Transcripción de documentos
Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Bypass Shower Doors
Portes coulissantes de douche
Puertas corredizas de ducha
5400 Series/Séries 5400/Serie 5400
Phone: 1-888-STERLING (1-888-783-7546)
Mexico: 001-877-680-1310
SterlingPlumbing.com
1063216-2-E
©2008 by Kohler Co.
Thank You For Choosing Sterling
We appreciate your commitment to Sterling value. Please take a few minutes to review
this manual before you start installation. If you encounter any installation or
performance problems, please don’t hesitate to contact us. Our phone numbers are listed
within this manual. Thanks again for choosing Sterling.
Merci d’avoir choisi Sterling
Nous apprécions votre engagement envers la qualité Sterling. Veuillez prendre s’il vous
plaît quelques minutes pour lire ce manuel avant de commencer l’installation. Ne pas
hésiter pas à nous contacter en cas de problème d’installation ou de fonctionnement. Nos
numéros de téléphone sont listés dans ce manuel. Merci encore d’avoir choisi Sterling.
Gracias por elegir los productos de Sterling
Le agradecemos que haya elegido a Sterling por la calidad que ofrece al mejor precio.
Dedique unos minutos para leer este manual antes de comenzar la instalación. En caso
de problemas de instalación o de funcionamiento, no dude en contactarnos. Este manual
contiene nuestros números de teléfono. Gracias nuevamente por escoger a Sterling.
Tools/Outils/Herramientas
Plus/Plus/Más:
• Drop Cloth/Toile de protection/Lona
Silicone Sealant
Joint en silicone
Sellador de silicona
Masking Tape
Ruban-cache
Cinta de enmascarar
Miter Saw or Hacksaw with 32 Teeth Per Inch
Blade
Center Punch Scie à onglets ou à métaux avec des lames
Poinçon
de 32 dents par pouce
Punzón
Serrucho de costilla o sierra para metales con
hoja de 32 dientes/pulg
Before You Begin
CAUTION: Risk of eye injury. Always wear safety glasses when cutting or
drilling.
CAUTION: Risk of injury or product damage. Do not attempt to cut tempered
glass.
IMPORTANT! Pay special attention to the section titled ″IMPORTANT.″ Failure to
follow the directions could result in product damage.
NOTE: When using a retractable case tape measure, make sure you add the length of
the case to the measurement or measure in a manner that excludes the case.
Lay out and identify the parts. Inspect them for damage.
1063216-2-E
2
Sterling
Before You Begin (cont.)
Return the glass panels to their packaging and place them in a safe area until they
are needed.
Sterling reserves the right to make revisions in the design of products without
notice, as specified in the Price Book.
Avant de commencer
ATTENTION: Risque de blessure des yeux. Toujours porter des lunettes de
protection lors de la découpe ou du perçage.
ATTENTION: Risque de blessure ou d’endommagement du produit. Ne pas
tempter de découper le verre trempé.
IMPORTANT! Prêter une attention particulière à la section ″IMPORTANT.″ Le
non-respect des instructions pourrait entraîner un endommagement du produit.
REMARQUE: Lorsqu’un mètre à ruban rétractable est utilisé, prendre en compte la
longueur de la boîte du mètre dans la prise de mesure ou mesurer sans la longueur
de la boîte.
Établir et identifier les pièces. Inspécter les pièces de tout dommage.
Remettre les panneaux de verre dans l’emballage de protection et placer dans un
endroit sauf en attendant d’en avoir besoin.
Sterling se réserve le droit d’apporter des modifications sur le design des produits
sans avis préalables, comme spécifié dans le catalogue des prix.
Antes de comenzar
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones oculares. Utilice siempre lentes de seguridad
al cortar o taladrar.
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales o daños al producto. No trate de
cortar el vidrio templado.
¡IMPORTANTE! Preste especial atención a la sección titulada ″IMPORTANTE″. El
incumplimiento de estas instrucciones puede resultar en daños al producto.
NOTA: Si utiliza una cinta para medir que se retraiga dentro de su caja, asegúrese de
añadir la longitud de la caja a la medida o mida de manera que se excluya la caja.
Separe e identifique las piezas. Revise que no tengan daños.
Vuelva a poner los paneles de vidrio en el embalaje y colóquelos en un lugar
seguro hasta que los instale.
Sterling se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin previo
aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
Sterling
3
1063216-2-E
Parts ID/Identification des pièces/Identificación de piezas
1
4
3
2
18
5
16
6
17
15
14
13
11
7
8
9
10
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Top Track/Rail supérieur/Carril superior
Blind Nut/Écrou borgne/Tuerca ciega
Bushing/Bague/Buje
Anchor/Ancrage/Anclaje
Bumper/Butée/Tope
Wall Jamb/Montant du mur/Jamba mural
Door Panel/Panneau de porte/Panel de la puerta
Insert/Insertion/Pieza de inserción
Bottom Track/Rail inférieur/Carril inferior
Center Guide/Guide de centre/Guía central
Screw/Vis/Tornillo
Screw/Vis/Tornillo
Cover/Couvercle/Tapa
Towel Bar Assembly/Ensemble de porte-serviettes/Montaje del toallero de barra
Sex Bolt/Boulon hexagonal/Perno hembra
Screw/Vis/Tornillo
Roller/Rouleau/Rueda
Hanger Bracket/Support d'ancrage/Soporte de suspensión
1063216-2-E
4
Sterling
Important/Important/Importante
IMPORTANT!
Most Common Installation Mistake.
Do not cut the top and bottom track the same length for this installation.
Please read these installation instructions carefully before cutting the top and bottom
track. If uncertain about cutting tracks, please contact a customer service
representative.
1-888-783-7546
IMPORTANT!
L'erreur la plus commune d'installation.
Ne pas couper le rail supérieur et inférieur à la même longueur pour cette installation.
Veuillez s'il vous plaît lire avec attention ces instructions d'installation avant de couper le
rail supérieur et inférieur. Si vous ne savez pas vraiment comment couper les rails,
veuillez contacter un représentant du service clientèle.
1-888-783-7546
¡IMPORTANTE!
Error de instalación más común.
No corte el carril superior e inferior a la misma longitud para esta instalación.
Por favor, lea estas instrucciones de instalación antes de cortar el carril superior e inferior.
Si no está seguro de cómo cortar los carriles, comuníquese con un representante de
servicio al cliente.
1-888-783-7546
Sterling
5
1063216-2-E
Mesurer et couper le rail inférieur
ATTENTION: Risque de blessures corporelles. Porter des lunettes de protection
lors de la découpe des matériaux.
IMPORTANT! Si la baignoire à des coins arrondis, veiller à mesurer d’un mur à
l’autre au-dessus des courbes. Ne pas mesurer au-dessus de la courbe ou de l’angle
pourrait résulter en une découpe trop courte du rail inférieur.
Raccourcir les rebords de l’insertion aux 2″ (5,1 cm) d’une des extrémités.
Glisser l’extrémité raccourcie de l’insertion dans la rainure du rail inférieur.
Plier l’extrémité raccourcie de l’insertion de manière à ce que l’extrémité puisse
être saisie et tirer l’insertion jusqu’à ce qu’il glisse le long du rail inférieur.
S’assurer que l’insertion soit à égalité avec l’extrémité du rail inférieur et
raccourcir l’excès de l’insertion.
Mesurer d’un mur à l’autre à la partie la plus plate du rebord de la douche
(dimension ″D″).
Marquer la dimension ″D″ sur le rail inférieur.
IMPORTANT! Pour de meilleurs résultats, utiliser une scie à métaux à 32 dents et
une boîte à onglets pour couper le rail inférieur.
Soustraire 1-1/8″ (2,9 cm) à la dimension ″D″ et couper simultanément le rail
inférieur et l’insertion à cette dimension.
Limer les rebords rugueux à l’endroit de découpe du rail inférieur en évitant
d’endommager la surface finie.
REMARQUE: S’il y a des courbes à la rencontre des parois latérales et du seuil,
utiliser une lime pour former les rebords de rail inférieur en conséquence.
Mida y corte el carril inferior
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Utilice siempre lentes de
seguridad al cortar materiales.
¡IMPORTANTE! Si su ducha tiene curvas en las esquinas donde entran en contacto
con las paredes laterales, asegúrese de medir la distancia entre las paredes por encima
de la curvas. Si no se mide por encima de las curvas o ángulos, el carril inferior
podría quedar demasiado corto.
Recorte los extremos de la pieza de inserción por lo menos 2″ (5,1 cm) de un
extremo de la pieza de inserción.
Deslice el extremo recortado de la pieza de inserción dentro de la ranura del carril
inferior.
Doble el extremo recortado de la pieza de inserción de manera que el extremo
pueda agarrarse y jale la pieza de inserción hasta que corra en toda la longitud
del carril inferior.
Asegúrese de que la pieza de inserción esté al ras con el extremo distante del
carril inferior y recorte el exceso de la pieza de inserción.
Mida la distancia entre las paredes por la parte más plana del reborde de la ducha
(dimensión ″D″).
Marque la dimensión ″D″ en el carril inferior.
¡IMPORTANTE! Para mejores resultados, utilice una hoja de sierra para metales de
32 dientes por pulgada y una caja de ingletes para cortar el carril inferior.
Reste 1-1/8″ (2,9 cm) a la dimensión ″D″ y simultáneamente corte el carril inferior
y la pieza de inserción a esta dimensión.
Sterling
7
1063216-2-E
Mida y corte el carril inferior (cont.)
Lime el filo áspero del corte del carril inferior, teniendo cuidado de no dañar la
superficie acabada.
NOTA: Si hay curvas donde las paredes laterales se juntan con el umbral, utilice una
lima para contornear los filos del carril inferior para que correspondan con las curvas.
2. Locate the Bottom Track
Leg faces outside of shower.
Pieds orientés vers l'extérieur de la douche.
La pata queda hacia el exterior de la ducha.
Bottom Track
Rail inférieur
Carril inferior
Masking Tape
Ruban cache
Cinta de enmascarar
NOTE: The bottom track must sit flat. If the bath/shower ledge has a curve in the
corners or is constructed of fiberglass, it may be necessary to shape the ends of the
track with a file.
Place the bottom track on the flattest part of the bath/shower ledge with the leg
toward the outside of the shower.
Position the bottom track so there is an equal gap between each wall and the ends
of the bottom track.
Temporarily secure the bottom track to the ledge with masking tape.
Mark the ledge along the front edge of the bottom track with a soft pencil.
Déterminer l’emplacement du rail inférieur
REMARQUE: Le rail inférieur doit reposer à plat. Si le rebord de la
baignoire/douche est arrondi aux coins ou est construit en fibres de verre, il serait
peut-être nécessaire de les limer les extrémités du rail.
Placer le rail inférieur sur le point le plus plat du rebord de la baignoire/douche,
avec le pied orienté vers l’extérieur de la douche.
1063216-2-E
8
Sterling
Déterminer l’emplacement du rail inférieur (cont.)
Positionner le rail inférieur de manière à ce qu’il y ait un espacement égal entre
chaque mur et extrémité du rail inférieur.
Sécuriser temporairement le rail inférieur au rebord de baignoire ou de douche
avec du ruban-cache.
À l’aide d’un crayon, marquer le rebord le long du rebord avant du rail inférieur.
Coloque el carril inferior
NOTA: El carril inferior debe quedar completamente plano. Si el reborde de la
bañera/ducha es curvo en las esquinas o está hecho de fibra de vidrio, puede que sea
necesario contornear con una lima los extremos del carril.
Coloque el carril inferior en la parte más plana del reborde de la bañera/ducha
con la pata hacia el exterior de la ducha.
Coloque el carril inferior de manera que la separación entre cada pared y los
extremos del carril inferior sean iguales.
Fije provisionalmente el carril inferior al reborde con cinta de enmascarar.
Marque el reborde a lo largo del borde frontal del carril inferior con un lápiz de
mina blanda.
Sterling
9
1063216-2-E
Marquer les montants du mur
Placer un montant du mur contre le mur directement sur le rail inférieur avec les
pieds les plus courts contre le mur. Le montant du mur devrait bien reposer à plat
contre le mur.
Glisser le montant du mur sur le rail inférieur jusqu’à ce qu’ils soient
complètement engagés.
IMPORTANT! Le montant du mur doit reposer à plat sur le rail inférieur. Si le
rebord est courbé aux angles au mur latéral, il sera peut-être nécessaire de limer le
rebord inférieur du montant du mur s’il est arrondi.
Niveler le montant du mur verticalement.
En utilisant les orifices de vis préalablement percés comme guide, marquer les
emplacements des orifices sur le mur.
Répéter les procédures avec le second montant du mur.
REMARQUE: Lors de l’installation sur des carreaux en céramique, utiliser un
pointeau pour ébrécher la surface glacée. Taper sur le pointeau central légèrement
avec un marteau pour éviter une craquelure du carreau.
Pointer délicatement les emplacements des trous.
Percer un trou de 3/16″ à chaque marque. Utiliser une mèche à maçonnerie pour
des carreaux céramiques.
Nettoyer à fond le rebord du sol de douche et le mur.
Insérer des pièces d’ancrage en plastique dans chaque trou.
Marque las jambas murales
Coloque una jamba mural contra la pared directamente sobre el carril inferior con
las patas más cortas contra la pared. La jamba mural debe estar plana contra la
pared.
Deslice la jamba mural sobre el carril inferior hasta que ambos encajen
completamente.
¡IMPORTANTE! La jamba mural debe quedar completamente plana sobre el reborde
inferior. Si el reborde es curvo en las esquinas de la pared lateral, puede que sea
necesario contornear con una lima el extremo inferior de la jamba mural.
Utilice un nivel para aplomar verticalmente la jamba mural.
Utilizando los orificios taladrados como guía para los tornillos, marque en la
pared los lugares para los orificios.
Repita estos procedimientos con la segunda jamba mural.
NOTA: Cuando instale en azulejos de cerámica, utilice un punzón de marcar para
marcar levemente la superficie vidriada. Golpee el punzón de marcar levemente con
un martillo para evitar fisurar el azulejo.
Marque ligeramente los orificios con un punzón de marcar.
Taladre un orificio de 3/16″ en cada lugar marcado. En azulejo de cerámica, utilice
una broca para azulejo o mampostería.
Limpie a fondo el reborde del piso de la ducha y la pared.
Inserte los anclajes de plástico en cada orificio.
Sterling
11
1063216-2-E
4. Caulk the Bottom Track
Seal here.
Sceller ici.
Selle aquí.
Bottom Track
Rail inférieur
Carril inferior
Groove
Rainure
Ranura
Remove the bottom track.
Apply silicone sealant in the front groove on the underside of the bottom track.
Install the bottom track on the ledge at the marked location.
Appliquer du mastic au rail inférieur
Retirer le rail inférieur.
Appliquer du mastic à la silicone dans la rainure au-dessous du rail inférieur.
Installer le rail inférieur sur le rebord à l’emplacement marqué.
Aplique sellador al carril inferior
Retire el carril inferior.
Aplique sellador de silicona en la ranura frontal del dorso del carril inferior.
Instale el carril inferior en el lugar marcado en el reborde.
1063216-2-E
12
Sterling
5. Install the Wall Jambs
Top Track
Rail supérieur
Carril superior
Bumper/Amortisseur/Tope
#8-18 x 1-1/2" Panhead Screw
Vis à tête ronde #8-18 x 1-1/2"
Tornillo de cabeza redonda del
#8-18 x 1-1/2"
Measure here.
Mesurer ici.
Mida aquí.
Place a wall jamb over the bottom track. Align the holes in the wall jamb with the
holes in the wall.
NOTE: The top and bottom screws should be inserted through bumpers before being
installed. Do not overtighten the screws or damage to the bumpers may occur.
Secure the wall jamb to the wall with three #8-18 x 1-1/2″ panhead screws.
Repeat the procedures with the other wall jamb.
Installer les montants du mur
Placer un montant du mur sur le rail inférieur. Aligner les orifices du montant
avec les orifices du mur.
REMARQUE: Les vis supérieures et inférieures devraient être insérées à travers des
amortisseurs avant d’être installées. Un endommagement des amortisseurs pourrait
avoir lieu si les vis sont trop serrées.
Sécuriser le montant de mur à l’aide de trois vis à tête ronde #8-18 x 1-1/2″.
Répéter les procédures avec l’autre montant du mur.
Instale las jambas murales
Coloque una jamba mural sobre el carril inferior. Alinee los orificios de las jambas
murales con los orificios de la pared.
NOTA: Los tornillos superiores e inferiores deben insertarse en los topes antes de
instalarlos. No apriete demasiado los tornillos, pues se pueden dañar los topes.
Fije la jamba mural a la pared con tres tornillos de cabeza redonda del #8-18 x
1-1/2″.
Repita los procedimientos con la otra jamba mural.
Sterling
13
1063216-2-E
6. Install the Top Track
NOTE: The top track is designed so either side may be positioned facing outward
according to your preference.
Measure the distance from wall to wall above the wall jambs.
Mark the top track at the determined dimension.
NOTE: For best results use a 32-teeth per inch hacksaw and miter box.
Cut the top track on the inside edge of the mark [approximately 1/32″ (1 mm)
from the mark] to allow space for the top track to slide into place easily.
Carefully file the rough edges smooth where the top track was cut, taking care to
avoid damaging finished surfaces.
Position the top track over the wall jambs and gently push down.
Installer le rail supérieur
REMARQUE: Le rail supérieur est conçu afin que chaque côté puisse être positionné
vers l’extérieur selon la préférence.
Mesurer la distance de mur à mur au-dessus des montants du mur.
Marquer le rail supérieur à la dimension déterminée.
REMARQUE: Pour des meilleures résultats, utiliser une scie à métaux à 32 dents et
une boîte à onglets.
Découper le rail supérieur au rebord intérieur de la marque 1/32″ (1 mm) afin de
permettre au rail supérieur de glisser en place aisément.
Limer délicatement les rebords rugueux à l’endroit de découpe du rail supérieur
en évitant d’endommager les surfaces finies.
Positionner le rail supérieur sur les montants du mur et presser gentiment.
Instale el carril superior
NOTA: El carril superior está diseñado para que cualquier lado se pueda colocar
orientado hacia fuera según se prefiera.
Mida la distancia entre las paredes arriba de las jambas murales.
Marque la distancia medida en el carril superior.
NOTA: Para obtener mejores resultados, utilice una hoja de sierra para metales de 32
dientes por pulgada y una caja de ingletes.
Corte el carril superior por el borde interno de la marca [aproximadamente a
1/32″ (1 mm) de la marca] para dejar espacio para que el carril superior encaje
con facilidad.
Con cuidado lime el filo áspero del corte en el carril superior, teniendo cuidado de
no dañar las superficies acabadas.
Coloque el carril superior sobre las jambas murales y presione suavemente.
1063216-2-E
14
Sterling
Installer le support d’ancrage (cont.)
Répéter la procédure avec chaque support d’accrochage sur les panneaux de porte.
REMARQUE: Le côté acier du rouleau doit être installé contre le support d’ancrage.
REMARQUE: Il y a une étiquette sur chaque panneau de porte identifiant le ″côté
non revêtu″ du panneau.
Utiliser des vis à têtes rondes #8-32 x 3/8″ pour fixer les deux rouleaux sur
chaque panneau de verre. Les rouleaux sur le panneau de verre devrait être
installé sur le ″côté non revêtu″ sur la porte. Ceci sera le panneau extérieur. Les
rouleaux sur l’autre panneau de porte devrait être installé à l’opposé du ″côté non
revêtu″ sur le panneau de porte. Ceci est le panneau intérieur.
Instale el soporte de suspensión
Inserte un buje en uno de los orificios de la parte superior de uno de los paneles
de vidrio.
Instale un soporte de suspensión sobre el panel de vidrio con el orificio de fijación
alineado con el buje.
Inserte una tuerca ciega a través del orificio en el soporte de suspensión y el buje.
Fije con un perno.
Repita el procedimiento con los soportes de suspensión en los paneles de la
puerta.
NOTA: El lado de acero de la rueda debe instalarse contra el soporte de suspensión.
NOTA: Cada panel de vidrio tiene una etiqueta que identifica el ″lado sin
revestimiento″ del panel.
Utilice tornillos de cabeza redonda del #8-32 x 3/8″ para fijar dos ruedas en cada
panel de vidrio. Las ruedas del panel de vidrio se deben instalar en el ″lado sin
revestimiento″ de la puerta. Éste será el panel exterior. Las ruedas del otro panel
de la puerta se deben instalar opuestas al ″lado sin revestimiento″ de la puerta.
Éste es el panel interior.
1063216-2-E
16
Sterling
Installer les panneaux de porte
REMARQUE: Réaliser ces étapes d’installation de l’extérieur de la baignoire/douche.
Installer le panneau intérieur.
Soulever le panneau intérieur de porte avec les rouleaux orientés à l’écart.
Positionner les rouleaux à l’intérieur du rail supérieur.
Vérifier le panneau pour un alignement correct et une opération en douceur.
Ajuster selon le besoin (instructions ci-dessous).
Ajuster les rouleaux
Retirer le panneau de porte.
Retirer la (les) vis du rouleau de celui (ceux)-ci.
Déplacer le (les) rouleau(x) à un autre orifice de la bride du support d’accrochage.
Visser la (les) vis dans le(s) rouleau(x) et serrer.
Serrer les vis et réinstaller le panneau.
Installer le panneau extérieur
Soulever le panneau de porte extérieur avec les rouleaux faisant face et
positionner les rouleaux sur le rail extérieur.
Vérifier le panneau pour un alignement correct et une opération en douceur. Si un
réglage est nécessaire, suivre les directives ci-dessous.
Instale los paneles de la puerta
NOTA: Realice estos pasos de instalación desde el exterior de la bañera/ducha.
Instale el panel interior
Levante el panel interior de la puerta con las ruedas orientadas en la dirección
opuesta a usted.
Coloque las ruedas en el riel interior del carril superior.
Verifique que el panel esté correctamente alineado y funcione sin problemas.
Ajuste según sea necesario (instrucciones a continuación).
Ajuste de las ruedas
Desmonte el panel de la puerta.
Retire el tornillo o tornillos de la rueda o ruedas.
Mueva la rueda o ruedas a otro orificio en el soporte de suspensión.
Enrosque el tornillo o los tornillos en la rueda o ruedas y apriete.
Apriete los tornillos y vuelva a instalar el panel.
Instale el panel exterior
Levante el panel exterior de la puerta con las ruedas orientadas hacia usted y
coloque las ruedas en el riel exterior.
Verifique que el panel esté correctamente alineado y funcione sin problemas. Si es
necesario ajustar, siga las instrucciones para el ajuste mencionadas anteriormente.
1063216-2-E
18
Sterling
Installer le guide central (cont.)
Tout en maintenant le guide central fermement contre le rail inférieure, visser la
vis taraud fournie avec un tournevis. Faire de même avec la deuxième vis.
Instale la guía central
En el interior de la ducha y utilizando un lápiz, haga una marca pequeña en el
umbral en el centro del carril inferior.
Coloque la guía central en el carril inferior con el labio frontal de la guía central
en la ranura del carril inferior.
Coloque ambos paneles de la puerta de manera que queden alineados en las
ranuras de la guía central.
Sosteniendo la guía central ajustada contra el carril inferior, asegúrese de que los
paneles de la puerta puedan rodar de una pared a otra sin atorarse.
Si las puertas se atoran, consulte la secciones de instalación de los paneles y haga
los ajustes necesarios.
¡IMPORTANTE! Riesgo de daños al producto. No apriete demasiado los tornillos. La
guía central se puede romper.
Sosteniendo la guía central ajustada contra el carril inferior, con un destornillador
atornille el tornillo autorroscante provisto. Repita el procedimiento con el segundo
tornillo.
1063216-2-E
20
Sterling
10. Install the Towel Bar
1/4" x 20 Screw
Vis 1/4" x 20
Tornillo de 1/4" x 20
Washer
Rondelle
Arandela
Washer
Rondelle
Arandela
Sleeve
Manchon
Manga
Towel Bar
Porte-serviettes
Toallero de barra
Insert a small hex wrench into hole in screw
head and turn clockwise to secure towel bar.
Insérer une petite clé hexagonale dans
l'orifice de la tête de la vis et tourner vers la
droite pour sécuriser le porte-serviettes.
Introduzca una llave hexagonal pequeña en
el orificio de la cabeza del tornillo y gire hacia
la derecha para fijar el toallero.
Place a clear washer then a clear sleeve onto each 1/4 x 20 screw.
From the inside side of the outside panel, insert a screw into each mounting hole
in the panel.
Slide a washer over the screw on the outside of the panel.
Position the towel bar over the screw and finger tighten the screw.
Insert the second screw into the door panel, slide a washer over the screw, align
the second end of the towel bar, and finger tighten the screw.
Insert a small hex wrench into the side hole in each screw head. Turn each screw
clockwise to tighten. Do not overtighten or the glass may be damaged.
Repeat the procedures for the inside panel towel bar.
Sterling
21
1063216-2-E
Installer le porte-serviettes
Placer une rondelle claire puis un manchon clair sur chaque vis de 1/4 x 20.
Du côté intérieur du panneau extérieur, insérer une vis dans chaque orifice de
montage dans le panneau.
Glisser une rondelle sur la vis à l’extérieur du pannaeau.
Positionner le porte-serviettes sur la vis et serrer la vis à la main.
Insérer la seconde vis dans le panneau de la porte, glisser une rondelle sur la vis,
aligner la seconde extrémité du porte-serviettes, et serrer aux doigts la vis.
Insérer une petite clé hexagonale dans l’orifice latéral de chaque tête de vis.
Tourner chaque vis vers la droite pour serrer. Ne pas trop serrer pour ne pas
endommager le verre.
Répéter les procédures pour le porte-serviettes du panneau intérieur.
Instale el toallero de barra
Coloque una arandela transparente y luego una manga transparente en cada
tornillo de 1/4 x 20.
Desde el interior del panel exterior, inserte un tornillo en cada orificio de fijación
en el panel.
Deslice una arandela en el tornillo en el exterior del panel.
Coloque el toallero de barra sobre el tornillo y apriete el tornillo con la mano.
Inserte el segundo tornillo en el panel de la puerta, deslice una arandela en el
tornillo, alinee el otro extremo del toallero de barra y apriete el tornillo con la
mano.
Inserte una llave hexagonal pequeña en el orificio lateral de cada cabeza de
tornillo. Gire los tornillos a la derecha para apretar. No apriete demasiado o se
podría dañar el vidrio.
Repita el procedimiento para el toallero del panel interior.
11. Install the Screw Covers
Screw Cover
Cache vis
Cubre tornillo
1063216-2-E
22
Sterling
Final Caulking (cont.)
shower ledge surfaces where silicone sealant will be applied.
Carefully apply silicone sealant where:
the wall jambs and wall meet inside the shower.
the bottom track and wall jamb meet.
the outside area of the bottom track meets the bath/shower threshold on the
outside of the door.
Allow the silicone sealant to cure, following the sealant manufacturer’s
instructions, before using the bath/shower.
Mastic final
IMPORTANT! Suivre avec précaution les instructions du fabricant du mastic à la
silicone pour l’application et durée de durcissement.
REMARQUE: La porte de douche peut différer de l’illustration. L’application de la
silicone est la même.
REMARQUE: Nettoyer à fond de toute poussière, saleté et graisse du rail inférieur et
des surfaces de rebord de la douche où le mastic à la silicone sera appliqué.
Appliquer avec précaution le mastic à la silicone là où:
les montants du mur et le mur se rencontrent à l’intérieur de la douche.
le rail inférieur et les montants du mur se rencontrent.
l’extérieur du rail inférieur rencontre le rebord de la baignoire/douche à
l’extérieur de la porte.
Laisser le mastic à la silicone prendre en suivant les instructions du fabricant du
mastic avant d’utiliser la baignoire/douche.
Sellado final
¡IMPORTANTE! Con cuidado siga las instrucciones del fabricante del sellador de
silicona para la aplicación y el tiempo de secado.
NOTA: Tal vez su puerta de ducha no sea exactamente la ilustrada. La aplicación del
sellador de silicona es la misma.
NOTA: Limpie bien el polvo, la suciedad y la grasa del carril inferior y las superficies
del reborde de la ducha donde aplicará el sellador de silicona.
Con cuidado aplique sellador de silicona donde:
hacen contacto las jambas murales y la pared, en el interior de la ducha.
hacen contacto el carril inferior y la jamba mural.
hacen contacto el área exterior del carril inferior y el umbral de la bañera/ducha,
en el exterior de la puerta.
Deje secar el sellador de silicona, siguiendo las instrucciones del fabricante, antes
de utilizar la bañera/ducha.
1063216-2-E
24
Sterling
Care and Cleaning Instructions
Glass Surfaces:
Use a squeegee to clean your glass door surfaces after showering. Do not use a bristle
brush or abrasive sponges, as they will scratch some glass surfaces. Never use abrasive
cleansers, and do not allow cleaners to sit or soak on surfaces. Please use only the
following cleaning products on your shower door’s glass surfaces: Formula 409® Glass
and Surface Citrus Scent, Glass Plus®, and Windex® Original.
Finished, Metallic or Painted Surfaces:
Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids, waxes, alcohol,
or solvents for cleaning, as they may damage the finish. By taking the time to dry your
shower door after each use, you can prevent soap and water deposits from forming.
Failure to comply with these cleaning instructions may void Sterling’s warranty
obligations.
Instructions d’entretien et de nettoyage
Surfaces en verre:
Nettoyer les surfaces vitrées avec une raclette après chaque douche. Ne pas utiliser de
brosses ou d’éponges abrasives car elles pourraient abîmer les surfaces en verre. Ne
jamais utiliser de nettoyants abrasifs, et ne pas laisser les détergents ou le savons sur les
surfaces. Veuillez s’il vous plait n’utliser que les produits nettoyants suivants sur les
surfaces vitrées de votre porte de douche: Formula 409® Vitre et Surface Senteur citron,
Vitre Plus®, et Windex® Original.
Surfaces finies, métalliques ou peintes:
Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs qui contiennent de l’ammoniac, de l’eau
javellisée, des acides, des cires, de l’alcool ou des solvants car ils peuvent endommager
la finition. Si vous prenez le temps d’essuyer souvent vos accessoires, vous pouvez
empêcher la formation de dépôts de savon et d’eau. La non-observation de ces
instructions de nettoyage peut entraîner en l’annulation de la garantie Sterling.
Instrucciones de cuidado y limpieza
Superficies de vidrio:
Utilice un jalador limpiaventanas para limpiar las superficies de las puertas de vidrio
tras ducharse. No utilice cepillos de cerdas duras o esponjas abrasivas, pues pueden
rayar algunas superficies de vidrio. Nunca utilice productos abrasivos y no deje por
tiempo prolongado los productos de limpieza en las superficies. Utilice solamente los
siguientes productos de limpieza en las superficies de su puerta de ducha: Formula 409®
para vidrios y superficies con fragancia de limón, Glass Plus®, y Windex® Original.
Superficies acabadas, metálicas o pintadas:
Nunca utilice productos de limpieza que contengan limpiadores abrasivos, amoníaco,
cloro (lejía), ácidos, ceras, alcohol o disolventes, pues pueden dañar el acabado. Si dedica
tiempo para secar la puerta de ducha tras cada uso, puede evitar la acumulación de
depósitos de jabón y agua. El incumplimiento de estas instrucciones de limpieza puede
anular las obligaciones establecidas en la garantía de Sterling.
Sterling
25
1063216-2-E
Garantie limitée (cont.)
décline toute responsabilité contre les dommages particuliers, accessoires ou indirects.
Certains états/provinces ne permettent pas la limitation sur la durée de la garantie, ou
l’exclusion ou la limitation spéciale, de dommages occasionnés, ou corrélatifs à un
accident, de sorte que ces limitations ou exclusions pourraient ne pas s’appliquer dans
votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez
également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre.
Ceci constitue notre garantie écrite exclusive.
Garantía limitada
LIMITADA
Serie 5100
Serie 5300
Serie 5400
DE 5 AÑOS
Serie 5700
Serie 6300
Serie 6500
LIMITADA
Serie 1500
Serie 1900
Serie 2200
DE 3 AÑOS
Serie 5900
Serie 6065
Serie 6075
LIMITADA DE 1 AÑO
Serie 600 Serie 950
Serie 2800
Serie 660 Serie 1000 Serie 2900
Serie 690 Serie 1100 Serie 3100
De acuerdo a la clasificación arriba descrita, el grupo de plomería Sterling, una división
de Kohler Co., (Sterling) garantiza que sus puertas de ducha y bañera estarán libres de
defectos de fabricación a partir de la fecha de venta del producto, y en los términos
descritos en la garantía limitada.
Sterling, a su criterio, reparará, reemplazará, rectificará o realizará una unidad cuando la
inspección de Sterling determine que dicho defecto ocurrió durante uso normal dentro
del periodo de garantía anteriormente especificado. Sterling no se hace responsable por
los costos de desinstalación o instalación en aquéllos casos en que se reemplace el
producto. Todo daño al producto como resultado de errores de manejo, instalación o
mantenimiento inadecuado no serán considerados como defectos de fabricación y no
estarán cubiertos bajo la presente garantía. La presente garantía tendrá validez
únicamente para el comprador original.
Para obtener servicio de garantía, comuníquese con Sterling, bien sea a través de su
contratista de plomería, centro de remodelaciones, comerciante autorizado, o llamando o
escribiendo a Sterling Plumbing, Consumer Services, 444 Highland Drive, Kohler,
Wisconsin 53044, 1-888-783-7546.
En la medida en que la ley lo permita, no se hace responsable de ninguna garantía
implícita, incluyendo la comercialización e idoneidad para un uso determinado.
Sterling no se hace responsable por concepto de daños particulares, incidentales o
indirectos. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración
de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales
o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta
garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros
derechos que pueden variar de estado a estado y provincia a provincia.
Ésta es nuestra garantía exclusiva por escrito.
Sterling
27
1063216-2-E
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
1058298**
1058827-02**
Hardware Pack
Paquet de boulonnerie Top Track/Rail supérieur/Carril superior
Paquete de herrajes
Series Number Label
Étiquette avec numéro du séries
Etiqueta con el número de serie
172818
Roller
Rouleau
Rueda
10082.01 (Silver/Argent/Plateado)
10082.02 (Brass/Laiton/Latón)
10082.05 (Nickel/Nickel/Níquel)
10082.08 (Bronze/Bronze/Bronce)
Hanger Bracket
Support d'ancrage
Soporte de suspensión
707503
Sex Bolt
Boulon hexagonal
Perno hembra
1059792
Bushing
Bague
Buje
162217
Anchor
Ancrage
Anclaje
1031943**
Cover
Couvercle
Tapa
10195.01
Bumper
Amortisseur
Tope
1051142-A
Screw/Vis/Tornillo
Wall Jamb*
Montant du mur
Jamba mural
707504
Blind Nut
Écrou borgne
Tuerca ciega
Towel Bar Assembly*
Ensemble de porte-serviettes
Montaje del toallero de barra
Door Panel*
Panneau de porte
Panel de la puerta
1058294**
Center Guide
Guide de centre
Guía central
1056868-A
Screw/Vis/Tornillo
1048208-C
Screw/Vis/Tornillo
1053530
Insert
Insertion
Pieza de inserción
1058626-02**
Bottom Track/Rail inférieur/Carril inferior
*See table for parts identification.
Voir table d'identification des pièces.
Vea la tabla para identificar las piezas.
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
1063216-2-E
28
Sterling
Parts Table/Tableau de pièces/Tabla de piezas
GLASS TEXTURES & PATTERNS
TEXTURES VERRE & MOTIFS
TEXTURAS Y DISEÑOS DEL VIDRIO
Glass Textures
Glass Patterns
Textures verre
Motifs verre
Texturas del vidrio
Diseños del vidrio
Solstice™
Solstice™
Solstice™
G57
Smooth/Clear
Lisse/claire
Liso/transparente
G05
Model Number
Numéro du modèle
Número de modelo
Oak Park
Parc de chêne
Parque de robles
G68
Tulle
Tulle
Tul
G70
Wall Jamb
Montant du mur
Jamba mural
5405-59DR-G05
5405-59DR-G57
5405-59DR-G68
Towel Bar Assembly
Ensemble de
porte-serviettes
Montaje del toallero
de barra
1057704-01-DR
1057704-01-DR
1057704-01-DR
5405-59DR-G69
1057704-01-DR
10071.27
5405-59DR-G70
1057704-01-DR
10071.27
5405-59N-G05
5405-59N-G57
5405-59N-G68
1057704-01-MX
1057704-01-MX
1057704-01-MX
10071.17
10071.17
10071.17
5405-59N-G69
1057704-01-MX
10071.17
5405-59N-G70
1057704-01-MX
10071.17
5405-59PB-G05
5405-59S-G05
1057704-01-VF
1057704-01-CP
10071.02
10071.01
5405-59S-G57
1057704-01-CP
10071.01
5405-59S-G68
1057704-01-CP
10071.01
5405-59S-G69
1057704-01-CP
10071.01
Sterling
29
10071.27
10071.27
10071.27
Fade
Fondu
Atenuarse
G69
Door Panel
Panneau de
porte
Panel de la
puerta
1067048-DR-G05
1067048-DR-G57
1067048-DRGC68
1067048-DRGC69
1067048-DRGC70
1067048-MX-G05
1067048-MX-G57
1067048-MXGC68
1067048-MXGC69
1067048-MXGC70
1067048-PB-G05
1067048-BDSG05
1067048-BDSG57
1067048-BDSGC68
1067048-BDSGC69
1063216-2-E
Parts Table/Tableau de pièces/Tabla de piezas (cont.)
Model Number
Numéro du modèle
Número de modelo
Wall Jamb
Montant du mur
Jamba mural
5405-59S-G70
Towel Bar Assembly
Ensemble de
porte-serviettes
Montaje del toallero
de barra
1057704-01-CP
5425-57DR-G05
5425-57PB-G05
5425-57S-G05
1057704-01-DR
1057704-01-VF
1057704-01-CP
10071.28
10071.04
10071.03
5425-59DR-G05
5425-59DR-G57
5425-59DR-G68
1057704-01-DR
1057704-01-DR
1057704-01-DR
10071.28
10071.28
10071.28
5425-59DR-G69
1057704-01-DR
10071.28
5425-59DR-G70
1057704-01-DR
10071.28
5425-59N-G05
5425-59N-G57
5425-59N-G68
1057704-01-MX
1057704-01-MX
1057704-01-MX
10071.19
10071.19
10071.19
5425-59N-G69
1057704-01-MX
10071.19
5425-59N-G70
1057704-01-MX
10071.19
5425-59PB-G05
5425-59S-G05
1057704-01-VF
1057704-01-CP
10071.04
10071.03
5425-59S-G57
1057704-01-CP
10071.03
5425-59S-G68
1057704-01-CP
10071.03
5425-59S-G69
1057704-01-CP
10071.03
5425-59S-G70
1057704-01-CP
10071.03
5475-48DR-G05
5475-48DR-G57
5475-48DR-G68
1057704-02-DR
1057704-02-DR
1057704-02-DR
10071.29
10071.29
10071.29
5475-48DR-G69
1057704-02-DR
10071.29
5475-48DR-G70
1057704-02-DR
10071.29
5475-48N-G05
5475-48N-G57
5475-48N-G68
1057704-02-MX
1057704-02-MX
1057704-02-MX
10071.18
10071.18
10071.18
1063216-2-E
10071.01
30
Door Panel
Panneau de
porte
Panel de la
puerta
1067048-BDSGC70
1067049-DR-G05
1067049-PB-G05
1067049-BDSG05
1067050-DR-G05
1067050-DR-G57
1067050-DRGC68
1067050-DRGC69
1067050-DRGC70
1067050-MX-G05
1067050-MX-G57
1067050-MXGC68
1067050-MXGC69
1067050-MXGC70
1067050-PB-G05
1067050-BDSG05
1067050-BDSG57
1067050-BDSGC68
1067050-BDSGC69
1067050-BDSGC70
1067051-DR-G05
1067051-DR-G57
1067051-DRGC68
1067051-DRGC69
1067051-DRGC70
1067051-MX-G05
1067051-MX-G57
1067051-MXGC68
Sterling
Parts Table/Tableau de pièces/Tabla de piezas (cont.)
Model Number
Numéro du modèle
Número de modelo
Wall Jamb
Montant du mur
Jamba mural
5475-48N-G69
Towel Bar Assembly
Ensemble de
porte-serviettes
Montaje del toallero
de barra
1057704-02-MX
5475-48N-G70
1057704-02-MX
10071.18
5475-48PB-G05
5475-48S-G05
1057704-02-VF
1057704-02-CP
10071.08
10071.07
5475-48S-G57
1057704-02-CP
10071.07
5475-48S-G68
1057704-02-CP
10071.07
5475-48S-G69
1057704-02-CP
10071.07
5475-48S-G70
1057704-02-CP
10071.07
5475-59DR-G05
5475-59DR-G57
5475-59DR-G68
1057704-01-DR
1057704-01-DR
1057704-01-DR
10071.29
10071.29
10071.29
5475-59DR-G69
1057704-01-DR
10071.29
5475-59DR-G70
1057704-01-DR
10071.29
5475-59N-G05
5475-59N-G57
5475-59N-G68
1057704-01-MX
1057704-01-MX
1057704-01-MX
10071.18
10071.18
10071.18
5475-59N-G69
1057704-01-MX
10071.18
5475-59N-G70
1057704-01-MX
10071.18
5475-59PB-G05
5475-59S-G05
1057704-01-VF
1057704-01-CP
10071.08
10071.07
5475-59S-G57
1057704-01-CP
10071.07
5475-59S-G68
1057704-01-CP
10071.07
5475-59S-G69
1057704-01-CP
10071.07
5475-59S-G70
1057704-01-CP
10071.07
Sterling
31
10071.18
Door Panel
Panneau de
porte
Panel de la
puerta
1067051-MXGC69
1067051-MXGC70
1067051-PB-G05
1067051-BDSG05
1067051-BDSG57
1067051-BDSGC68
1067051-BDSGC69
1067051-BDSGC70
1067052-DR-G05
1067052-DR-G57
1067052-DRGC68
1067052-DRGC69
1067052-DRGC70
1067052-MX-G05
1067052-MX-G57
1067052-MXGC68
1067052-MXGC69
1067052-MXGC70
1067052-PB-G05
1067052-BDSG05
1067052-BDSG57
1067052-BDSGC68
1067052-BDSGC69
1067052-BDSGC70
1063216-2-E