BaByliss ST270E Instrucciones de operación

Categoría
Peinados
Tipo
Instrucciones de operación
Alisador
i curl
O alisador dos cabeleireiros prossionais, ‘i curl’ da
BaByliss, é um instrumento revolucionário, fruto das
mais recentes tecnologias, que lhe permitirá alisar e
encaracolar os cabelos num único gesto.
As novas placas com revestimento em “Ceramic Intense”
vão surpreen-la pela sua ecácia. Porque mais lisas,
garantir-lheo um deslizamento perfeito para um
resultado impecável e maior respeito pelos cabelos.
Leia atentamente estes conselhos de segurança antes de
utilizar o aparelho pela primeira vez!
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1. Placas lisas para alisar
2. Placas curvas para encaracolar
3. Placas prossionais com revestimento em “Ceramic
Intense” - Dimensões das placas: 24 mm x 90 mm
4. 2 níveis de temperatura: 150°C ( ) - 230°C ( )
5. Luz piloto de funcionamento (LED)
6. Cable giratorio
7. Tapete isolante termorresistente
8. Sistema de bloqueio para manter as placas fechadas
UTILIZÃO
Na primeira utilização, é possível que note uma ligeira
emanação de fumo e um cheiro especíco. Isto é normal e
desaparecerá na próxima utilização.


desejada graças ao interruptor. O nível « » (150 °C)
é ideal para encaracolar os cabelos, o nível « »
(230 °C) destina-se a alisar. Para alisar, recomenda-se,
regra geral, escolher uma temperatura mais baixa para
cabelos nos, descolorados e/ou sensibilizados, e uma
temperatura alta para cabelos frisados, grossos e/ou
difíceis de pentear. Sendo cada tipo de cabelo diferente,
aconselha-se a utilização do nível « » na primeira
utilização. Nas utilizações seguintes, pode, se necessário,
aumentar progressivamente a temperatura.

Para alisar os cabelos

mechas.

cerca de 5 cm de largura e coloque-a entre as 2 placas
térmicas com o aparelho junto à raiz, tomando cuidado
para não tocar nas placas com a mão.

lentamente da raiz para a ponta.



arrefecer antes de o guardar.
Para encaracolar os cabelos

coloque-a entre as 2 placas térmicas, junto à raiz (g. 1).
icurl 180° para cima (g. 2).
icurlao longo da madeixa,
da raiz até à ponta (g. 3).
icurl e dê forma à madeixa com os dedos para
um aspecto mais natural (g. 4).

      
vaporização de laca.

arrefecer antes de o guardar.
Atenção! É possível que, durante cada alisamento ou
encaracolamento, oiça uma crepitação ou note uma ligeira
emissão de fumo. Tal pode dever-se à evaporação de sebo
ou de um resto de produtos capilares (creme sem lavagem,
laca, etc.) ou da humidade contida no cabelo.
MANUTENÇÃO


detergente, a m de preservar a qualidade das placas.
Não esfregue as placas.
        
proteger.
Lisseur
i curl
Le lisseur des professionnels, ‘i curl’ de BaByliss, est
un lisseur révolutionnaire, issu des toutes dernières
technologies, qui va vous permettre de lisser et de
boucler vos cheveux en un seul geste.
Les nouvelles plaques Ceramic intense vont vous
surprendre par leur ecacité. Plus lisses, elles vous
garantissent une glisse parfaite pour un résultat
impeccable et un respect encore accru de vos cheveux.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité
avant toute utilisation de l’appareil.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
1. Plaques plates pour lisser
2. Plaques incurvées pour boucler
3. Plaques professionnelles avec revêtement Ceramic
Intense - Dimensions des plaques : 24 mm x 90 mm
4. 2 niveaux de température -150 °C ( ) - 230 °C ( )
5. Témoin lumineux de fonctionnement (LED)
6. Cordon rotatif
7. Tapis isolant thermo-résistant
8. Verrouillage pour un maintien des plaques feres
UTILISATION
A la première utilisation, il est possible que vous perceviez
une légère émanation de fumée et une odeur particulière :
ceci est fréquent et disparaîtra dès la prochaine utilisation.


température désirée grâce à l’interrupteur. Le niveau « »
(150 °C) est idéal pour le bouclage des cheveux, le niveau
« » (230 °C) est réservé au lissage. Pour le lissage, il
est recommandé, de manière générale, de choisir une
température plus basse pour des cheveux ns, décolorés
et/ou sensibilisés, et une température élevée pour des
cheveux frisés, épais et/ou diciles à coier. Chaque type
de cheveux étant diérent, nous vous recommandons de
sélectionner le niveau « » lors de la première utilisation.
Lors des utilisations suivantes, vous pourrez augmenter
la température si besoin.

Pour lisser les cheveux


che denviron 5 cm de large et placez-la entre les 2
plaques avec l’appareil près des racines, en prenant soin
de ne pas toucher les plaques de la main.

faites-le glisser lentement des racines vers les pointes.


peigne.

Laissez refroidir avant de le ranger.
Pour boucler vos cheveux

la entre les 2 plaques chauantes, près de la racine des
cheveux (g. 1).
g.2).

longueur de la mèche, de la racine à la pointe (g. 3).

doigts an quelle prenne sa position naturelle (g. 4).


de laque.

Laissez refroidir avant de le ranger.
Attention ! Au cours de chaque lissage ou bouclage, il est
possible que vous entendiez un grésillement et que vous
aperceviez un dégagement de fumée. Ne vous inquiétez
pas, ceci peut être dû à l’évaporation de sébum, d’un reste
de produits capillaires (soin sans rinçage, laque, ...) ou dû à
l’excédent d’eau qui s’évapore de vos cheveux.
ENTRETIEN


sans détergent, an de préserver la qualité optimale des
plaques. Ne pas gratter les plaques.

FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
Straightener
i curl
‘i curl’ by BaByliss, the straightener used by professionals,
is a revolutionary straightener, using the latest technology,
that can straighten and curl your hair in just one stroke.
You will be pleased by the eciency of the new Ceramic
Intense plates. Smoother, they guarantee perfect glide
for an impeccable result and for respecting your hair even
more.
Please carefully read the instructions for use below
before using the appliance.
PRODUCT FEATURES

2. Curved plates to curl
3. Professional plates with Ceramic Intense coating –
Size of the plates: 24 mm x 90 mm
4. 2 temperature settings - 150 °C ( ) - 230°C ( )
5. Operated indication light (LED)
6. Swivel cord
7. Heat-resistant insulated mat
8. Locking system to keep the plates closed
INSTRUCTIONS FOR USE
The rst time you use the unit, you may notice a little steam
and a particular odor: this is common and will disappear the
next time you use it.


temperature using the switch. The rst setting ‘ ’ (150°C)
is ideal for curling hair, the second setting ‘ ’ (230°C)

lower temperature is generally recommended for ne,
bleached and/or damaged hair, and a higher temperature
for curly, thick and/or dicult to style hair. Since every
hair type is unique, we recommend you use the first
setting ‘ ’ the rst time you use it. Progressively increase
the temperature, if necessary, during the following uses.

Straightening your hair


of about 5 cm width and place it between the 2 hot plates
with the appliance positioned close to the roots, being
careful to avoid touching the hot surface of the appliance
with your hand.

along from the roots to the tips.



cool before storing away.
Curling your hair
            
between the 2 heating plates, near the roots of your hair
(g. 1).
g.2).

section, from the roots to the tips (g. 3).
       
twist the section again so that it takes its natural position
(g. 4).

           
hairspray.

cool before storing away.
Note! When you use the unit, you may hear some sizzling
and notice a little steam. This is normal and may result
from the evaporation of sebum, residual hair products
(leave-in care, hair spray, etc.) or from excess water that is
evaporating from your hair.
MAINTENANCE
       
completely.

soap, to preserve the optimal quality of the plates. Do
not scratch the plates.

the plates closed tightly.
Haarglätter
i curl
Der Haarglätter der Profis, ‘i curl’ von BaByliss ist ein
   
Technologien entwickelt wurde und Ihnen ermöglichen
wird, Ihr Haar in einem Durchgang zu glätten und in Locken
zu formen.
Die neuen Platten Ceramic intense werden Sie durch ihre
Ezienz verblüen. Sie sind glatter und bieten eine perfekte
   
schonendere Behandlung Ihres Haars.

Sicherheitshinweise!
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS


3. Professionelle Platten mit Ceramic Intense-Beschichtung -
Maße der Platten : 24 mm x 90 mm
4. 2 Temperaturstufen: 150°C ( ) und 230°C ( )
5. Betriebsanzeigeleuchte (LED)
6. Drehkabel
7. Hitzebeständige Isoliermatte
8. Verriegelungsmechanismus, um die Platten geschlossen
zu halten
GEBRAUCH
Möglicherweise nehmen Sie beim ersten Gebrauch eine leichte
Rauchentwicklung und einen seltsamen Geruch wahr: dies
geschieht häug und wird bereits beim nächsten Gebrauch
nicht mehr vorkommen.


Sie es ein, indem Sie mit dem Schalter die gewünschte
Temperatur einstellen. Die Stufe « » (150 °C) ist ideal,
um Locken zu formen, die Temperatur « » (230°C) ist


dekoloriertes und/oder brüchiges Haar zu wählen, und
eine höhere Temperatur für krauses, dickes und/oder schwer
frisierbares Haar. Da jeder Haartyp unterschiedlich reagiert,
ist es ratsam, bei der ersten Verwendung die Stufe « » zu
wählen. Später können Sie gegebenenfalls die Temperatur
erhöhen.

Zum Glätten Ihres Haars


Strähne nehmen und sie zwischen die beiden Heizbacken
   
bendet. Achten Sie darauf, die Heizbacken nicht mit der
Hand zu berühren.
  
Strähne zu halten. Dann langsam von den Wurzeln in



       
Netzstecker ziehen. Vor dem Verstauen abkühlen lassen.
Um Locken in Ihr Haar zu bringen
     
und legen sie nahe an der Haarwurzel zwischen die beiden
Heizplatten (Abb. 1).
    icurl” um 180° nach oben
(Abb. 2).
icurl langsam von den Wurzeln bis an die
Spitzen an der Strähne entlang gleiten (Abb. 3).
   icurl und drehen Sie die Locke mit den
(Abb. 4).


       
Netzstecker ziehen. Vor dem Verstauen abkühlen lassen.
Achtung! Möglicherweise hören Sie während des Glättens
oder Lockenformens ein Knistern und sehen eine leichte
Rauchentwicklung. Machen Sie sich darüber keine Sorgen,
denn dies kann aufgrund des Verdampfens von Talg oder
Rückständen von Frisierprodukten (Pegebalsam, der nicht
ausgespült zu werden braucht, Haarlack,...) oder im Haar
enthaltenem Feuchtigkeitsüberschuss vorkommen.
PFLEGE

lassen.
       

Platten zu bewahren. Die Platten nicht abkratzen.

schützen.
Ontkrultang
i curl
De ontkrultang van de vakmensen, ‘i curl’ van BaByliss, is een
revolutionaire ontkrultang die is ontsproten aan de nieuwste
technologin en die u in staat zal stellen uw haar in één
gebaar te ontkrullen en te krullen.
De nieuwe intensieve Keramische platen zijn verrassend
eectief. Doordat ze nog gladder zijn, glijden ze perfect over
het haar, om op nog haarvriendelijkere wijze te zorgen voor
een perfect glad resultaat.
Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het
apparaat te gebruiken !
KENMERKEN VAN HET PRODUCT
1. Vlakke platen om te ontkrullen

3. Professionele platen met Keramische Intense bekleding -
Afmetingen van de platen : 24 mm x 90 mm
4. 2 temperatuurstanden: 150°C ( ) - 230°C ( )
5. Aan-verklikkerlampje (LED)
6. Draaisnoer
7. Hittebestendig isolerend matje
8. Vergrendeling om de platen gesloten te houden
GEBRUIK
Het is mogelijk dat u bij het eerste gebruik een lichte
rookontwikkeling en een specieke geur waarneemt: dit komt
vaak voor en zal bij het volgende gebruik verdwijnen.


aan op de gewenste temperatuur met de schakelaar.
Niveau « » (150 °C) is ideaal om het haar te krullen, niveau
« » (230 °C) is om het haar steil te maken. Bij het steil
maken van het haar («straightening») wordt geadviseerd
om een lagere temperatuur te kiezen voor dun, ontkleurd
en/of kwetsbaar haar, en een hogere temperatuur voor
krullend of dik haar en/of haar dat moeilijk in model te
brengen is. Omdat elke haarsoort anders is, adviseren wij
om de eerste keer stand « » te gebruiken. Indien nodig
kan bij volgend gebruik de temperatuur dan hoger gezet
worden.

minuut.
Uw haar ontkrullen

       
ongeveer 5 cm breedte nemen en deze tussen de 2
verwarmde glijzolen plaatsen met het apparaat dicht bij
de haarwortels, en er daarbij op letten de glijzolen niet met
de hand aan te raken.

te houden en de tang voorzichtig van de wortels naar de
haarpunten laten glijden.


het kapsel.

afkoelen vooraleer op te bergen.
Uw haar krullen

deze tussen de 2 verwarmde platen, bij de wortel van de
haren (afb.1).

icurl
” 180° naar boven (afb.2).
 
icurl
langzaam over de volledige lengte van de
haarlok glijden, van de wortel tot de haarpunt (afb.3).

icurl
weg en draai de haarlok weer ineen met de
vingers om te zorgen dat deze haar natuurlijke positie
opnieuw inneemt (afb. 4).


haarlak.

afkoelen vooraleer op te bergen.
Opgelet! Tijdens elke ontkrulling of krulling is het mogelijk dat
u een knisperend geluid hoort en dat u rook ziet vrijkomen.
Maak u niet ongerust, dit kan te wijten zijn aan de verdamping
van talg, van restjes haarproducten (verzorging zonder
uitspoelen, haarlak enz.) of te wijten aan het overtollige water
dat verdampt uit uw haar.
ONDERHOUD

laten afkoelen.

doek zonder detergent, om de optimale kwaliteit van de
platen in stand te houden. Niet krassen op de platen.
     
om de platen te beschermen.
Lisciacapelli
i curl
Lo strumento dei professionisti: ‘i curl’ de BaByliss è un
lisciacapelli rivoluzionario, frutto delle ultime innovazioni
tecnologiche, grazie al quale potrete lisciare e arricciare i
vostri capelli con un solo gesto.
Le nuove piastre Ceramic intense vi sorprenderanno per
la loro ecacia. Più lisce, garantiscono uno scorrimento
perfetto per un risultato impeccabile e un rispetto ancora
maggiore dei vostri capelli.
Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza
prima di utilizzare l’apparecchio!
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1. Piastre piatte per lisciare
2. Piastre curve per arricciare
3. Piastre professionali con rivestimento Ceramic Intense -
Dimensioni delle piastre: 24 mm x 90 mm
4. 2 temperature: 150°C ( ) - 230°C ( )
5. Spia luminosa di funzionamento (LED)
6. Cavo girevole
7. Tappetino isolante termoresistente
8. Chiusura tramite blocco delle piastre (chiuse)
ISTRUZIONI PER L’USO
Al primo utilizzo, è possibile notare un leggero fumo che
si sprigiona e un odore particolare. La cosa è normale e
scompare dall’utilizzo successivo.

     
selezionando la temperatura desiderata grazie
all’interruttore. Il livello « » (150 °C) è ideale per arricciare
i capelli, il livello « » (230 °C) e destinato alla lisciatura.
Per lisciare, si raccomanda, in genere, di scegliere una
temperatura più bassa per capelli sottili, scoloriti e/o
sensibili, e una temperatura elevata per capelli ricci,
spessi e/o dicili da acconciare. Dato che tutti i tipi di
capelli sono diversi, raccomandiamo di mettere sulla
posizione « » al primo utilizzo. Agli utilizzi successivi,
all’occorrenza, potrete aumentare progressivamente la
temperatura.

Per lisciare i capelli


di circa 5 cm di larghezza e posizionarla fra le 2 piastre

attenzione a non toccare le piastre con le mani.
    
scorrere lentamente dalle radici verso le punte.



corrente. Lasciarlo rareddare prima di riporlo.
Per arricciare i capelli
         
metterla fra le 2 piastre riscaldanti, vicino alla radice dei
capelli (g. 1).
icurl di 180° verso l’alto (g. 2).
icurl lungo tutta la ciocca, dalla
radice alla punta (g. 3).
icurl e attorcigliare la ciocca con le dita anché
assuma la sua posizione naturale. (g. 4).

        
lacca.

corrente. Lasciarlo rareddare prima di riporlo.
Attenzione! In ogni lisciatura o arricciatura, è possibile
sentire un piccolo brusio e che si sprigioni una leggera
quantità di fumo. La cosa è del tutto normale e può essere
dovuta all’evaporazione del sebo, al resto di prodotti per
la cura dei capelli (prodotti senza risciacquo, lacca, ecc.) o
all‘umidità residua che si evapora dai capelli.
CURA DELLAPPARECCHIO

rareddi completamente.

detersivi per non compromettere la qualità ottimale delle
piastre. Non utilizzare materiali abrasivi sulle piastre.

Alisador
i curl
El alisador de los profesionales, ‘i curl’ de BaByliss, es un
alisador revolucionario, basado en las últimas tecnologías,
que le permitirá alisar y rizar el cabello con un solo gesto.
Las nuevas placas Ceramic Intense le sorprenderán por
su ecacia. Al ser más lisas, garantizan un deslizamiento
perfecto para obtener un resultado impecable,
preservando todavía más el cabello.
¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de
utilizar el aparato!
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1. Placas planas para alisar
2. Placas curvas para rizar
3. Placas profesionales con revestimiento Ceramic Intense -
Dimensiones de las placas: 24 mm x 90 mm
4. 2 niveles de temperatura: 150°C ( ) - 230°C ( )
5. Piloto luminoso encendido/apagado (LED)
6. Cabo rotativo
7. Alfombrilla aislante termorresistente
8. Sistema de bloqueo para mantener las placas cerradas
UTILIZACIÓN
Es posible que la primera vez que lo utilice perciba una ligera
emanación de humo y un olor particular. Es algo frecuente
que desaparecerá tras el primer uso.

      
temperatura deseada gracias al interruptor. El nivel « »
(150 °C) es ideal para rizar el pelo y el nivel « »
(230 °C) está reservado para el alisado. En general, le
recomendamos que elija para el alisado una temperatura
más baja en caso de cabello no, decolorado o frágil y
una temperatura elevada en caso de pelo rizado, áspero
o difícil de peinar. Dado que cada tipo de cabello es


aumentar la temperatura si es necesario.
   
aproximadamente.
Para alisar el cabello


de unos 5 cm de largo y métala entre los 2 placas
calentadores poniendo el aparato cerca de las raíces
pero sin tocar con la mano las placas.

su sitio y luego deslice el aparato lentamente desde las
raíces hasta las puntas.

falta.

del peine.

Déjelo que se enfríe antes de guardarlo en su sitio.
Para rizar el cabello

las 2 placas calentadoras, cerca de la raíz del cabello (g. 1).

icurl
180° hacia arriba. (g. 2).

icurl

de la raíz a la punta (g. 3).

icurl

(g. 4).



Déjelo que se enfríe antes de guardarlo en su sitio.
¡Atención! Durante el alisado o el rizado, es posible que
escuche un ligero chisporroteo y advierta emanaciones de
humo. No se preocupe, puede deberse a la evaporación de
grasa, de un resto de productos capilares (acondicionador
sin aclarado, laca...) o del excedente de agua que se evapora
del cabello.
MANTENIMIENTO



de las placas. No rasque las placas.
       
protegerlas.
Glattejern
i curl
Det professionelle glattejern, ‘i curl’ fra BaByliss, er et
revolutionerende jern, udviklet efter de allernyeste
teknologier, som gør det muligt at glatte eller krølle dit
hår i en enkel bevægelse.
De nye Ceramic Intense-plader vil overraske dig med
deres eektivitet. Da de er glattere, sikrer de dig en
perfekt glidning for et upåklageligt resultat og en endnu
større respekt for dit hår.
Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden
apparatet tages i brug!
PRODUKTETS EGENSKABER
1. 
2. Bøjede plader til krølning
3. Profess ione lle pla der me d Ceram ic Intens e- belæ gnin g –
Pladernes størrelse: 24 mm x 90 mm
4. 2 temperaturniveauer: 150°C ( ) - 230°C ( )
5. Kontrollys der lyser når apparatet er tændt (LED)
6. Drejelig ledning
7. Isolerende termo-underlag
8. Låsesystem for at holde pladerne lukkede
BRUGSANVISNING
Det er muligt, når du anvender apparatet første gang, at der
kan forekomme lidt røg og en speciel lugt: Dette er normalt
og forsvinder efter anvendelse af apparatet første gang.

 
ønskede temperatur på afbryderen. Niveau ” ” (150°C)
er ideelt til krølning af håret, niveau ” ” (230 °C) er
beregnet til glatning. Det anbefales generelt til glatning,
at du vælger en lavere temperatur til nt hår, afbleget hår
og/eller beskadiget hår og en høj temperatur til krøllet og
tykt hår og/eller til hår, der er vanskeligt at style. Da hver
hårtype er forskellig, anbefales det, at niveau ” ” vælges
første gang. Du kan efterfølgende øge temperaturen,
hvis der er behov herfor.

For at glatte håret


cm tykkelse mellem de 2 varme plader med apparatet
      
apparatets varme overader.
        
langsomt glide fra rødderne ned mod spidserne.

derefter grebet om glattejernet.


af inden opbevaring.
For at krølle håret

mellem 2 varmeplader tæt ved hårrødderne (g. 1).
Drej “icurl adjernet 180° opad (g. 2).
icurlen glide langsomt ned over hele hårlokkens
længde, fra rødderne til spidserne (g. 3).
icurlen ud igen og sno lokken med ngrene så den
ser naturlig ud (g. 4).



af inden opbevaring.
Bemærk! Ved hver glatning eller krølning kan det godt være
du hører en knitren og og har en fornemmelse af røgluft.
Det betyder ikke noget. Dette kan skyldes fordampning
af hudtalg, rest af et hårplejeprodukt (balsam uden
efterskylning, lak, ...) eller skyldes overskydende vand som
fordamper i dit hår.
VEDLIGEHOLDELSE


rengøringsmiddel, for i så høj grad som muligt at bevare
pladernes kvalitet. Krads ikke på pladerne.

at beskytte dem.
fig.1
4
5
1
2
6
8
fig.2
fig.3
fig.4
www.babyliss.com
BaByliss Paris S.A.
Avenue Aristide Briand, 99
B.P. 72 92123 Montrouge Cedex

made in China
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
230°
150°C 230°C
0
ST270E-IB.indd 1 11/15/12 10:38 AM

Transcripción de documentos

FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK Lisseur i curl Straightener i curl Haarglätter i curl Ontkrultang i curl Lisciacapelli i curl Alisador i curl Alisador i curl Glattejern i curl Le lisseur des professionnels, ‘i curl’ de BaByliss, est un lisseur révolutionnaire, issu des toutes dernières technologies, qui va vous permettre de lisser et de boucler vos cheveux en un seul geste. ‘i curl’ by BaByliss, the straightener used by professionals, is a revolutionary straightener, using the latest technology, that can straighten and curl your hair in just one stroke. Der Haarglätter der Profis, ‘i curl’ von BaByliss ist ein revolutionionäres Glättgerät, das mit allen modernen Technologien entwickelt wurde und Ihnen ermöglichen wird, Ihr Haar in einem Durchgang zu glätten und in Locken zu formen. De ontkrultang van de vakmensen, ‘i curl’ van BaByliss, is een revolutionaire ontkrultang die is ontsproten aan de nieuwste technologieën en die u in staat zal stellen uw haar in één gebaar te ontkrullen en te krullen. Lo strumento dei professionisti: ‘i curl’ de BaByliss è un lisciacapelli rivoluzionario, frutto delle ultime innovazioni tecnologiche, grazie al quale potrete lisciare e arricciare i vostri capelli con un solo gesto. El alisador de los profesionales, ‘i curl’ de BaByliss, es un alisador revolucionario, basado en las últimas tecnologías, que le permitirá alisar y rizar el cabello con un solo gesto. O alisador dos cabeleireiros profissionais, ‘i curl’ da BaByliss, é um instrumento revolucionário, fruto das mais recentes tecnologias, que lhe permitirá alisar e encaracolar os cabelos num único gesto. Det professionelle glattejern, ‘i curl’ fra BaByliss, er et revolutionerende jern, udviklet efter de allernyeste teknologier, som gør det muligt at glatte eller krølle dit hår i en enkel bevægelse. De nieuwe intensieve Keramische platen zijn verrassend effectief. Doordat ze nog gladder zijn, glijden ze perfect over het haar, om op nog haarvriendelijkere wijze te zorgen voor een perfect glad resultaat. Le nuove piastre Ceramic intense vi sorprenderanno per la loro efficacia. Più lisce, garantiscono uno scorrimento perfetto per un risultato impeccabile e un rispetto ancora maggiore dei vostri capelli. As novas placas com revestimento em “Ceramic Intense” vão surpreendê-la pela sua eficácia. Porque mais lisas, garantir-lhe-ão um deslizamento perfeito para um resultado impecável e maior respeito pelos cabelos. De nye Ceramic Intense-plader vil overraske dig med deres effektivitet. Da de er glattere, sikrer de dig en perfekt glidning for et upåklageligt resultat og en endnu større respekt for dit hår. Leia atentamente estes conselhos de segurança antes de utilizar o aparelho pela primeira vez! Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden apparatet tages i brug! CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO 1. Placas lisas para alisar 2. Placas curvas para encaracolar 3. Placas profissionais com revestimento em “Ceramic Intense” - Dimensões das placas: 24 mm x 90 mm 230° ( 230° ) 4. 2 níveis de temperatura: 150°C ( ) - 230°C 5. Luz piloto de funcionamento (LED) 6. Cable giratorio 7. Tapete isolante termorresistente 8. Sistema de bloqueio para manter as placas fechadas PRODUKTETS EGENSKABER 1. Flade plader til glatning 2. Bøjede plader til krølning 3. Professionelle plader med Ceramic Intense-belægning – Pladernes størrelse: 24 mm x 90 mm 230° ( 230° ) 4. 2 temperaturniveauer: 150°C ( ) - 230°C 5. Kontrollys der lyser når apparatet er tændt (LED) 6. Drejelig ledning 7. Isolerende termo-underlag 8. Låsesystem for at holde pladerne lukkede UTILIZAÇÃO Na primeira utilização, é possível que note uma ligeira emanação de fumo e um cheiro específico. Isto é normal e desaparecerá na próxima utilização. BRUGSANVISNING Det er muligt, når du anvender apparatet første gang, at der kan forekomme lidt røg og en speciel lugt: Dette er normalt og forsvinder efter anvendelse af apparatet første gang. Les nouvelles plaques Ceramic intense vont vous surprendre par leur efficacité. Plus lisses, elles vous garantissent une glisse parfaite pour un résultat impeccable et un respect encore accru de vos cheveux. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant toute utilisation de l’appareil. CARACTERISTIQUES DU PRODUIT 1. P  laques plates pour lisser 2. Plaques incurvées pour boucler 3. Plaques professionnelles avec revêtement Ceramic Intense - Dimensions des plaques : 24 mm x 90 mm 230° °C ( 230° ) 4. 2  niveaux de température -150 °C ( ) - 230 5. Témoin lumineux de fonctionnement (LED) 6. Cordon rotatif 7. Tapis isolant thermo-résistant 8. Verrouillage pour un maintien des plaques fermées UTILISATION A la première utilisation, il est possible que vous perceviez une légère émanation de fumée et une odeur particulière : ceci est fréquent et disparaîtra dès la prochaine utilisation. • Utiliser sur cheveux secs. • B ranchez l’appareil et allumez-le en sélectionnant la température désirée grâce à l’interrupteur. Le niveau « » (150 °C) est idéal pour le bouclage des cheveux, le niveau « 230° » (230 °C) est réservé au lissage. Pour le lissage, il est recommandé, de manière générale, de choisir une température plus basse pour des cheveux fins, décolorés et/ou sensibilisés, et une température élevée pour des cheveux frisés, épais et/ou difficiles à coiffer. Chaque type de cheveux étant différent, nous vous recommandons de 230° sélectionner le niveau « » lors de la première utilisation. Lors des utilisations suivantes, vous pourrez augmenter la température si besoin. • Laissez le lisseur chauffer pendant environ une minute. made in China Pour lisser les cheveux • Démêlez soigneusement les cheveux et divisez-les. • Commencez par les mèches du dessous. Prenez une mèche d’environ 5 cm de large et placez-la entre les 2 plaques avec l’appareil près des racines, en prenant soin de ne pas toucher les plaques de la main. • Fermez le lisseur, serrez-le pour maintenir la mèche et faites-le glisser lentement des racines vers les pointes. • Répétez l’opération à plusieurs reprises si nécessaire. • Laissez refroidir les cheveux et terminez par un coup de peigne. • A près utilisation, éteignez et débranchez l’appareil. Laissez refroidir avant de le ranger. 1 2 5 4 6 150°C 0 230°C 230° 8 fig.1 fig.3 www.babyliss.com ST270E-IB.indd 1 fig.2 fig.4 Pour boucler vos cheveux • Prenez une mèche d’environ 2 à 3 cm de largeur et placezla entre les 2 plaques chauffantes, près de la racine des cheveux (fig. 1). • Tournez le lisseur ”icurl” de 180° vers le haut (fig.2). • Faites glisser lentement le lisseur ”icurl” sur toute la longueur de la mèche, de la racine à la pointe (fig. 3). • Retirez le lisseur ”icurl” et retorsadez la mèche avec les doigts afin qu’elle prenne sa position naturelle (fig. 4). • Répétez l’opération si nécessaire. • Fixez éventuellement les boucles à l’aide d’un léger voile de laque. • A près utilisation, éteignez et débranchez l’appareil. Laissez refroidir avant de le ranger. Attention ! Au cours de chaque lissage ou bouclage, il est possible que vous entendiez un grésillement et que vous aperceviez un dégagement de fumée. Ne vous inquiétez pas, ceci peut être dû à l’évaporation de sébum, d’un reste de produits capillaires (soin sans rinçage, laque, ...) ou dû à l’excédent d’eau qui s’évapore de vos cheveux. ENTRETIEN • Débrancher l’appareil et le laisser refroidir complètement. • Nettoyer les plaques à l’aide d’un chiffon humide et doux, sans détergent, afin de préserver la qualité optimale des plaques. Ne pas gratter les plaques. • Ranger le lisseur les plaques serrées pour les protéger. BaByliss Paris S.A. Avenue Aristide Briand, 99 B.P. 72 92123 Montrouge Cedex FRANCE You will be pleased by the efficiency of the new Ceramic Intense plates. Smoother, they guarantee perfect glide for an impeccable result and for respecting your hair even more. Please carefully read the instructions for use below before using the appliance. PRODUCT FEATURES 1. Flat plates to straighten 2. Curved plates to curl 3.  Professional plates with Ceramic Intense coating – Size of the plates: 24 mm x 90 mm 230° ( 230° ) 4. 2  temperature settings - 150 °C ( ) - 230 °C 5. Operated indication light (LED) 6.Swivel cord 7. Heat-resistant insulated mat 8. Locking system to keep the plates closed INSTRUCTIONS FOR USE The first time you use the unit, you may notice a little steam and a particular odor: this is common and will disappear the next time you use it. • Use on dry hair. • Plug in the appliance, switch on and select the desired 230° temperature using the switch. The first setting ‘ ’ (150 °C) 230° is ideal for curling hair, the second setting ‘ 230° ’ (230 °C) is intended for straightening only. For straightening, a lower temperature is generally recommended for fine, bleached and/or damaged hair, and a higher temperature for curly, thick and/or difficult to style hair. Since every hair type is unique, we recommend you use the first setting ‘ ’ the230° first time you use it. Progressively increase the temperature, if necessary, during the following uses. • Allow the hot straightener to heat up for about a minute. Straightening your hair • Thoroughly brush hair and section. • Start with the underneath sections of hair. Take a section of about 5 cm width and place it between the 2 hot plates with the appliance positioned close to the roots, being careful to avoid touching the hot surface of the appliance with your hand. • Hold the hair firmly with the straightener and slide slowly along from the roots to the tips. • Repeat again if necessary. • Let the hair cool down before you comb it. • After use, switch off and unplug the appliance. Allow to cool before storing away. Curling your hair • Take up a section about 2 to 3 cm wide and place it between the 2 heating plates, near the roots of your hair (fig. 1). • Turn the ‘icurl’ straightener 180° upwards (fig.2). • Slowly glide the ‘icurl’ straightener over the length of the section, from the roots to the tips (fig. 3). • Remove the ‘icurl’ straightener and use your fingers to twist the section again so that it takes its natural position (fig. 4). • Repeat if necessary. • You may wish to set the curls using a light misting of hairspray. • After use, switch off and unplug the appliance. Allow to cool before storing away. Note! When you use the unit, you may hear some sizzling and notice a little steam. This is normal and may result from the evaporation of sebum, residual hair products (leave-in care, hair spray, etc.) or from excess water that is evaporating from your hair. MAINTENANCE • U nplug the straightening iron and allow to cool completely. • Clean the plates using a soft, dampened cloth, without soap, to preserve the optimal quality of the plates. Do not scratch the plates. • To protect the plates, store the straightening iron with the plates closed tightly. Die neuen Platten Ceramic intense werden Sie durch ihre Effizienz verblüffen. Sie sind glatter und bieten eine perfekte Gleitfähigkeit für ein tadelloses Resultat und eine noch schonendere Behandlung Ihres Haars. Lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam diese Sicherheitshinweise! EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS 1. Flache Platten zum Glätten 2. Gebogene Platten für Locken 3. Professionelle Platten mit Ceramic Intense-Beschichtung Maße der Platten : 24 mm x 90 mm 230° 4. 2 Temperaturstufen: 150°C ( ) und 230°C ( 230° ) 5. Betriebsanzeigeleuchte (LED) 6. Drehkabel 7. Hitzebeständige Isoliermatte 8. Verriegelungsmechanismus, um die Platten geschlossen zu halten GEBRAUCH Möglicherweise nehmen Sie beim ersten Gebrauch eine leichte Rauchentwicklung und einen seltsamen Geruch wahr: dies geschieht häufig und wird bereits beim nächsten Gebrauch nicht mehr vorkommen. • Auf trockenem Haar verwenden. • Schließen Sie das Gerät an den Netzstrom an und schalten Sie es ein, indem Sie mit dem Schalter die gewünschte 230° °C) ist ideal, Temperatur einstellen. Die Stufe « » (150 um Locken zu formen, die Temperatur « 230° » (230 °C) ist ausschließlich zum Glätten vorgesehen. Generell empfehlen wir, beim Glätten die niedrigste Temperatur für feines, dekoloriertes und/oder brüchiges Haar zu wählen, und eine höhere Temperatur für krauses, dickes und/oder schwer frisierbares Haar. Da jeder Haartyp unterschiedlich reagiert, ist es ratsam, bei der ersten Verwendung die Stufe « » zu230° wählen. Später können Sie gegebenenfalls die Temperatur erhöhen. • Lassen Sie den Haarglätter ca. eine Minute lang aufheizen. Zum Glätten Ihres Haars • Das Haar sorgfältig entwirren und in Strähnen teilen. • Mit den unteren Strähnen beginnen. Eine ca. 5 cm breite Strähne nehmen und sie zwischen die beiden Heizbacken legen, wobei das Gerät sich dicht an den Haarwurzeln befindet. Achten Sie darauf, die Heizbacken nicht mit der Hand zu berühren. • D en Glätter schließen und zusammendrücken, um die Strähne zu halten. Dann langsam von den Wurzeln in Richtung Spitzen gleiten lassen. • Den Vorgang gegebenenfalls einige Male wiederholen. • Das Haar abkühlen lassen und leicht kämmen. • N ach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Vor dem Verstauen abkühlen lassen. Um Locken in Ihr Haar zu bringen • Nehmen Sie eine Strähne von ungefähr 2 bis 3 cm Breite und legen sie nahe an der Haarwurzel zwischen die beiden Heizplatten (Abb. 1). • Drehen Sie die Lockenzange ”icurl” um 180° nach oben (Abb. 2). • Lassen Sie den ”icurl” langsam von den Wurzeln bis an die Spitzen an der Strähne entlang gleiten (Abb. 3). • Entfernen Sie den ”icurl” und drehen Sie die Locke mit den Fingern, so dass sie ihre natürliche Position einnimmt (Abb. 4). • Wiederholen Sie gegebenenfalls den Vorgang. • Fixieren Sie die Locken eventuell mit einem Hauch Haarlack. • N ach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Vor dem Verstauen abkühlen lassen. Achtung! Möglicherweise hören Sie während des Glättens oder Lockenformens ein Knistern und sehen eine leichte Rauchentwicklung. Machen Sie sich darüber keine Sorgen, denn dies kann aufgrund des Verdampfens von Talg oder Rückständen von Frisierprodukten (Pflegebalsam, der nicht ausgespült zu werden braucht, Haarlack,...) oder im Haar enthaltenem Feuchtigkeitsüberschuss vorkommen. PFLEGE • Den Netzstecker ziehen und das Gerät vollständig abkühlen lassen. • D ie Platten mit einem weichen, feuchten Tuch ohne Reinigungsmittel säubern, um die optimale Qualität der Platten zu bewahren. Die Platten nicht abkratzen. • Den Haarglätter geschlossen verwahren, um die Platten zu schützen. Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het apparaat te gebruiken ! KENMERKEN VAN HET PRODUCT 1. Vlakke platen om te ontkrullen 2. Gebogen platen om te krullen 3. Professionele platen met Keramische Intense bekleding Afmetingen van de platen : 24 mm x 90 mm 230° ( 230° ) 4. 2 temperatuurstanden: 150°C ( ) - 230°C 5. Aan-verklikkerlampje (LED) 6. Draaisnoer 7. Hittebestendig isolerend matje 8. Vergrendeling om de platen gesloten te houden GEBRUIK Het is mogelijk dat u bij het eerste gebruik een lichte rookontwikkeling en een specifieke geur waarneemt: dit komt vaak voor en zal bij het volgende gebruik verdwijnen. • Op droge haren gebruiken. • Steek de stekker in het stopcontact en zet het apparaat aan op de gewenste temperatuur met de schakelaar. 230° Niveau « » (150 °C) is ideaal om het haar te krullen, niveau « 230° » (230 °C) is om het haar steil te maken. Bij het steil maken van het haar («straightening») wordt geadviseerd om een lagere temperatuur te kiezen voor dun, ontkleurd en/of kwetsbaar haar, en een hogere temperatuur voor krullend of dik haar en/of haar dat moeilijk in model te brengen is. Omdat elke haarsoort anders is, adviseren wij om de eerste keer stand « » te 230° gebruiken. Indien nodig kan bij volgend gebruik de temperatuur dan hoger gezet worden. • Laat de ontkrultang opwarmen gedurende ongeveer een minuut. Uw haar ontkrullen • De haren zorgvuldig ontwarren en in lokken opsplitsen. • B eginnen met de onderste lokken. Een haarlok van ongeveer 5 cm breedte nemen en deze tussen de 2 verwarmde glijzolen plaatsen met het apparaat dicht bij de haarwortels, en er daarbij op letten de glijzolen niet met de hand aan te raken. • De gladstrijktang sluiten, dichtknijpen om de haarlok vast te houden en de tang voorzichtig van de wortels naar de haarpunten laten glijden. • Deze handeling indien nodig meerdere keren herhalen. • De haren laten afkoelen en eindigen met het borstelen van het kapsel. • Na gebruik het apparaat uitschakelen en loskoppelen. Laten afkoelen vooraleer op te bergen. Uw haar krullen • Neem een haarlok van ongeveer 2 tot 3 cm breedte en plaats deze tussen de 2 verwarmde platen, bij de wortel van de haren (afb.1). • Verdraai de ”icurl” 180° naar boven (afb.2). • Laat de ”icurl” langzaam over de volledige lengte van de haarlok glijden, van de wortel tot de haarpunt (afb.3). • Trek de ”icurl” weg en draai de haarlok weer ineen met de vingers om te zorgen dat deze haar natuurlijke positie opnieuw inneemt (afb. 4). • Herhaal de handeling indien nodig. • Fixeer de krullen eventueel met behulp van een lichte stoot haarlak. • Na gebruik het apparaat uitschakelen en loskoppelen. Laten afkoelen vooraleer op te bergen. Opgelet! Tijdens elke ontkrulling of krulling is het mogelijk dat u een knisperend geluid hoort en dat u rook ziet vrijkomen. Maak u niet ongerust, dit kan te wijten zijn aan de verdamping van talg, van restjes haarproducten (verzorging zonder uitspoelen, haarlak enz.) of te wijten aan het overtollige water dat verdampt uit uw haar. ONDERHOUD • D e stekker van het apparaat uittrekken en het volledig laten afkoelen. • Reinig de platen met behulp van een vochtige en zachte doek zonder detergent, om de optimale kwaliteit van de platen in stand te houden. Niet krassen op de platen. • De ontkrultang met de platen dichtgeknepen opbergen om de platen te beschermen. Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio! CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO 1. Piastre piatte per lisciare 2. Piastre curve per arricciare 3. Piastre professionali con rivestimento Ceramic Intense Dimensioni delle piastre: 24 mm x 90 mm 230° ( 230° ) 4. 2 temperature: 150°C ( ) - 230°C 5. Spia luminosa di funzionamento (LED) 6. Cavo girevole 7. Tappetino isolante termoresistente 8. Chiusura tramite blocco delle piastre (chiuse) ISTRUZIONI PER L’USO Al primo utilizzo, è possibile notare un leggero fumo che si sprigiona e un odore particolare. La cosa è normale e scompare dall’utilizzo successivo. • Utilizzare su capelli asciutti. • A ttaccare l’apparecchio alla corrente e accendere selezionando la temperatura desiderata grazie 230° all’interruttore. Il livello « » (150 °C) è ideale per arricciare i capelli, il livello « 230° » (230 °C) e destinato alla lisciatura. Per lisciare, si raccomanda, in genere, di scegliere una temperatura più bassa per capelli sottili, scoloriti e/o sensibili, e una temperatura elevata per capelli ricci, spessi e/o difficili da acconciare. Dato che tutti i tipi di capelli sono diversi, raccomandiamo di mettere sulla posizione « » al 230° primo utilizzo. Agli utilizzi successivi, all’occorrenza, potrete aumentare progressivamente la temperatura. • L asciar scaldare il lisciacapelli per circa un minuto. Per lisciare i capelli • Districare con cura i capelli e dividerli in ciocche. • Cominciare dalle ciocche in basso. Afferrare una ciocca di circa 5 cm di larghezza e posizionarla fra le 2 piastre riscaldanti tenendo l’apparecchio vicino alle radici. Fare attenzione a non toccare le piastre con le mani. • C hiudere il lisciacapelli afferrando la ciocca e farlo scorrere lentamente dalle radici verso le punte. • Ripetere l’operazione più volte se necessario. • Lasciare raffreddare i capelli e pettinare. • D opo l’uso, spegnere l’apparecchio e staccarlo dalla corrente. Lasciarlo raffreddare prima di riporlo. Per arricciare i capelli •P  rendere una ciocca di circa 2/3 cm di larghezza e metterla fra le 2 piastre riscaldanti, vicino alla radice dei capelli (fig. 1). • Ruotare il lisciacapelli ”icurl” di 180° verso l’alto (fig. 2). • F ar scorrere lentamente ”icurl” lungo tutta la ciocca, dalla radice alla punta (fig. 3). • Togliere ”icurl” e attorcigliare la ciocca con le dita affinché assuma la sua posizione naturale. (fig. 4). • S e necessario, ripetere l’operazione. • F issare eventualmente i riccioli con un leggero velo di lacca. • D opo l’uso, spegnere l’apparecchio e staccarlo dalla corrente. Lasciarlo raffreddare prima di riporlo. Attenzione! In ogni lisciatura o arricciatura, è possibile sentire un piccolo brusio e che si sprigioni una leggera quantità di fumo. La cosa è del tutto normale e può essere dovuta all’evaporazione del sebo, al resto di prodotti per la cura dei capelli (prodotti senza risciacquo, lacca, ecc.) o all‘umidità residua che si evapora dai capelli. CURA DELL’APPARECCHIO • Staccare l’apparecchio dalla corrente e lasciare che si raffreddi completamente. • Pulire le piastre con un panno umido e morbido, senza detersivi per non compromettere la qualità ottimale delle piastre. Non utilizzare materiali abrasivi sulle piastre. • Riporre il lisciacapelli con le piastre chiuse per proteggerle. Las nuevas placas Ceramic Intense le sorprenderán por su eficacia. Al ser más lisas, garantizan un deslizamiento per fecto para obtener un resultado impecable, preservando todavía más el cabello. ¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de utilizar el aparato! CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 1. Placas planas para alisar 2. Placas curvas para rizar 3. Placas profesionales con revestimiento Ceramic Intense Dimensiones de las placas: 24 mm x 90 mm 230° ( 230° ) 4. 2 niveles de temperatura: 150°C ( ) - 230°C 5. Piloto luminoso encendido/apagado (LED) 6. Cabo rotativo 7. Alfombrilla aislante termorresistente 8. Sistema de bloqueo para mantener las placas cerradas UTILIZACIÓN Es posible que la primera vez que lo utilice perciba una ligera emanación de humo y un olor particular. Es algo frecuente que desaparecerá tras el primer uso. • Utilizar con cabellos secos. • E nchufe el aparato y enciéndalo, seleccionando la temperatura deseada gracias al interruptor. El nivel « » (150 °C) es ideal para rizar el pelo y el nivel « 230° » (230 °C) está reservado para el alisado. En general, le recomendamos que elija para el alisado una temperatura más baja en caso de cabello fino, decolorado o frágil y una temperatura elevada en caso de pelo rizado, áspero o difícil de peinar. Dado que cada tipo de cabello es diferente, le recomendamos que utilice la posición « » en la primera utilización. En ocasiones sucesivas, podrá aumentar la temperatura si es necesario. • D eje que el alisador se caliente durante un minuto aproximadamente. Para alisar el cabello • Desenrede cuidadosamente los cabellos y sepárelos. • Comience por las mechas de abajo. Tome una mecha de unos 5 cm de largo y métala entre los 2 placas calentadores poniendo el aparato cerca de las raíces pero sin tocar con la mano las placas. • Cierre el alisador y apriete para mantener la mecha en su sitio y luego deslice el aparato lentamente desde las raíces hasta las puntas. • Repita esta operación varias veces si le parece que hace falta. • Deje que se enfríen los cabellos y termine con una pasada del peine. • Después de utilizar el aparato, apáguelo y desconéctelo. Déjelo que se enfríe antes de guardarlo en su sitio. Para rizar el cabello • Tome un mechón de 2 a 3 cm de ancho y colóquelo entre las 2 placas calentadoras, cerca de la raíz del cabello (fig. 1). • Gire el alisador ”icurl” 180° hacia arriba. (fig. 2). • Deslice lentamente el ”icurl” a lo largo de todo el mechón, de la raíz a la punta (fig. 3). • Retire el ”icurl” y enrosque el mechón con los dedos, para que vuelva a su posición natural (fig. 4). • Repita la operación si es necesario. • Puede fijar los rizos con ayuda de un ligero velo de laca. • Después de utilizar el aparato, apáguelo y desconéctelo. Déjelo que se enfríe antes de guardarlo en su sitio. ¡Atención! Durante el alisado o el rizado, es posible que escuche un ligero chisporroteo y advierta emanaciones de humo. No se preocupe, puede deberse a la evaporación de grasa, de un resto de productos capilares (acondicionador sin aclarado, laca...) o del excedente de agua que se evapora del cabello. MANTENIMIENTO • Desenchufe el aparato y déjelo enfriar completamente. • Limpie las placas con ayuda de un trapo húmedo y suave, sin detergente, con el fin de preservar la calidad óptima de las placas. No rasque las placas. • Guarde el alisador con las placas cerradas, para protegerlas. 230° • Utilize em cabelos secos. • Ligue o aparelho e acenda-o seleccionando a temperatura 230° °C) desejada graças ao interruptor. O nível « » (150 é ideal para encaracolar os cabelos, o nível « 230° » (230 °C) destina-se a alisar. Para alisar, recomenda-se, regra geral, escolher uma temperatura mais baixa para cabelos finos, descolorados e/ou sensibilizados, e uma temperatura alta para cabelos frisados, grossos e/ou 230° difíceis de pentear. Sendo cada tipo de cabelo diferente, aconselha-se a utilização do nível « » na230° primeira utilização. Nas utilizações seguintes, pode, se necessário, aumentar progressivamente a temperatura. • Deixe o alisador aquecer durante cerca de um minuto. Para alisar os cabelos • Desembarace cuidadosamente o cabelo e divida-o em mechas. • Comece pelas mechas de baixo. Segure numa mecha com cerca de 5 cm de largura e coloque-a entre as 2 placas térmicas com o aparelho junto à raiz, tomando cuidado para não tocar nas placas com a mão. • Feche o aparelho, mantenha a mecha e faça-o deslizar lentamente da raiz para a ponta. • Repita a operação várias vezes, se necessário. • Deixe arrefecer e termine o penteado, passando o pente. • Após a utilização, apague e desligue o aparelho. Deixe-o arrefecer antes de o guardar. Para encaracolar os cabelos • Segure numa madeixa com cerca de 2 a 3 cm de largura e coloque-a entre as 2 placas térmicas, junto à raiz (fig. 1). • Rode o alisador “icurl” 180° para cima (fig. 2). • Faça deslizar lentamente o ”icurl” ao longo da madeixa, da raiz até à ponta (fig. 3). • Retire o ”icurl” e dê forma à madeixa com os dedos para um aspecto mais natural (fig. 4). • Repita a operação se necessário. • Fixe eventualmente os caracóis com uma ligeira vaporização de laca. • Após a utilização, apague e desligue o aparelho. Deixe-o arrefecer antes de o guardar. Atenção! É possível que, durante cada alisamento ou encaracolamento, oiça uma crepitação ou note uma ligeira emissão de fumo. Tal pode dever-se à evaporação de sebo ou de um resto de produtos capilares (creme sem lavagem, laca, etc.) ou da humidade contida no cabelo. MANUTENÇÃO • Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente. • L impe as placas com um pano húmido e suave, sem detergente, a fim de preservar a qualidade das placas. Não esfregue as placas. • G uarde o alisador com as placas fechadas para as proteger. • Bruges til tørt hår. • T ilslut apparatet og tænd for det ved at vælge den 230° ønskede temperatur på afbryderen. Niveau ” ” (150 °C) er ideelt til krølning af håret, niveau ” 230° ” (230 °C) er beregnet til glatning. Det anbefales generelt til glatning, at du vælger en lavere temperatur til fint hår, afbleget hår og/eller beskadiget hår og en høj temperatur til krøllet og tykt hår og/eller til hår, der er vanskeligt at style. Da hver 230° hårtype er forskellig, anbefales det, at niveau ” ” vælges første gang. Du kan efterfølgende øge temperaturen, hvis der er behov herfor. • Lad glattejernet blive varmt i ca. et minut. For at glatte håret • Børst håret godt igennem og del det i hårlokker. • Start med de underste hårlag. Sæt en hårlok på ca. 5 cm tykkelse mellem de 2 varme plader med apparatet anbragt tæt ved hårrødderne. Undgå at røre ved apparatets varme overflader. • H old håret godt fast med glattejernet og lad det langsomt glide fra rødderne ned mod spidserne. • G entag handlingen, hvis det er nødvendigt, og løsn derefter grebet om glattejernet. • Lad håret køle af inden du reder det. • Sluk apparatet og tag stikket ud efter brug. Lad det køle af inden opbevaring. For at krølle håret • Tag en hårlok på ca. 2 til 3 cm i tykkelsen og anbring den mellem 2 varmeplader tæt ved hårrødderne (fig. 1). • Drej “icurl” fladjernet 180° opad (fig. 2). • Lad “icurl”’en glide langsomt ned over hele hårlokkens længde, fra rødderne til spidserne (fig. 3). • Tag “icurl”’en ud igen og sno lokken med fingrene så den ser naturlig ud (fig. 4). • Gentag handlingen om nødvendigt. • Fikser eventuelt krøllerne med et tyndt lag lak. • Sluk apparatet og tag stikket ud efter brug. Lad det køle af inden opbevaring. Bemærk! Ved hver glatning eller krølning kan det godt være du hører en knitren og og har en fornemmelse af røgluft. Det betyder ikke noget. Dette kan skyldes fordampning af hudtalg, rest af et hårplejeprodukt (balsam uden efterskylning, lak, ...) eller skyldes overskydende vand som fordamper i dit hår. VEDLIGEHOLDELSE • Tag stikket ud og lad apparatet køle fuldstændigt af. • G ør pladerne rene med en blød og fugtig klud, uden rengøringsmiddel, for i så høj grad som muligt at bevare pladernes kvalitet. Krads ikke på pladerne. • Opbevar glattejernet med pladerne sammenklemte for at beskytte dem. 11/15/12 10:38 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BaByliss ST270E Instrucciones de operación

Categoría
Peinados
Tipo
Instrucciones de operación