BaByliss ST106E Instrucciones de operación

Categoría
Peinados
Tipo
Instrucciones de operación
Les nouvelles plaques vont vous surprendre par leur extrême
douceur. Ce toucher satin va donner à vos cheveux une
brillance et un soyeux incomparables.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité
avant toute utilisation de l’appareil.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
1. Plaques plates pour lisser / Plaques incurvées pour
boucler. Dimensions des plaques: 24 mm x 110 mm
2. Interrupteur 0-I-II : 2 niveaux de température - 180 °C (I)
pour le bouclage - 230 °C (II) pour le lissage
3. Fonction Ionic
4. Témoin lumineux de fonctionnement (LED)
5. Cordon rotatif
UTILISATION
A la première utilisation, il est possible que vous perceviez
une légère émanation de fumée et une odeur particulière :
ceci est fréquent et disparaîtra dès la prochaine utilisation.
Vous constaterez aussi un très léger grésillement de l’appareil,
il s’agit du bruit caractéristique du générateur haut débit
d’ions.


température désirée grâce à l’interrupteur 0-I-II. Le niveau









la temrature si besoin.

Pour lisser les cheveux






faites-le glisser lentement des racines vers les pointes.


peigne.

Laissez refroidir avant de le ranger.
Pour boucler vos cheveux
          
        
g. 1).
g.2).
          
g. 3).

g. 4).


de laque.

Laissez refroidir avant de le ranger.
Attention! Au cours de chaque utilisation, une légère
émanation de fumée est possible. Ceci peut être dû à de
l’évaporation de sébum ou d’un reste de produits capillaires
(soin sans rinçage, laque, ...) ou de l’humidité contenue dans
le cheveu.
ENTRETIEN




FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
You will be pleased by the extreme softness of the new
plates. This satin touch will give your hair incomparable
shine and silkness.
       

PRODUCT FEATURES


         

3. Ionic function


INSTRUCTIONS FOR USE
The rst time you use the unit, you may notice a little steam
and a particular odor: this is common and will disappear the
next time you use it.
You will also notice that the unit sputters slightly, this sound
is normal for a high output ion generator.

        




 






Straightening your hair












Curling your hair
            
         
g. 1).
g.2).

g. 3).

          
position (g. 4).

          



Note! When you are using the appliance, you might see
some steam. Do not be concerned, this could be because
of evaporation of the sebum, some residual hair products
(leave-in hair care, hairspray, etc.) or excess water that is
evaporating from your hair.
MAINTENANCE




Die neuen Platten werden Sie überaschen, weil sie so extrem
sanft sind. Dieser samtweiche Touch wird Ihrem Haar
unvergleichlichen Glanz und Geschmeidigkeit verleihen.
       

EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS







GEBRAUCH
Möglicherweise nehmen Sie beim ersten Gebrauch eine
leichte Rauchentwicklung und einen seltsamen Geruch
wahr: dies geschieht häug und wird bereits beim nächsten
Gebrauch nicht mehr vorkommen.
Sie werden ebenfalls ein sehr leichtes Knistern des Geräts
wahrnehmen, es handelt sich hier um das charakteristische
Geräusch des Hochgeschwindigkeitsionengenerators.

        







   




Zum Glätten Ihres Haars













Um Locken in Ihr Haar zu bringen


Abb. 1).

(Abb. 2).

Abb. 3).


(Abb. 4).

    



Achtung! Bei jeder Verwendung kann sich etwas Rauch
entwickeln. Dies kann aufgrund des Verdampfens von Talg
oder Rückständen von Frisierprodukten (Pegebalsam, der
nicht ausgespült zu werden braucht, Haarlack,...) oder im
Haar enthaltener Feuchtigkeit vorkommen.
PFLEGE
      




De platen zullen u verrassen. Ze voelen satijnzacht aan en
geven uw haar een unieke glans en zachtheid.
    

KENMERKEN VAN HET PRODUCT





3. Ionic-functie


GEBRUIK
Het is mogelijk dat u bij het eerste gebruik een lichte
rookontwikkeling en een specieke geur waarneemt: dit
komt vaak voor en zal bij het volgende gebruik verdwijnen.
U zult ook een heel licht knisperen van het apparaat
vaststellen, het gaat om het kenmerkende geluid van de
generator met hoog ionendebiet.














Uw haar ontkrullen


ongeveer 5 cm breedte nemen en deze tussen de 2











Uw haar krullen


afb.1).
afb.2).

afb.3).


afb. 4).





Let op! Tijdens het gebruik kan er lichte stoomontwikkeling
ontstaan. Dit kan te wijten zijn aan de verdamping van
talg of van restjes haarproducten (haarverzorging zonder
te spoelen, haarlak enz.) of aan de in het haar aanwezige
vochtigheid.
ONDERHOUD





Le nuove piastre vi sorprenderanno per la loro estrema
delicatezza. Questo tocco satinato darà ai vostri capelli
luminosità e setosità incomparabili.
Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza

CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1. Piastre piatte per lisciare / piastre curve per arricciare.
Dimensioni delle piastre: 24 mm x 110 mm
2. Interruttore 0-I-II: 2 temperature: «I» per arricciare
(180°C) e «II» per lisciare (230°C)
3. Funzione Ionic

5. Cavo girevole
ISTRUZIONI PER L’USO
Al primo utilizzo, è possibile notare un leggero fumo che
si sprigiona e un odore particolare. La cosa è normale e
scompare dall’utilizzo successivo.
Sentirete, nell’apparecchio, anche una specie di piccolo
ronzio: si tratta del rumore caratteristico del generatore di
usso elevato di ioni.

    
selezionando la temperatura desiderata grazie


    


   

 

progressivamente la temperatura.

Per lisciare i capelli




attenzione a non toccare le piastre con le mani.
  
scorrere lentamente dalle radici verso le punte.




Per arricciare i capelli
       

capelli (g. 1).
g. 2).

radice alla punta (g. 3).

g. 4).


lacca.


Attenzione! Ad ogni utilizzo, è possibile che si sprigioni
una leggera quantità di fumo. La cosa può essere dovuta
all’evaporazione del sebo, al resto di un prodotto per la
cura dei capelli (prodotti senza risciacquo, lacca, ecc.) o
all‘umidità residua contenuta nel capello.
CURA DELLAPPARECCHIO



detersivi per non compromettere la qualità ottimale delle

Las nuevas placas le sorprenderán por su suavidad
excepcional. Este tacto satinado dará a su cabello un
aspecto brillante y sedoso incomparable.
¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1. Placas planas para alisar / Placas curvas para rizar.
Dimensiones de las placas: 24 mm x 110 mm
2. Interruptor 0-I-II – 2 niveles de temperatura: «I» para el

3. Función Ionic
4. Piloto luminoso encendido/apagado (LED)
5. Cabo rotativo
UTILIZACIÓN
Es posible que la primera vez que lo utilice perciba una ligera
emanación de humo y un olor particular. Es algo frecuente
que desaparecerá tras el primer uso.
También comprobará un ligero chisporroteo. Se trata del
ruido característico del generador de iones de alta potencia.

      
temperatura deseada gracias al interruptor 0-I-II. El





o difícil de peinar. Dado que cada tipo de cabello es


aumentar la temperatura si es necesario.

Para alisar el cabello


          
calentadores poniendo el aparato cerca de las raíces
pero sin tocar con la mano las placas.




falta.

del peine.


Para rizar el cabello

g.
1).
g. 2).

g. 3).

que vuelva a su posición natural (g. 4).




Atención: al utilizarlo, es posible que advierta una ligera
emanación de humo. Puede tratarse de evaporación de
grasa o de restos de productos capilares (acondicionador
sin aclarado, laca ...) o de la humedad contenida en el pelo.
MANTENIMIENTO

         


As novas placas surpreendem pela sua extrema suavidade.
Este toque acetinado dará aos seus cabelos incomparável
brilho e maciez.


CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1. Placas lisas para alisar/placas curvas para encaracolar.
Dimensões das placas: 24 mm x 110 mm
2. Interruptor 0-I-II: 2 níveis de temperatura: «I» para
encaracolar (180 °C) e «II» para alisar (230 °C)

4. Luz piloto de funcionamento (LED)
5. Cable giratorio
UTILIZÃO
Na primeira utilização, é possível que note uma ligeira
emanação de fumo e um cheiro especíco. Isto é normal e
desaparecerá na próxima utilização.
Constatará também uma leve crepitação do aparelho, que
se deve ao ruído característico do gerador de iões de débito
elevado.









     

progressivamente a temperatura.

Para alisar os cabelos



cerca de 5 cm de largura e coloque-a entre as 2 placas



lentamente da raiz para a ponta.



arrefecer antes de o guardar.
Para encaracolar os cabelos

g. 1).
g. 2).

da raiz até à ponta (g. 3).

um aspecto mais natural (g. 4).

      


arrefecer antes de o guardar.
Atenção! É possível que, em cada utilização do aparelho,
note uma ligeira emissão de fumo. Tal pode dever-se à
evaporação de sebo ou de um resto de produtos capilares
(creme sem lavagem, laca, etc.) ou da humidade contida no
cabelo.
MANUTENÇÃO

         


De nye plader vil overraske dig ved deres ekstreme komfort.
Denne følelse af satin vil give dit hår en uforlignelig
skinnende og silkeblød overade.
   

PRODUKTETS EGENSKABER







BRUGSANVISNING
Det er muligt, når du anvender apparatet første gang, at der
kan forekomme lidt røg og en speciel lugt: Dette er normalt
og forsvinder efter anvendelse af apparatet første gang.
Du vil høre en lille skrattende lyd. Det er den typiske lyd fra
generatorens høje ion-kapacitet.

 










For at glatte håret



       
apparatets varme overader.
        





af inden opbevaring.
For at krølle håret

g. 1).
g. 2).

g. 3).

ser naturlig ud (g. 4).



af inden opbevaring.
Bemærk! Der kan under hver anvendelse forekomme en let
røg. Bliv ikke bekymret. Dette kan skyldes fordampning af
talg, nogle tilbageværende hårprodukter (hårplejemidler,
der skal blive siddende i håret, hårspray, osv.) eller
overskydende vand, der fordamper fra dit hår.
VEDLIGEHOLDELSE

         



g. 1
g. 4
g. 2
g. 3
BaByliss Paris S.A.



www.babyliss.com
5
2
4
ST106E_IB.indd 1 28/08/12 13:50

Transcripción de documentos

FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK Les nouvelles plaques vont vous surprendre par leur extrême douceur. Ce toucher satin va donner à vos cheveux une brillance et un soyeux incomparables. You will be pleased by the extreme softness of the new plates. This satin touch will give your hair incomparable shine and silkness. Die neuen Platten werden Sie überaschen, weil sie so extrem sanft sind. Dieser samtweiche Touch wird Ihrem Haar unvergleichlichen Glanz und Geschmeidigkeit verleihen. De platen zullen u verrassen. Ze voelen satijnzacht aan en geven uw haar een unieke glans en zachtheid. Le nuove piastre vi sorprenderanno per la loro estrema delicatezza. Questo tocco satinato darà ai vostri capelli luminosità e setosità incomparabili. Las nuevas placas le sorprenderán por su suavidad excepcional. Este tacto satinado dará a su cabello un aspecto brillante y sedoso incomparable. As novas placas surpreendem pela sua extrema suavidade. Este toque acetinado dará aos seus cabelos incomparável brilho e maciez. De nye plader vil overraske dig ved deres ekstreme komfort. Denne følelse af satin vil give dit hår en uforlignelig skinnende og silkeblød overflade. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant toute utilisation de l’appareil. Please carefully read the instructions for use below before using the appliance. Lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam diese Sicherheitshinweise! Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio! ¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de utilizar el aparato! Leia atentamente estes conselhos de segurança antes de utilizar o aparelho pela primeira vez! Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden apparatet tages i brug! CARACTERISTIQUES DU PRODUIT 1. Plaques plates pour lisser / Plaques incurvées pour boucler. Dimensions des plaques: 24 mm x 110 mm 2. Interrupteur 0-I-II : 2 niveaux de température - 180 °C (I) pour le bouclage - 230 °C (II) pour le lissage 3. F onction Ionic 4. Témoin lumineux de fonctionnement (LED) 5. Cordon rotatif PRODUCT FEATURES 1. Flat plates to straighten / Curved plates to curl. Size of the plates: 24 mm x 110 mm 2. 0 -I-II switch : 2 temperature settings - 180°C (I) for curling - 230°C (II) for straightening 3. Ionic function 4. Power indicator light (LED) 5.Swivel cord EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS 1. Flache Platten zum Glätten / gebogene Platten für Locken. Maße der Platten : 24 mm x 110 mm 2. Schalter 0-I-II: 2 Temperaturstufen: « I » zum Formen von Locken (180°C) und « II » zum Glätten (230°C) 3. Ionic-Funktion 4. Betriebsanzeigeleuchte (LED) 5. Drehkabel CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO 1. Piastre piatte per lisciare / piastre curve per arricciare. Dimensioni delle piastre: 24 mm x 110 mm 2. Interruttore 0-I-II: 2 temperature: «I» per arricciare (180°C) e «II» per lisciare (230°C) 3. Funzione Ionic 4. Spia luminosa di funzionamento (LED) 5. Cavo girevole CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 1. Placas planas para alisar / Placas curvas para rizar. Dimensiones de las placas: 24 mm x 110 mm 2. Interruptor 0-I-II – 2 niveles de temperatura: «I» para el rizado (180°C) y «II» para el alisado (230°C). 3. Función Ionic 4. Piloto luminoso encendido/apagado (LED) 5. Cabo rotativo CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO 1. Placas lisas para alisar/placas curvas para encaracolar. Dimensões das placas: 24 mm x 110 mm 2. Interruptor 0-I-II: 2 níveis de temperatura: «I» para encaracolar (180 °C) e «II» para alisar (230 °C) 3. Função Ionic 4. Luz piloto de funcionamento (LED) 5. Cable giratorio PRODUKTETS EGENSKABER 1. Flade plader til glatning/Bøjede plader til krølning. Pladernes størrelse: 24 mm x 110 mm 2. Afbryder 0-I-II: 2 temperaturniveauer: ”I” til krølning (180 °C) og ”II” til glatning (230 °C) 3. Ion-fuktion 4. Kontrollys der lyser når apparatet er tændt (LED) 5. Drejelig ledning UTILISATION A la première utilisation, il est possible que vous perceviez une légère émanation de fumée et une odeur particulière : ceci est fréquent et disparaîtra dès la prochaine utilisation. Vous constaterez aussi un très léger grésillement de l’appareil, il s’agit du bruit caractéristique du générateur haut débit d’ions. INSTRUCTIONS FOR USE The first time you use the unit, you may notice a little steam and a particular odor: this is common and will disappear the next time you use it. You will also notice that the unit sputters slightly, this sound is normal for a high output ion generator. GEBRAUCH Möglicherweise nehmen Sie beim ersten Gebrauch eine leichte Rauchentwicklung und einen seltsamen Geruch wahr: dies geschieht häufig und wird bereits beim nächsten Gebrauch nicht mehr vorkommen. Sie werden ebenfalls ein sehr leichtes Knistern des Geräts wahrnehmen, es handelt sich hier um das charakteristische Geräusch des Hochgeschwindigkeitsionengenerators. GEBRUIK Het is mogelijk dat u bij het eerste gebruik een lichte rookontwikkeling en een specifieke geur waarneemt: dit komt vaak voor en zal bij het volgende gebruik verdwijnen. U zult ook een heel licht knisperen van het apparaat vaststellen, het gaat om het kenmerkende geluid van de generator met hoog ionendebiet. ISTRUZIONI PER L’USO Al primo utilizzo, è possibile notare un leggero fumo che si sprigiona e un odore particolare. La cosa è normale e scompare dall’utilizzo successivo. Sentirete, nell’apparecchio, anche una specie di piccolo ronzio: si tratta del rumore caratteristico del generatore di flusso elevato di ioni. UTILIZACIÓN Es posible que la primera vez que lo utilice perciba una ligera emanación de humo y un olor particular. Es algo frecuente que desaparecerá tras el primer uso. También comprobará un ligero chisporroteo. Se trata del ruido característico del generador de iones de alta potencia. UTILIZAÇÃO Na primeira utilização, é possível que note uma ligeira emanação de fumo e um cheiro específico. Isto é normal e desaparecerá na próxima utilização. Constatará também uma leve crepitação do aparelho, que se deve ao ruído característico do gerador de iões de débito elevado. BRUGSANVISNING Det er muligt, når du anvender apparatet første gang, at der kan forekomme lidt røg og en speciel lugt: Dette er normalt og forsvinder efter anvendelse af apparatet første gang. Du vil høre en lille skrattende lyd. Det er den typiske lyd fra generatorens høje ion-kapacitet. • Op droge haren gebruiken. • S teek de stekker in het stopcontact en zet het apparaat aan op de gewenste temperatuur met de 0-I-II-schakelaar. Niveau « I » (180°C) is ideaal om het haar te krullen, niveau « II » (230°C) is om het haar steil te maken. Bij het steil maken van het haar («straightening») wordt geadviseerd om een lagere temperatuur te kiezen voor dun, ontkleurd en/of kwetsbaar haar, en een hogere temperatuur voor krullend of dik haar en/of haar dat moeilijk in model te brengen is. Omdat elke haarsoort anders is, adviseren wij om de eerste keer stand 1 te gebruiken. Indien nodig kan bij volgend gebruik de temperatuur dan hoger gezet worden. •H  et apparaat gedurende 1 min. 30 sec. laten opwarmen. • Utilizzare su capelli asciutti. • A ttaccare l’apparecchio alla corrente e accendere selezionando la temperatura desiderata grazie all’interruttore 0-I-II. Il livello «I» (180°C) è ideale per arricciare i capelli, il livello «II» (230°C) e destinato alla lisciatura. Per lisciare, si raccomanda, in genere, di scegliere una temperatura più bassa per capelli sottili, scoloriti e/o sensibili, e una temperatura elevata per capelli ricci, spessi e/o difficili da acconciare. Dato che tutti i tipi di capelli sono diversi, raccomandiamo di mettere sulla posizione «I» al primo utilizzo. Agli utilizzi successivi, all’occorrenza, potrete aumentare progressivamente la temperatura. • Lasciare riscaldare l’apparecchio per 1 min. 30 sec. Uw haar ontkrullen •D  e haren zorgvuldig ontwarren en in lokken opsplitsen. • B eginnen met de onderste lokken. Een haarlok van ongeveer 5 cm breedte nemen en deze tussen de 2 verwarmde glijzolen plaatsen met het apparaat dicht bij de haarwortels, en er daarbij op letten de glijzolen niet met de hand aan te raken. • De gladstrijktang sluiten, dichtknijpen om de haarlok vast te houden en de tang voorzichtig van de wortels naar de haarpunten laten glijden. • Deze handeling indien nodig meerdere keren herhalen. •D  e haren laten afkoelen en eindigen met het borstelen van het kapsel. • Na gebruik het apparaat uitschakelen en loskoppelen. Laten afkoelen vooraleer op te bergen. Per lisciare i capelli • Districare con cura i capelli e dividerli in ciocche. • Cominciare dalle ciocche in basso. Afferrare una ciocca di circa 5 cm di larghezza e posizionarla fra le 2 piastre riscaldanti tenendo l’apparecchio vicino alle radici. Fare attenzione a non toccare le piastre con le mani. • C hiudere il lisciacapelli afferrando la ciocca e farlo scorrere lentamente dalle radici verso le punte. • Ripetere l’operazione più volte se necessario. • Lasciare raffreddare i capelli e pettinare. • D opo l’uso, spegnere l’apparecchio e staccarlo dalla corrente. Lasciarlo raffreddare prima di riporlo. Made in China • Utiliser sur cheveux secs. • B ranchez l’appareil et allumez-le en sélectionnant la température désirée grâce à l’interrupteur 0-I-II. Le niveau « I » (180°C) est idéal pour le bouclage des cheveux, le niveau « II » (230°C) est réservé au lissage. Pour le lissage, il est recommandé, de manière générale, de choisir une température plus basse pour des cheveux fins, décolorés et/ou sensibilisés, et une température élevée pour des cheveux frisés, épais et/ou difficiles à coiffer. Chaque type de cheveux étant différent, nous vous recommandons de sélectionner le niveau « I » lors de la première utilisation. Lors des utilisations suivantes, vous pourrez augmenter la température si besoin. • Laissez chauffer l’appareil pendant 1 minute 30 secondes. 4 2 5 fig. 1 fig. 2 Pour lisser les cheveux • Démêlez soigneusement les cheveux et divisez-les. • Commencez par les mèches du dessous. Prenez une mèche d’environ 5 cm de large et placez-la entre les 2 plaques avec l’appareil près des racines, en prenant soin de ne pas toucher les plaques de la main. • Fermez le lisseur, serrez-le pour maintenir la mèche et faites-le glisser lentement des racines vers les pointes. • Répétez l’opération à plusieurs reprises si nécessaire. • Laissez refroidir les cheveux et terminez par un coup de peigne. • A près utilisation, éteignez et débranchez l’appareil. Laissez refroidir avant de le ranger. Pour boucler vos cheveux • Prenez une mèche d’environ 2 à 3 cm de largeur et placez-la entre les 2 plaques chauffantes, près de la racine des cheveux (fig. 1). • Tournez le lisseur ”2 in 1” de 180° vers le haut (fig.2). • Faites glisser lentement le lisseur ”2 in 1” sur toute la longueur de la mèche, de la racine à la pointe (fig. 3). • Retirez le lisseur ”2 in 1” et retorsadez la mèche avec les doigts afin qu’elle prenne sa position naturelle (fig. 4). • Répétez l’opération si nécessaire. • Fixez éventuellement les boucles à l’aide d’un léger voile de laque. • A près utilisation, éteignez et débranchez l’appareil. Laissez refroidir avant de le ranger. Attention! Au cours de chaque utilisation, une légère émanation de fumée est possible. Ceci peut être dû à de l’évaporation de sébum ou d’un reste de produits capillaires (soin sans rinçage, laque, ...) ou de l’humidité contenue dans le cheveu. ENTRETIEN • Débrancher l’appareil et le laisser refroidir complètement. • Nettoyer les plaques à l’aide d’un chiffon humide et doux, sans détergent, afin de préserver la qualité optimale des plaques. Ne pas gratter les plaques. fig. 3 fig. 4 • Use on dry hair. • P lug in the appliance, switch on and select the desired temperature using the 0-I-II switch. The first setting ‘I’ (180°C) is ideal for curling hair, the second setting ‘II’ (230°C) is intended for straightening only. For straightening, a lower temperature is generally recommended for fine, bleached and/or damaged hair, and a higher temperature for curly, thick and/or difficult to style hair. Since every hair type is unique, we recommend you use the first setting ‘I’ the first time you use it. Progressively increase the temperature, if necessary, during the following uses. • Allow to heat up for 1 minute 30 seconds. Straightening your hair • Thoroughly brush hair and section. • Start with the underneath sections of hair. Take a section of about 5 cm width and place it between the 2 hot plates with the appliance positioned close to the roots, being careful to avoid touching the hot surface of the appliance with your hand. • Hold the hair firmly with the straightener and slide slowly along from the roots to the tips. • Repeat again if necessary. • Let the hair cool down before you comb it. • After use, switch off and unplug the appliance. Allow to cool before storing away. Curling your hair • Take up a section about 2 to 3 cm wide and place it between the 2 heating plates, near the roots of your hair (fig. 1). • Turn the ‘2 in 1’ straightener 180° upwards (fig.2). • Slowly glide the ‘2 in 1’ straightener over the length of the section, from the roots to the tips (fig. 3). • Remove the the ‘2 in 1’ straightener and use your fingers to twist the section again so that it takes its natural position (fig. 4). • Repeat if necessary. • You may wish to set the curls using a light misting of hairspray. • After use, switch off and unplug the appliance. Allow to cool before storing away. Note! When you are using the appliance, you might see some steam. Do not be concerned, this could be because of evaporation of the sebum, some residual hair products (leave-in hair care, hairspray, etc.) or excess water that is evaporating from your hair. MAINTENANCE • Unplug the straightener and allow to cool completely. • Clean the plates using a soft, dampened cloth, without soap, to preserve the optimal quality of the plates. Do not scratch the plates. • Auf trockenem Haar verwenden. • S chließen Sie das Gerät an den Netzstrom an und schalten Sie es ein, indem Sie mit dem Schalter 0-I-II die gewünschte Temperatur einstellen. Die Stufe « I » (180°C) ist ideal, um Locken zu formen, die Temperatur « II » (230°C) ist ausschließlich zum Glätten vorgesehen. Generell empfehlen wir, beim Glätten die niedrigste Temperatur für feines, dekoloriertes und/oder brüchiges Haar zu wählen, und eine höhere Temperatur für krauses, dickes und/oder schwer frisierbares Haar. Da jeder Haartyp unterschiedlich reagiert, ist es ratsam, bei der ersten Verwendung die Stufe « I » zu wählen. Später können Sie gegebenenfalls die Temperatur erhöhen. • 1 Minute 30 Sekunden aufheizen lassen. Zum Glätten Ihres Haars • Das Haar sorgfältig entwirren und in Strähnen teilen. • Mit den unteren Strähnen beginnen. Eine ca. 5 cm breite Strähne nehmen und sie zwischen die beiden Heizbacken legen, wobei das Gerät sich dicht an den Haarwurzeln befindet. Achten Sie darauf, die Heizbacken nicht mit der Hand zu berühren. • D en Glätter schließen und zusammendrücken, um die Strähne zu halten. Dann langsam von den Wurzeln in Richtung Spitzen gleiten lassen. • Den Vorgang gegebenenfalls einige Male wiederholen. • Das Haar abkühlen lassen und leicht kämmen. • N ach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Vor dem Verstauen abkühlen lassen. Um Locken in Ihr Haar zu bringen • Nehmen Sie eine Strähne von ungefähr 2 bis 3 cm Breite und legen sie nahe an der Haarwurzel zwischen die beiden Heizplatten (Abb. 1). • Drehen Sie die Lockenzange ”2 in 1” um 180° nach oben (Abb. 2). • L assen Sie den ”2 in 1” langsam von den Wurzeln bis an die Spitzen an der Strähne entlang gleiten (Abb. 3). • E ntfernen Sie den ”2 in 1” und drehen Sie die Locke mit den Fingern, so dass sie ihre natürliche Position einnimmt (Abb. 4). • Wiederholen Sie gegebenenfalls den Vorgang. • F ixieren Sie die Locken eventuell mit einem Hauch Haarlack. • N ach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Vor dem Verstauen abkühlen lassen. Achtung! Bei jeder Verwendung kann sich etwas Rauch entwickeln. Dies kann aufgrund des Verdampfens von Talg oder Rückständen von Frisierprodukten (Pflegebalsam, der nicht ausgespült zu werden braucht, Haarlack,...) oder im Haar enthaltener Feuchtigkeit vorkommen. PFLEGE • D en Netzstecker ziehen und das Gerät vollständig abkühlen lassen. • D ie Platten mit einem weichen, feuchten Tuch ohne Reinigungsmittel säubern, um die optimale Qualität der Platten zu bewahren. Die Platten nicht abkratzen. Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het apparaat te gebruiken ! KENMERKEN VAN HET PRODUCT 1. V lakke platen om te ontkrullen / Gebogen platen om te krullen. Afmetingen van de platen : 24 mm x 110 mm 2. “O-I-II”-schakelaar: 2 temperatuurstanden: « I » om het haar te krullen (180°C) en « II » om het haar steil te maken (230°C) 3. Ionic-functie 4. Aan-verklikkerlampje (LED) 5. Zwenksnoer Uw haar krullen • Neem een haarlok van ongeveer 2 tot 3 cm breedte en plaats deze tussen de 2 verwarmde platen, bij de wortel van de haren (afb.1). • Verdraai de ”2 in 1” 180° naar boven (afb.2). • L aat de ”2 in 1” langzaam over de volledige lengte van de haarlok glijden, van de wortel tot de haarpunt (afb.3). • Trek de ”2 in 1” weg en draai de haarlok weer ineen met de vingers om te zorgen dat deze haar natuurlijke positie opnieuw inneemt (afb. 4). • Herhaal de handeling indien nodig. • Fixeer de krullen eventueel met behulp van een lichte stoot haarlak. • Na gebruik het apparaat uitschakelen en loskoppelen. Laten afkoelen vooraleer op te bergen. Let op! Tijdens het gebruik kan er lichte stoomontwikkeling ontstaan. Dit kan te wijten zijn aan de verdamping van talg of van restjes haarproducten (haarverzorging zonder te spoelen, haarlak enz.) of aan de in het haar aanwezige vochtigheid. ONDERHOUD • De stekker van het apparaat uittrekken en het volledig laten afkoelen. •R  einig de platen met behulp van een vochtige en zachte doek zonder detergent, om de optimale kwaliteit van de platen in stand te houden. Niet krassen op de platen. Per arricciare i capelli • P rendere una ciocca di circa 2/3 cm di larghezza e metterla fra le 2 piastre riscaldanti, vicino alla radice dei capelli (fig. 1). •R  uotare il lisciacapelli ”2 in 1” di 180° verso l’alto (fig. 2). • Far scorrere lentamente ”2 in 1” lungo tutta la ciocca, dalla radice alla punta (fig. 3). • Togliere ”2 in 1” e attorcigliare la ciocca con le dita affinché assuma la sua posizione naturale. (fig. 4). • Se necessario, ripetere l’operazione. • Fissare eventualmente i riccioli con un leggero velo di lacca. • D opo l’uso, spegnere l’apparecchio e staccarlo dalla corrente. Lasciarlo raffreddare prima di riporlo. Attenzione! Ad ogni utilizzo, è possibile che si sprigioni una leggera quantità di fumo. La cosa può essere dovuta all’evaporazione del sebo, al resto di un prodotto per la cura dei capelli (prodotti senza risciacquo, lacca, ecc.) o all‘umidità residua contenuta nel capello. CURA DELL’APPARECCHIO • Staccare l’apparecchio dalla corrente e lasciare che si raffreddi completamente. • Pulire le piastre con un panno umido e morbido, senza detersivi per non compromettere la qualità ottimale delle piastre. Non utilizzare materiali abrasivi sulle piastre. • Utilizar con cabellos secos. • E nchufe el aparato y enciéndalo, seleccionando la temperatura deseada gracias al interruptor 0-I-II. El nivel «I» (180°C) es ideal para rizar el pelo y el nivel II (230°C) está reservado para el alisado. En general, le recomendamos que elija para el alisado una temperatura más baja en caso de cabello fino, decolorado o frágil y una temperatura elevada en caso de pelo rizado, áspero o difícil de peinar. Dado que cada tipo de cabello es diferente, le recomendamos que utilice la posición «I» en la primera utilización. En ocasiones sucesivas, podrá aumentar la temperatura si es necesario. • Deje que se caliente durante 1 min. 30 seg. Para alisar el cabello • Desenrede cuidadosamente los cabellos y sepárelos. • Comience por las mechas de abajo. Tome una mecha de unos 5 cm de largo y métala entre los 2 placas calentadores poniendo el aparato cerca de las raíces pero sin tocar con la mano las placas. • Cierre el alisador y apriete para mantener la mecha en su sitio y luego deslice el aparato lentamente desde las raíces hasta las puntas. • Repita esta operación varias veces si le parece que hace falta. • Deje que se enfríen los cabellos y termine con una pasada del peine. • Después de utilizar el aparato, apáguelo y desconéctelo. Déjelo que se enfríe antes de guardarlo en su sitio. Para rizar el cabello • Tome un mechón de 2 a 3 cm de ancho y colóquelo entre las 2 placas calentadoras, cerca de la raíz del cabello (fig. 1). • Gire el alisador ”2 in 1” 180° hacia arriba. (fig. 2). • D eslice lentamente el ”2 in 1” a lo largo de todo el mechón, de la raíz a la punta (fig. 3). • Retire el ”2 in 1” y enrosque el mechón con los dedos, para que vuelva a su posición natural (fig. 4). • Repita la operación si es necesario. • Puede fijar los rizos con ayuda de un ligero velo de laca. • Después de utilizar el aparato, apáguelo y desconéctelo. Déjelo que se enfríe antes de guardarlo en su sitio. • Utilize em cabelos secos. • Ligue o aparelho e acenda-o seleccionando a temperatura desejada graças ao interruptor 0-I-II. O nível «I» (180 °C) é ideal para encaracolar os cabelos, o nível «II» (230 °C) destina-se a alisar. Para alisar, recomenda-se, regra geral, escolher uma temperatura mais baixa para cabelos finos, descolorados e/ou sensibilizados, e uma temperatura alta para cabelos frisados, grossos e/ou difíceis de pentear. Sendo cada tipo de cabelo diferente, aconselha-se a utilização do nível «I» na primeira utilização. Nas utilizações seguintes, pode, se necessário, aumentar progressivamente a temperatura. • Deixe aquecer o aparelho durante 1min. 30 seg. Para alisar os cabelos • Desembarace cuidadosamente o cabelo e divida-o em mechas. • Comece pelas mechas de baixo. Segure numa mecha com cerca de 5 cm de largura e coloque-a entre as 2 placas térmicas com o aparelho junto à raiz, tomando cuidado para não tocar nas placas com a mão. • Feche o aparelho, mantenha a mecha e faça-o deslizar lentamente da raiz para a ponta. • Repita a operação várias vezes, se necessário. • Deixe arrefecer e termine o penteado, passando o pente. • Após a utilização, apague e desligue o aparelho. Deixe-o arrefecer antes de o guardar. Para encaracolar os cabelos • Segure numa madeixa com cerca de 2 a 3 cm de largura e coloque-a entre as 2 placas térmicas, junto à raiz (fig. 1). • Rode o alisador “2 em 1” 180° para cima (fig. 2). • Faça deslizar lentamente o ”2 in 1” ao longo da madeixa, da raiz até à ponta (fig. 3). • Retire o ”2 in 1” e dê forma à madeixa com os dedos para um aspecto mais natural (fig. 4). • Repita a operação se necessário. • F ixe eventualmente os caracóis com uma ligeira vaporização de laca. • Após a utilização, apague e desligue o aparelho. Deixe-o arrefecer antes de o guardar. Atención: al utilizarlo, es posible que advierta una ligera emanación de humo. Puede tratarse de evaporación de grasa o de restos de productos capilares (acondicionador sin aclarado, laca ...) o de la humedad contenida en el pelo. Atenção! É possível que, em cada utilização do aparelho, note uma ligeira emissão de fumo. Tal pode dever-se à evaporação de sebo ou de um resto de produtos capilares (creme sem lavagem, laca, etc.) ou da humidade contida no cabelo. MANTENIMIENTO • Desenchufe el aparato y déjelo enfriar completamente. • Limpie las placas con ayuda de un trapo húmedo y suave, sin detergente, con el fin de preservar la calidad óptima de las placas. No rasque las placas. MANUTENÇÃO • Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente. • Limpe as placas com um pano húmido e suave, sem detergente, a fim de preservar a qualidade das placas. Não esfregue as placas. • Bruges til tørt hår. • T ilslut apparatet og tænd for det ved at vælge den ønskede temperatur på afbryderen 0-I-II. Niveau ”I” (180 °C) er ideelt til krølning af håret, niveau ”II” (230 °C) er beregnet til glatning. Det anbefales generelt til glatning, at du vælger en lavere temperatur til fint hår, afbleget hår og/eller beskadiget hår og en høj temperatur til krøllet og tykt hår og/eller til hår, der er vanskeligt at style. Da hver hårtype er forskellig, anbefales det, at niveau ”I” vælges første gang. Du kan efterfølgende øge temperaturen, hvis der er behov herfor. • Lad det varme op i 1 min. 30 sek. For at glatte håret • Børst håret godt igennem og del det i hårlokker. • Start med de underste hårlag. Sæt en hårlok på ca. 5 cm tykkelse mellem de 2 varme plader med apparatet anbragt tæt ved hårrødderne. Undgå at røre ved apparatets varme overflader. • H old håret godt fast med glattejernet og lad det langsomt glide fra rødderne ned mod spidserne. • G entag handlingen, hvis det er nødvendigt, og løsn derefter grebet om glattejernet. • Lad håret køle af inden du reder det. • Sluk apparatet og tag stikket ud efter brug. Lad det køle af inden opbevaring. For at krølle håret • Tag en hårlok på ca. 2 til 3 cm i tykkelsen og anbring den mellem 2 varmeplader tæt ved hårrødderne (fig. 1). • Drej “2 in 1” fladjernet 180° opad (fig. 2). • Lad “2 in 1”’en glide langsomt ned over hele hårlokkens længde, fra rødderne til spidserne (fig. 3). • Tag “2 in 1”’en ud igen og sno lokken med fingrene så den ser naturlig ud (fig. 4). • Gentag handlingen om nødvendigt. • Fikser eventuelt krøllerne med et tyndt lag lak. • Sluk apparatet og tag stikket ud efter brug. Lad det køle af inden opbevaring. Bemærk! Der kan under hver anvendelse forekomme en let røg. Bliv ikke bekymret. Dette kan skyldes fordampning af talg, nogle tilbageværende hårprodukter (hårplejemidler, der skal blive siddende i håret, hårspray, osv.) eller overskydende vand, der fordamper fra dit hår. VEDLIGEHOLDELSE • Tag stikket ud og lad apparatet køle fuldstændigt af. • Gør pladerne rene med en blød og fugtig klud, uden rengøringsmiddel, for i så høj grad som muligt at bevare pladernes kvalitet. Krads ikke på pladerne. BaByliss Paris S.A. Avenue Aristide Briand, 99 B.P. 72 92123 Montrouge Cedex FRANCE www.babyliss.com ST106E_IB.indd 1 28/08/12 13:50
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BaByliss ST106E Instrucciones de operación

Categoría
Peinados
Tipo
Instrucciones de operación