING UP 8. Die Taste von der Helligkeit auf dem Display 10. Batteriekasten 7. EINSTELLUNG DER UHR Öffnen Sie den Batteriekasten (10) und stecken Sie die neue 2 x LR03 (AAA)-Batterie ein. Die Batterie unterhält die Uhrwirkung, wenn die Spannung im Netz fehlt. Schließen Sie den Netzkabel (11) an die Steckdose an. Die Uhrzeitanzeige wird blinken. Dann drücken Sie den Druckknopf HOUR (5) und MINUTE (6). Dann drücken und halten Sie den Druckknopf TIME (3). ALARM-EINSTELLUNG Schalten Sie das Radio mit dem Druckknopf RADIO (7) aus. Dann drücken ein und halten Sie den Druckknopf ALARM 1 (2), um den Alarm einzustellen. Die Uhrzeitanzeige wird blinken. Drücken Sie den Druckknopf ALARM 1 ein, um zwischen dem Tonsignalwecker (an der Anzeige leuchtet die Diode neben dem Glockensymbol auf) und dem Radiowecker (an der Anzeige leuchtet die Diode neben dem Notensymbol auf) zu wählen. Um die Alarmzeit zu wählen, stellen Sie die Stunde mit dem Druckknopf HOUR (5) und die Minuten mit dem Druckknopf MINUTE (6) ein. Für die Bestätigung drücken Sie den ALARM-Druckknopf (3) ein. Auf dieselbe Weise können Sie den zweiten Alarm einstellen, indem Sie entsprechend den ALARM-Druckknopf 2 (9) eindrücken und die anderen Schritte wiederholen. Nach dem Einstellen des Alarmes leuchtet die Diode neben dem entsprechenden Uhrsymbol auf. Den Alarm kann man auf 9 Minuten mit dem Druckknopf SNOOZE (1) oder ganz mit dem Druckknopf ALARM (2 oder 9) ausschalten. AUTOMATISCHES RADIO-EINSCHALTEN Mit dem Druckknopf SLEEP (4) kann man das laufende Radio vor dem Schlaf hinterlassen. Es schaltet automatisch aus. RADIOHÖREN Drücken Sie die Taste RADIO (7). Wählen Sie den Radiosender mit den Tasten (5 und 6). Drücken Sie und halten die Taste PRO (3), anschließend drücken Sie die Tasten (5 und 6) und stellen die Nummer des Radiosenders ein. Um zwischen den gespeicherten Radiosendern umzuschalten, drücken Sie die Taste PRO (3). Die Lautstärke mit den Tasten (2 und 9) einstellen. Das Radio kann man mit der Taste RADIO (7) ausschalten. TECHNISCHE DATEN Spannung: 230V ~50Hz & 2 x LR03 Leistung: 4W Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!! FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION. LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent. 1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles d'utilisation. 2.L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été prévu. 3.L'appareil se branche uniquement à une prise 230 V ~ 50 Hz. Afin d'augmenter la sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même circuit électrique. 6 4.Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit. 5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil, seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont surveillées. 6.Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation. 7.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes humides). 8.Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le danger. 9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour l'utilisateur. 10. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.). 11.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables. 12.Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des surfaces très chaudes. 13.Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans surveillance. 14.Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il faut contacter un électricien spécialisé. 15. L’appareil doit être utilisée et stockée uniquement dans des lieus sèches 16. Ne pas laisser de se mouiller avec de l’eau. Dans le cas où l’appareil sera mouillées, il faut d’abord débrancher la fiche de la prise électrique par de mains sèches. Ensuite envoyez l'appareil au service pour la vérifier ou pour la réparation. 17. Ne mettez pas acune objet sur l’appareil. 18. Il faut soigner la ventilation d’être toujours exposée. Ventilation couverte peut endommager l'appareil ou même provoquer l’incendie. 7 19. Il ne faut pas placer de sources de flammes ou de la chaleur sur l'appareil ou dans son voisinage. 20. Ne laissez pas la batterie dans l'appareil si elle ne sera pas utilisée pour une période de plus d'une semaine. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1. bouton SNOOZE 3. bouton TIME/PRO 5. bouton HOUR/TUNING DOWN 7. bouton RADIO 9. bouton ALARM 2/VOLUME UP 11. câble d’alimentation 2. bouton ALARM 1/VOLUME DOWN 4. bouton SLEEP 6. bouton MINUTE/TUNING UP 8. Bouton de la luminosité de l'écran 10. boîtier pour la batterie PROGRAMMATION DE L’HORLOGE Ouvrez le boîtier pour la batterie (10) et insérez une nouvelle batterie de 2 x LR03 (AAA). La batterie maintient le fonctionement de l’horloge en cas du manque d’alimentation de résau. Branchez le cordon d'alimentation (11) dans la prise de courant. L'écran de l'heure va clignoter. Réglez l'heure exacte en appuyant sur le bouton HOUR (5) et puis le bouton du réglage des minutes MINUTE (6) . Appuyez sur le bouton TIME (3) pour confirmer. PROGRAMMATION D’ALARME Éteignez la radio en utilisant le bouton RADIO (7). Réglez l'alarme en appuyant et tenant sur le bouton ALARM 1 (2). L'écran de l'heure clignote. Appuyez sur le bouton ALARM 1 pour choisir entre se réveiller par bip (sur l'écran la diode à côté de l'icône de cloche allumera), et radio réveil (sur l'écran la diode à côté de l'icône note allumera). Ensuite, sélectionnez l'heure d'alarme en réglant le temps en appuyant sur le bouton HOUR (5) et les minutes par le bouton MINUTE (6). Appuyez sur le bouton ALARM (3) pour confirmer. De la même façon, vous pouvez régler une deuxième alarme en appuyant sur le bouton ALARM 2 (9) et en répétant les étapes suivantes. Après le réglage de l’alarme, à côté de l’ icône appropriée de l'horloge , la diode allumera. L'alarme peut être éteinte pour 9 minutes en appuyant sur le bouton SNOOZE (1) ou complètement en appuyant sur le bouton ALARM approprié (2 ou 9) . ÉTEINDRE AUTOMATIQUE DU RADIO En appuyant sur le bouton SLEEP (4) vous pouvez laisser la radio en marche avant de se coucher. Elle éteint automatiquement. ÉCOUTER LA RADIO Appuyez sur le bouton RADIO (7). Choissisez la station du rdaio par des bouton (5 et 6) Appuyez et maintenez be bouton PRO(3) et puis, par des boutons (5 et 6) sélectionnez numero de la station . Pour basculer entre les stations enregistrées, appuyez sur le bouton PRO (3). Réglez la volume par les boutons (2 et 9). La radio peut être désactivé en appuyant sur le bouton RADIO(7). CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension d’alimentation: 230V ~50Hz & 2 x LR03 Puissance: 4W Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte. Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!! ESPAÑOL CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán. 1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso indebido del equipo o su manejo inadecuado. 2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros fines que los indicados. 3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 230 V ~ 50 Hz. Para aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a un mismo circuito. 4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a su 8 alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no familiarizadas usen el equipo. 5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión. 6.Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma con la mano. NO tires del cable de alimentación. 7.No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping). 8.Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro. 9.No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados. La reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario. 10.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc. 11.No uses el equipo cerca de los materiales inflamables. 12.El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las superficies calientes. 13.No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de alimentación. 14.Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que recurrir al especialista eléctrico. 15. El dispositivo debe ser utilizado y almacenado solamente en lugar seco. 16. No permitir que se moje con el agua. En caso de mojar el dispositivo, primero desconecte el enchufe de la toma de corriente con las manos secas. Luego, lleve el dispositivo al punto de servicio para comprobar o reparar el dispositivo. 17. No colocar ningún objeto sobre el dispositivo. 18. Tenga cuidado de que los orificios de ventilación estén siempre descubiertos. El orificio de ventilación cubierto puede dañar el dispositivo o incluso provocar un incendio. 19. No colocar fuentes abiertas de fuego o de calor sobre el dispositivo o en sus proximidades. 20. No dejar las pilas en el dipositivo si no se lo usa durante un período superior a una semana. DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1. botón SNOOZE 3. botón TIME/PRO 5. botón HOUR/TUNING DOWN 7. botón RADIO 9. botón ALARM 2/VOLUME UP 11. cable de red 2. botón ALARM 1/VOLUME DOWN 4. botón SLEEP 6. botón MINUTE/TUNING UP 8. botón de claridad de pantalla 10. compartimiento para pilas AJUSTE DEL RELOJ Abra el compartimiento para pilas (10) y coloca en él una pila nueva de 2 x LR03 (AAA). La pila mantiene el funcionamiento de reloj en caso de falta de alimentación de la red. Conecte el cable de red (11) con la toma de corriente. El visualizador de tiempo parpadeará. Ajuste 9 el tiempo adecuado presionando el botón de ajuste de horas HOUR (5) y después el botón de ajuste de minutos MINUTE (6). Presione el botón TIME (3) para confirmar. AJUSTE DE LA ALARMA Apague la radio utilizando el botón RADIO (7). Ajuste la alarma presionando y manteniendo presionado el botón ALARM 1 (2). El visualizador de tiempo parpadeará. Presione el botón ALARM 1 para seleccionar entre el despertador con señal sonora (en el visualizador se encenderá el diodo al lado del icono de la campana) o con radio (en el visualizador se encenderá el diodo al lado del icono de la nota). A continuación, seleccione la hora de alarma ajustando la hora con el botón HOUR (5) y minutos con el botón MINUTE (6). Presione el botón ALARM (3) para confirmar. De la misma manera puede ajustar una segunda alarma presionando el botón ALARM 2 (9) y repitiendo los pasos restantes. Después de ajustar la alarma al lado del icono correspondiente de reloj se encenderá un diodo. La alarma se puede desactivar para 9 minutos presionando el botón SNOOZE (1) o completamente, presionando el botón correspondiente ALARM (2 o 9) . APAGADO AUTOMÁTICO DE LA RADIO Pulsando el botón SLEEP (4) se puede dejar la radio funcionando antes de ir a dormir. La radio se apagará automáticamente. PARA ESCUCHAR LA RADIO Pulse el botón RADIO (7). Seleccione la emisora de radio con los botones (5 y 6). Pulse y mantenga pulsado el botón PRO (3); a continuación, ajuste el número de emisora con los botones (5 y 6). Para seleccionar entre las estaciones pulse el botón PRO (3). Regule el volumen con los botones (2 y 9). La radio se apaga con el botón RADIO(7). DATOS TÉCNICOS Alimentación: Potencia: 230V ~50Hz & 2 x LR03 4W Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!! PORTUGUÊS CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas às alterações. 1.Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo. 2.O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não conformes a sua aplicação. 3.O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 230 V ~ 50 Hz. Para aumentar a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários dispositivos elétricos ao mesmo tempo. 4.Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo. Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o dispositivo. 5.ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o perigo relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o presente aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos. 6.Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de alimentação. 10 7.Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido. Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar em condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas). 8.Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para evitar o perigo. 9.Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico. O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar a cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a cabo somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário. 10.O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc. 11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis. 12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies quentes. 13.Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada. 14.Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste âmbito é recomendável perguntar um electricista. 15. O dispositivo deve ser utilizado e armazenado somente em local seco. 16. Não deixe que se molhar com água. No caso de molhar o dispositivo, primeiro tirar a ficha da tomada de corrente com as mãos secas. Depois, leve o dispositivo para o ponto de serviço, a fim de verificar ou reparar o dispostivo. 17. Não colocar nenhum objeto sobre o dispositivo. 18. Tome cuidado para que os orifícios de ventilação sejam sempre descobertos. O orifício de ventilação coberto pode danificar o dispositivo ou mesmo provocar um incêndio. 19. Não coloque fontes abertas de fogo ou calor sobre ou perto de dispositivo. 20. Não deixar as pilhas no dispositivo se não for usado por um período superior a uma semana. DESCRIÇÃO DO APARELHO 1. botão SNOOZE 3. botão TIME/PRO 5. botão HOUR/TUNING DOWN 7. botão RADIO 9. botão ALARM 2/VOLUME UP 11. cabo de rede 2. botão ALARM 1/VOLUME DOWN 4. botão SLEEP 6. botão MINUTE/TUNING UP 8. botão de clareza do mostrador 10. compartimento para pilhas AJUSTE DO RELÓGIO Abrir o compartimento para pilhas (10) e colocar nele uma nova pilha de 2 x LR03 (AAA). A pilha mantém o funcionamento de relógio no caso de falta de alimentação na rede. Contecte o cabo de rede (11) na tomada. O indicador lampejará. Ajuste o tempo apropriado , pressionando o botão de ajuste do tempo HOUR (5), e depois o botão de ajuste dos minutos MINUTE (6). Pressione o botão TIME (3) para confirmar. AJUSTE DO ALARME Desligue o rádio usando o botão RADIO (7). Ajuste o alarme pressionando e segurando o botão ALARM 1 (2). O indidacador do tempo lampejará. Pressione o botão ALARM 1 para escolher entre o despertador com sinal sonoro (no indicador aparecerá um díodo ao lado do ícone de sino) ou com rádio (no indicador aparecerá um díodo ao lado do ícone de nota). Depois, selecione a hora do alarme ajustando a hora com o botão HOUR (5) e os minutos com o botão MINUTE (6). Pressione o botão ALARM (3) para confirmar. Da mesma maneira pode definir um segundo alarme pressionando respetivamente o botão ALARM 2 (9) e repetindo as etapas restantes. Depois de ajustar o alarme se acenderá um díodo no apropriado ícone de relógio. O alarme pode ser desligado para 9 minutos pressionando o botão SNOOZE (1) ou totalmente, pressionando o botão respetivo ALARM (2 ou 9) . DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO DO RÁDIO. Pressionando o botão SLEEP (4) pode-se deixar o rádio funcionando antes de ir dormir. O rádio desliga-se automáticamente. 11 PARA OUVIR O RÁDIO Pressione o botão RADIO (7). Selecione a estação de rádio desejada com os botões (5 e 6). Prima e mantenha premido o botão PRO (3) e a seguir, mediante os botões (5 e 6) selecione o número da estação. Para poder selecionar as estações programadas, prima o botão PRO (3). Selecione o volume de som com os botões (2 e 9). Pode desligar a rádio com o botão RADIO(7). DADOS TÉCNICOS Alimentação: Potência: 230V ~50Hz & 2 x LR03 4W Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!! LIETUVIŲ BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos. 1.Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant. 2.Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo paskirties. 3.Prietaisą galima jungti tik į 230 V ~ 50 Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną srovės grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų. 4.Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo naudotis. 5.SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir ribotų fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8 metų amžiaus ir juos prižiūri. 6.Prieš valant ar baigus naudoti kištuką ištraukti iš tinklo lizdo prilaikant lizdą ranka. NETRAUKTI už maitinimo laido. 7.Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose). 8.Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus. 9.Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis. Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą pavojų naudotojui. 10.Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan. 11.Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų. 12.Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais. 13.Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros. 14.Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju būtina kreiptis į 12 kvalifikuotą elektriką. 15. Įrengimą reikia naudoti ir laikyti vien tik sausoje patalpoje. 16. Neprileisti prie vandens patekimo į įrengimą. Vandens atsiradimo įrengime atveju, pirmiausia reikia sausomis rankomis atjungti kištuką iš tinklinio lizdo. Vėliau reikia atiduoti įrengimą techninei priežiūrai, kad patikrinti arba pataisyti įrengimą. 17. Nedėti ant įrengimo jokių daiktų. 18. Būtina prižiūrėti, kad ventiliacijos grotelės visada būtų atviros. Uždarytos ventiliacijos grotelės gali privesti prie įrengimo, o net ir gaisro pažeidimo. 19. Ant įrengimo arba jo netoliese, negalima dėti jokių atvirų ugnies ir šilumos šaltinių. 20. Negalima palikti baterijų įrengime, jeigu jis bus nenaudojamas ilgiau kaip savaitę. ĮRENGIMO APRAŠAS 1. SNOOZE mygtukas 3. TIME/PRO mygtukas 5. HOUR/TUNNING UP mygtukas 7. RADIO mygtukas 9. ALARM 2/VOLUME UP mygtukas 11. tinklo kabelis 2. ALARM 1/VOLUME DOWN mygtukas 4. SLEEP mygtukas 6. MINUTE/TUNNING DOWN mygtukas 8 displėjaus šviesumo mygtukas 10. baterijų talpykla LAIKRODŽIO NUSTATYMAS Atidaryti baterijų talpyklą (10) ir įdėti naują bateriją 2 x LR03 (AAA). Baterija palaiko laikrodžio veikimą, kai nėra maitinimo iš tinklo. Prijungti tinklinį kabelį (11) į lizdą. Laiko ekranas pradės mirksėti. Nustatyti taisyklingą laiką, paspausti valandos nustatymo mygtuką HOUR (5), vėliau paspausti minučių nustatymo mygtuką MINUTE (6). Paspausti mygtuką TIME (3) kad patvirtinti. ŽADINTUVO NUSTATYMAS Išjungti radiją paspaudžiant mygtuką RADIO (7). Nustatyti žadintuvą paspaudus ir prilaikius ALARM 1(2) mygtuką. Laiko ekranas mirksės. Paspausti ALARM 1 mygtuką, kad pasirinkti kėlimo garso signalą (ekrane švies diodas prie skambučio ikonos), ir kėlimą radijo LIETUVIŲ garsais (ekrane švies diodas prie natos ikonos). Vėliau pasirinkti žadintuvo valandą, paspaudus HOUR (5) mygtuką ir minutes, paspaudus MINUTE (6) mygtuką. Paspausti mygtuką ALARM (3) kad patvirtinti. Tokiu pačiu būdu galima nustatyti antrą žadintuvą, paspaudus atitinkamą mygtuką ALARM 2 (9) ir pakartoti likusius žingsnius. Po žadintuvo nustatymo prie atitinkamos laikrodžio ikonos švies diodas. Žadintuvą galima išjungti 9 minutėms, paspaudus mygtuką SNOOZE (1) arba visiškai, paspaudus atitinkamą mygtuką ALARM (2 arba 9). AUTOMATINIS RADIJO IŠJUNGIMAS Paspaudus mygtuką SLEEP (4) galima palikti grojantį radiją prieš miegą. Išsijungs jis automatiškai. RADIJOS KLAUSYMAS Paspausti mygtuką RADIO (7). Pasirinkti radijo stotį mygtukais (5 ir 6). Paspauskite ir prilaikykite PRO (3) mygtuką, o vėliau (5 ir 6) mygtukais nustatykite stoties numerį. Kad perjungti įrašytas stotis paspauskite PRO mygtuką (3). Nustatyti garsumą mygtukais (2 ir 9). Radiją galima išjungti mygtukais RADIO (7). TECHNINIAI DUOMENYS Maitinimo įtampa: Galia: 230V ~50Hz & 2 x LR03 4W Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą. Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį! LATVIEŠU VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI. LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās. 1.Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā. 2.Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas neatbilst instrukcijā norādītajiem. 3.Ierīci pieslēgt tikai 230 V ~ 50 Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces. 13 4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu neiepazīstinātām personām. 5.BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu, personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā. 6.Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām, kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada. 7.Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi). 8.Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina pret jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām. 9.Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu apstākļu rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi, šāda darbība draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā, lai pārbaudītu vai remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota persona autorizētos servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus draudus lietotāja veselībai. 10.Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm, tādām kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, utml. 11.Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā. 12.Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām virsmām. 13. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības. 14.Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā sakarā, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi. 15. Ierīce jālieto un jāuzglabā tikai sausā telpā. 16. Nepieļaujiet ierīces samirkšanu. Ja ierīce kļūst mitra, vispirms ar sausām rokām atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. Pēc tam nododiet ierīci servisa punktā tehniskajai apskatei vai remontam. 17. Uz ierīces nenovietojiet nekādus priekšmetus. 18. Pārliecinieties, ka ventilācijas restes nav nosegtas. Nosegtas ventilācijas restes var būt par iemeslu ierīces bojājumiem vai pat ugunsgrēkam. 19. Uz ierīces vai tās tuvumā nedrīkst novietot nekādus atklātus liesmas vai siltuma avotus. 20. Neatstājiet baterijas ierīcē, ja tā netiek izmantota ilgāk par nedēļu. IERĪCES RAKSTUROJUMS 1. poga SNOOZE 3. poga TIME/PRO 5. poga HOUR/TUNING DOWN 7. poga RADIO 9. poga ALARM 2/VOLUME UP 11. strāvas kabelis 2. poga ALARM 1/VOLUME DOWN 4. poga SLEEP 6. poga MINUTE/TUNING UP 8. displeja spilgtuma regulācijas poga 10. bateriju nodalījums PULKSTEŅA IESTATĪŠANA Atveriet bateriju nodalījumu (10) un ievietojiet jaunu 2 x LR03 (AAA) bateriju. Pievienojiet strāvas kabeli (11) kontaktligzdai. Laika displejs sāks mirgot. Iestatiet pareizu laiku, nospiežot stundas iestatīšanas pogu HOUR (5), pēc tam minūtes iestatīšanas pogu MINUTE (6). Apstipriniet, nospiežot pogu TIME (3). 14 TRAUKSMES IESTATĪŠANA Izslēdziet radio ar pogu RADIO (7). Iestatiet trauksmi, nospiežot un turot pogu ALARM 1 (2). Laika displejs sāks mirgot. Nospiediet pogu ALARM 1, lai izvēlētos modināšanu ar skaņas signālu (uz displeja iedegsies zvana ikona), vai modināšanu ar radio (uz displeja iedegsies nots ikona). Pēc tam izvēlieties trauksmes laiku, iestatot stundu ar pogu HOUR (5) un minūtes ar pogu MINUTE (6). Apstipriniet, nospiežot pogu ALARM (3). Tajā pašā veidā var iestatīt otro trauksmi, nospiežot attiecīgi pogu ALARM 2 (9) un atkārtojot atlikušos soļus. Kad trauksme ir iestatīta, iedegsies pulksteņa ikona. Trauksmi var izslēgt uz 9 minūtēm, nospiežot pogu SNOOZE (1) vai pilnīgi izslēgt, nospiežot attiecīgo pogu ALARM (2 vai 9) . AUTOMĀTISKĀ RADIO IZSLĒGŠANĀS. Nospiežot pogu SLEEP (4), radio var atstāt darboties pirms gulētiešanas. Tā izslēgsies automātiski. RADIO KLAUSĪŠANĀS Nospiest OK pogu (7). Ar pogu (5 un 6) palīdzību izvēlēties nepieciešamās frekvences. Nospiest un pieturēt pogu PRO (3), pēc tam ar pogu (5 un 6) palīdzību iestatīt izvēlēto frekvenci. Iestātītās frekvences var pārslēgt ar PRO pogas palīdzību. Skaļuma iestatīšana iespējama ar progu (2 un 9) palīdzību. Radio izslēgt ar pogu RADIO (7). TEHNISKIE DATI Padeves strāva: Jauda: 230V ~50Hz & 2 x LR03 4W Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā! EESTI ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused. 1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel. 2.Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet mitteotstarbekohastel eesmärkidel. 3.Seade tuleb lülitada ainult 230V ~50Hz toitepessa. Selleks, et seadme kasutusohutus oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet. 4.Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne seda seadet, et nad kasutaksid seda. 5.ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all. 6.Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest. 7.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad). 8.Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda. 9.Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil muul viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada elektrilöögi. Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära parandataks. Kõiki parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad. Valesti teostatud seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale. 10. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal 15 poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms. 11.Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses. 12. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda. 13.Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta. 14.Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa 30 mA. Selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole. 15. Seadet tuleb kasutada ja hoiustada kuivas ruumis. 16. Hoida veega märjaks saamise eest. Seadme veega kokkupuutel tuleb seade kuivade kätega seinakontaktist välja võtta. Seejärel andke seade üle teeninduspunkti selle ülevaatuse või remondi eesmärgil. 17. Ärge asetage seadmele mistahes esemeid. 18. Hoolitsege selle eest, et ventilatsioonivõred oleksid alati katmata. Kaetud ventilatsioonivõre võib põhjustada seadme kahjustumist või isegi tulekahju. 19. Ärge pange seadme peale ja selle lähedale avatud tule- või soojusallikaid. 20. Ärge jätke seadmesse patareid, kui te ei kasuta seda pikemalt kui nädal. SEADME KIRJELDUS 1. nupp SNOOZE 3. nupp TIME/PRO 5. nupp HOUR/TUNING DOWN 7. nupp RADIO 9. nupp ALARM 2/VOLUME UP 11. toitejuhe 2. nupp ALARM 1/VOLUME DOWN 4. nupp SLEEP 6. nupp MINUTE/TUNING UP 8.displei heleduse nupp 10. patareipesa KELLA SEADISTAMINE Avage patereipesa (10) ja pange sisse uus patarei 2 x LR03 (AAA). Patarei toidab kella tööd juhul, kui võrgus katkeb pinge. Ühendage toitejuhe (11) võrgupesasse. Aja displei hakkab vilkuma. Seadistage aktuaalne kellaaeg, vajutades tunni seadistamise nupule HOUR (5), seejärel minuti seadistamise nupule MINUTE (6). Kinnitamiseks vajutage nupule TIME (3). ALARMI SEADISTAMINE Lülitage raadio välja nupuga RADIO (7). Seadistage alarm, vajutades ja hoides all nuppu ALARM 1 (2). Aja displei hakkab vilkuma Vajutage nupule ALARM 1, et valida helisignaaliga äratuse (displeil hakkab põlema diood kella ikooni juures) ja raadioga äratuse vahel (displeil hakkab põlema diood noodi ikooni juures). . Seejärel valige äratuse kellaaeg, seadistades tunnid nupuga HOUR (5) ja minutid nupuga MINUTE (6). Kinnitamiseks vajutage nupule ALARM (3). Samal viisil võite seadistada teise alarmi, vajutades vastavalt nupule ALARM 2 (9) ja korrates ülejäänud samme. Pärast äratuse seadistamist hakkab vastava kella ikooni juures põlema diood. Alarmi võib välja lülitada 9 minutiks, vajutes nupule SNOOZE (1) või täielikult, vajutades vastavale nupule ALARM (2 või 9) . RAADIO AUTOMAATNE VÄLJALÜLITUMINE Vajutades nupule SLEEP (4) võite jätta raadio enne magama minekut mängima. See lülitub välja automaatselt. RAADIO KUULAMINE Vajutage nupule RADIO (7). Valige raadiojaam nuppudega (5 i 6). Vajutage ja hoidke all nuppu PRO (3), seejärel seadistage nuppudega (5 i 6) jaama number. Salvestatud jaamade vahel liikumiseks vajutage nupule PRO (3) . Seadistage helitugevus nuppudega (2 i 9). Raadio võib välja lülitada nupuga RADIO (7). TEHNILISED ANDMED Toitepinge: Võimsus: 230V ~50Hz & 2 x LR03 4W Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!! ROMÂNĂ INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU VIITOR 1.Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi instrucţiunile conţinute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau deservirea incorectă 16 a acestuia. 2.Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat. Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat. 3.Dispozitivul trebuie conectat numai la o priză cu legătură la pământ 230 V ~ 50 Hz. În vederea măririi siguranţei beneficiarului la un singur circuit, nu trebui conectate în acelaşi timp mai multe aparate electrice. 4.Trebuie să fiţi foarte precauţi în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în apropierea acestuia se află copii. Nu permiteţi copiilor să se joace cu dispozitivul şi nu permiteţi folosirea acestuia de către copii şi persoanele care nu cunosc dispozitivul. 5.AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani şi mai mari, de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale limitate şi de către persoane fără experienţă şi care nu cunosc dispozitivul, atunci când acestea sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea dispozitivului în siguranţă şi cunosc pericolele care reies din utilizarea acestui dispozitiv. Copii nu ar trebui să se joace cu echipamentul. Curăţarea şi conservarea dispozitivului nu trebuie realizată de copii, în afara cazului în care aceştia au depăşit vârsta de 8 ani şi aceste activităţi sunt realizate sub supravegherea unei persoane adulte. 6.Întotdeauna după ce dispozitivul nu mai este folosit scoateţi ştecherul din priza de alimentare cu curent electric şi ţineţi priza cu mâna. NU trageţi de cablul de alimentare. 7.Nu scufundaţi cablul, ştecherul şi nici întregul dispozitiv în apă sau alt lichid. Nu expuneţi echipamentul la acţiunile condiţiilor atmosferice (ploaie, raze solare, etc.) şi nici nu îl folosiţi în condiţii de umiditate ridicată (baie, bungalouri cu umezeală). 8.Periodic trebuie să verificaţi starea cablului de alimentare. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu unul nou de către un atelier de specialitate în scopul de a evita orice pericol. 9.Nu folosiţi dispozitivul care are defect cablul de alimentare sau în cazul în care acesta a fost scăpat din mână sau este defect în orice alt mod sau în cazul în care nu funcţionează corect. Nu reparaţi singuri dispozitivul deoarece acest lucru poate conduce la electrocutare. Dispozitivul defect trebuie să îl transmiteţi către un service pentru ca acesta să fie verificat şi în caz de nevoie reparat. Toate reparaţiile pot fi efectuate numai de către punctele de service care posedă autorizaţie. Reparaţia care nu este realizată incorect poate cauza pericol grav pentru beneficiar. 10.Dispozitivul trebuie amplasat pe o suprafaţă stabilă, netedă, departe de dispozitivele de bucătărie care redau căldură, aşa cum ar fi: aragazul electric şi cel pe gaz etc. 11.Nu folosiţi dispozitivul în apropierea materialelor combustibile. 12.Cablul de alimentare nu poate să atârne peste marginea mesei sau să atingă suprafeţele fierbinţi. 13.Nu se permite lăsarea dispozitivului pornit şi nici a alimentatorului în priză fără supraveghere. 14.Pentru a asigura o protecţie suplimentară, se recomandă instalarea pe circuitul electric a unui dispozitiv cu curent diferenţial (RCD) cu curent alternativ diferenţial care nu va depăşi 30 mA. În acest sens trebuie să vă adresaţi unui electrician specialist. 15. Dispozitivul poate fi folosit și depozitat numai într-un loc uscat. 16. Aveţi grijă ca acesta să nu fie udat cu apă. În cazul udării aparatului, mai întâi, cu mâinile uscate scoateţi ştecherul din priză. Apoi, transmiteţi aparatul la service pentru verificarea şi repararea aparatului. 17. Nu așezați pe aparat nici un fel de obiecte. 18. Întotdeauna trebuie să aveţi grijă ca orificiile de ventilație sî fie întotdeauna neacoperite. Grila de ventilaţie obstrucționată poate cauza deteriorarea dispozitivului și chiar incendiu. 19. Pe aparat şi nici în apropierea acestuia, nu așezați surse deschise de flăcări sau de 17 căldură. 20. Nu lăsați bateriile în aparat dacă acesta nu este folosit pentru o perioadă mai lungă de o săptămână. DESCRIEREA APARATULU I1. tasta SNOOZE 3. tasta TIME/PRO 5. tasta HOUR/TUNING DOWN UP 7. tasta RADIO 9. tasta ALARM 2/VOLUME UP 11. cablu de alimentare 2. tasta ALARM 1/VOLUME DOWN 4. tasta SLEEP 6. tasta MINUTE/TUNING UP UP 8. tasta de iluminare a displayului 10 compartiemnt pentru baterii SETAREA CEASULUI Deschideţi compartimentul pentru baterii (10) şi introduceţi o baterie nouă de 2 x LR03 (AAA). Bateria susţine funcţionarea ceasului în cazul în care acesta este scos din priză. Conectaţi cablul de alimentare (11) la priză. Displayul timpului va licări. Setaţi timpul corespunzător prin apăsarea tastei pentru setarea orei HOUR (5), şi apoi tasta pentru setarea minutelor MINUTE (6). Apăsaţi tasta TIME (3) pentru a confirma. SETAREA ALARMEI Porniţi radioul cu ajutorul tastei RADIO (7). Setaţi alarma apăsând pentru o perioadă mai lungă de timp tasta ALARM 1 (2). Displayul timpului va licări. Apăsaţi tasta ALARM 1 pentru a alege între trezirea cu ajutorul semnalului sonor (pe display va fi iluminată dioda de pe lângă pictograma clopotului) şi trezirea cu ajutorul radioului (pe display va fi iluminată dioda de pe lângă pictograma notei muzicale). Apoi setaţi ora alarmei setând ora cu ajutorul tastei HOUR (5) şi minutele cu ajutorul tastei MINUTE (6). Apăsaţi tasta ALARM (3) pentru a confirma. În acest mod puteţi seta cea de a doua alarmă prin apăsarea tastei corespunzătoare ALARM 2 (9) şi repetând restul pasurilor. După setarea alarmei, lângă pictograma corespunzătoare se va aprinde dioda. Alarma poate fi oprită pentru 9 minute prin apăsarea tastei SNOOZE (1) sau prin apăsarea tasta corespunzătoare ALARM (2 sau 9). OPRIREA AUTOMATĂ A RADIOULUI Apăsând tasta SLEEP (4) puteţi lăsa radioul pornit atunci când vă pregătitţi de culcare. Acesta se va opri automat. ASCULTARE RADIO Apăsaţi tasta RADIO (7). Alegeţi staţia de radio cu ajutorul tastelor (5 şi 6). Apăsaţi mai lung tasta PRO (3), şi apoi cu ajutorul tastelor (5 şi 6) setaţi numărul staţiei. Pentru a trece printre staţiile memorate apăsaţi pe tasta PRO (3) . Setaţi volumul cu ajutorul tastelor (2 şi 9). Radioul poate fi oprit cu ajutorul tastei RADIO (7). DATE TEHNICE Tensiunea de alimentare: 230V ~50Hz & 2 x LR03 Putere: 4W Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură. Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător. Dispozitivul electric trebuie transmis în aşa fel încât să se limiteze utilizarea lui repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii acestea trebuiesc scoase şi transmise către punctul de depozitare a acestora, separat. BOSANSKI / HRVATSKI OPŠTI USLOVI BEZBJEDNOSTI. VAŽNE UPUTE KOJE SE TIČU BEZBJEDNOSTI UPOTREBE. PROČITAJTE IH PAŽLJIVO I SAČUTOVAJTE KAKO BISTE IH KONSULTOVALI U BUDUĆNOSTI 1.Prije početka eksploatacije aparata treba pročitati uputstvo za upotrebu i postupati prema njegovim uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su nastale uslijed nenamjenske upotrebe ili neodgovarajućeg rukovanja. 2.Aparat je namjenjen isključivo za kućnu upotrebu. Ne smije se koristiti u druge svrhe – koje nisu u skladu s njegovom namjenom. 3.Aparat treba priključiti isključivo u utičnicu sa uzemljenjem 230 V ~ 50Hz. U cilju povećanja bezbjednosti eksploatacije, u jedno strujno kolo se ne može istovremeno priključiti više električnih uređaja. 4.Treba obraćati posebnu pažnju tokom korištenja aparata, kad se u blizini nalaze djeca. Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje nisu upoznate sa aparatom da ga koriste. 5.UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe sa ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i 18 svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja. Djeca se ne smiju igrati sa uređajem. Čišćenje i konzervacija uređaja ne smije se vršiti od strane djece, sem ako su starija od 8 godina i vrše ove radnje pod nadzorom odrasle osobe. 6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikač iz utičnice za napajanje, pridržavajući utičnicu rukom. NEMOJTE vući mrežni kabel. 7.Ne potapati kabel, utikač ili sav aparat u vodu ili bilo koju drugu tečnost. Ne izlagati djejstvu atmosferskih prilika (kiša, sunce i dr.) i ne koristiti u uslovima povišene vlažnosti (kupatila, „vlažne” vikendice). 8.Periodično provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen, treba biti promjenjen od strane specijalizovanog servisa sa ciljem sprječavanja opasnosti. 9.Nemojte koristiti aparat: kad je oštećen kabel za napajanje, nakon pada na tlo, kad je na bilo koji način oštećen, kad nepravilno radi. Nemojte samostalno popravljati aparat zbog opasnosti od udara struje. Oštećen aparat predajte odgovarajućem servisu da izvrši provjeru ili popravak. Sve popravke mogu vršiti isključivo ovlašteni servisi. Nepravilno izveden popravak može prouzročiti ozbiljnu opasnost za korisnika. 10.Aparat treba staviti na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, daleko od zagrijanih kuhinjskih uređaja kao što su: štednjak, plinski plamenik i dr. 11.Nemojte koristiti aparat u blizini lako zapaljivih materijala. 12.Kabel za napajanje ne može visjeti preko ruba stola niti dodirivati vruće površine. 13.Aparat ili uređaj za napajanje ne smiju da budu priiključeni na utičnicu bez nadzora. 14.Da se obezbijedi dodatna zaštita preporučujemo da u električnom krugu instališete zaštitni uređaj diferencijalne struje (RCD) sa nominalnom diferencijlanom strujom, koja nije veća od 30 mA. U vezi sa tim treba se obratiti električaru-stručnjaku. 15. Uređaj treba koristiti i skladištiti samo u suhoj prostoriji. 16. Ne dozvolite da se natopi vodom. U slučaju da uređaj postaje mokar, suvim rukama prvo isključite utikač iz zidne utičnice. Zatim dostavite uređaj na servis radi provjere ili popravljanja uređaja. 17. Na uređaju ne stavljajte nikakve predmete. 18. Treba voditi računa da ventilacioni otvori uvijek nisu pokriveni. Pokriven ventilacioni otvor može dovesti do oštečenja uređaja ili čak požara. 19. Na uređaju ili u njegovoj blizini, ne stavljajte otvorene izvore vatre ili topline. 20. Ne ostavljajte bateriju u uređaju ako se ne koristi duže od tjedan dana. OPIS UREĐAJA 1. dugme SNOOZE 3. dugme TIME/PRO 5. dugme HOUR/TUNING DOWN 7. dugme RADIO 9. dugme ALARM 2/VOLUME UP 11. mrežni kabel 2. dugme ALARM 1/VOLUME DOWN 4. dugme SLEEP 6. dugme MINUTE/TUNING UP 8. Dugme za svjetlinu displeja. 10. kućište za baterije PODEŠAVANJE SATA Otvorite kućište za baterije (10) i stavite novu bateriju 2 x LR03 (AAA). Baterija podržava djelovanje sata u slučaju nestanka struje u mreži. Priključite mrežni kabel (11) u utičnicu. Prikaz vremena će treperiti. Podesite ispravno vrijeme pritiskom na dugme podešavanja sata HOUR (5), a zatim kliknite na podešavanje minuta MINUTE (6). Pritisnite dugme TIME (3) za potvrdu. PODEŠAVANJE ALARMA Isključite radio dugmetom RADIO (7). Postavite alarm pritiskom i držanjem dugmeta ALARM 1 (2). Prikaz vremena će treperiti. Pritisnite dugme ALARM 1 da birate između buđenja zvučnim signalom (na displeju svjetli dioda kod ikone zvona), i buđenja radijom (na displeju svjetli dioda kod ikone note). Zatim odaberite vrijeme alarma podešavanjem sata dugmetom HOUR (5) i minute dugmetom MINUTE (6). Pritisnite dugme ALARM (3) za potvrdu. Na isti način možete podesiti drugi alarm respektivno pritiskom na dugme ALARM 2 (9) i ponavljajući preostale korake. Nakon postavljanja alarma kod odgovarajuće ikone sata svijetli dioda. Alarm se može isključiti za 9 minuta pritiskanjem dugmeta SNOOZE (1) ili potpuno pritiskanjem odgovarajućeg dugmeta ALARM (2 ili 9) . AUTOMATSKO ISKLJUČIVANJE RADIJA Pritiskanjem dugmenta SLEEP (4) možete ostaviti radeče radio prije spavanja. Ono će se automatski isključiti. SLUŠANJE RADIJA Pritisnite dugme RADIO (7). Radio stanicu odaberite dugmetom (5 I 6). Pritisnite i pridržite dugme PRO zatim dugmetom (5 I 6) zapišite broj radio stanice. Kako bi prelazili između zapisanih stanica pritisnite nekoliko puta dugme PRO(3). Nivo glasnoće odaberite dugmetom (2 I 9). Radio možete isključiti dugmetom RADIO (7). 19 TEHNIČKI PODACI Napon napajanja: Snaga: 230V ~50Hz & 2 x LR03 4W Brinući za okoliš. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku. Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni uređaj treba odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i korištenje. Ako se u uređaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno predati na deponiju. Uređaj se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpad!! MAGYAR A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE 1. A készülék használatbavétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és járjon el az abban leírtak szerint. A gyártó nem vállal felelősséget a rendeltetéstől eltérő használatból vagy a nem megfelelő kezelésből eredő esetleges károkért. 2.A berendezés kizárólag otthoni használatra készült. Ne használja, más, a rendeltetésétől eltérő célra. 3.A berendezést kizárólag 230 V ~ 50 Hz, földelt dugaszolóaljzatra szabad csatlakoztatni. A biztonság fokozása érdekében egy áramkörre nem szabad egy időben nagyon sok elektromos készüléket kötni. 4.Különösen óvatosan kell eljárni a készülék használatakor, ha a közelben gyerekek tartózkodnak. Nem szabad megengedni, hogy a gyerekek játszanak a készülékkel, sem pedig azt, hogy a berendezést nem ismerő személyek használják. 5.FIGYELMEZTETÉS: Jelen készüléket használhatják 8 évnél idősebb gyermekek, valamint fizikai, érzékelő vagy pszichikai képességeikben korlátozott személyek, vagy olyan valaki, aki nem ismeri a készüléket, nincs vele tapasztalata, feltéve, hogy ez a biztonságukért felelős személy felügyeletével történik, vagy kioktatták őket a készüléknek biztonságos használatára, és tudatában vannak a használatával járó veszélyeknek. A gyerekek nem játszhatnak a berendezéssel. A berendezést ne tisztítsák és ne tartsák karban gyerekek, esetleg csak akkor, ha 8 évnél idősebbek, és ezt felügyelettel teszik. 6.Használat után húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból úgy, hogy kézzel tartja a dugaszolóaljzatot. NE húzza a hálózati kábelnél fogva. 7.Ne merítse a kábelt, a dugaszt vagy az egész készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne tegye ki a készüléket az időjárás hatásainak (eső, napsütés stb.), és ne használja megnövekedett páratartalmú körülmények között (fürdőszoba, nedves kempingházak). 8.Időként ellenőrizze a hálózati kábel állapotát. Ha a hálózati kábel sérült, akkor a veszély megszüntetése érdekében azt erre specializált javítóműhelyben ki kell cseréltetni. 9.Ne használja a készüléket sérült hálózati kábellel, vagy ha azt leejtették, vagy bármilyen más módon megsérült, illetve rosszul működik. Ne javítsa önállóan a készüléket, mivel ez áramütés veszélyével jár. A sérült berendezést adja be megfelelő szervizbe ellenőrzésre vagy javításra. Bármilyen javítást kizárólag erre jogosult szerviz végezhet. A helytelenül végzett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó számára. 10.A készüléket hideg, stabil, lapos felületre kell állítani, messze olyan konyhai készülékektől, amelyek felmelegedhetnek: pl. mikrosütőtől, gáztűzhelytől stb. 11.Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében. 12.A hálózati kábel nem lóghat az asztal szélén túl, vagy nem érhet forró felülethez. 13.Nem szabad felügyelet nélkül hagyni a bekapcsolt készüléket vagy tápegységet. 14.Plusz védelem érdekében ajánlott az elektromos áramkörbe 30 mA-t nem meghaladó névleges túláramra méretezett túláram-védőkapcsolót (RDC) kell beépíteni. Ezt villanyszerelőre kell bízni. 15. A készüléket csak száraz környezetben használja és tárolja. 16. Ne engedje, hogy víz érje. A készülék átnedvesedése esetén, először száraz kézzel 20 húzza ki a csatlakozót a konnektorból. Majd adja át a készüléket a szerviznek ellenőrzésre vagy javításra. 17. Semmilyen tárgyat ne tegyen a készülékre. 18. Gondoskodjon arról, hogy a szellőző rácsok mindig szabadon legyenek. Az eltakart szellőzőrács a készülék meghibásodását, sőt tüzet is okozhat. 19. A készüléken vagy annak közelében ne használjon nyílt lángot vagy egyéb hőforrást. 20. A készülékben ne hagyja benne az elemeket, ha azt nem fogja használni több mint egy hétig. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 1. SNOOZE nyomógomb 3.TIME/PRO nyomógomb 5. HOUR/TUNNING UP nyomógomb 7. RADIO nyomógomb 9. ALARM 2/VOLUME UP nyomógomb 11. tápkábel 2. ALARM 1/VOLUME DOWN nyomógomb 4. SLEEP nyomógomb 6. MINUTE/TUNNING DOWN nyomógomb 8. a kijelző fényerejének gombja 10. elemtartó AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA Nyissa ki az elemtartót (10) és helyezzen bele egy új 2 x LR03 (AAA)-os elemet. Az elem biztosítja az óra működését a hálózati táplálás hiánya esetén. Dugja be a tápkábelt (11) a konnektorba. Az idő kijelzője villogni fog. Állítsa be az aktuális időt megnyomva az órabeállítás HOUR nyomógombját (5), majd a perc beállítás MINUTE nyomógombját (6). Nyomja meg a TIME gombot (3) az elfogadáshoz. AZ ÉBRESZTŐ BEÁLLÍTÁSA Kapcsolja be a rádiót az RADIO nyomógombbal (7). Állítsa be az ébresztést megnyomva és nyomvatartva az ALARM 1 gombot (2). Az időkijelző villogni fog. Nyomja meg az ALARM 1 gombot a hangjelzéses ébresztés ( a kijelzőn felgyullad a csengetés ikon diódája) vagy a rádiós ébresztés kiválasztásához (a kijelzőn felgyullad a hangjegy ikon diódája). Majd válassza ki az ébresztés óráját a HOUR nyomógombbal (5) és percét a MINUTE nyomógombbal (6). Nyomja meg az ALARM gombot a megerősítéshez. Ugyanezen módon állíthatja be a második ébresztést megnyomva az ALARM 2 gombot (9) majd ismételje meg a fennmaradó lépéseket. Az ébresztés beállítása után az óra megfelelő ikonja mellett felgyullad a Led. Az ébresztést kikapcsolhatja 9 percre megnyomva a SNOOZE gombot (1) vagy teljesen kikapcsolhatja a megfelelő ALARM gomb (2 vagy 9) megnyomásával. A RÁDIÓ AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁSA A SLEEP gomb (4) megnyomásával bekapcsolva hagyhatja a rádiót elalvás előtt. A rádió kikapcsol automatikusan. A RÁDIÓ HALLGATÁSA Nyomja meg az RADIO gombot (7). Válassza ki a rádióállomást a nyomógombokkal (5 és 6). Nyomja meg és tartsa nyomva a PRO gombot (3), majd a nyomógombokkal (5 és 6) állítsa be az állomás számát. A mentett állomások közötti váltáshoz nyomja meg a PRO gombot (3). Állítsa be a hangerőt a nyomógombokkal (2 és 9). Kikapcsolhatja a rádiót az RADIO nyomógombbal (7). MŰSZAKI ADATOK Tápfeszültség: Teljesítmény: 230V ~50Hz & 2 x LR03 4W A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő hulladék közé. Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a környezetre. Ne dobja a készüléket a közös szemétkosárba. македонски УСЛОВИ НА БЕЗБЕДНОСТ. ВАЖНО УПАТСТВО ЗА БЕЗБЕДНОСТ ПРИ УПОТРЕБА ВЕ МОЛИМЕ ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ И ЧУВАЈТЕ ГО ЗА ИДНИ ПОТСЕТУВАЊА. Условите на гаранција се различни, ако уредот се користи за комерцијални цели. 1.Пред употреба на уредот внимателно прочитајте ги и секогаш следете ги следните упатства. Производителот не е одговорен за оштетувања кои произлегуваат од неправилна употреба на уредот. 2.Уредот треба да се употребува само внатре. Не употребувајте го уредот за било какви цели кои не се компатибилни со неговата примена. 3.Напонот е 230V, ~50Hz со заземјување. Од безбедносни причини не треба да се приклучуваат повеќе уреди на еден извор на електрична енергија. 4.Бидете внимателни кога го употребувате уредот во близина на деца. Не им дозволувајте на децата да си играат со уредот. Не им дозволувајте на децата или луѓето кои не го познаваат уредот да го користат без надзор. 5.ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој уред може да се користи од страна на деца над 8 години и лица со намалени физички, сензорни или ментални способности, или лица со 21 недостаток на искуство и знаење, само доколку се под надзор на лице одговорно за нивната безбедност, или ако тие се обучени за безбедност при употреба на уредот и се свесни за опасностите поврзани со неговото работење. Децата не треба да си играат со уредот. Чистење и одржување на уредот не треба да се врши од страна на децата, освен ако тие се над 8 години и овие активности се вршат под надзор. 6.Откако ќе завршите со употреба на уредот, полека извадете го приклучникот од доводот на струја, притоа придржувајќи го штекерот со рака. Никогаш не влечете го кабелот!!! 7.Никогаш не ставајте го кабелот, приклучникот или целиот уред во вода. Никогаш не изложувајте го уредот на атмосферски услови, како директна сончева светлина или дожд, итн. Никогаш не употребувајте го уредот во влажни услови. 8. Повремено проверувајте ја состојбата на електричниот кабел. Доколку тој е оштетен, однесете го уредот на овластен сервис за замена на кабелот со цел да се избегнат опасни ситуации. 9.Никогаш не употребувајте го уредот со оштетен кабел или ако ви паднал или бил оштетен на било каков начин или ако не работи правилно. Не обидувајте се сами да го поправате дефектниот производ бидејќи тоа може да доведе до електричен шок. Секогаш носете го таквиот уред на овластен сервис на поправка. Поправките можат да ги извршуваат единствено професионални лица од овластен сервис, бидејќи неправилните поправки можат да предизвикаат опасни ситуации за корисникот. 10.Никогаш не ставајте го уредот на или во близина на загреани или врели површини или кујнски уреди како електрични или плински шпорети. 11.Никогаш не користете го уредот во близина на запалливи материјали. 12.Не оставајте го кабелот да виси преку работ на работната површина. 13.Никогаш не оставајте го без надзор уредот поврзан со довод на струја. Дури и кога е употребата прекината за кратко време, исклучете го од струја, извадете го кабелот од штекер. 14.За гарантитане на додатна заштита, препорача се инсталиране на електричен систем дополнителен уред за разлиѝен напон на стуја (RCD) со номинална струја не повеќа од 30 mA. Со тоа прашање обратите на стручан електричар. 15. Уредот треба да се користи и чува само во сува просторија. 16. Да не се потопува уредот во вода. Доколку уредот се наводени, првин со суви раце извади го кабелот од електричното гнездо. Потоа однеси го уредот на сервис за да се провери или поправи. 17. Не ставај на уредот никакви предмети. 18. Труди се вентилациските решетки секогаш да бидат отворени. Покриените решетки може да доведат до расипување на уредот, дуру и до пожар. 19. На уредот или во негова близина не смее да се ставаат отворени извори на оган или топлина. 20. Не ја оставај батеријата во уредот доколку истиот нема да биде користен подолго од една недела. ОПИС НА УРЕДОТ 1. копче SNOOZE 3. копче TIME/PRO 5. копче HOUR/TUNING DOWN 7. копче RADIO 9. копче ALARM 2/VOLUME UP 11. електричен кабел 2. копче ALARM 1/VOLUME DOWN 4. копче SLEEP 6. копче MINUTE/TUNING UP 8. копче за јасност на екранот 10. место за батерија ПОДЕСУВАЊЕ НА ВРЕМЕТО Отвори го местото за батерија (10) и стави нова батерија од 2 x LR03 (AAA). Батеријата го помага функционирањето на уредот во случај на недостиг на струја. Стави го кабелот за полнење (11) во гнездото. Временскиот осветлувач ќе трепка. Подеси го правилното време, притискајќи го копчето HOUR (5), а потоа минутите со копчето MINUTE (6). Притисни го копчето TIME (3) за потврда. 22 ПОДЕСУВАЊЕ НА АЛАРМОТ Вклучи го радиото со копчето RADIO (7). Подеси го алармот со притискање и придржување на копчето ALARM 1 (2). Временскиот осветлувач ќе трепка. Притисни го копчето ALARM 1 за да избереш помеѓу будењето со звучен сигнал (на екранот ќе се засвети диода при знакот на ѕвон) или будење со радио (на екранот ќе засвети диода при знакот на ноти). Следно, избери го времето на алармот, подесувајќи го часот со копчето HOUR (5) и минутите со копчето MINUTE (6). Притисни го копчето ALARM (3) за потврда. На истиот начин можеш да подесиш втор аларм, притискајќи го копчето 2 (9) и повторувајќи ги истите чекори. По подесувањето на алармот, при соодветниот знак на часовникот ќе засвети диода. Алармот може да се исклучи на 9 минути со притискање на копчето SNOOZE (1) или целосно со притискање на соодветното копче ALARM (2 или 9) АВТОМАТСКО ИСКЛУЧУВАЊЕ НА РАДИОТО Притискајќи го копчето SLEEP (4) може да се остави радиото вклучено пред спиење. Ќе се исклучи автоматски. СЛУШАЊЕ РАДИО Притиснете го копчето RADIO (7). Одберете ја радио станицата со копчињата (5 и 6). Притиснете и придржете го копчето PRO (3), а потоа со копчињата (5 и 6) внесете го бројот на станицата. За да ги менувате запишаните станици, притискајте го копчето PRO (3). Подесете ја гласноста со копчињата (2 и 9). Радиото можете да го исклучите со копчето RADIO (7). ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Напон: 230V ~50Hz & 2 x LR03 Моќ: 4W Се грижиме за природната средина. Картонските паковки молиме да се наменат за рециклирање. Полиетиленовите кеси (PE) да се фрлат во контењер за пластика. Искористениот уред треба да се предаде во соодветниот складирачки пункт, бидејќи небезбедните состојки кои се наоѓаат во уредот можат да бидат загрозување за средината. Електричниот уред треба да се предаде на начин кој ќе оневозможи негова повторна употреба и искористување. Доколку во уредот има батерии, треба да се извадат и посебно да се предадат во складирачкиот пункт. NEDERLANDS ČESKY BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY. DŮLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE POUŽiTÍ A PROVOZU VÝROBKU. PODMÍNKY SI PROSÍM PŘEČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Záruční podmínky neplatí, pokud je přístroj použit pro komerční účely nebo v rozporu s nvodem. Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti. 1.Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod a vždy postupujte v souladu s uvedenými pokyny. Výrobce ani distributor není odpovědný za případné škody vzniklé v důsledku neodborné manipulace nebo použití v rozporu s návodem. 2.Výrobek lze použít pouze v interiéru. Nepoužívejte tento výrobek pro jakýkoli účel, pro který není určen. 3.Pro napájení výrobku použíjte připojení na napětí 230V ~ 50Hz. Z bezpečnostních důvodů není vhodné pro připojení více zařízení k jedné zásuvce. 4.Prosím, buďte opatrní při používání výrobku jsou-li v blízkosti dětí. Nedovolte dětem hrát si s výrobkem. Nikdy nenechávejte výrobek bez dohledu pohybují-li se u něj děti nebo lidé, kteří nevědí, jak výrobek používat. 5.UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek mohou obsluhovat děti od 8 let věku a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo osoby bez zkušeností a znalostí výrobku pouze pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost a zdraví. Nebo pokud byli poučeni o bezpečném používání výrobku, jsou si vědomi nebezpečí , chápou způsob použití výrobku a jejich smyslové schopnosti jsou dostatečné pro pochpení i bezpečné používání výrobku.Čištění a údržba výrobku nesmí provádět dětí. Děti od 8 let mohou čištění provádět pouze pod dohldem dospělé osoby, která je mentálně i fyzicky způsobilá na dítě dohlížet. 6.Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak vždy opatrně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přitom přidržujte zásuvku volnou rukou. Nikdy 23 netahejte pouze za přívodní kabel! 7.Nikdy nenechávejte výrobek připojen ke zdroji napájení bez dozoru. Dokonce i tehdy, je-li přerušena dodávka napětí byť ijen na krátkou dobu. 8.Nikdy nedávejte, neponořujte napájecí kabel, zástrčku nebo celý výrobek do vody. Nevystavujte výrobek atmosférickými extremním podmínkám. Jako je přímé sluneční záření , dešti, sníh apod.. Nikdy nepoužívejte výrobek ve vlhkém prostředí. 9.Nikdy nepoužívejte výrobek s poškozeným síťovým kabelem, nebo pokud výrobek upadl z výšky a předpokládáte, že je poškozen nebo pokud nefunguje správně. Opravu vždy svěřte odbornému autorizovanému servisu, abyste předešli úrazu elektrickým proudem. Poškozený výrobek vždy ihned vypněte. Provedení neodborné opravy může vést k úrazu uživatele a zániku záruky pro postup uživatele v rozporu s bezpečnostními pokyny. 10.Nikdy nepokládejte výrobek na nebo do blízkosti horkých povrchů nebo do kuchyňských spotřebičů, jako jsou elektrické nebo plynové trouby. Nikdy výrobek při provozu nezakrývejte, nic na něj nestavte 11.Nikdy nepoužívejte výrobek v blízkosti hořlavin. 12.Nenechávejte kabel viset doů přes okraje podložky na které je výrobek položen. 13.Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak vždy opatrně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přitom přidržujte zásuvku volnou rukou. Nikdy netahejte pouze za přívodní kabel! 14.Pro zajištění dodatečné ochrany je vhodné nainstalovat v elektrickém obvodu proudový chránič (RCD) o jmenovitém proudu nepřekračujícím 30 mA. V tomto ohledu se, prosím, obraťte na kvalifikovaného elektrikáře. 15. Zařízení používejte a skladujte jen na suchém místě. 16. Zařízení ani napájení nesmí přijít do kontaktu s vodou. V případě, že zařízení spadne do vody, okamžitě ho odpojte ze zásuvky. Nevkládejte ruce do vody, pokud je zařízení zapnuté. Před opětovným použitím dejte zařízení ke kontrole kvalifikovanému odborníkovi. 17. Na zařízení neodkládejte žádné další předměty. 18. Dbejte, aby ventilační mřížky nebyly zakryté. Omezený průtok vzduchu ventilační mřížkou může způsobit poškození zařízení, nebo dokonce požár. 19. Na zařízení nebo v jeho bezprostřední blízkosti neumisťujte otevřené zdroje ohně nebo tepla. 20. Pokud zařízení nebudete delší dobu používat, vyndejte z něj baterie. POPIS ZAŘÍZENÍ 1. tlačítko SNOOZE 3. tlačítko TIME/PRO 5. tlačítko HOUR/TUNING DOWN 7. tlačítko RADIO 9. tlačítko ALARM 2/VOLUME UP 11. napájecí kabel 2. tlačítko ALARM 1/VOLUME DOWN 4. tlačítko SLEEP 6. tlačítko MINUTE/TUNING UP 8. tlačítko pro zesvětlení displeje 10. schránka na baterie NASTAVENÍ HODIN Otevřete schránku na baterie (10) a vložte novou baterii 2 x LR03 (AAA). Baterie udržuje chod hodin, pokud dojde k výpadku napájení ze sítě. Připojte napájecí kabel (11) k síti. Displej hodin bude blikat. Pomoci tlačítka HOUR (5) pro nastavení hodin a tlačítka MINUTE (6) pro nastavení minut nastavte aktuální čas. Stisknutím tlačítka TIME (3) nastavení potvrďte. 24 NASTAVENÍ ALARMU Pomoci tlačítka RADIO (7) vypněte rádio. Poté pomoci stisknutí a přidržení tlačítka ALARM 1 (2) nastavte alarm (budík). Čas na displeji bude blikat. Stiskněte tlačítko ALARM 1 a vyberte buzení zvukovým signálem (na displeji se rozsvítí dioda u ikony zvonu) nebo spuštěním rádia (na displeji se rozsvítí dioda u ikony noty). Následně pomoci tlačítka HOUR (5) pro nastavení hodin a tlačítka MINUTE (6) pro nastavení minut nastavte čas buzení. Opětovným tisknutím tlačítka ALARM (3) nastavení potvrďte. Stejným způsobem a opakováním identického postupu můžete pomoci tlačítka ALARM 2 (9) nastavit další alarm. Po nastavení alarmu (buzení) se u vhodné ikony hodin rozsvítí dioda. Alarm (buzení) můžete stisknutím tlačítka SNOOZE (1) vypnout na 9 minut nebo ho stiksnutím tlačítka ALARM (2 nebo 9) vypnout úplně. AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ RÁDIA Stisknutím tlačítka SLEEP (4) můžete nechat rádio před usnutím zapnuté. Vypne se automaticky. POSLECH RÁDIA Stiskněte tlačítko RADIO (7). Pomocí tlačítek (5 a 6) vyberte požadovanou rozhlasovou stanici. Stiskněte a přidržte tlačítko PRO (3) a následně pomocí tlačítek (5 a 6) nastavte číslo stanice. K výběru uložené stanice použijte tlačítko PRO (3). Hlasitost nastavte pomocí tlačítek (2 a 9). Rádio můžete vypnout pomocí tlačítka RADIO (7). TECHNICKÉ ÚDAJE Napájecí napětí: Příkon: 230V ~50Hz & 2 x LR03 4W Staráme se o životní prostředí. Papírové obaly odevzdávejte do sběrných surovin. Polyetylenová balení (PE) vhazujte do odpadkových košů na plasty. Použité zařízení odevzdávejte do sběrného dvoru, protože se v něm mohou nacházet části, které jsou pro životní prostředí škodlivé nebo nebezpečné. Elektrospotřebiče odevzdávejte v takové podobě, aby bylo znemožněno jejich další použití. Pokud se v zařízení nacházejí baterie, vyjměte je a odevzdejte zvlášť. ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1.Πριν από τη χρήση της συσκευής πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσεως και να τις ακολουθήσετε. Ο παραγωγός δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημιές που οφείλονται σε μη ενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος χειρισμό της συσκευής. 2.Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση. Απαγορεύεται η χρήση της για άλλους σκοπούς, για τους οποίους δεν προορίζεται. 3.Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί μόνο με πρίζα 230 V ~ 50 Hz. Για την μεγαλύτερη ασφάλειά σας δεν πρέπει να συνδέετε στον ίδιο κύκλωμα ρεύματος πολλές ηλεκτρικές συσκευές. 4.Πρέπει να προσέχετε ιδιαιτέρως κατά τη διάρκεια χρήσης της συσκευής όταν δίπλα βρίσκονται παιδιά. Δεν επιτρέπεται τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής από παιδιά ή άτομα που δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το χειρισμό της. 5.Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες ικανότητες κινητικές, αισθητικές και νοητικές είτε από άτομα που δεν έχουν εμπειρία ή δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το χειρισμό της συσκευής, εκτός αν γίνεται αυτό υπό την εποπτεία ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλεια τους και σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσεως. 6.Πάντα μετά τη χρήση αποσυνδέσετε το ρευματολήπτη από το δίκτυο παροχής ρεύματος, κρατώντας την πρίζα. ΜΗΝ τραβήξετε το καλώδιο σύνδεσης. 7.Μη βάζετε το καλώδιο, το ρευματολήπτη και ολόκληρη τη συσκευή στο νερό ή άλλο υγρό. Προστατεύετε τη συσκευή από δυσμενείς καιρικές συνθήκες (βροχή, ήλιο, κ.ά.). Μην τη χρησιμοποιείτε σε συνθήκες αυξημένης υγρασίας (μπάνιο, κάμπινγκ). 8.Τακτικά πρέπει να ελέγχετε την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί με ειδικό καλώδιο από την ειδική 25 υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών για να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος . 9.Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή με ελαττωματικό καλώδιο τροφοδοσίας είτε με καλώδιο που έχει πέσει ή έχει υποστεί οποιαδήποτε άλλη ζημιά είτε δεν λειτουργεί σωστά. Μην επισκευάζετε τη συσκευή μόνοι σας, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Την ελαττωματική συσκευή πρέπει να την ελέγξει ή να την επισκευάσει η κατάλληλη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Οι επισκευές μπορούν να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένες υπηρεσίες εξυπηρέτησης πελατών. Η λανθασμένη επισκευή μπορεί να προκαλέσει σοβαρό κίνδυνο για τους χρήστες. 10."Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σε κρύα σταθερή και επίπεδη επιφάνεια, μακριά από εστίες ζέστης όπως ηλεκτρική κουζίνα, μπρίκι, κ.ά." 11.Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή πλάι σε εύφλεκτα υλικά. 12.Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν μπορεί να κρέμεται από το τραπέζι ή να αγγίζει καυτές επιφάνειες. 13.Μην αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη με το δίκτυο παροχής ρεύματος χωρίς επίβλεψη. 14.Με σκοπό να διασφαλίσετε πρόσθετη προστασία προτείνεται να εγκαταστήσετε μέσα στο ηλεκτρικό κύκλωμα τη διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD) με το ονομαστικό ρεύμα που δεν υπερβαίνει 30 mA. Με σκοπό να το κάνετε πρέπει να καλέσετε τον ειδικό ηλεκτρικό. 15. Χρησιμοποιήστε και φυλάξτε τη συσκευή σε ξηρό μέρος. 16. Μην αφήνετε το νερό να βρέξει τη μονάδα ή το τροφοδοτικό. Αν η συσκευή πέσει σε νερό, τραβήξτε αμέσως το βύσμα ή το τροφοδοτικό από την πρίζα. Μην βάζετε το χέρι σας μέσα στο νερό, όταν η μονάδα είναι ενεργοποιημένη. Σε περίπτωση που βραχεί πριν από την επαναχρησιμοποίηση, πρέπει να ελέγχεται από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. 17. Μην τοποθετείτε αντικείμενα επάνω στη συσκευή. 18. Θα πρέπει να φροντίσετε ώστε οι αεραγωγοί να είναι πάντα ανοιχτοί. Βουλωμένοι αεραγωγοί μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στη συσκευή ή ακόμη και πυρκαγιά. 19. Στη συσκευή ή κοντά σε αυτήν, μην τοποθετείτε ανοιχτές πηγές φωτιάς ή θερμότητας. 20. Μην αφήνετε την μπαταρία στη συσκευή εάν αυτή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για χρονικό διάστημα μεγαλύτερο από μία εβδομάδα. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 1. Κουμπί SNOOZE 3. Κουμπί TIME/PRO 5. Κουμπί HOUR/TUNING DOWN 7. Κουμπί RADIO 9. Κουμπί ALARM 2/VOLUME UP 11. Καλώδιο δικτύου 2. Κουμπί ALARM 1 / VOLUME UP 4. Κουμπί SLEEP 6. Κουμπί MINUTE/TUNING UP 8. Κουμπί ρύθμισης φωτεινότητας της οθόνης 10. θήκη μπαταρίας ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΡΟΛΟΓΙΟΥ Ανοίξτε τη θήκη της μπαταρίας (10) και τοποθετήστε μια νέα μπαταρία 2 x LR03 (AAA). Η μπαταρία διασφαλίζει τη λειτουργία του ρολογιού σε περίπτωση διακοπής ρεύματος στο δίκτυο. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος (11) στην πρίζα. Η οθόνη ένδειξης χρόνου θα αρχίσει να αναβοσβήνει. Ρυθμίστε τη σωστή ώρα πατώντας το κουμπί ρύθμισης της ώρας HOUR (5) και στη συνέχεια κάντε κλικ στην επιλογή ρύθμισης των λεπτών MINUTE (6). Πιέστε το κουμπί TIME (3) για να επιβεβαιώσετε. ΡΥΘΜΙΣΗ ΞΥΠΝΗΤΗΡΙΟΥ Απενεργοποιήσετε το ραδιόφωνο χρησιμοποιώντας το κουμπί RADIO / RADIO (7). Ρυθμίστε το ξυπνητήρι πατώντας και κρατώντας πατημένο το πλήκτρο ALARM 1 (2). Η οθόνη ένδειξης χρόνου θα αρχίσει να αναβοσβήνει. Πατήστε το κουμπί ALARM 1 για να επιλέξετε μεταξύ αφύπνισης με ηχητικό σήμα (στην οθόνη LED θα εμφανιστεί το εικονίδιο με το καμπανάκι), και αφύπνισης μέσω ραδιοφώνου (στην οθόνη LED θα εμφανιστεί το εικονίδιο που αναπαριστά μια νότα). Στη συνέχεια, επιλέξτε την ώρα αφύπνισης ρυθμίζοντας την ώρα πατώντας το κουμπί HOUR (5) και τα λεπτά με το πλήκτρο MINUTE (6). Πατήστε το κουμπί ALARM (3) για να επιβεβαιώσετε. Με τον ίδιο τρόπο μπορείτε να ορίσετε ένα δεύτερο συναγερμό πατώντας το πλήκτρο ALARM 2 (9) και επαναλαμβάνοντας τα ίδια βήματα με πριν. Μετά τη ρύθμιση του ξυπνητηριού θα εμφανιστεί στην οθόνη LED το αντίστοιχο εικονίδιο ξυπνητήρι. Ο συναγερμός μπορεί να απενεργοποιηθεί για 9 λεπτά, πατώντας το πλήκτρο επανάληψης SNOOZE (1) ή πλήρως πατώντας το κατάλληλο πλήκτρο ALARM (2 ή 9) 26 ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΡΑΔΙΟΦΩΝΟΥ. Πατώντας το κουμπί SLEEP (4) μπορείτε να αφήσετε σε λειτουργία το ραδιόφωνο πριν τον ύπνο. Αυτό θα απενεργοποιηθεί αυτόματα. ΑΚΡΟΑΣΗ ΡΑΔΙΟΦΩΝΟΥ Πατήστε το κουμπί ON (7). Επιλέξτε ραδιοφωνικό σταθμό με τα κουμπιά (5 και 6). Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο PRO (3) και στη συνέχεια με τα κουμπιά (5 και 6) καθορίστε τον αριθμό του σταθμού. Για εναλλαγή μεταξύ των αποθηκευμένων σταθμών, πατήστε το πλήκτρο PRO (3). Ρυθμίστε την ένταση με τα κουμπιά (2 και 9). Το Ραδιόφωνο μπορεί να απενεργοποιηθεί με το πλήκτρο το RADIO (7). ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Τάση Τροφοδοσίας: Ισχύς: 230V ~ 50Hz & 2 x LR03 4W φροντίζουμε το φυσικό περιβάλλον. Παρακαλούμε να πετάτε τις συσκευασίες από χαρτόνι στον κάδο ανακύκλωσης απορριμμάτων χαρτιού. Τις σακούλες από πολυαιθυλένιο (ΡΕ), απορρίψτε τις στον κάδο ανακύκλωσης πλαστικών. Η φθαρμένη συσκευή πρέπει να απορρίπτεται στο κατάλληλο σημείο, εξαιτίας των επικίνδυνων στοιχείων που περιέχει και τα οποία μπορεί να αποτελέσουν απειλή για το περιβάλλον. Η ηλεκτρική συσκευή πρέπει να απορρίπτεται με τέτοιο τρόπο ώστε να περιοριστεί η επαναχρησιμοποίηση της. Εάν στη συσκευή βρίσκονται μπαταρίες, αυτές πρέπει να αφαιρεθούν και να πεταχτούν σε ξεχωριστό κάδο. NEDERLANDS VEILIGHEID CONDITIES. BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE VEILIGHEID VAN GEBRUIK. LEES DIT ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR HET VOOR LATER GEBRUIK. De garantievoorwaarden zijn verschillend, als het apparaat wordt gebruikt voor commerciële doeleinden. 1.Voordat u het product gebruikt, lees aandachtig en voldoe altijd aan de volgende instructies. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele schade als gevolg van verkeerd gebruik. 2.Het product is alleen voor binnenshuis gebruik. Gebruik het product niet voor een doel dat niet verenigbaar is met de toepassing ervan. 3.De toepasselijke voltage is 230V, ~ 50Hz. Om veiligheidsredenen is het niet wenselijk om meerdere apparaten aan te sluiten op een stopcontact. 4.Wees voorzichtig bij het gebruik rond kinderen. Laat de kinderen niet spelen met het product. Laat kinderen of mensen die niet weten hoe het apparaat werkt er niet mee bezig zonder toezicht. 5.WAARSCHUWING: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat alleen onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze werden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren in verband met de werking ervan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het apparaat mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en deze activiteiten moeten worden uitgevoerd onder toezicht. 6.Nadat u klaar bent met het product moet u altijd onthouden om de stekker voorzichtig uit het stopcontact te trekken. Trek nooit aan het netsnoer!! 7.Zet nooit het netsnoer, de stekker of het hele apparaat in het water. Nooit het product aan de atmosferische omstandigheden bloot leggen, zoals direct zonlicht of regen, etc. Gebruik het product nooit in vochtige omstandigheden. 8.Controleer regelmatig de staat van de voedingskabel. Als het netsnoer beschadigd is moet het product worden gebracht naar een professionele service locatie en daar behandelt worden om gevaarlijke situaties te voorkomen. 27 9.Gebruik het product nooit met een beschadigd netsnoer of als het is gevallen of beschadigd op een andere manier of als het niet goed werkt. Probeer niet om het defecte product zelf te repareren, omdat het kan leiden tot een elektrische schok. Breng altijd het beschadigde apparaat naar een professionele service locatie om het te repareren. Alle reparaties kunnen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerde service professionals. De reparatie die ten onrechte werd gedaan kan gevaarlijke situaties opleveren voor de gebruiker. 10.Zet het product nooit op of dichtbij hete of warme oppervlakken of keukenapparatuur, zoals de elektrische oven of gasbrander. 11.Gebruik het product nooit in de buurt van brandbare stoffen. 12.Laat het snoer niet hangen over de rand van de balie of ergens waar het warme oppervlakken aanraakt. 13.Laat het product niet aangesloten op het stopcontact zonder toezicht. Zelfs wanneer gebruik wordt onderbroken voor een korte tijd, zet het uit van het netwerk, stekker uit het stopcontact. 14.Om extra bescherming te bieden, is het raadzaam om residu (RCD) te installeren in de stroomkring, met een resterende huidige beoordeling niet meer dan 30 mA. Neem contact op met professionele elektricien in deze zaak. 15. Het apparaat dient te worden gebruikt en opgeslagen alleen op een droge plek. 16. Laat geen water toe aan het apparaat. Als het apparaat nat wordt, haal dan eerst met droge handen de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat controleren door de servicevoor eventuele reparatie. 17. Plaats geen voorwerpen op het apparaat. 18. Zorg ervoor dat de ventilatie openeningen niet bedekt zijn. Een bedekte ventilatie opening kan schade aan het apparaat of brand veroorzaken. 19. Op het apparaat of in de nabijheid ervan, geen open brand of hitte plaatsen. 20. Laat de batterijen niet in het apparaat zitten als het niet wordt gebruikt voor een periode van langer dan een week. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT 1. SNOOZE knop 3. TIME/PRO knop 5. HOUR/TUNING DOWN knop 7. RADIO knop 9. ALARM 2/VOLUME UP knop 11. Netwerkkabel 2. ALARM 1/VOLUME DOWN knop 4. SLEEP knop 6. MINUTE/TUNING UP knop 8. knop voor het regelen van de helderheid van de display 10. Batterijhouder INSTELLEN VAN DE KLOK Open de batterijhouder (10) en plaats een nieuwe 2 x LR03 (AAA) batterij. De batterij houdt de klok in geval van een stroomstoring in gebruik. Plaats de netwerkkabel (11) in het stopcontact. Op het beeldscherm zal de tijd gaan knipperen. Stel de juiste tijd in door op de HOUR (5) knop te drukken, en klik daarna op de MINUTE (6) knop om de minuten in de stellen. Druk op de TIME (3) knop om te bevestigen. INSTELLEN VAN HET ALARM Schakel de radio uit met de AAN / UIT knop (7). Stel het alarm in door te drukken en vasthouden van de ALARM 1 (2) knop. De tijd knippert. Druk op ALARM 1 om te kiezen uit een wekkeralarm (op het beeldscherm brandt een bel-icoontje) of wekkerradio (op het beeldscherm brandt een noot-icoontje). Selecteer vervolgens de wekkertijd door op HOUR (5) knop te drukken en de minuten door de MINUTE (6) knop. Druk op ALARM (3) om te bevestigen. Op dezelfde manier kunt u een tweede alarm instellen door op de ALARM 2 (9) knop te drukken en herhaal de resterende stappen. Na het instellen van de tijd verschijnt het juiste icoontje op het beeldscherm. Het alarm kan worden uitgeschakeld in de 9e minuut door op de SNOOZE (1) knop te drukken of om volledig uit te schakelen door op de knop ALARM (2 of 9) te drukken . AUTOMATISCH UITSCHAKELEN VAN DE RADIO Druk op de SLEEP (4) knop om de radio aan te laten voor het slapengaan. Hij schakelt automatisch uit. 28 LUISTEREN NAAR DE RADIO Druk op de knop RADIO (7). Selecteer een radiozender met de knoppen (5 en 6). Druk op de knop PRO (3) en houd deze ingedrukt en stel vervolgens met de knoppen (5 en 6) het zendernummer in. Druk op de knop PRO (3) om te schakelen tussen de opgeslagen zenders. Stel het volume in met de knoppen (2 en 9). Je kan de radio afzetten met de knop RADIO (7). SPECIFICATIES Voeding: Vermogen: 230V ~50Hz & 2 x LR03 4W We geven om het milieu. We vragen u om de kartonnen verpakkingen te storten bij het oud papier. Polyethyleen zakken (PE) storten in de container voor plastic . Versleten apparatuur afgeven bij het juiste verzamelpunkt, als in het apparatuur gevaarlijke elementen zitten kan dat een bedreiging zijn voor het milieu. Elektrisch apparatuur moet worden geretourneerd om het hergebruik te verminderen. Als in het apparatur batterijen ziiten, horen die verwijderd te worden en appart af te worden gegeven bij het juiste verzamelpunkt. S LO V E N Š Č IN A NEDERLANDS VARNOSTNE RAZMERE. PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO IN JIH SKRBNO SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO. Zaradi pogojev v garanciji, če se naprava uporablja v komercialne namene. 1.Pred uporabo izdelka preberite navodila za uporabo. Proizvajalec ni odgovoren za kakršnokoli škodo zaradi zlorabe izdelka. 2.Izdelek se uporablja samo v zaprtih prostorih. Ne uporabljajte izdelka za kakršenkoli namen, ki ni v skladu z njegovo uporabo. 3.Napetost naprave je 230V-50 Hz. Ne povezujte več naprav z eno vtičnico, zaradi varnostnih razlogov. 4.Bodite previdni ko uporabljate izdelek v bližini otrok. Ne pustite, da se otroci igrajo z izdelkom. Ne pustite, da napravo uporabljajo otroci in ljudje, ki niso seznanjeni z navodili za uporabo izdelka. 5.OPOZORILO: To napravo lahko uporabljajo samo otroci, stari nad 8 let, osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb brez izkušenj ali znanja naprave, lahko napravo uporabljajo samo pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, ali če so jim podali navodila na varno uporabo naprave in se zavedajo nevarnosti, povezane z njenim delovanjem. Otroci se naj ne igrajo z napravo. Čiščenje in vzdrževanje naprave naj ne izvajajo otroci, razen če so starejši od 8 let in te dejavnosti izvajajo pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. 6.Ko boste končali z uporabo izdelka, nežno odstranite vtič iz električne vtičnice. Nikoli ne potegnite za napajalni kabel! 7.Nikoli ne dajajte napajalnega kabla, vtikača ali celotne naprave v vodo. Nikoli ne izpostavljajte izdelka atmosferskim pogojem, kot je neposredna sončna svetloba ali dež, itd... Nikoli ne uporabljajte izdelka v vlažnih pogojih. 8.Redno preverjajte stanje napajalnega kabla. Če je napajalni kabel poškodovan se je potrebno obrniti na pooblaščene serviserja, da bi se izognili nevarni situaciji. 9.Nikoli ne uporabljajte izdelka z poškodovanim napajalnim kablom ali če se je naprava poškodovala in ne deluje pravilno. Ne poskušajte popraviti poškodovanega izdelka sami, saj lahko privede do električnega udara. Vedno se obrnite na pooblaščenega serviserja. Popravilo, ki je bilo narejeno nepravilno lahko povzroči nevarne razmere za uporabnika. 10.Nikoli ne dajajte proizvoda na ali blizu vroče ali tople površine ali kuhinjskih aparatov, kot so električna pečica ali plinski gorilnik. 11.Nikoli ne uporabljajte izdelka blizu vnetljivih snovi. 12.Ne dovolite, da kabel visi čez rob. 29 13.Nikoli ne pustite izdelek, povezan z virom energije brez nadzora. Tudi, ko za kratek čas prekinete uporabo, ga izklopite iz vtičnice. 14.Da se zagotovi dodatna varnost, priporočeno je da se v električnem tokokrogu namesti zaščitna naprava za diferenčni tok (RCD) z nazivnim diferenčnim tokom, ki ne presega 30 mA. Za namestitev naprave se je treba obrniti na strokovnjaka iż področja elektrike. 15. Naprava je treba uporabiti, in shranijo le v suhem prostoru. 16. Ne dovolite namakanje z vodo. V primeru, da se naprava zmoči, prvo s suhe roke izvlecite vtič iz iz omrežne vtičnice. Potem pa dostavite naprava na servisno popravilo da se preveri, ali za popravilo naprave. 17. Ne odlagajte nobenih predmetov na napravo. 18. Paziti je treba, da zračniki so bili vedno nepokrite. Zamašen vent lahko povzroči okvaro enoto ali celo požar. 19. Na napravo ali v njeno bližino ne postavljajte nobenih virov odprtega ognja ali toplote. 20. Ne puščajte baterije v napravi, če se ne uporablja za obdobje, daljše od enega tedna. OPIS NAPRAVE 1. gumb SNOOZE 3. gumb TIME/PRO 5. gumb HOUR/TUNING DOWN 7. gumb RADIO 9. gumb ALARM 2/VOLUME UP 11. omrežni kabel 2. gumb ALARM 1/VOLUME DOWN 4. gumb SLEEP 6. gumb MINUTE/TUNING UP 8. gumb za svetlost zaslona 10. predalček za baterije NASTAVITEV URE Odprite predalček za baterije (10) in vstavite novo baterijo 2 x LR03 (AAA). Baterija podpira delovanje uro v primeru izpada električne energije v omrežju. Priključite omrežni kabel (11) v električno vtičnico. Prikaz časa bo utripal. Nastavite točen čas s pritiskom na gumb nastavitev časa HOUR (5), in nato kliknite gumb nastavitve minut MINUTE (6). Pritisnite gumb TIME (3) za potrditev. NASTAVITEV ALARMA Onemogočite radio s gumb RADIO (7). Nastavite alarm s pritiskom in držanjem gumb ALARM 1 (2). Prikaz časa bo utripal. Pritisnite gumb ALARM 1 da izbirajo med budnem zvočnim signalom (zaslon zasveti LED pri ikona zvonec), in budilni radijski (zaslon zasveti LED z glasbeno ikono). Nato izberite čas bujenja nastavitev ur s gumb HOUR (5) in minut s gumb MINUTE (6). Pritisnite gumb ALARM (3) za potrditev. Na enak način lahko nastavite drugo opozorilo, ki ga v skladu s pritiskom na gumb ALARM 2 (9) in ponavljanje preostale korake. Po nastavitvi ikono budilke pri primerno LED zasveti. Alarm se lahko izklopi za 9 minut, tako da pritisnete gumb SNOOZE (1) ali v celoti s pritiskom na ustrezen gumb ALARM (2 ali 9). PRESKUŠANJE SAMODEJNIH ZAPORNIH RADIJSKO. Pritiskom na gumb SLEEP (4) lahko pustite teče radio pred spanjem. Se samodejno izklopi. PROSLUŠANJE RADIJSKIH Pritisnite gumb RADIO (7). Izberite s pomočjo gumbi (5 i 6) radijskih postaj. Pritisnite in držite gumb PRO (3), in potem s gumbi (5 i 6), da nastavite število postaj. Preklop med shranjenimi postajami, s pritiskom na gumb PRO (3) . Nastavite glasnost s gumbi (2 i 9). Radio lahko izklopite s pritiskom na gumb RADIO (7). TEHNIČNI PODATKI Napetost napajalni: Moč: 230V ~50Hz & 2 x LR03 4W Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vreče (PE) mečite v posoda za plastiko. Dotrajane naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko predstavljajo nevarnost za okolje. Električna naprava je treba vrniti kakor, da se omeji njegovo ponovno uporabo in izkoriščenost. Če naprava vsebuje baterio, je treba odstraniti in ločeno dati nazaj na mesta skladiščenja. РУССКИЙ ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ. Условия гарантии другие, если устройство используется в коммерческих целях. 1.До начала употребления устройства прочитать инструкцию обслуживания и 30 действовать по указаниям содержащимся в ней. Производитель не несёт ответственность за вред причиненый употреблением устройства не в соответствии с его предназначением или его несоответствующим обслуживанием. 2.Устройство служит только для домашнего употребления. Не употреблять с другой целью, не в соответствии с его предназначением. 3.Устройство надо подключить только к гнезду 230 В ~ 50 Гц. Для повышения безопасности употребления, к одной цепи тока не надо одновременно включать многие электрические устройства. 4.Надо соблюдать особенную осторожность во время употребления устройства, когда вблизи находятся дети. Не надо допускать детей к развлечениям с устройством, не разрешай ни детям ни лицам не познакомленным с устройством на употребление его. 5.Устройство не предназначено для употребления лицами (в том числе детьми) с ограниченной физической способностью, способностью к ощущению иил умственной способностью или с отсутствием опыта или познакомления с устройством, разве, что это происходит при надзоре лица ответственного за их безопасность и в соответствии с инструкцией употребления устройства. 6.Всегда после окончания употребления, удали штепсель из питающего гнезда придерживая гнездо рукой. НЕ тянуть за сетевой кабель. 7.Не погружай кабель, штепсель, также всё устройство в воде или другой жидкости. Не выставляй устройство на действие атмосферных условий (дождя, солнца и пр.), не употребляй при условиях повышенной влажности (ванные комнаты, влажные летние домики). 8.Периодически проверяй состояние питающего провода. Если питающий провод повреждён, его должна заменить специализированная ремонтная мастерская для избегания угрозы. 9.Не употребляй устройство с повреждённым питающим проводом или когда оно упало или было повреждено каким-нибудь другим образом или оно неправильно работает. Не осуществляй ремонт устройства самостоятельно, так как это угрожает поражением током. Повреждённое устройство передай в соответствующую сервисную точку для проверки или осуществления ремонта. Все ремонты могут осуществлять только сервисные точки, у которых на это право. Неправильно осуществлённый ремонт может спричинить серьёзную угрозу для пользователя. 10.Надо устанавливать устройство на холодной, устойчивой, ровной поверхности, далеко нагревающейся кухонной техники такой как: электрическая плита, газовая горелка и др. 11.Не употреблять устройство вблизи легковоспламеняющихся материалов. 12.Провод питания не может висеть за краем стола или соприкасаться к горячим поверхностям. 13.Не оставляй устройство включеное в гнездо без надзора. 14.Для дополнительной защиты рекомендуется установить в сети устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным дифференциальным током не более 30 31 мА. Для установки, пожалуйста, обратитесь к квалифицированному электрику. 15. Устройство следует использовать и хранить только в сухом месте. 16. Не допускайте, чтобы устройство намокло. В случае попадания влаги в устройство, сначала отключите устройство от розетки сухими руками. Передайте устройство в сервисный центр в целях проверки или ремонта. 17. Не ставьте какие-либо предметы на устройство. 18. Следует следить за тем чтобы вентиляционные решетки имели доступ воздуха и не были ничем закрыты. Закрытые вентялиционные решетки могут привести к повреждению устройства или даже вызвать пожар. 19. На устройство или возле его, не следует ставить открытые источники огня или тепла. 20. Не оставляйте батарею в устройстве, если оно не будет использоваться более недели. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 1. кнопка SNOOZE 3. кнопка TIME/PRO 5. кнопка HOUR/TUNING DOWN 7. кнопка RADIO 9. кнопка ALARM 2/VOLUME UP 11. шнур питания 2. кнопка ALARM 1/VOLUME DOWN 4. кнопка SLEEP 6. кнопка MINUTE/TUNING UP 8. Кнопка яркости дисплея 10. отсек для батареек УСТАНОВКА ЧАСОВ Откройте отсек для батареек (10) и вставьте новую батарею 2 x Lr03 (AAA). Батарея поддерживает работу часов в случае отсутствия электричества. Подключите шнур питания (11) к розетке. Дисплей начнет мигать. Установите правильное время, нажав кнопку настройки часов HOUR (5), а затем нажмите кнопку настройки минут MINUTE (6). Нажмите кнопку TIME (3) для подтверждения. УСТАНОВКА БУДИЛЬНИКА Выключите радио ​​с помощью кнопки RADIO (7). Установите будильник, нажав и удерживая кнопку ALARM 1 (2). Диспей начнет мигать. Нажмите кнопку ALARM 1, чтобы выбрать между будильником со звуковым сигналом (на дисплее загорается диод возле значка колокольчика), и между будильником с радио (на дисплее загорается диод возле значка ноты). Затем выберите время будильника, установив часы кнопкой HOUR (5) и минуты кнопкой MINUTE (6). Нажмите кнопку ALARM (3), чтобы подтвердить. Таким же образом вы можете установить второй будильник, нажав соответственно кнопку ALARM 2 (9) и повторите все оставшиеся шаги. После установки будильника при соответсвующем значке часов загорается диод. Сигнал будильника может быть выключен в течение 9 минут нажатием кнопки SNOOZE (1) или полностью нажатием соответствующей кнопки ALARM (2 или 9) . АВТОМАТИЧЕСКОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ РАДИО Нажав кнопку SLEEP (4) можете оставить работающее радио перед сном. Оно автоматически выключится. ПРОСЛУШИВАНИЕ РАДИО Нажмите кнопку RADIO (7). Выберите радиостанцию кнопками (5 и 6). Нажмите и удерживайте кнопку PRO (3), а затем кнопками (5 и 6) установите номер станции. Для переключения между записанными станциями нажмите кнопку PRO (3). Настройте громкость кнопками (2 и 9). Радио можно выключить кнопкой RADIO (7). ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Питание : 230 В ~ 50 Гц & 2 x LR03 Мощность: 4 Вт 32 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej i dowodu zakupu (kopii paragonu lub faktury VAT). Wady lub uszkodzenia sprzętu ujawnione w okresie gwarancji usuwane będą bezpłatnie przez Serwis Centralny. W przypadku zakupu sprzętu przez przedsiębiorcę (faktura VAT) okres gwarancji wynosi 12 miesięcy. UWAGA: Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Naprawami gwarancyjnymi nie są objęte czynności związane z odkamienianiem, konserwacją, czyszczeniem urządzenia oraz części i akcesoria ulegające zużyciu przy normalnym użytkowaniu. Gwarancja nie obejmuje mechanicznych uszkodzeń sprzętu oraz wad i uszkodzeń wynikłych wskutek: - niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, przechowywania i konserwacji; - ingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przeróbek i zmian konstrukcyjnych; - użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych. - uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych i powstałych na skutek przepięcia w sieci. - karta gwarancyjna jest nieważna bez daty zakupu, pieczęci sprzedającego i kopii dokumentu zakupu. - gwarancją nie są objęte elementy eksploatacyjne i akcesoria w tym: elementy szklane (np. dzbanki, talerze), sznury przyłączeniowe, sieciowe, żarówki, baterie, nożyki i folie do urządzeń tnących, nasadki miksujące, trzepaki, mieszaki, ssawkoszczotki, rury, węże, kubki miksujące, głowice tnące i sita. Reklamowany sprzęt jest dostarczany do Serwisu Centralnego przez Klienta w stanie kompletnym i odpowiednio zabezpieczony na czas transportu. Po dokonanej naprawie reklamowany sprzęt odbierany jest z Serwisu Centralnego przez Klienta. Termin usunięcia wady może zostać wydłużony o czas potrzebny do importu niezbędnych części, nie dłuższy niż 30 dni roboczych. W każdym takim przypadku warsztat serwisowy powiadomi klienta o wydłużeniu terminu naprawy gwarancyjnej. W związku z koniecznością sprowadzenia części zamiennych i poinformuje o nowym terminie usunięcia wady. W przypadku stwierdzenia usterki należy ją zgłosić w punkcie sprzedaży lub w Serwisie Centralnym, ul. Ordona 2A, 01-237 Warszawa, tel. 728-595-006 lub e-mail: [email protected]. W zgłoszeniu proszę podać swój adres, nr telefonu i opis usterki. Do reklamacji konieczne jest dołączenie kopii dokumentu zakupu. Gwarancja nie wyłącza ani nie ogranicza oraz nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej. SERWIS CENTRALNY 01-237 Warszawa ul.Ordona 2A tel. 728 - 595 - 006 [email protected] www.adler.com.pl (data sprzedaży) (pieczątka sklepu i podpis sprzedawcy) adnotacje serwisu: W trosce o środowisko.. Opakowania kartonowe prosimy przekazać na makulaturę. Worki polietylenowe (PE) wrzucać do pojemnika na plastik Zużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą stanowić zagrożenie dla środowiska. Urządzenie elektryczne należy oddać tak aby ograniczyć jego ponowne użycie i wykorzystanie. Jeżeli w urządzeniu znajdują się baterie należy je wyjąć i oddać do punktu składowania osobno. Urządzenia nie wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne!! POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1.Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. 2.Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie używać do innych celów, niezgodnych z jego przeznaczeniem. 3.Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka z uziemieniem 230 V ~ 50 Hz. W celu zwiększenia bezpieczeństwa użytkowania do jednego obwodu prądu nie należy równocześnie włączać wielu urządzeń elektrycznych. 4.Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z urządzenia, gdy w pobliżu przebywają dzieci. Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy urządzeniem nie pozwól dzieciom ani osobom nie zaznajomionym z urządzeniem na jego użytkowanie. 5.OSTRZEŻENIE: Niniejszy sprzęt może by użytkowany przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, jeśli odbywa się to pod nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i mają świadomość niebezpieczeństwa związanego z jego użytkowaniem. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywana przez dzieci, chyba że są powyżej 8 roku życia a czynności te są wykonywane pod nadzorem. 6.Zawsze po zakończeniu używania, wyjmij wtyczkę z gniazda zasilającego poprzez przytrzymanie gniazdka ręką. NIE ciągnąć za sznur sieciowy. 7.Nie zanurzać kabla, wtyczki oraz całego urządzenia w wodzie lub innej cieczy. Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe). 8.Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, to powinien on być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia. 9.Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub jeśli zostało upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidłowo pracuje. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi to porażeniem. Uszkodzone urządzenie oddaj do właściwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy. Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika. 10.Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp. 11.Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12.Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni. 34 13.Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru. 14.Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka. 15. Urządzenie należy użytkować i przechowywać tylko w suchym pomieszczeniu. 16. Nie dopuszczać do zamoczenia wodą. W przypadku zamoczenia urządzenia, wpierw odłącz suchymi dłońmi wtyczkę z gniazdka sieciowego. Następnie przekaż urządzenie do serwisu w celu dokonania sprawdzenia lub naprawy urządzenia. 17. Nie stawiać na urządzeniu żadnych przedmiotów. 18. Należy dbać o to aby kratki wentylacyjne były zawsze odsłonięte. Zasłonięta kratka wentylacyjna może spowodować uszkodzenie urządzenia a nawet pożar. 19. Na urządzeniu ani w jego pobliżu, nie wolno stawiać otwartych źródeł ognia lub ciepła. 20. Nie pozostawiaj baterii w urządzeniu jeśli nie będzie ono używane przez okres dłuższy niż tydzień. OPIS URZĄDZENIA 1. przycisk SNOOZE 3. przycisk TIME/PRO 5. przycisk HOUR/TUNING DOWN 7. przycisk RADIO 9. przycisk ALARM 2/VOLUME UP 11. kabel sieciowy 2. przycisk ALARM 1/VOLUME DOWN 4. przycisk SLEEP 6. przycisk MINUTE/TUNING UP 8. przycisk jasności wyświetlacza 10. pojemnik na baterie USTAWIANIE ZEGARA Otwórz pojemnik na baterie (10) i włóż nową baterię 2 x LR03 (AAA). Bateria podtrzymuje działanie zegara w przypadku braku zasilania w sieci. Podłącz kabel sieciowy (11) do gniazdka. Wyświetlacz czasu będzie migał. Ustaw prawidłowy czas naciskając przycisk ustawienia godziny HOUR (5), a następnie przycisk ustawienia minut MINUTE (6). Naciśnij przycisk TIME (3) dla potwierdzenia. USTAWIANIE ALARMU Wyłącz radio przyciskiem RADIO (7). Ustaw alarm naciskając i przytrzymując przycisk ALARM 1 (2). Wyświetlacz czasu będzie migał. Naciśnij przycisk ALARM 1 by wybrać między budzeniem sygnałem dźwiękowym (na wyświetlaczu podświetli się dioda przy ikonie dzwonu), a budzeniem radiem (na wyświetlaczu podświetli się dioda przy ikonie nuty). Następnie wybierz godzinę alarmu ustawiając godzinę przyciskiem HOUR (5) i minuty przyciskiem MINUTE (6). Naciśnij przycisk ALARM (3) dla potwierdzenia. W ten sam sposób możesz ustawić drugi alarm naciskając odpowiednio przycisk ALARM 2 (9) i powtarzając pozostałe kroki. Po ustawieniu alarmu przy odpowiedniej ikonie zegara podświetli się dioda. Alarm można wyłączyć na 9 minut naciskając przycisk SNOOZE (1) lub całkowicie naciskając odpowiedni przycisk ALARM (2 lub 9) . AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE RADIA. Naciskając przycisk SLEEP (4) można pozostawić działające radio przed snem. Wyłączy się ono automatycznie. SŁUCHANIE RADIA Wciśnij przycisk RADIO (7). Wybierz stację radiową przyciskami (5 i 6). Wciśnij i przytrzymaj przycisk PRO (3), a następnie przyciskami (5 i 6) ustaw numer stacji. Wciśnij przycisk PRO (3). Aby przełączać miedzy zapisanymi stacjami naciskaj przycisk PRO (3) . Ustaw głośność przyciskami (2 i 9). Radio można wyłączyć przyciskiem RADIO (7). DANE TECHNICZNE Napięcie zasilania: Moc: 230V ~50Hz & 2 x LR03 4W 35 Steam travel iron CR 5024 Meat slicer CR 4702 Electric kettle CR 1243 Electric blanket CR 7407 Automatic milk frother Heating and massage shoe CR 7411 CR 4464 Cone maker CR 3028 Rice cooker CR 6407 Washing + spinning mashine CR 8052 Toaster CR 3209 Ceramic cooker CR 6506 Bread maker CR 6012 www.camryhome.eu Headphones CR 1128 Hair dryer CR 2241 Portable cooler CR 8065 Velocity fan CR 7306
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Camry CR 1164 Instrucciones de operación

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Instrucciones de operación

Documentos relacionados