Philips GC9650/80 Manual de usuario

Categoría
Estaciones de planchado a vapor
Tipo
Manual de usuario
GC9600 series
1
GC9600 series
ENGLISH 6
ESPAÑOL 14
FRANÇAIS 22
ITALIANO 30
PORTUGUÊS 38
6
Introduction
This iron has been approved by The Woolmark Company Pty Ltd for
the ironing of wool only products provided that the garments are ironed
according to the instructions on the garment label and those issued by the
manufacturer of this iron. R1501. In United Kingdom, Eire, HongKong and
India, the Woolmark trademark is a Certication trademark.
Product overview (Fig. 1)
1 Steam supply hose
2 Iron platform
3 First supply hose storage compartment
4 Mains cord with plug
5 ECO button with light
6 On/off button with safety auto off light and TURBO setting
7 ’Water tank empty’ light
8 EASY DE-CALC light
9 EASY DE-CALC knob
10 Cord storage compartment
11 Second supply hose storage compartment
12 Detachable water tank
13 Carry lock
14 Carry lock release button
15 Soleplate
16 Steam trigger
17 ‘Iron ready’ light
18 Filling hole
19 Protective glove for vertical ironing (specic types only)
Important
Read the separate important information leaet and the user manual
carefully before you use the appliance. Save both documents for future
reference.
Using your appliance
Filling the water tank
Fill the water tank before every use and when the ‘water tank empty’ light
ashes.
Do not add perfume, water from the tumble dryer, vinegar, starch,
descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other
chemicals, as they may cause water spitting, brown staining or damage
to your appliance.
ENGLISH
1 Removethewatertankfromtheapplianceandllitwithtapwater
up to the MAX indication.
Tip: Your appliance has been designed for use with tap water. If you live
in an area with very hard water, scale builds up quickly. In this case it is
recommended to use distilled water to prolong the life of your appliance.
2 Put the water tank back into the appliance by sliding in the bottom
partrst.Thenpushthetoppartuntilitlocksintoplace.
’Water tank empty’ light
When the water tank is almost empty, the ‘water tank empty’ light goes on.
Fill the water tank and press the steam trigger to let the appliance heat up
again. When the ‘iron ready’ light lights up continuously, you can continue
steam ironing.
Temperature setting
The Optimal Temp technology enables you to iron all types of ironable
fabrics, in any order, without adjusting the iron temperature setting.
Fabrics with these symbols are ironable, for example linen, cotton, polyester,
silk, wool, viscose and rayon.
Fabrics with this symbol are not ironable. These fabrics include synthetic
fabrics such as Spandex or elastane, Spandex-mixed fabrics and polyolens
(e.g. polypropylene), but also prints on garments.
ENGLISH 7
Ironing
1 Place the steam generator on a stable and even surface.
2 Make sure that there is enough water in the water tank (see section
‘Filling the water tank’).
3 Put the mains plug in an earthed wall socket and press the on/off
buttontoswitchonthesteamgenerator.Thebluepower-onlighton
theapplianceandthe‘ironready’lightstarttoashtoindicatethat
the appliance is heating up (this takes approx. 2 minutes).
, When the appliance is ready for use, the ‘iron ready light’
andthepower-onlightstopashingandlightupcontinuously.
Additionally you hear a short beep.
4 Press the carry lock release button to unlock the iron from the iron
platform.
5 Press and hold the steam trigger to start ironing.
Never direct steam at people.
Steam boost function
The steam boost function is designed to help tackle difcult creases.
- Double press the steam trigger for a continuous shot of steam. It is not
necessary to press and hold the steam trigger continuously when the
steam boost function is activated. To stop the steam boost function,
press the steam trigger once.
2x
ENGLISH8
Vertical ironing
Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove creases
from a garment that someone is wearing. Do not apply steam near your
or someone else’s hand.
You can use the iron in vertical position to remove wrinkles from hanging
fabrics.
1 Specictypesonly:putontheglove.
2 Hold the iron in vertical position, press the steam trigger and touch
the garment slightly with the soleplate.
Putting down the iron during ironing
- During ironing, you can place the iron either on the iron platform
or horizontally on the ironing board. Thanks to the OptimalTemp
technology, the soleplate will not damage the ironing board cover.
ECO setting
During ironing, you can use the ECO setting to save energy but still have
sufcient steam to iron all your garments.
Note: For the best results, we advise you to use the ‘Optimal Temp’ setting.
1 Press the ECO button.
, TheECObuttonlightsupgreen.
2 Toswitchbacktothe‘OptimalTemp’setting,presstheECObutton
again.
, ThegreenlightintheECObuttongoesout.
ENGLISH 9
TURBO setting
You can use the TURBO setting for faster ironing and a higher amount of
steam. You can also use it for vertical ironing.
Note: As the TURBO function produces a high amount of steam, the supply
hose may become hotter than at the OptimalTemp and ECO settings.
This is normal.
1 Press and hold the on/off button for 2 seconds until the light turns
white.
, The‘ironready’lightontheironandthewhiteTURBOlightinthe
on/offbuttonstarttoashtoindicatethattheironisheatingupto
theTURBOsetting.Thistakesupto2minutes.
2 Toswitchbacktothe‘OptimalTemp’setting,pressandholdthe
on/off button for 2 seconds until the light turns blue again.
Safety auto-off mode
- To save energy, the appliance switches off automatically when it has not
been used for 10 minutes. The auto-off light in the on/off button starts
to ash.
- To activate the appliance again, press the on/off button. The appliance
then starts to heat up again.
Note: The appliance is not switched off completely when it is in auto-off mode.
To switch off the appliance, press the on/off button.
Cleaning and maintenance
To properly maintain your appliance, clean the iron and the appliance
regularly.
1 Cleantheappliancewithamoistcloth.Toremovestubbornstains,
youcanuseasmallamountofwashing-upliquid.
2 Toeasilyandeffectivelyremovestainsfromthesoleplate,switchon
the appliance and let it heat up. When the appliance has heated up,
move the iron over a moist cloth while you press the steam trigger.
Tip: Clean the soleplate regularly to ensure smooth gliding.
2 sec.
ENGLISH10
IMPORTANT - DESCALING
It is very important to perform the descaling procedure as
soon as the EASY DE-CALC light starts to ash and the
appliance beeps continuously.
The EASY DE-CALC light ashes and the appliance beeps continuously
after about a month or 10 ironing sessions to indicate that the appliance
needs to be descaled. Perform the following descaling procedure
before you continue ironing.
To avoid the risk of burns, unplug the appliance and let it cool
down for atleast two hours before you perform the descaling
procedure.
1 Remove the plug from the wall socket.
2 Place the appliance on the edge of the tabletop.
3 Hold a cup (with a capacity of at least 350ml) under the EASY
DE-CALCknobandturntheknobanticlockwise.
4 RemovetheEASYDE-CALCknobandletthewaterwithscale
particlesowintothecup.
5 When no more water comes out of the appliance, reinsert the
EASYDE-CALCknobandturnitclockwisetofastenit.
ENGLISH 11
Storage
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Remove the water tank and empty it.
3 Put the iron on the iron platform. Push the carry lock to lock the
iron onto the platform.
4 Fold the supply hose and mains cord. Put them in their respective
storage compartments.
5 You can carry the appliance with one hand by the handle of the iron.
Do not carry the appliance by holding the water tank release lever.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter
with the appliance. If you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently
asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Possible cause Solution
The ironing board
cover becomes
wet or there are
water droplets on
the garment during
ironing.
Steam has condensed on the
ironing board cover after a long
ironing session.
Replace the ironing board cover if the foam
material has worn out. You can also add an
extra layer of felt material under the ironing
board cover to prevent condensation on
the ironing board. You can buy felt in a fabric
shop.
You have an ironing board cover
that is not designed to cope
with the high steam rate of the
appliance.
Put an extra layer of felt material under
the ironing board cover to prevent
condensation on the ironing board. You can
buy felt in a fabric shop.
Water droplets
come out of the
soleplate.
The steam that was still present
in the hose has cooled down and
condensed into water. This causes
water droplets to come out of
the soleplate.
Steam away from the garment for a few
seconds.
Steam and/or water
come out from
under the EASY DE-
CALC knob.
The EASY DE-CALC knob is not
tightened properly.
Switch off the appliance and let the
appliance cool down for 2 hours.
Unscrew the EASY DE-CALC knob and
screw it back onto the appliance properly.
Note: Some water may escape when you
remove the knob.
The rubber sealing ring of the
EASY DE-CALC knob is worn.
Contact an authorised Philips service centre
for a new EASY DE-CALC knob.
ENGLISH12
Problem Possible cause Solution
Dirty water and
impurities come out
of the soleplate or
the soleplate is dirty.
Impurities or chemicals present
in the water have deposited in
the steam vents and/or on the
soleplate.
Clean the soleplate with a damp cloth.
Too much scale and minerals have
accumulated inside the appliance.
Descale the appliance regularly (see chapter
‘Important - DESCALING’).
The iron leaves a
shine or an imprint
on the garment.
The surface to be ironed was
uneven, for instance because
you were ironing over a seam or
a fold in the garment.
PerfectCare is safe on all garments.
The shine or imprint is not permanent
and will come off if you wash the garment.
Avoid ironing over seams or folds or you
can place a cotton cloth over the area to be
ironed to avoid imprints at seams and folds.
The appliance does
not produce any
steam.
There is not enough water in
the water tank (the ‘water tank
empty’ light ashes).
Fill the water tank (see chapter ‘Using your
appliance’, section ‘Filling the water tank’).
The appliance is not hot enough
to produce steam.
Wait until the ‘iron ready’ light on the iron
lights up continuously.
You did not press the steam
trigger.
Press the steam trigger and keep it pressed
while you iron.
The water tank is not placed in
the appliance properly.
Slide the water tank back into the appliance
rmly (‘click’).
The appliance is not switched on. Insert the plug in the wall socket and press
the on/off button to switch on the appliance.
The appliance has
switched off. The
light in the on/off
button ashes.
The auto-off function is activated
automatically when the appliance
has not been used for more than
10 minutes.
Press the power on/off button to switch on
the appliance again.
The appliance
produces a pumping
sound.
Water is pumped into the boiler
inside the appliance. This is
normal.
If the pumping sound continues nonstop,
switch off the appliance and remove the
plug from the wall socket. Contact an
authorised Philips service centre.
Technical information
- Rated voltage: 220-240V
- Rated frequency: 50-60 Hz
ENGLISH 13
14
Introducción
Esta plancha ha sido aprobada por The Woolmark Company Pty Ltd para
el planchado de productos elaborados solo con lana, siempre que las
prendas se planchen según las instrucciones de la etiqueta de la prenda y
las proporcionadas por el fabricante de esta plancha. R1501. En el Reino
Unido, Irlanda, Hong Kong y la India, la marca registrada Woolmark es una
marca registrada certicada.
Descripción del producto (g. 1)
1 Manguera de vapor
2 Plataforma de la plancha
3 Primer compartimiento para guardar la manguera
4 Cable de alimentación con clavija
5 Botón ECO con piloto
6 Botón de encendido/apagado con piloto de desconexión automática
de seguridad y posición turbo
7 Piloto ‘depósito de agua vacío’
8 Piloto EASY DE-CALC
9 Rueda EASY DE-CALC
10 Compartimento para el cable
11 Segundo compartimento para guardar la manguera
12 Depósito de agua extraíble
13 Bloqueo para transporte
14 Botón de liberación del bloqueo para transporte
15 Suela
16 Botón de vapor
17 Piloto de “plancha lista”
18 Abertura de llenado
19
Guante protector para planchado vertical (solo en modelos especícos)
Importante
Lea el folleto de información importante independiente y el manual
de usuario con atención antes de utilizar el aparato. Guarde ambos
documentos para consultarlos en el futuro.
Uso del aparato
Llenado del depósito de agua
Llene el depósito de agua antes de cada uso y cuando parpadee el piloto
“depósito de agua vacío”.
No añada perfume, agua de una secadora, vinagre, almidón, productos
desincrustantes,productosqueayudenalplanchando,productos
desincrustantesniotrosproductosquímicos,yaquepuedenprovocar
fugas de agua, manchas marrones o daños en el aparato.
ESPAÑOL
1 Extrauga el depósito de agua del aparato y llénelo con agua del grifo
hasta la indicación MAX.
Consejo: El aparato se ha diseñado para utilizarse con agua del grifo.
Si vive en una zona con agua muy dura, la cal se puede acumular
rápidamente. En ese caso, se recomienda utilizar agua destilada para
prolongar la vida útil del aparato.
2 Vuelva a colocar el depósito de agua en el aparato deslizando
primero la parte inferior. A continuación, presione la parte superior
hastaqueencajeensusitio.
Piloto ‘depósito de agua vacío’
Cuando el depósito de agua esté casi vacío, el piloto “depósito de agua
vacío” se ilumina. Llene el depósito de agua y pulse el botón de vapor
para que el aparato vuelva a calentarse. Cuando el piloto de “plancha lista”
permanezca encendido, puede continuar planchando con vapor.
Posición de temperatura
La tecnología OptimalTemp le permite planchar toda clase de tejidos que
lo admitan, en cualquier orden, sin ajustar la temperatura de la plancha.
Los tejidos con estos símbolos se pueden planchar, por ejemplo, el lino,
el algodón, el poliéster, la seda, la lana, la viscosa y el rayón.
Los tejidos con este símbolo no se pueden planchar. Estos tejidos incluyen
tejidos sintéticos como el Spandex o el elastano, tejidos mezclados con
Spandex y poliolena (por ejemplo, el polipropileno). Tampoco se puede
planchar la ropa con impresiones.
ESPAÑOL 15
Planchado
1 Coloqueelgeneradordevaporsobreunasupercieplanayestable.
2 Asegúresedequehayasucienteaguaeneldepósitodeagua
(consulteelapartado“Llenadodeldepósitodeagua”).
3 Conecte la toma de alimentación a un enchufe de pared con toma
de tierra y pulse el botón de encendido/apagado para encender el
generador de vapor. El piloto azul de encendido del aparato y el
pilotode“planchalista”comienzanaparpadearparaindicarqueel
aparato se está calentando (esto tarda aproximadamente 2 minutos).
, Cuandoelaparatoestálistoparasuuso,elpilotode“planchalista”
yelpilotodeencendidodejandeparpadearyseiluminandeforma
continua. Además, se oye un pitido breve.
4 Pulseelbotóndeliberacióndelbloqueoparatransportepara
desbloquearlaplanchadesuplataforma.
5 Mantenga pulsado el botón de vapor para comenzar a planchar.
Nodirijanuncaelvaporhacialaspersonas.
Función supervapor
La función supervapor está diseñada para ayudarle a planchar las arrugas
difíciles.
- Pulse dos veces el botón de vapor para un golpe de vapor continuo.
No es necesario mantener pulsado el botón de vapor de forma
continua cuando la función supervapor está activada. Para detener la
función supervapor, pulse el botón de vapor una vez.
2x
ESPAÑOL16
Planchado vertical
Laplanchaemitevaporcaliente.Nuncaintenteeliminararrugasdeuna
prendaquealguienllevapuesta.Noapliquevaporcercadesumanoni
de la de otra persona.
Puede utilizar la plancha en posición vertical para eliminar las arrugas en
prendas colgadas.
1 Soloenmodelosespecícos:coloqueenelguante.
2 Sostenga la plancha en posición vertical, pulse el botón de vapor
ytoquelaprendaligeramenteconlasuela.
Cómo dejar la plancha durante el planchado
- Mientras plancha, puede colocar la plancha en su plataforma u
horizontalmente en la tabla de planchar. Gracias a la tecnología
OptimalTemp, la suela no dañará la funda de la tabla de planchar.
Posición ECO
Durante el planchado, puede utilizar la posición ECO para ahorrar energía,
además de conseguir el suciente vapor para planchar todas sus prendas
de vestir.
Nota: Para obtener los mejores resultados, le aconsejamos que utilice el ajuste
“OptimalTemp”.
1 Pulse el botón ECO.
, El botón ECO se ilumina en verde.
2 Paravolveralajuste“OptimalTemp”,vuelvaapulsarelbotónECO.
, El piloto verde del botón ECO se apaga.
ESPAÑOL 17
Posición TURBO
Puede utilizar la posición turbo para un planchado más rápido y una mayor
cantidad de vapor. También se puede utilizar para el planchado vertical.
Nota: La función turbo produce una gran cantidad de vapor, lo que puede
provocar que la manguera se ponga a una temperatura superior a la de los
ajustes OptimalTemp y ECO. Esto es normal.
1 Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante
2segundoshastaqueelpilotoseilumineenblanco.
, Elpilotode“planchalista”yelpilotoblancodelaposiciónTURBO
comienzan a parpadear en el botón de encendido/apagado para
indicarquelaplanchaseestácalentandoalaposiciónTURBO.
Esta operación puede tardar hasta 2 minutos.
2 Paravolveralajuste“OptimalTemp”,mantengapulsadoelbotónde
encendido/apagadodurante2segundoshastaqueelpilotoseilumine
en azul.
Modo de desconexión automática de seguridad
- Para ahorra energía, el aparato se apaga automáticamente si no se
utiliza durante 10 minutos y el piloto de desconexión automática del
botón de encendido/apagado comienza a parpadear.
- Para volver a activar el aparato, pulse el botón de encendido/apagado.
El aparato empieza a calentarse de nuevo.
Nota: El aparato no se paga completamente cuando está en el modo de
apagado automático. Para apagarlo, pulse el botón de encendido/apagado.
Limpieza y mantenimiento
Para mantener el aparato en buenas condiciones, limpie la plancha y el
aparato con regularidad.
1 Limpieelaparatoconunpañohúmedo.Paraeliminarlasmanchas
másdifíciles,puedeutilizarunapequeñacantidaddedetergente
líquido.
2 Paraeliminarlasmanchasdeformasencillayecazdelasuela,
enciendaelaparatoydejequesecaliente.Cuandosehayacalentado,
mueva la plancha sobre un trapo húmedo mientras pulsa el botón
de vapor.
Consejo: Limpie la suela con regularidad para garantizar un deslizamiento suave.
2 sec.
ESPAÑOL18
IMPORTANTE: ELIMINACIÓN DE LOS DEPÓSITOS DE CAL
Es muy importante eliminar los depósitos de cal en cuanto el
piloto EASY DE-CALC parpadee y el aparato emita un pitido
continuo.
El piloto EASY DE-CALC parpadea y el aparato comienza a emitir un
pitido continuo después de aproximadamente un mes o 10 sesiones de
planchado para indicar que debe eliminar los depósitos de cal del aparato.
Realice el siguiente procedimiento de eliminación de los
depósitos de cal antes de seguir planchando.
Para evitar riesgos de quemaduras, desenchufe el aparato y
déjelo enfriar durante al menos dos horas y antes de realizar el
procedimiento de eliminación de depósitos de cal.
1 Desenchufelaclavijadelatomadecorriente.
2 Coloqueelaparatosobreelbordedelamesa.
3 Coloqueunvaso(conunacapacidaddealmenos350ml)debajo
delaruedaEASYDE-CALCygireelbotónenelsentidocontrario
aldelasagujasdelreloj.
4 QuitelaruedaEASYDE-CALCydejequeelaguaconpartículasde
caluyahaciaelvaso.
5 Cuando no salga más agua del aparato, vuelva a colocar la rueda
EASYDE-CALCygírelaenelsentidodelasagujasdelrelojpara
jarla.
ESPAÑOL 19
Almacenamiento
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2 Extraigaeldepósitodeaguayvacíelo.
3 Coloquelaplanchaensuplataforma.Pulseelbloqueodetransporte
parabloquearlaplanchaenlaplataforma.
4 Doblelamanguerayelcabledealimentación.Colóquelosensus
respectivos compartimentos.
5 Puede transportar el aparato con una mano mediante la empuñadura
de la plancha.
Notransporteelaparatosujetándoloporlapalancaparaliberarel
depósito de agua.
Guía de resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden
surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente
información, visite www.philips.com/support para consultar una lista
de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente en su país.
Problema Posible causa Solución
La funda de la
tabla de planchar
se moja o
aparecen gotas
de agua en la
prenda durante el
planchado.
Se ha condensado vapor en la
funda de la tabla de planchar
después de una sesión larga
de planchado.
Sustituya la funda de la tabla de planchar
si el material de espuma se ha desgastado.
También puede añadir una capa adicional
de eltro debajo de la funda de la tabla de
planchar para evitar la condensación en la
tabla de planchar. Puede adquirir eltro en
una tienda de telas.
Puede que la funda de su tabla de
planchar no esté diseñada para
soportar el elevado ujo de vapor
del aparato.
Coloque una capa adicional de eltro debajo
de la funda de la tabla de planchar para evitar
la condensación en la tabla de planchar. Puede
adquirir eltro en una tienda de telas.
Salen gotitas de
agua por la suela.
El vapor que había en la manguera
se enfría y se condensa en forma
de agua. Esto es lo que hace que
salgan gotitas por la suela.
Expulse el vapor lejos de la prenda durante
unos segundos.
Sale vapor o agua
por debajo de
la rueda EASY
DE-CALC.
La rueda EASY DE-CALC no se
ha apretado correctamente.
Apague el aparato y deje que se enfríe
durante 2 horas. Desenrosque la rueda
EASY DE-CALC y vuelva a enroscarla
correctamente en el aparato. Nota: Puede
que salga un poco de agua cuando extraiga
la rueda.
La junta de goma de la rueda
EASY DE-CALC está desgastada.
Póngase en contacto con un centro de
servicio autorizado por Philips para obtener
una rueda EASY DE-CALC nueva.
ESPAÑOL20
Problema Posible causa Solución
Sale agua sucia e
impurezas por la
suela o la suela
está sucia.
Las impurezas o los componentes
químicos del agua se han
depositado en los oricios de
salida del vapor o en la suela.
Limpie la suela con un paño húmedo.
Se ha acumulado demasiada cal
y partículas minerales dentro del
aparato.
Elimine los depósitos de cal del aparato con
regularidad (consulte el capítulo “Importante:
eliminación de los depósitos de cal”).
La plancha deja
brillo o una marca
en la prenda.
La supercie que se desea
planchar es desigual, por ejemplo
porque estaba planchando sobre
una costura o un pliegue de la
prenda.
La plancha PerfectCare es segura en todas
las prendas. El brillo o la marca no son
permanentes y desaparecerán al lavar la
prenda. Evite planchar sobre costuras o
pliegues, o bien coloque un paño de algodón
sobre el área que desea planchar para evitar
marcas en las costuras y pliegues.
El aparato no
produce vapor.
No hay suciente agua en el
depósito (el piloto ‘depósito de
agua vacío’ parpadea).
Llene el depósito de agua (consulte la sección
“Llenado del depósito de agua” del capítulo
“Uso del aparato”).
El aparato no está lo
sucientemente caliente como
para producir vapor.
Espere hasta que el piloto de “plancha lista”
se ilumine continuamente.
No ha pulsado el botón de vapor. Pulse el botón de vapor y manténgalo
pulsado mientras plancha.
El depósito de agua no se ha
colocado correctamente en el
aparato.
Coloque rmemente el depósito de agua en
el aparato de nuevo (oirá un clic).
El aparato no está encendido. Inserte la clavija en la toma de corriente y
pulse el botón de encendido/apagado para
encender el aparato.
El aparato se
ha apagado. El
piloto del botón
de encendido/
apagado parpadea.
La función de desconexión
automática se activa
automáticamente si el aparato
no se utiliza durante más de
10 minutos.
Pulse el botón de encendido/apagado para
encender el aparato de nuevo.
El aparato produce
un sonido de
bombeo.
El agua se bombea a la caldera
del aparato. Esto es normal.
Si el sonido de bombeo no se detiene,
apague y desenchufe el aparato de la red.
Póngase en contacto con un centro de
servicio autorizado por Philips.
Información técnica
- Voltaje nominal: 220 - 240 V
- Frecuencia nominal: 50-60 Hz
ESPAÑOL 21
22
Introduction
Ce fer a été approuvé par The Woolmark Company Pty Ltd pour le
repassage de vêtements en laine à condition que ceux-ci soient repassés
selon les instructions indiquées sur l’étiquette du vêtement et celles
fournies par le fabricant du fer. R1501. Au Royaume-Uni, en République
d’Irlande, à Hong-Kong et en Inde, la marque commerciale Woolmark est
une marque de certication.
Présentation du produit (g. 1)
1 Cordon d’arrivée de la vapeur
2 Support du fer à repasser
3 Premier compartiment de rangement du cordon vapeur
4 Cordon d’alimentation avec che secteur
5 Bouton ECO avec voyant
6
Bouton marche/arrêt avec voyant d’arrêt automatique et fonction TURBO
7 Voyant « Réservoir d’eau vide »
8 Voyant EASY DE-CALC
9 Bouton EASY DE-CALC
10 Rangement du cordon
11 Second compartiment de rangement du cordon vapeur
12 Réservoir d’eau amovible
13 Verrouillage du fer
14 Bouton de déverrouillage du fer
15 Semelle
16 Gâchette vapeur
17 Voyant « Fer prêt »
18 Orice de remplissage
19 Gant de protection pour repassage vertical (certains modèles
uniquement)
Important
Lisez soigneusement le livret séparé d’informations importantes et le mode
d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Conservez les deux documents pour un
usage ultérieur.
Utilisation de l’appareil
Remplissage du réservoir
Remplissez le réservoir d’eau avant chaque utilisation et lorsque le voyant
« Réservoir d’eau vide » clignote.
N’ajoutezpasdeparfum,d’eauprovenantdusèche-linge,devinaigre,
d’amidon, de détartrants, de produits d’aide au repassage ou d’autres
agentschimiquesdansleréservoird’eaucarilspeuvententraînerdes
projectionsd’eau,destachesmarronoudesdommagesàvotreappareil.
FRANÇAIS
1 Retirezleréservoird’eaudel’appareiletremplissez-led’eauclaire
jusqu’àl’indicationMAX.
Conseil : Votre appareil a été conçu pour être utilisé avec l’eau du robinet. Si
vous habitez dans une région où l’eau est très riche en calcaire, des dépôts se
formeront rapidement. Dans ce cas, il est recommandé de remplir le réservoir
avec de l’eau déminéralisée an de prolonger la durée de vie de votre appareil.
2 Replacez le réservoir d’eau dans l’appareil en commençant par
le faire glisser dans la partie inférieure, puis appuyez sur la partie
supérieurejusqu’àcequ’ils’enclenche.
Voyant « Réservoir d’eau vide »
Lorsque le réservoir d’eau est presque vide, le voyant « réservoir d’eau
vide » s’allume. Remplissez le réservoir d’eau et appuyez sur la gâchette
vapeur pour laisser l’appareil chauffer à nouveau. Lorsque le voyant
« Fer prêt » s’allume de manière continue, vous pouvez continuer le
repassage à la vapeur.
Réglage de température
La technologie Optimal Temp vous permet de repasser tous les types de
tissus repassables, dans l’ordre que vous souhaitez, sans avoir à régler la
température du fer.
Les tissus avec les symboles suivants sont repassables. Par exemple, le lin,
le coton, le polyester, la soie, la laine, la viscose et la rayonne (soie articielle).
Les tissus avec les symboles suivants ne sont pas repassables. Parmi ces
tissus : les tissus synthétiques tels que l’élasthanne, les tissus comprenant de
l’élasthanne et des polyolénes (par exemple du polypropylène),
mais également les impressions sur les vêtements.
Repassage
1 Placez la centrale vapeur sur une surface stable et plane.
2 Assurez-vousqueleréservoircontientsufsammentd’eau
(voir la section « Remplissage du réservoir »).
FRANÇAIS 23
3 Branchezlecordond’alimentationsuruneprisemuraleavecmise
àlaterreetappuyezsurleboutonmarche/arrêtpourallumer
lacentralevapeur.Levoyantd’alimentationbleuetlevoyant
«Ferprêt»commencentàclignoterpourindiquerquel’appareil
chauffe (ceci prend environ 2 minutes).
, Lorsquel’appareilestprêtàl’emploi,levoyant«Ferprêt»etle
voyant d’alimentation cessent de clignoter et s’allument en continu.
De plus, vous entendez un bref signal sonore.
4 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour détacher le fer de
son support.
5 Appuyez sur la gâchette vapeur pour commencer le repassage.
Nedirigezenaucuncaslejetdevapeurversdespersonnes.
Fonction Effet pressing
La fonction Effet pressing est conçue pour vous aider à éliminer les faux plis
les plus tenaces.
- Appuyez deux fois sur la gâchette vapeur pour un jet de vapeur
continu. Il n’est pas nécessaire de maintenir la gâchette vapeur
enfoncée lorsque la fonction Effet pressing est activée. Pour désactiver
la fonction Effet pressing, appuyez à nouveau sur la gâchette vapeur.
Repassage vertical
Leferémetdelavapeurchaude.N’essayezjamaisd’enleverlesplisd’un
vêtementportéparquelqu’un.N’appliquezpasdevapeurprèsdevos
mainsoudecellesdequelqu’und’autre.
Vous pouvez utiliser le fer en position verticale an d’enlever les plis des
vêtements sur cintre.
2x
FRANÇAIS24
1 Certainsmodèlesuniquement:mettezlegant.
2 Maintenez le fer en position verticale, appuyez sur la gâchette vapeur
etefeurezlevêtementaveclasemelle.
Mettre le fer sur son talon pendant le repassage
- Pendant le repassage, vous pouvez placer le fer à repasser sur son
support ou horizontalement sur la planche à repasser. Grâce à la
technologie OptimalTemp, la semelle n’endommagera pas la housse
de la planche à repasser.
Réglage ECO
Pendant le repassage, vous pouvez utiliser le réglage ÉCO pour économiser
l’énergie tout en protant d’une vapeur sufsante pour repasser tous vos
vêtements.
Remarque : Pour de meilleurs résultats, nous vous conseillons d’utiliser le
réglage « Optimal Temp ».
1 Appuyez sur le bouton ECO.
, LeboutonECOs’allumeenvert.
2 Pourretourneraumode«OptimalTemp»,appuyezànouveausur
le bouton ECO.
, LevoyantvertduboutonECOs’éteint.
Réglage TURBO
Vous pouvez utiliser la fonction TURBO pour un repassage plus rapide et
une plus grande quantité de vapeur. Vous pouvez également l’utiliser pour
le repassage vertical.
Remarque : Lorsque la fonction TURBO génère une grande quantité de vapeur,
le cordon d’arrivée de la vapeur peut devenir plus chaud qu’avec les réglages
OptimalTemp et ECO. Ce phénomène est normal.
FRANÇAIS 25
1 Maintenezleboutonmarche/arrêtenfoncépendant2secondes
jusqu’àcequelevoyantdevienneblanc.
, Levoyant«Ferprêt»duferàrepasseretlevoyantTURBOblanc
dansleboutonmarche/arrêtcommencentàclignoterpourindiquer
queleferestentraindechaufferpouratteindrelafonctionTURBO.
Ceprocessusprendjusqu’à2minutes.
2 Pourrevenirauréglage«OptimalTemp»,maintenezenfoncéle
boutonmarche/arrêtpendant2secondesjusqu’àcequelevoyant
s’allumeànouveauenbleu.
Mode d’arrêt automatique
- Pour économiser l’énergie, l’appareil s’éteint automatiquement lorsqu’il
n’a pas été utilisé pendant 10 minutes. Le voyant d’arrêt automatique
dans le bouton marche/arrêt se met à clignoter.
- Pour réactiver l’appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt.
L’appareil se remet ensuite à chauffer.
Remarque : L’appareil n’est pas éteint complètement lorsqu’il est en mode
d’arrêt automatique. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton
marche/arrêt.
Nettoyage et entretien
Pour entretenir votre appareil, nettoyez le fer et l’appareil régulièrement.
1 Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide. Pour éliminer les tâches
tenaces,vouspouvezutiliserunepetitequantitédeliquidevaisselle.
2 Pourenleverfacilementetefcacementlestachesdelasemelle,
allumezl’appareiletfaites-lechauffer.Lorsqueleprocessusde
chauffe de l’appareil est terminé, déplacez le fer sur un chiffon
humide tout en appuyant sur la gâchette vapeur.
Conseil : Nettoyez la semelle régulièrement pour garantir une glisse optimale.
IMPORTANT - DÉTARTRAGE
Il est très important d’exécuter l’opération de détartrage
aussitôt que le voyant EASY DE-CALC commence à clignoter
et que l’appareil émet un signal sonore en continu.
Le voyant EASY DE-CALC clignote et l’appareil émet un signal sonore
en continu après environ un mois ou 10 repassages pour indiquer
que l’appareil a besoin d’être détartré. Exécutez l’opération de
détartrage avant de continuer à repasser.
Pour éviter tout risque de brûlure, débranchez l’appareil
et laissez-le refroidir pendant au moins deux heures avant
d’effectuer la procédure de détartrage.
2 sec.
FRANÇAIS26
1 Débranchez l’appareil.
2 Placez l’appareil au bord du plan de travail.
3 Placez une tasse (d’une contenance d’au moins 350 ml) sous le
boutonEASYDE-CALCettournez-ledanslesensinversedes
aiguilles d’une montre.
4 EnlevezleboutonEASYDE-CALCetlaissezl’eauavecdesdépôts
de calcaire s’écouler dans la tasse.
5 Lorsquetoutel’eauestsortiedel’appareil,réinsérezlebouton
EASYDE-CALCettournez-ledanslesensdesaiguillesd’une
montrepourlexerànouveau.
Rangement
1 Arrêtezl’appareiletdébranchez-le.
2 Enlevezleréservoird’eauetvidez-le.
3 Placez le fer sur son support. Poussez le bouton de déverrouillage
pour verrouiller le fer dans son support.
FRANÇAIS 27
4 Pliez le cordon d’arrivée de la vapeur et le cordon d’alimentation.
Stockez-lesdansleurscompartimentsderangementrespectifs.
5 Vous pouvez transporter l’appareil d’une seule main en le tenant par
la poignée du fer.
Netenezjamaisl’appareilparlelevierdedégagementduréservoird’eau.
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez
rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le
problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur
www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment
posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Problème Cause possible Solution
La housse de la
planche à repasser
devient humide ou
des gouttes d’eau
apparaissent sur le
vêtement pendant
le repassage.
La vapeur s’est condensée sur la
housse de la planche à repasser
après une longue séance de
repassage.
Remplacez la housse de la planche à repasser
si sa mousse est usée. Vous pouvez également
ajouter une couche supplémentaire de feutre
sous la housse de la planche à repasser pour
empêcher la formation de condensation sur
la planche à repasser. Vous pouvez acheter le
feutre dans un magasin de tissu.
Votre housse de planche à
repasser n’est pas conçue pour
résister au débit élevé de vapeur
de l’appareil.
Mettez une couche supplémentaire de feutre
sous la housse de la planche à repasser pour
empêcher la condensation de se former sur
la planche à repasser. Vous pouvez acheter le
feutre dans un magasin de tissu.
Des gouttes d’eau
s’écoulent de la
semelle.
La vapeur contenue dans le
cordon d’arrivée de la vapeur
refroidit et se condense. Elle
s’écoule en gouttelettes par la
semelle du fer.
Faites fonctionner la vapeur à l’écart du
vêtement pendant quelques secondes.
De l’eau et/ou
de la vapeur
s’échappe(nt) de
sous le bouton
EASY DE-CALC.
Le bouton EASY DE-CALC n’a
pas été correctement vissé.
Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant
2 heures. Dévissez le bouton EASY DE-CALC
et revissez-le correctement sur l’appareil.
Remarque : de l’eau peut s’écouler lorsque
vous enlevez le bouton.
La bague d’étanchéité en
caoutchouc du bouton EASY
DE-CALC est usée.
Contactez un Centre Service Agréé Philips
pour vous procurer un nouveau bouton
EASY DE-CALC.
FRANÇAIS28
Problème Cause possible Solution
De l’eau sale et
des impuretés
s’échappent de
la semelle ou la
semelle est sale.
Des impuretés ou dépôts de
calcaire se sont formés sur
les évents à vapeur et/ou à
l’intérieur de la semelle.
Nettoyez le fer avec un chiffon humide.
L’appareil contient trop de
calcaire/minéraux.
Détartrez régulièrement l’appareil (voir le
chapitre « Important - DÉTARTRAGE »).
Le fer laisse un
voile ou une
marque sur le
vêtement.
La surface à repasser était non
plane, par exemple parce que
vous repassiez sur une couture
ou un pli dans le vêtement.
PerfectCare peut être utilisé sur tous les
vêtements. Le voile ou la marque n’est pas
permanent(e) et partira si vous lavez le
vêtement. Évitez de repasser sur les coutures
ou plis, ou placez un chiffon en coton sur la
zone à repasser an d’éviter des marques sur
les coutures et plis.
L’appareil ne
produit pas de
vapeur.
Il n’y a pas assez d’eau dans
le réservoir d’eau (le voyant
« réservoir d’eau vide »
clignote).
Remplissez le réservoir d’eau (voir le
chapitre « Utilisation de l’appareil », section
« Remplissage du réservoir »).
Le fer n’a pas sufsamment
chauffé pour produire de la
vapeur.
Attendez jusqu’à ce que le voyant « Fer prêt »
du fer reste allumé.
Vous n’avez pas appuyé sur la
gâchette vapeur.
Maintenez la gâchette vapeur enfoncée lorsque
vous repassez.
Le réservoir d’eau n’est pas
correctement inséré dans
l’appareil.
Repositionnez le réservoir d’eau dans l’appareil
(clic).
L’appareil n’est pas allumé. Branchez la che sur la prise secteur et
appuyez sur le bouton marche/arrêt pour
allumer l’appareil.
L’appareil s’est
éteint. Le voyant
dans le bouton
marche-arrêt
clignote.
La fonction d’arrêt automatique
est automatiquement activée
lorsque l’appareil n’a pas
été utilisé pendant plus de
10 minutes.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour
allumer à nouveau l’appareil.
Le fer produit un
bruit de pompe.
L’eau est aspirée dans le
réservoir de l’appareil. Ce
phénomène est normal.
Si le bruit de pompe continue sans arrêt,
éteignez l’appareil et débranchez la prise
d’alimentation. Contactez un Centre Service
Agréé Philips.
Informations techniques
- Tension nominale : 220-240 V
- Fréquence nominale : 50-60 Hz
FRANÇAIS 29
30
Introduzione
Questo ferro è stato approvato da The Woolmark Company Pty Ltd per
la stiratura di prodotti di lana a patto che tali indumenti vengano stirati
seguendo le istruzioni dell’etichetta e quelle fornite da Philips. R1501.
Nel Regno Unito, in Irlanda, a Hong Kong e in India, il marchio Woolmark
è un marchio di certicazione.
Panoramica del prodotto (g. 1)
1 Tubo del vapore
2 Base caldaia
3 Primo vano di avvolgimento del tubo essibile
4 Cavo di alimentazione con spina
5 Pulsante ECO con spia
6 Pulsante On/Off con spia di spegnimento automatico di sicurezza e
impostazione TURBO
7 Spia “serbatoio dell’acqua vuoto”
8 Spia EASY DE-CALC
9 Manopola EASY DE-CALC
10 Vano di avvolgimento cavi
11 Secondo vano di avvolgimento del tubo essibile
12 Serbatoio dell’acqua estraibile
13 Blocco trasporto
14 Pulsante di rilascio del blocco da trasporto
15 Piastra
16 Pulsante del vapore
17 Spia di “ferro da stiro pronto”
18 Foro di riempimento
19 Guanto protettivo per stiratura verticale (solo modelli specici)
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, consultate l’opuscolo “Informazioni
importanti” e il manuale dell’utente. Conservate entrambi i documenti per
riferimento futuro.
Utilizzo dell’apparecchio
Riempimento del serbatoio dell’acqua
Riempite il serbatoio dell’acqua prima di ogni uso e quando lampeggia la
spia “serbatoio dell’acqua vuoto”.
Nonaggiungeteprofumo,acquaprovenientedall’asciugatrice,aceto,
amido,agentidisincrostanti,prodottiperlastiratura,acquadecalcicata
chimicamente o altre sostanze chimiche, poiché potrebbero causare la
fuoriuscitadiacqua,lacomparsadimacchiemarroncineoppuredannial
vostro apparecchio.
ITALIANO
1 Rimuoveteilserbatoiodell’acquadall’apparecchioeriempitelocon
acquadelrubinettonoallivellomassimo.
Consiglio: Questo apparecchio è stato progettato per essere usato con l’acqua
del rubinetto. Se vivete in un’area con acqua particolarmente dura, potrebbe
formarsi rapidamente del calcare. In questo caso, si consiglia di utilizzare
acqua distillata per prolungare la durata dell’apparecchio.
2 Reinserite il serbatoio nell’apparecchio facendo scorrere per prima
laparteinferiore.Quindipremetelapartesuperiorenchénonsi
blocca in posizione.
Spia “serbatoio dell’acqua vuoto”
Quando il serbatoio dell’acqua è quasi vuoto, la spia di “serbatoio vuoto”
si accende. Riempite nuovamente il serbatoio e premete il pulsante del
vapore per far riscaldare nuovamente l’apparecchio. Quando la spia di
“ferro da stiro pronto” diventa ssa, potete proseguire con la stiratura
a vapore.
Impostazione temperatura
La tecnologia Optimal Temp vi permette di stirare tutti i tipi di tessuti
stirabili, in qualunque ordine, senza dover regolare la temperatura del ferro.
I tessuti con questi simboli sono stirabili: ad esempio lino, cotone, poliestere,
seta, lana, viscosa e acetato.
I tessuti con questo simbolo non sono stirabili. Tra questi vi sono bre quali
Spandex o elastan, tessuti in misto Spandex e polioleni (ad esempio il
polipropilene), ma anche le stampe sugli indumenti.
Stiratura
1 Adagiateilgeneratoredivaporesuunasuperciepianaestabile.
2 Vericatecheall’internodelserbatoiovisiaacquaasufcienza
(vederelasezione“Riempimentodelserbatoiodell’acqua”).
ITALIANO 31
3 Inserite la spina in una presa di corrente con messa a terra e
accendete l’interruttore di accensione del generatore di vapore.
Laspiadiaccensionedicolorebluelaspia“ferrodastiropronto”
iniziano a lampeggiare per indicare che l’apparecchio si sta
riscaldando. Sono necessari circa 2 minuti.
, Quandol’apparecchioèprontoperl’uso,laspia“ferrodastiro
pronto”elaspiadiaccensionesmettonodilampeggiareerestano
accese. Inoltre viene emesso un breve segnale acustico.
4 Premete il pulsante di rilascio del blocco da trasporto per sbloccare
il ferro da stiro dalla piattaforma.
5 Tenetepremutoilpulsantedelvaporeperiniziarelastiratura.
Non puntate mai il getto di vapore verso le persone.
Colpo di vapore
La funzione colpo di vapore è stata progettata per affrontare le pieghe più
ostinate.
- Premete due volte il pulsante del vapore per un colpo di vapore
continuo. Non è necessario tenere premuto il pulsante quando la
funzione colpo di vapore è attiva. Per interrompere la funzione colpo
di vapore, premete una volta il pulsante del vapore.
Stiratura verticale
Il ferro da stiro emette vapore. Non rimuovete mai le pieghe su capi
indossatidaqualcuno.Nonapplicateilvaporevicinoallavostramano
oaquelladiun’altrapersona.
Potete usare il ferro da stiro in posizione verticale per rimuovere le pieghe
dai tessuti appesi.
2x
ITALIANO32
1 Solomodellispecici:indossateilguanto.
2 Teneteilferroinposizioneverticale,premeteilcolpodivapore
e toccate il capo leggermente con la piastra.
Riposizionamento del ferro durante la stiratura
- Durante la stiratura, potete posizionare il ferro sia sull’apposita
piattaforma o orizzontalmente sull’asse da stiro. Grazie alla tecnologia
OptimalTemp, la piastra non danneggerà il copriasse.
Impostazione ECO
Durante la stiratura potete utilizzare l’impostazione ECO per risparmiare
energia e ottenere allo stesso tempo un usso di vapore sufciente per
stirare al meglio tutti i capi.
Nota: Per risultati ottimali, vi consigliamo di usare l’impostazione
“Optimal Temp”.
1 Premete il pulsante ECO.
, Il pulsante ECO si illumina con luce verde.
2 Pertornareallamodalità“OptimalTemp”,premetedinuovoil
pulsante ECO.
, LaluceverdedelpulsanteECOsispegne.
Impostazione TURBO
Potete utilizzare l’impostazione TURBO per una stiratura più rapida e una
maggiore quantità di vapore. Potete utilizzare questa opzione anche per la
stiratura verticale.
Nota: Poiché la funzione TURBO produce una grande quantità di vapore,
il tubo essibile può diventare più caldo rispetto alle impostazioni Optimal
Temp ed ECO. Si tratta di un fenomeno del tutto normale.
ITALIANO 33
1 Tenetepremutoilpulsanteon/offper2secondinchélaspianon
diventa bianca.
, Laspiadi“ferrodastiropronto”elaspiabiancaTURBOdel
pulsante on/off iniziano a lampeggiare per indicare che il ferro si sta
riscaldandoperl’impostazioneTURBO.Questaprocedurarichiede
circa 2 minuti.
2 Pertornareall’impostazione“OptimalTemp”,tenetepremuto
ilpulsanteon/offper2secondinoachelaspianondiventa
nuovamente blu.
Modalità auto-spegnimento di sicurezza
- Per risparmiare energia, l’apparecchio si spegne automaticamente
quando non viene usato per 10 minuti e la spia di spegnimento
automatico del pulsante on/off inizia a lampeggiare.
- Per attivare nuovamente l’apparecchio, premete il pulsante on/off.
L’apparecchio inizia a riscaldarsi nuovamente.
Nota: L’apparecchio non si spegne completamente quando è in modalità di
spegnimento automatico. Per spegnere l’apparecchio, premete il pulsante
on/off.
Pulizia e manutenzione
Per riporre correttamente l’apparecchio, pulite il ferro e l’apparecchio
regolarmente.
1 Pulite l’apparecchio con un panno umido. Per rimuovere macchie
resistenti,poteteutilizzareunapiccolaquantitàdidetergenteliquido
per piatti.
2 Perrimuovereefcacementeefacilmentelemacchiedallapiastra,
accendete l’apparecchio e lasciatelo riscaldare. Quando l’apparecchio
sièriscaldato,passateilferrosuunpannoumidomentrepremeteil
pulsante del vapore.
Consiglio: Pulite la piastra regolarmente per far sì che scivoli in modo ottimale.
IMPORTANTE - RIMOZIONE DEL CALCARE
È molto importante eseguire la procedura di rimozione del
calcare appena inizia a lampeggiare la spia EASY DE-CALC e
l’apparecchio emette segnali acustici in continuazione.
La spia EASY DE-CALC lampeggia e l’apparecchio emette segnali acustici
in continuazione dopo circa un mese o dopo 10 sessioni di stiratura,
indicando che deve essere rimosso il calcare dal generatore di vapore.
Eseguite la procedura di rimozione del calcare prima di
procedere alla stiratura.
Per evitare il rischio di bruciature, scollegare l’apparecchio
e lasciarlo raffreddare per almeno 2 ore prima di eseguire
qualsiasi operazione.
2 sec.
ITALIANO34
1 Rimuovete la spina dalla presa di corrente.
2 Posizionatel’apparecchiosull’estremitàdellasuperciedilavoro.
3 Teneteunatazza(conunacapacitàdialmeno350ml)sottola
manopolaEASYDE-CALCeruotatelamanopolainsensoantiorario.
4 RimuovetelamanopolaEASYDE-CALCelasciateuirel’acquacon
le particelle di calcare nella tazza.
5 Quandononfuoriescepiùacquadall’apparecchio,reinseritela
manopolaEASYDE-CALCeruotatelainsensoorarioperssarla.
Conservazione
1 Spegnete l’apparecchio e staccate la spina.
2 Rimuoveteilserbatoiodell’acquaesvuotatelo.
3 Appoggiate il ferro sull’apposita piattaforma. Premete il blocco da
trasportoperssareilferroallapiattaforma.
ITALIANO 35
4 Piegateiltuboessibiledelvaporeeilcavodialimentazione.
Riponeteli nei relativi vani.
5 Adessoèpossibiletrasportarel’interoapparecchioconunasola
mano tenendolo per l’impugnatura del ferro.
Non trasportate l’apparecchio tenendolo per il pulsante di sgancio del
serbatoiodell’acqua.
Risoluzione dei problemi
Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare
con l’apparecchio. Se non riuscite a risolvere il problema con le
informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/support
per un elenco di domande frequenti o contattate il centro assistenza clienti
del vostro paese.
Problema Possibile causa Soluzione
Il copriasse
si bagna o
sono presenti
goccioline d’acqua
sull’indumento
durante la
stiratura.
Il vapore si è condensato sul
copriasse dopo una sessione di
stiratura prolungata.
Sostituite il copriasse se il materiale in
schiuma risulta consunto. Potete anche
aggiungere uno strato aggiuntivo di materiale
in feltro sotto il copriasse per prevenire la
condensa sull’asse stessa. Questo materiale
può essere acquistato in un negozio di tessuti.
Disponete di un copriasse
che non è stato progettato
per sopportare vapore ad
alte temperature come quello
prodotto dall’apparecchio.
Aggiungete uno strato aggiuntivo di materiale
in feltro sotto il copriasse per prevenire la
condensa sull’asse stessa. Questo materiale
può essere acquistato in un negozio di tessuti.
Dalla piastra
fuoriescono
goccioline d’acqua.
Il vapore ancora presente nel tubo
si è raffreddato e si è condensato
sotto forma di acqua. Questo fa sì
che dalla piastra fuoriescano delle
goccioline di acqua.
Fate fuoriuscire del vapore lontano dai tessuti.
Vapore e/o acqua
fuoriescono dalla
manopola EASY
DE-CALC.
La manopola EASY DE-CALC
non è stata serrata correttamente.
Spegnete l’apparecchio e lasciatelo
raffreddare per 2 ore. Svitate la manopola
EASY DE-CALC e avvitatela di nuovo
correttamente sull’apparecchio. Nota: quando
rimuovete la manopola potrebbe fuoriuscire
dell’acqua.
La guarnizione in gomma della
manopola EASY DE-CALC è
usurata.
Contattate un centro assistenza Philips
autorizzato per una nuova manopola
EASY DE-CALC.
ITALIANO36
Problema Possibile causa Soluzione
Dalla piastra
fuoriescono
impurità e acqua
sporca oppure la
piastra è sporca.
Le impurità o le sostanze chimiche
presenti nell’acqua si sono
depositate sui fori di fuoriuscita
del vapore e/o sulla piastra.
Pulite la piastra con un panno umido.
All’interno dell’apparecchio si è
accumulata una quantità eccessiva
di calcare e minerali.
Eseguite regolarmente la pulizia anticalcare
dell’apparecchio (vedere il capitolo
“IMPORTANTE - RIMOZIONE DEL
CALCARE”).
I tessuti
risultano lucidi o
sull’indumento
resta un’impronta
del ferro.
La supercie da stirare era
irregolare, come nel caso di
una cucitura o di una piega
sull’indumento.
Il sistema PerfectCare è sicuro su qualsiasi
tessuto. L’effetto lucido o l’impronta non sono
permanenti e scompaiono dopo il lavaggio
dell’indumento. Evitate di stirare su cuciture
o pieghe oppure posizionate un panno
di cotone sull’area da stirare per evitare
impronte in corrispondenza delle cuciture e
delle pieghe.
L’apparecchio non
produce vapore.
Il serbatoio dell’acqua non
contiene abbastanza acqua (la spia
di “serbatoio dell’acqua vuoto”
lampeggia).
Riempite il serbatoio dell’acqua prima
di ogni uso (vedere il capitolo “Utilizzo
dell’apparecchio”, sezione “Riempimento del
serbatoio dell’acqua”).
L’apparecchio non è abbastanza
caldo per produrre vapore.
Attendete no a quando la spia di “ferro
pronto” sul ferro da stiro rimane ssa.
Non avete premuto il pulsante del
vapore.
Tenete premuto il pulsante del vapore
durante la stiratura.
Il serbatoio dell’acqua non è
posizionato correttamente
sull’apparecchio.
Reinserite il serbatoio dell’acqua nel
generatore di vapore facendolo scattare in
posizione .
L’apparecchio non è acceso. Inserite la spina nella presa a muro e premete
il pulsante on/off per accendere l’apparecchio.
L’apparecchio è
spento oppure la
spia del pulsante
on/off lampeggia.
La funzione di spegnimento
automatico si attiva
automaticamente quando
l’apparecchio non viene utilizzato
per 10 minuti.
Premete il pulsante on/off per accendere
nuovamente l’apparecchio.
Dall’apparecchio
fuoriesce un
rumore di
pompaggio.
L’acqua viene pompata nella
caldaia all’interno dell’apparecchio.
È un fenomeno normale.
Se tale suono continua incessantemente,
spegnete l’apparecchio e rimuovete la spina
dalla presa a muro. Contattate un centro
assistenza autorizzato Philips.
Informazioni tecniche
- Tensione caratteristica: 220-240 V
- Frequenza caratteristica: 50-60 Hz
ITALIANO 37
38
Introdução
Este ferro foi aprovado pela The Woolmark Company Pty Ltd para
engomar produtos totalmente em lã, desde que estas peças de roupa
possam ser passadas a ferro de acordo com as indicações na etiqueta da
peça de roupa e com as instruções fornecidas pelo fabricante deste ferro.
R1501. No Reino Unido, na Irlanda, em Hong Kong e na Índia, a marca
comercial Woolmark é uma marca comercial de certicação.
Descrição do produto (g. 1)
1 Tubo exível de fornecimento de vapor
2 Plataforma do ferro
3 Primeiro compartimento para arrumação do tubo exível de
fornecimento
4 Cabo de alimentação com cha
5 Botão ECO com luz
6 Botão ligar/desligar com luz de desactivação automática de segurança
e regulação TURBO
7 Luz de “Depósito de água vazio”
8 Luz EASY DE-CALC
9 Botão EASY DE-CALC
10 Compartimento para arrumação do o
11 Segundo compartimento para arrumação do tubo exível de
fornecimento
12 Depósito de água amovível
13 Bloqueio de transporte
14 Botão de libertação do bloqueio de transporte
15 Base
16 Botão do vapor
17 Luz de ferro pronto
18 Abertura para encher
19 Luva protectora para engomar vertical (apenas em modelos especícos)
Importante
Leia atentamente o folheto das informações importantes em separado
e o manual do utilizador antes de utilizar o aparelho. Guarde ambos os
documentos para consultas futuras.
Utilizar o seu aparelho
Encher o depósito de água
Encha o depósito da água antes da cada utilização e quando a luz de
“depósito de água vazio” car intermitente.
Nãoadicioneperfume,águadeumamáquinadesecar,vinagre,goma,
agentesanticalcário,produtosparaajudaraengomar,águadescalcicada
quimicamentenemquímicos,poisestespodemcausarexpeliçãodeágua,
manchas castanhas ou danos no aparelho.
PORTUGUÊS
1 Retireodepósitodeáguadoaparelhoeencha-ocomágua
canalizadaatéàindicaçãoMAX.
Sugestão: O seu aparelho foi concebido para utilização com água canalizada.
Se residir numa área com água muito dura, a acumulação de calcário será
rápida. Neste caso, recomendamos que utilize água destilada para prolongar
a vida útil do seu aparelho.
2 Volte a colocar o depósito de água no aparelho introduzindo
primeiro a parte inferior. Em seguida, pressione a parte superior
até esta encaixar na sua posição.
Luz de “Depósito de água vazio”
Quando o depósito da água está quase vazio, a luz de “depósito de água
vazio” acende-se. Encha o depósito de água e prima o botão de vapor
para o aparelho aquecer novamente. Quando a luz de “ferro pronto”
permanecer acesa continuamente, pode continuar a passar a ferro
com vapor.
Regulação da temperatura
A tecnologia OptimalTemp permite-lhe passar a ferro todos os tipos de
tecidos que podem ser engomados, sem ajustar a temperatura do ferro.
Os tecidos com estes símbolos podem ser passados a ferro, por exemplo,
linho, algodão, poliéster, seda, lã, viscose e rayon.
Os tecidos com este símbolo não podem ser passados a ferro.
Estes tecidos incluem tecidos sintéticos como spandex ou elastano,
tecidos com uma percentagem spandex e poliolenas (por exemplo
polipropileno), mas também impressões em peças de roupa.
PORTUGUÊS 39
Passar a ferro
1 Coloqueodepósitodevapornumasuperfícieestávelenivelada.
2 Certique-sedequehááguasucientenodepósitodeágua
(consulteasecção“Encherodepósitodeágua”).
3 Ligueachadealimentaçãoaumatomadacomligaçãoàterrae
prima o botão ligar/desligar para ligar o gerador de vapor. A luz
dealimentaçãoazulnoaparelhoealuzde“ferropronto”cam
intermitentesparaindicarqueoaparelhoestáaaquecer(demorará
aprox. 2 minutos).
, Quandooaparelhoestiverprontoautilizar,aintermitênciadaluz
deferroprontoedaluzdeaparelholigadopáraeestasmantêm-se
continuamenteacesas.Alémdisso,ouve-seumsinalsonorocurto.
4 Primaobotãodelibertaçãodobloqueiodetransporteparalibertar
o ferro da respectiva plataforma.
5 Mantenha o botão de vapor premido para começar a engomar.
Nunca direccione o vapor para pessoas.
Função de jacto de vapor
A função de jacto de vapor foi concebida para ajudar a combater os vincos
difíceis.
- Prima duas vezes o botão de vapor para um jacto de vapor contínuo.
Não é necessário manter o botão de vapor continuamente premido
quando a função de jacto de vapor está activada. Para parar a função
de jacto de vapor, prima uma vez o botão de vapor.
2x
PORTUGUÊS40
Passar a ferro na vertical
Oferroemitevaporquente.Nuncatenteremovervincosdeumapeça
deroupaquandoalguémestácomestavestida.Nãoapliquevaporperto
da sua mão ou da mão de outra pessoa.
Pode utilizar o ferro numa posição vertical para eliminar vincos em tecidos
pendurados.
1 Apenasemmodelosespecícos:coloquealuva.
2 Segureoferronaposiçãovertical,primaobotãodevaporetoque
ligeiramente na peça de roupa com a base do ferro.
Pousar o ferro durante o engomar
- Durante o engomar, pode colocar o ferro na respectiva plataforma
ou horizontalmente na tábua de engomar. Graças à tecnologia
OptimalTemp, a base não danicará a protecção da tábua de engomar.
Denição ECO
Durante o engomar, pode utilizar a regulação ECO para poupar energia,
sem deixar de ter vapor suciente para passar a ferro todas as suas peças
de roupa.
Nota: Para obter os melhores resultados, aconselhamo-lo a utilizar a regulação
“OptimalTemp”.
1 Prima o botão ECO.
, ObotãoECOacende-seaverde.
2 Paravoltaràregulação“OptimalTemp”,primaobotãoECO
novamente.
, AluzverdenobotãoECOapaga-se.
PORTUGUÊS 41
Regulação TURBO
Pode utilizar a regulação TURBO para um engomar mais rápido e uma
maior quantidade de vapor. Também pode utilizá-la para passar a ferro na
vertical.
Nota: Como a função TURBO produz uma quantidade elevada de vapor,
o tubo exível de fornecimento pode aquecer mais do que nas regulações
OptimalTemp e ECO. Isto é normal.
1 Mantenha o botão ligar/desligar premido durante 2 segundos até a
luz mudar para branco.
, AluzdeferroprontoeluzdebrancaTURBOnobotãoligar/desligar
camintermitentesparaindicarqueoferroestáaaquecerconforme
aregulaçãoTURBO.Esteprocessodemoraaté2minutos.
2 Paravoltaràregulação“OptimalTemp”,mantenhaobotãoligar/
desligar premido durante 2 segundos até a luz mudar novamente
para azul.
Modo de desactivação automática de segurança
- Para poupar energia, o aparelho desliga-se automaticamente quando
não é utilizado durante 10 minutos. A luz de desligar automático no
botão ligar/desligar ca intermitente.
- Para activar novamente o aparelho, prima o botão ligar/desligar.
O aparelho começa a aquecer novamente.
Nota: O aparelho não está totalmente desligado quando se encontra no modo
de desligar automático. Para desligar o aparelho, prima o botão ligar/desligar.
Limpeza e manutenção
Para conservar o seu aparelho de forma adequada, limpe o ferro e o
aparelho regularmente.
1 Limpeoaparelhocomumpanohúmido.Pararemoverasnódoas
maisdifíceis,podeutilizarumapequenaquantidadededetergente
da loiça.
2 Pararemovermanchasdabasedeformasimpleseecaz,ligueo
aparelhoedeixe-oaquecer.Quandooaparelhoestiverquente,passe
oferrosobreumpanohúmidoenquantoprimeobotãodevapor.
Sugestão: Limpe a base regularmente para assegurar um deslizar suave.
2 sec.
PORTUGUÊS42
IMPORTANTE - DESCALCIFICAÇÃO
É muito importante executar o procedimento de
descalcicação assim que a luz EASY DE-CALC car
intermitente e o aparelho emitir sinais sonoros contínuos.
A luz EASY DE-CALC ca intermitente e o aparelho emite sinais sonoros
contínuos depois de cerca de um mês ou de 10 sessões de engomar para
indicar que o aparelho deve ser descalcicado. Execute o seguinte
procedimento de descalcicação antes de continuar a passar
a ferro.
Para evitar o risco de queimaduras, desligue o aparelho e
deixe-o arrefecer durante, pelo menos, duas horas antes de
executar o procedimento de descalcicação.
1 Retireachadatomadaeléctrica.
2 Coloqueoaparelhonorebordodamesa.
3 Segurenumachávena(comumacapacidademínimade350ml)por
baixodobotãoEASYDE-CALCerodeobotãoparaaesquerda.
4 RetireobotãoEASYDE-CALCedeixeaáguacompartículasde
calcáriouirparaachávena.
5 Quando não sair mais água do aparelho, volte a colocar o botão
EASYDE-CALCerode-oparaadireitaparaoapertar.
PORTUGUÊS 43
Arrumação
1 Desligueoaparelhoeretireachadacorrente.
2 Retireodepósitodeáguaeesvazie-o.
3 Coloqueoferronarespectivaplataforma.Pressioneobloqueiode
transporteparabloquearoferrosobreaplataforma.
4 Dobreotuboexíveldefornecimentoeocabodealimentação.
Coloque-osnosseuscompartimentosdearrumação
correspondentes.
5 Pode transportar o aparelho com uma mão, segurando pela pega do
ferro.
Não transporte o aparelho segurando a patilha para soltar o depósito
de água.
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no
aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações
fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar
uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio
ao Cliente no seu país.
Problema Possívelcausa Solução
A protecção da
tábua ca húmida
ou surgem gotas
de água na peça
de roupa durante
o engomar.
O vapor condensou-se na
protecção da tábua depois
de uma sessão de engomar
prolongada.
Substitua a protecção da tábua se o material
em espuma estiver gasto. Também pode
adicionar uma camada extra de material em
feltro sob a protecção da tábua para impedir
a condensação na mesma. Pode comprar
feltro numa loja de tecidos.
Possui uma protecção da tábua
de passar que não é adequada à
utilização com o uxo de vapor
elevado do aparelho.
Coloque uma camada extra de feltro
sob a protecção da tábua para impedir a
condensação na tábua. Pode comprar feltro
numa loja de tecidos.
A base liberta
gotas de vapor.
O vapor que ainda estava
presente no tubo exível
arrefeceu e condensou-se em
água. Isto provoca a saída de gotas
de água da base.
Liberte vapor durante alguns segundos com a
base afastada da peça de roupa.
Água e/ou vapor
saem pela parte
inferior do botão
EASY DE-CALC.
O botão EASY DE-CALC não foi
apertado correctamente.
Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer
durante 2 horas. Desaperte o botão EASY
DE-CALC e volte a apertá-lo correctamente
no aparelho. Nota: pode ser derramado um
pouco de água ao retirar o botão.
O anel vedante de borracha do
botão EASY DE-CALC está gasto.
Contacte um centro de assistência Philips
autorizado para obter um novo botão
EASY DE-CALC.
PORTUGUÊS44
Problema Possívelcausa Solução
Saem impurezas e
água suja da base
do ferro ou a base
do ferro está suja.
Podem ter-se depositado no
depósito do vapor e/ou na base
impurezas ou químicos presentes
na água.
Limpe a placa base com um pano húmido.
Acumularam-se demasiados
minerais e calcário no interior do
aparelho.
Descalcique o aparelho regularmente
(consulte o capítulo “Importante -
DESCALCIFICAÇÃO”).
O ferro deixa
brilho ou marcas
na peça de roupa.
A superfície para passar a ferro
era irregular, por ex., passou o
ferro sobre uma costura ou uma
dobra na peça de roupa.
O PerfectCare é seguro para todas as
peças de roupa. O brilho ou a marca não é
permanente e sairá quando lavar a peça de
roupa. Evite passar o ferro sobre costuras
ou dobras ou coloque um pano de algodão
sobre a área a passar a ferro para evitar
marcas nas costuras e dobras.
O aparelho não
produz vapor.
Não há água suciente no
depósito da água (a luz indicadora
de “depósito vazio” ca
intermitente).
Encha o depósito de água (consulte o capítulo
“Utilizar o aparelho”, secção “Encher o
depósito de água”).
O aparelho não está
sucientemente quente para
produzir vapor.
Aguarde até a luz de ferro pronto no ferro
acender continuamente.
Não premiu o botão de vapor. Prima o botão do vapor e mantenha-o
premido enquanto estiver a passar a ferro.
O depósito de água não está
colocado correctamente no
aparelho.
Volte a introduzir o depósito de água no
aparelho com rmeza (até ouvir um estalido).
O aparelho não está ligado. Insira a cha na tomada eléctrica e prima o
botão ligar/desligar para ligar o aparelho.
O aparelho
desligou-se. A
luz no botão
ligar/desligar ca
intermitente.
A função de desactivação
automática é activada
automaticamente se o aparelho
não for utilizado durante mais de
10 minutos.
Prima o botão ligar/desligar para ligar o
aparelho novamente.
O aparelho
produz um ruído.
A água está a ser bombeada para
a caldeira no interior do aparelho.
Isto é normal.
Se o som de bombear continuar
ininterruptamente, desligue o aparelho e retire
a cha da tomada eléctrica. Contacte um
centro de assistência Philips autorizado.
Informações técnicas
- Voltagem efectiva: 220-240 V
- Frequência efectiva: 50-60 Hz
PORTUGUÊS 45
4239.000.9516.4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Philips GC9650/80 Manual de usuario

Categoría
Estaciones de planchado a vapor
Tipo
Manual de usuario