Sterling 660B/SP-46S Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Bypass Shower Doors
Portes de douche coulissantes
Puertas corredizas de ducha
USA: 1-800-STERLING
(1-800-783-7546)
México: 001-877-680-1310
SterlingPlumbing.com
©2014 Kohler Co.
660SP Series
1113654-2-E
Tools/Outils/Herramientas
Before You Begin
WARNING: Risk of serious injury. Damage prior to installation can result in
glass shattering. Inspect the glass and all parts for damage before installation.
WARNING: Risk of serious injury. Improper installation can result in glass
shattering. Follow all installation instructions.
NOTICE: Do not touch the edges of the tempered glass with tools or any other hard
objects. Do not set the unframed tempered glass directly on the floor or any hard
surface.
WARNING: Risk of serious injury. Do not cut tempered glass. Tempered glass
will shatter if cut.
WARNING: Risk of serious injury. Shower door and side panels can shatter.
Regularly inspect the glass and all parts for damage, missing or loose parts.
WARNING: Risk of serious injury. Always wear safety glasses while cutting and
drilling.
IMPORTANT! Leave this manual for the end user. Read these instruction before
installing or using this product.
IMPORTANT! If you purchased model 660B/SP, this bypass bath/shower door
includes two sets of wall jambs, tapered and non-tapered. If you are installing the
door to a Sterling bath/shower unit or a unit with a taper in the lower wall, use the
tapered set. For all other bath units, use the non-tapered set. Discard the unused set.
IMPORTANT! This door is designed to accommodate walls that are less than 3/8
(10 mm) out of plumb. Verify the area the door will be attached to is within 3/8 (10
mm) or better of plumb. The door may not function properly if the wall is more than
3/8 (10 mm) out of plumb.
Before beginning the installation, measure the dimensions of the opening and
confirm the model of door you are installing is the correct size.
Use a drop cloth to protect the floor surface of the bath or shower during the
installation.
Silicone Sealant
Joint en silicone
Sellador de silicona
Masking Tape
Ruban-cache
Cinta de enmascarar
Center Punch
Poinçon
Punzón
• Drop Cloth/Toile de protection/Lona
Plus/Plus/Más:
Hacksaw with 32 Teeth
per Inch Blade
Scie à métaux avec lame
à 32 dents par pouce
Sierra para metales con hoja
de 32 dientes por pulgada
1113654-2-E 2 Sterling
Before You Begin (cont.)
The bath/shower should be installed at this time, including finished wall
materials.
Cover the drain with masking tape to prevent parts from being lost.
Avant de commencer
AVERTISSEMENT: Risque de blessures graves. Des dommages avant
l’installation peuvent entraîner des éclatements de verre. Inspecter le verre et
toutes les pièces pour y rechercher des dommages avant l’installation.
AVERTISSEMENT: Risque de blessures graves. Une installation incorrecte peut
entraîner des éclatements de verre. Suivre toutes les instructions d’installation.
NOTICE: Ne pas toucher les bords du verre trempé avec des outils ou d’autres objets
durs. Ne pas poser le verre trempé non encadré directement sur le plancher ou sur
une surface dure.
AVERTISSEMENT: Risque de blessures graves. Ne pas couper le verre trempé.
Le verre trempé éclate lorsqu’il est coupé.
AVERTISSEMENT: Risque de blessures graves. La porte de la douche et les
panneaux latéraux peuvent éclater. Inspecter régulièrement le verre et toutes les
pièces pour y rechercher des dommages, ou des pièces manquantes ou desserrées.
AVERTISSEMENT: Risque de blessures graves. Toujours porter des lunettes de
sécurité pendant la découpe et le perçage.
IMPORTANT! Laisser ce manuel pour l’utilisateur final. Lire ces instructions avant
d’installer ou d’utiliser ce produit.
IMPORTANT! En cas d’achat du modèle 660B/SP, cette porte de douche/baignoire
coulissante inclut deux ensembles de montants de mur, effilé et non effilé. En cas
d’installation de la porte sur une unité de baignoire/douche ou sur une unité avec un
effilement dans le mur xérieur, utiliser l’ensemble effilé. Pour toutes les autres unités
de baignoires, utiliser l’ensemble non effilé. Jeter l’ensemble non utilisé.
IMPORTANT! Cette porte est conçue pour s’adapter à des murs qui ont un faux
aplomb de moins de 3/8 (10 mm). Vérifier que la zone sur laquelle la porte sera
fixée est comprise dans 3/8 (10 mm) de l’aplomb, ou mieux. La porte risque de ne
pas fonctionner correctement si le faux aplomb du mur est supérieur à 3/8 (10 mm).
Avant de commencer l’installation, mesurer les dimensions de l’ouverture et
confirmer que la taille du modèle de la porte installée est correcte.
Utiliser une toile de protection pour protéger la surface de fond de la baignoire ou
de la douche pendant l’installation.
La baignoire/douche doit déjà avoir été installée, y compris des matériaux de
finition murale.
Couvrir le drain avec du ruban-cache pour éviter de perdre des pièces.
Antes de comenzar
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones graves. Daños previos a la instalación
podrían ocasionar que el vidrio se rompa. Antes de hacer la instalación revise el
vidrio y todas las piezas, para ver si presentan daños.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones graves. Si la instalación se hace de manera
incorrecta, el vidrio podría quebrarse en pedazos. Siga todas las instrucciones de
instalación.
Sterling 3 1113654-2-E
Antes de comenzar (cont.)
AVISO: No toque los filos del vidrio templado con herramientas ni con ningún otro
objeto duro. No ponga el vidrio templado sin marco directamente en el piso o en
ninguna otra superficie dura.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones graves. No corte vidrio templado. El vidrio
templado se quiebra en pedazos si se corta.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones graves. La puerta y los paneles laterales de
la ducha pueden romperse. Revise con regularidad el vidrio y todas las piezas
para ver si presentan daños, si algo falta o si hay piezas sueltas.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones graves. Siempre utilice anteojos de
seguridad al cortar o taladrar.
¡IMPORTANTE! Deje este manual para el usuario final. Lea estas instrucciones antes
de utilizar o instalar este producto.
¡IMPORTANTE! Si adquirió el modelo 660B/SP, esta puerta corrediza para
bañera/ducha incluye dos juegos de jambas murales, angulares y no angulares. Si
está instalando la puerta en una unidad de bañera/ducha Sterling o en una unidad
con un ángulo en la pared inferior, use el juego angular. En el caso de otras unidades
de bañeras, use el juego no angular. Deseche el juego que no use.
¡IMPORTANTE! Esta puerta está diseñada para paredes que estén fuera de plomo
menos de 3/8 (10 mm). Verifique que el área donde se fijará la puerta esté a plomo
dentro de 3/8 (10 mm) o menos. Es posible que la puerta no funcione correctamente
si la pared está fuera de plomo más de 3/8 (10 mm).
Antes de comenzar la instalación, mida las dimensiones de la abertura y verifique
que el modelo de puerta que vaya a instalar sea del tamaño correcto.
Durante la instalación proteja la superficie del piso de la bañera o de la ducha con
una lona.
La bañera/ducha debe instalarse en este momento, además de los materiales de la
pared acabada.
Tape el desagüe con cinta de enmascarar para evitar perder piezas.
1113654-2-E 4 Sterling
Parts ID/Identification des pièces/Identificación de piezas
1
4
5
4
6
9
10
11
12
13
14
15
8
6
7
7
11 Handle Tape
Bande de poignée
Cinta adhesiva para la manija
12 Handle/Poignée/Manija
13 Guide/Guide/Guía
14 #6-32 x 5/16"
15 Bottom Track/Rail inférieur/Carril inferior
16 Panel/Panneau/Panel
17 #8-18 x 2" (660/SP only)
n˚ 8-18 x 2" (660/SP seulement)
#8-18 x 2" (Sólo 660/SP)
18 Tapered Wall Jamb (660/SP only)
Montant de mur effilé (660/SP uniquement)
Jamba mural angular (Sólo 660/SP)
19 Towel Bar Tape, if equipped
Ruban de porte-serviettes, le cas échéant
Cinta adhesiva para el toallero de barra,
si equipada
20 Plastic End Cap
Bouchon d'extrémité en plastique
Tapa del extremo de plástico
5
19
16
16
1 Top Track
Rail supérieur
Carril superior
2 #8-18 x 1-1/4"
3 Wall Bumper
Amortisseur du mur
Tope de la pared
4 Wall Jamb
Montant du mur
Jamba mural
5 Anchor/Ancrage/Anclaje
6 #8-18 x 3/8"
7 Roller/Rouleau/Rueda
8 Towel Bar, if equipped
Porte-serviette, le cas échéant
Toallero de barra, si equipada
9 #8-18 x 3/8"
10 Towel Bar Bracket, if equipped
Support porte-serviettes,
le cas échéant
Soporte del toallero de barra,
si equipada
18
20
3
2
3
2
17
17
18
Sterling 5 1113654-2-E
Important/Important/Importante
Avoid the most common installation mistake.
Do not cut the top track the same length as the bottom
track for this installation.
If uncertain about cutting tracks, please contact a customer service representative
at the phone number on the back page of this document.
¡IMPORTANTE!
IMPORTANT!
IMPORTANT!
Evite el error de instalación más común.
No corte el carril superior a la misma longitud que el carril inferior
para esta instalación.
Si no está seguro de cómo cortar los carriles, comuníquese con
un representante de servicio al cliente al número de teléfono que se encuentra
en la última página de este documento.
Éviter l'erreur d'installation la plus fréquente.
Ne pas couperr le rail supérieur à la même longueur que
celle du rail inférieur pour cette installation.
En cas de doute pour couper les rails, contacter un représentant
du service à la clientèle en appelant le numéro fourni sur
la page arrière de ce document.
1113654-2-E 6 Sterling
1. Drill the Wall Jambs Holes
IMPORTANT! This shower door includes two sets of wall jambs, tapered and
non-tapered. If you are installing the door to a Sterling shower unit use the tapered
set. For all other bath units, use the non-tapered set.
Place one wall jamb on a flat surface. Position the wall jamb with the grooved side
faced up.
Along the center groove drill a 3/16 hole 3 (7.6 cm) from each end of the wall
jamb.
Drill the third hole at the center point of the wall jamb.
Repeat for the second wall jamb.
Percer les trous des montants de mur
IMPORTANT! Cette porte de douche inclut deux ensembles de montants de mur,
effilé et non effilé. En cas d’installation de la porte sur une unité de douche Sterling,
utiliser l’ensemble effilé. Pour toutes les autres unités de baignoires, utiliser
l’ensemble non effilé.
Placer un montant de mur sur une surface plate. Positionner le montant de mur
avec le côté à rainure tourné vers le haut.
Percer un trou de 3/16 à3 (7,6 cm) de chaque côté du montant de mur, le long
de la rainure centrale.
Percer le troisième trou au point central du montant de mur.
Répéter avec le deuxième montant de mur.
Taladre los orificios para las jambas murales
¡IMPORTANTE! La puerta de la ducha incluye 2 juegos de jambas murales,
angulares y no angulares. Si está instalando la puerta en un unidad de ducha Sterling
use el juego angular. En el caso de otras unidades de bañeras, use el juego no
angular.
Coloque una jamba mural sobre una superficie plana. Coloque la jamba mural con
el lado con ranura hacia arriba.
3/16" Diameter Holes
Orifices de Ø 3/16"
Orificios de 3/16" de diámetro
3" (76 mm)
3" (76 mm)
Non tapered wall jamb
Montant de mur non conique
Jamba mural no angular
Tapered wall jamb
Montant de mur effilé
Jamba mural angular
Sterling 7 1113654-2-E
Taladre los orificios para las jambas murales (cont.)
A lo largo del la ranura central taladre un orificio de 3/16 a3 (7,6 cm) de cada
extremo de la jamba mural.
Taladre el tercer orificio en el punto central de la jamba mural.
Repita este procedimiento con la segunda jamba mural.
2. Mark the Wall Jambs
IMPORTANT! The wall jamb must sit flat on the threshold. If your threshold has a
curve in the corners at the side wall, it may be necessary to shape the bottom end of
the wall jamb with a file.
NOTE: If tapered wall jambs are used, the tapered area should be located on the
threshold, with the taper against the wall. If straight wall jambs are used, the longer
leg should be toward the outside of the shower.
Locate one of the wall jambs on a shower sidewall.
Center the wall jamb on the threshold.
Use a level to plumb the wall jamb vertically.
Temporarily secure the wall jamb to the wall with masking tape.
Wall Jamb
Montant du mur
Jamba mural
Long Leg
Jambe longue
Pata larga
Tapered Wall Jamb
Montant du mur conique
Jamba mural angular
Measure here.
Mesurer ici.
Mida aquí.
Threshold
Seuil
Umbral
Wall Jamb
Montant du mur
Jamba mural
Mark holes.
Marquer les orifices.
Marque los orificios.
Level
Niveau à bulle
Nivel
1113654-2-E 8 Sterling
Mark the Wall Jambs (cont.)
Repeat the procedures with the second wall jamb.
Confirm Correct Positioning
Measure from the front edge of each wall jamb to the front edge of the threshold
and confirm the front edges of the wall jambs are the same distance from the front
edge of the threshold. Adjust as needed.
Recheck both jambs for plumb.
If the jambs are not plumb or not correctly positioned, adjust as needed.
If an adjustment was made, secure with masking tape.
Use a pencil to mark the hole locations on the wall, using the jambs as a guide.
Using a pencil, mark the outside front edge of each jamb.
Remove the wall jambs.
Marquer les montants de mur
IMPORTANT! Le montant de mur doit reposer à plat sur le seuil. Si les coins du
seuil sont arrondis au niveau du mur latéral, il sera peut être nécessaire de limer
l’extrémité xérieure du montant de mur pour la former.
REMARQUE: En cas d’utilisation de montants de mur, la surface effilée doit être
située sur le seuil, avec l’effilement contre le mur. En cas d’utilisation de montants de
mur droits, le pied le plus long doit être dirigé vers l’extérieur de la douche.
Positionner l’un des montants de mur sur une paroi latérale de la douche.
Centrer le montant de mur sur le seuil.
Utiliser un niveau à bulle pour mettre le montant de mur d’aplomb à la verticale.
Sécuriser temporairement le montant de mur avec du ruban-cache.
Répéter les procédures avec le deuxième montant de mur.
Confirmer le positionnement approprié
Mesurer à partir du bord avant de chaque montant de mur sur le bord avant du
seuil et confirmer que les bords avant des montants de mur se trouvent à la même
distance du bord avant du seuil. Ajuster selon les besoins.
Revérifier que les deux montants sont d’aplomb.
Si les montants ne sont pas d’aplomb ou s’ils ne sont pas corrigés correctement,
ajuster selon les besoins.
Si un ajustement a été effectué, sécuriser avec du ruban-cache.
Utiliser un crayon pour marquer les emplacements des trous sur le mur, en
utilisant les montants comme guide.
À l’aide d’un crayon, marquer le bord avant extérieur de chaque montant.
Retirer les montants de murs.
Marque las jambas murales
¡IMPORTANTE! La jamba mural debe quedar asentada plana en el umbral. Si su
umbral está curvo en las esquinas con la pared lateral, puede que sea necesario dar
forma al extremo inferior de la jamba mural con una lima.
Sterling 9 1113654-2-E
Marque las jambas murales (cont.)
NOTA: Si se usan jambas murales angulares, el área angular debe quedar en el
umbral, con el ángulo contra la pared. Si se usan jambas murales rectas, la pata más
larga debe quedar hacia el exterior de la ducha.
Ubique una de las jambas murales en una pared lateral de la ducha.
Centre la jamba mural en el umbral.
Utilice un nivel para poner a plomo verticalmente la jamba mural.
Fije provisionalmente la jamba mural a la pared con cinta de enmascarar.
Repita los procedimientos con la segunda jamba mural.
Confirme la posición correcta
Mida del borde delantero de cada jamba mural al borde delantero del umbral y
confirme que los bordes delanteros de las jambas murales estén a la misma
distancia del borde delantero del umbral. Ajuste según sea necesario.
Vuelva a revisar si ambas jambas están a plomo.
Si las jambas no están a plomo o si no están bien colocadas, haga los ajustes
necesarios.
Si hace un ajuste, fije con cinta de enmascarar.
Con un lápiz marque las ubicaciones de los orificios en la pared y use las jambas
como guía.
Con un lápiz marque el borde delantero exterior de cada jamba.
Retire las jambas murales.
3. Install the Wall Anchors
Drill the Mounting Holes
NOTE: When installing on ceramic tile, use a center punch to nick the surface of the
glaze. Tap the center punch lightly with a hammer to avoid cracking the tile.
Lightly center punch the hole locations.
Bottom Track
Rail inférieur
Carril inferior
Inside of Bath/Shower
Intérieur de baignoire/douche
Interior de la bañera/ducha
Anchor/Ancrage/Anclaje
Anchor
Ancrage
Anclaje
1
2
3
1113654-2-E 10 Sterling
Install the Wall Anchors (cont.)
Drill a 5/16 hole at each mark. Use a tile or masonry bit for ceramic tile.
Install the Anchors
Push the middle of the anchor in and fold the outside edges down.
Insert an anchor in each hole.
Repeat for all the anchors.
Thoroughly clean the shower floor ledge and wall.
Installer les chevilles d’ancrage du mur
Marquer les trous de fixation
REMARQUE: Pour une pose sur du carrelage céramique, utiliser un pointeau pour
entamer la surface émaillée. Tapoter le pointeau légèrement au marteau pour éviter
de fendre le carreau.
Pointer légèrement l’emplacement des trous.
Percer un trou de 5/16 à chacune des marques. Utiliser une mèche à carrelage ou
à maçonnerie pour le carrelage céramique.
Installer les chevilles d’ancrage
Enfoncer le milieu de la cheville d’ancrage et replier les bords extérieurs vers le
bas.
Insérer une cheville d’ancrage dans chaque trou.
Répéter cette procédure pour toutes les chevilles d’ancrage.
Bien nettoyer le rebord du sol de la douche et le mur.
Instale los anclajes de pared
Taladre los orificios de fijación
NOTA: Cuando instale en azulejos de cerámica, utilice un punzón para marcar
levemente la superficie vidriada. Golpee el punzón ligeramente con un martillo para
no fisurar el azulejo.
Marque ligeramente los orificios con un punzón de marcar.
Taladre un orificio de 5/16 en cada lugar marcado. En azulejo de cerámica, utilice
una broca para azulejo o mampostería.
Instale los anclajes
Oprima hacia abajo en el centro del anclaje y doble los bordes exteriores hacia
abajo.
Inserte un anclaje en cada orificio.
Repita el procedimiento con todos los anclajes.
Limpie completamente el reborde del piso de la ducha y la pared.
Sterling 11 1113654-2-E
4. Install the Wall Jambs
NOTE: The top and bottom screws should be inserted through bumpers before being
installed. Do not overtighten the screws or damage to the bumpers may occur.
For tapered wall jambs, secure the wall jamb to the wall with three #8-18 x 2
panhead screws.
For standard wall jambs, secure the wall jamb to the wall with three #8-18 x
1-1/4 panhead screws.
Repeat the procedures with the other wall jamb.
Installer les montants de mur
REMARQUE: Les vis du haut et du bas doivent être insérées à travers les butées
avant d’être installées. Ne pas trop serrer les vis car les butées pourraient subir des
dommages.
Pour les montants de mur effilés, sécuriser le montant de mur sur le mur avec
trois vis à tête cylindrique #8-18 x 2.
Pour les montants de mur standard, sécuriser le montant de mur sur le mur avec
trois vis à tête cylindrique #8-18 x 1-1/4.
Répéter les procédures avec l’autre montant de mur.
Long Leg
Jambe longue
Pata larga
#8-18 x 2" (660/SP only)
n˚ 8-18 x 2" (660/SP seulement)
#8-18 x 2" (Sólo 660/SP)
Wall Jamb
Montant du mur
Jamba mural
#8-18 x 1-1/4"
Tapered Wall Jamb
Montant du mur conique
Jamba mural angular
Bumper
Coussinet
Tope
Wall Jamb
Montant du mur
Jamba mural
1113654-2-E 12 Sterling
Instale las jambas murales
NOTA: Los tornillos superiores e inferiores deben insertarse en los topes antes de
instalarlos. No apriete demasiado los tornillos, pues se pueden dañar los topes.
En el caso de jambas murales angulares, fije la jamba mural a la pared con 3
tornillos de cabeza redonda #8-18 x 2.
En el caso de jambas murales normales, fije la jamba mural a la pared con 3
tornillos de cabeza redonda #8-18 x 1-1/4.
Repita estos procedimientos con la otra jamba mural.
5. Cut the Bottom Track
CAUTION: Risk of personal injury. Always wear safety glasses when cutting
materials.
Cutting the Bottom Track - 660SP Installations Only
IMPORTANT! For best results, use a 32-teeth per inch hacksaw blade and a miter
box to cut the bottom track.
When installing the 660SP series door to a 48 (1219 mm) Sterling 6203 series
shower unit, cut the bottom track to 42-1/4 (1073 mm).
A
Wall Jamb
Montant du mur
Jamba mural
Bottom Track
Rail inférieur
Carril inferior
Panel Guide
Guide du panneau
Guía del panel
Screw/Vis/Tornillo
#6-32 x 5/16"
Measure From Back Inside Edge
Tire-fonds requis pour les installations des dispositifs d'ancrage.
Mida a partir del filo interior posterior
Sterling 13 1113654-2-E
Cut the Bottom Track (cont.)
When installing the 660SP series door to a 60 (1524 mm) Sterling 6204 series
shower unit, cut the bottom track to 54-1/4 (1378 mm).
Cutting the Bottom Track - Straight Wall Jamb
IMPORTANT! Before cutting the bottom track, verify the cut length.
On the threshold, measure the distance between the walls (A).
Measure and mark A on the bottom track.
Confirm the mark location.
Cut the bottom track at the mark.
Install the Panel Guide
Measure and mark the exact center of the bottom track.
Center the panel guide on the center mark. Be sure the high side of the panel
guide faces the shorter leg of the bottom track.
Mark the location of the hole in the panel guide. Set the panel guide aside.
Drill a hole through the bottom track using a 1/8 drill bit.
Attach the panel guide to the bottom track with one #6-32 x 5/16 flathead screw.
Couper le rail xérieur
ATTENTION: Risque de blessures. Toujours porter des lunettes de sécurité lors
de la découpe des matériaux.
Couper le rail xérieur - Installations 660SP seulement
IMPORTANT! Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, utiliser une lame de scie
à métaux de 32 dents par pouce et une boîte à onglet pour couper le rail xérieur.
Lors de l’installation de la porte série 660SP sur une douche Sterling série 6203 de
48 (1219 mm), couper le rail xérieur à 42-1/4 (1073 mm).
Lors de l’installation de la porte série 660SP sur une douche Sterling série 6204 de
60 (1524 mm), couper le rail xérieur à 54-1/4 (1378 mm).
Couper le rail xérieur - Montant de mur droit
IMPORTANT! Avant de couper le rail xérieur, vérifier la longueur coupée.
Sur le seuil, mesurer la distance entre les murs (A).
Mesurer et marquer un A sur le rail xérieur.
Confirmer l’emplacement du repère.
Couper le rail xérieur au niveau du repère.
Installer le guide du panneau
Mesurer et marquer le centre exact du rail xérieur.
Centrer le guide du panneau sur le repère central. S’assurer que le côté élevé du
guide de panneau soit tourné vers le pied le plus court du rail xérieur.
Marquer l’emplacement du trou dans le guide du panneau. Mettre le guide du
panneau de côté.
Percer un trou à travers le rail xérieur avec une mèche de 1/8.
1113654-2-E 14 Sterling
Couper le rail xérieur (cont.)
Attacher le guide du panneau sur le rail xérieur avec une vis à tête plate #6-32 x
5/16.
Corte el carril inferior
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Siempre utilice anteojos de
seguridad al cortar materiales.
Corte el carril inferior - Solo instalaciones 660SP
¡IMPORTANTE! Para obtener mejores resultados, utilice una hoja de sierra para
metales de 32 dientes por pulgada y una caja de ingletes para cortar el carril inferior.
Al instalar la puerta serie 660SP a una unidad de ducha Sterling serie 6203 de 48
(1219 mm), corte el carril inferior a 42-1/4 (1073 mm).
Al instalar la puerta serie 660SP a una unidad de ducha Sterling serie 6204 de 60
(1524 mm), corte el carril inferior a 54-1/4 (1378 mm).
Corte el carril inferior - Jamba mural recta
¡IMPORTANTE! Antes de cortar el carril inferior, verifique la longitud de corte.
En el umbral, mida la distancia entre las paredes (A).
Mida y marque A en el carril inferior.
Confirme la ubicación de la marca.
Corte el carril inferior en la marca.
Instale la guía del panel
Mida y marque el centro exacto del carril inferior.
Centre la guía del panel en la marca central. Asegúrese de que el lado alto de la
guía del panel quede hacia la pata más corta del carril inferior.
Marque el lugar del orificio en la guía del panel. Ponga la guía del panel a un
lado.
Taladre un orificio a través del carril inferior con una broca de 1/8.
Una la guía del panel al carril inferior con un tornillo de cabeza plana #6-32 x
5/16.
Sterling 15 1113654-2-E
6. Install the Bottom Track
NOTE: Thoroughly clean and dry all dust, dirt, and grease from the bottom track and
shower ledge surfaces where silicone sealant will be applied.
Install the bottom track on the threshold.
Temporarily secure the bottom track to the ledge with masking tape.
Installer le rail xérieur
REMARQUE: Bien nettoyer et sécher toutes les poussières et saletés, ainsi que la
graisse se trouvant sur les surfaces du rail xérieur et du rebord de la douche, à
l’emplacement sur lequel le mastic d’étanchéité à la silicone sera appliqué.
Installer le rail xérieur sur le seuil.
Sécuriser temporairement le rail xérieur sur le rebord avec du ruban-cache.
Instale el carril inferior
NOTA: Limpie completamente el polvo, la suciedad y la grasa del carril inferior y de
las superficies del reborde de la ducha donde se aplicará el sellador de silicona.
Instale el carril inferior en el umbral.
Fije provisionalmente el carril inferior al reborde con cinta de enmascarar.
Wall Jamb
Montant du mur
Jamba mural
Bottom Track
Rail inférieur
Carril inferior
Threshold
Seuil
Umbral
Leg faces outside of shower.
Pieds orientés vers l'extérieur de la
douche.
La pata queda hacia el exterior de la
ducha.
Threshold (Outside)
Seuil (Extérieur)
Umbral (Exterior)
1113654-2-E 16 Sterling
7. Install the Top Track
NOTE: The top track is designed so either side may be positioned facing outward
according to your preference.
Measure the distance from wall to wall above the wall jambs.
Mark the top track at the determined dimension.
NOTE: For best results use a 32-teeth per inch hacksaw and miter box.
Cut the top track on the inside edge of the mark [approximately 1/32 (1 mm)
from the mark] to allow space for the top track to slide into place easily.
Carefully file the rough edges smooth where the top track was cut, taking care to
avoid damaging finished surfaces.
Position the top track over the wall jambs and gently push down.
Installer le rail supérieur
REMARQUE: Le rail supérieur est conçu pour que chaque côté puisse être positionné
de manière à être tourné vers l’extérieur selon la préférence.
Mesurer la distance d’un mur à l’autre au-dessus des montants de mur.
Marquer le rail supérieur à la dimension mesurée.
REMARQUE: Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, utiliser une scie à métaux
de 32 dents par pouce et une boîte à onglets.
Couper le rail supérieur sur le bord intérieur de la marque 1/32 (1 mm)
environ de la marque] afin de laisser de l’espace pour que le rail supérieur puisse
glisser en place sans difficulté.
Limer avec précaution les bords rugueux pour les adoucir, à l’emplacement le
rail a été coupé, et procéder avec soin afin d’éviter d’endommager les surfaces
finies.
Positionner le rail supérieur par-dessus les montants de mur, et pousser
doucement vers le bas.
Measure here.
Mesurer ici.
Mida aquí.
Sterling 17 1113654-2-E
Instale el carril superior
NOTA: El carril superior está diseñado para que cualquier lado se pueda colocar
orientado hacia fuera según su preferencia.
Mida la distancia entre las paredes arriba de las jambas murales.
Marque la dimensión determinada en el carril superior.
NOTA: Para obtener mejores resultados, utilice una hoja de sierra para metales de 32
dientes por pulgada y una caja de ingletes.
Corte el carril superior por el filo interior de la marca [aproximadamente a 1/32
(1 mm) de la marca] para dejar espacio para que el carril superior se deslice en su
lugar con facilidad.
Con cuidado lime el filo áspero del corte en el carril superior, y tenga cuidado de
no dañar las superficies acabadas.
Coloque el carril superior sobre las jambas murales y presione suavemente hacia
abajo.
8. Install the Rollers
NOTE: The roller must be installed sleeve side toward the frame so the roller does
not contact the frame.
Using #8-32 x 3/8 panhead screws, assemble two rollers on each panel.
Outside Panel - Install the rollers toward the rough side of the glass. If the glass
has patterns, install the rollers opposite the pattern side.
Inside Panel - Install the rollers toward the smooth side of the glass. If the glass
has patterns, install the rollers toward the pattern side of the glass.
Screw/Vis/Tornillo
Top Frame Flange
Bride de cadre supérieur
Reborde del marco superior
Roller
Rouleau
Rueda
#8-32 x 3/8"
1113654-2-E 18 Sterling
Installer les galets
REMARQUE: Le galet doit être installé avec le côté manchon dirigé vers le cadre, de
manière à ce que le galet n’entre pas en contact avec le cadre.
Assembler deux galets sur chaque panneau en utilisant des vis à tête cylindrique
#8-32 x 3/8.
Panneau extérieur - Installer les galets dirigés vers le côté rugueux du verre. Si le
verre a des motifs, installer les galets à l’opposé du côté avec motifs.
Panneau intérieur - Installer les galets dirigés vers le côté poli du verre. Si le verre
a des motifs, installer les galets dirigés vers le côté à motifs du verre.
Instale las ruedas
NOTA: Las ruedas deben instalarse con el lado de la manga hacia el marco de tal
forma que la rueda no haga contacto con el marco.
Con tornillos de cabeza redonda #8-32 x 3/8, monte dos ruedas en cada panel.
Panel exterior - Instale las ruedas hacia el lado áspero del vidrio. Si el vidrio tiene
diseños, instale las ruedas en el lado opuesto de los diseños.
Panel interior - Instale las ruedas hacia el lado liso del vidrio. Si el vidrio tiene
diseños, instale las ruedas hacia el lado con diseño del vidrio.
9. Install the Door Panels
NOTE: Perform these installation steps from outside the bath/shower.
Top Track
Rail supérieur
Carril superior
Roller/Rouleau/Rueda
Inside Rail
Rail intérieur
Riel interior
Side View
Vue latérale
Vista lateral
Outside Rail
Rail extérieur
Riel exterior
Outside Panel
Panneau extérieur
Panel exterior
Inside Panel
Panneau intérieur
Panel interior
Outside of Bath
Extérieur de baignoire
Exterior de la bañera
Inside of Bath
Intérieur de baignoire
Interior de la bañera
Guide/Guide/Guía
Sterling 19 1113654-2-E
Install the Door Panels (cont.)
IMPORTANT! Risk of product damage and personal injury. It is critical the
bumpers prevent direct contact between the door panel and the metal frame. If the
door panel makes direct contact it will result in breakage of the glass and bodily
harm.
Install the Inside Panel
Run a rag along each of the inside rails of the top track to remove debris.
Lift the inside door panel with the rollers facing away from you.
Position the rollers on the inside rail of the top track.
Position the bottom of the door panel in the bottom track guide.
Confirm the door panel is seated in the guide and moved freely.
Move the inside panel to the same side the showerhead is located.
Install the Outside Panel
Lift the outside door panel with the rollers facing you and position the rollers on
the outside rail.
Position the rollers on the outside rail of the top track.
Position the bottom of the door panel over the bottom track guide.
Move the outside panel to the side opposite the showerhead.
Confirm Proper Operation
Roll each door panel back and forth along the track to make sure they operate
smoothly.
If both door panels operate smoothly, perform the Confirm Panel Alignment
instructions later in this section.
If one of the door panels does not operate smoothly, remove it and make sure
there is no debris or rough areas on the rails inside the top track.
If no debris or rough areas are found, adjustment is required.
If adjustment is required, determine if the door panel should be raised or lowered.
Remove the door panel from the top track.
Adjust the rollers by loosening the roller screw and moving the roller in the slot.
To adjust the door panel higher, move the rollers lower.
To adjust the door panel lower, move the rollers higher.
Reinstall the door panel.
Repeat if necessary.
Confirm Panel Alignment
NOTE: The edge of each door panel must touch the bumpers before coming in
contact with the wall jambs. If the door panels do not touch the bumpers first, the
wall is not plumb and the door panel needs to be adjusted.
Check to be certain that the door panel is plumb with the wall and the door
panels come in contact with the bumpers, not the wall jamb.
If adjustment is required, determine whether the top or bottom of the door panel
is closer to the wall.
Remove the door panel from the top track and adjust the roller on the side of the
door panel closest to the wall.
Adjust the rollers by loosening the roller screw and moving the roller in the slot.
1113654-2-E 20 Sterling
Install the Door Panels (cont.)
If the bottom of the door panel on the side being adjusted is farther away from
the wall than the top of the panel, raise the roller.
If the top of the panel is farther away from the wall than the bottom of the panel,
lower the roller.
Reinstall the door panel.
Repeat if necessary.
Installer les panneaux de porte
REMARQUE: Effectuer ces étapes d’installation depuis l’extérieur de la
baignoire/douche.
IMPORTANT! Risque de blessures corporelles ou d’endommagement du produit. Il
est extrêmement important que les butées empêchent un contact direct entre le
panneau du sol et le cadre en métal. Si le panneau de porte effectue un contact direct,
le verre se brisera et causera des blessures physiques.
Installer le panneau intérieur
Passer un chiffon le long de chaque gorge intérieure du rail supérieur pour retirer
les débris.
Lever le panneau de porte intérieur avec les galets dirigés vers le sens opposé de
vous.
Positionner les galets sur la gorge intérieure du rail supérieur.
Positionner le bas du panneau de porte dans le guide du rail xérieur.
Confirmer que le panneau de porte est assis dans le guide et qu’il est déplacé
librement.
Amener le panneau intérieur sur le même côté que celui de l’emplacement de la
pomme de douche.
Installer le panneau extérieur
Lever le panneau extérieur de la porte avec les galets tournés vers votre côté, et
positionner les galets sur le rail extérieur.
Positionner les galets sur la gorge extérieure du rail supérieur.
Positionner le bas du panneau de porte par-dessus le guide du rail xérieur.
Amener le panneau extérieur sur le côté opposé de la pomme de douche.
Confirmer le bon fonctionnement
Rouler chaque panneau de porte dans un mouvement de va-et-vient le long du
rail afin d’assurer qu’il se déplace avec aisance.
Si les deux panneaux de porte se déplacent avec aisance, exécuter les instructions
Confirmer l’alignement des panneaux plus loin dans cette section.
Si l’un des panneaux de porte ne se déplace pas avec aisance, le retirer et s’assurer
qu’il n’y a aucun débris et aucune zone rugueuse sur les rails à l’intérieur du rail
supérieur.
Si aucun débris et aucune zone rugueuse ne sont trouvés, il sera nécessaire de
faire des ajustements.
Si des ajustements sont requis, déterminer si le panneau de porte doit être élevé
ou abaissé.
Retirer le panneau de porte du rail supérieur.
Sterling 21 1113654-2-E
Installer les panneaux de porte (cont.)
Ajuster les galets en desserrant la vis du galet et en amenant le galet dans la fente.
Pour ajuster le panneau de porte plus haut, déplacer les galets plus bas.
Pour ajuster le panneau de porte plus bas, déplacer les galets plus haut.
Réinstaller le panneau de porte.
Répéter si nécessaire.
Confirmer l’alignement des panneaux
REMARQUE: Le bord de chaque panneau de porte doit toucher les butées avant
d’entrer en contact avec les montants de mur. Si les panneaux de porte ne touchent
pas les butées en premier lieu, le mur n’est pas d’aplomb et le panneau de porte doit
être ajusté.
Vérifier pour s’assurer que le panneau de porte est d’aplomb avec le mur et que
les panneaux de porte entrent en contact avec les butées et non pas le montant de
mur.
Si un ajustement est requis, déterminer si le haut ou le bas du panneau de porte
est plus proche du mur.
Retirer le panneau de porte du rail supérieur et ajuster le galet sur le côté du
panneau de porte qui est le plus proche du mur.
Ajuster les galets en desserrant la vis du galet et en amenant le galet dans la fente.
Si le bas du panneau de porte se trouvant sur le côté à ajuster est situé plus loin
du mur que le haut du panneau, déplacer le galet plus haut.
Si le haut du panneau est situé plus loin du mur que le bas du panneau, déplacer
le galet plus bas.
Réinstaller le panneau de porte.
Répéter si nécessaire.
Instale los paneles de la puerta
NOTA: Realice estos pasos de instalación desde el exterior de la bañera/ducha.
¡IMPORTANTE! Riesgo de lesiones personales y daños al producto. Es importante
que los topes no entren en contacto entre el panel de la puerta y el marco de metal. Si
el panel de la puerta tiene contacto directo se romperá el vidrio y ocurrirán lesiones
personales.
Instale el panel interior
Pase un trapo a lo largo de cada riel interior del carril superior para eliminar los
residuos.
Levante el panel interior de la puerta con las ruedas orientadas en la dirección
opuesta a usted.
Ubique las ruedas en el riel interior del carril superior.
Coloque la parte inferior del panel de la puerta en la guía del carril inferior.
Confirme que el panel de la puerta esté asentado en la guía y que se mueva sin
dificultad.
Mueva el panel interior al mismo lado donde se encuentra la cabeza de ducha.
Instale el panel exterior
Levante el panel exterior de la puerta con las ruedas orientadas hacia usted y
coloque las ruedas en el riel exterior.
1113654-2-E 22 Sterling
Instale los paneles de la puerta (cont.)
Ubique las ruedas en el riel exterior del carril superior.
Coloque la parte inferior del panel de la puerta sobre la guía del carril inferior.
Mueva el panel exterior al lado opuesto a la cabeza de la ducha.
Verifique el funcionamiento correcto
Ruede cada panel de puerta de un lado a otro a lo largo del carril para asegurarse
de que funcione bien.
Si ambos paneles de puerta operan suavemente, siga las instrucciones Confirme
la alineación del panel que se presenta más adelante en esta sección.
Si uno de los paneles de puerta no opera con suavidad, retírelo y asegúrese de
que no haya residuos o áreas ásperas en los rieles dentro del carril superior.
Si no hay residuos ni áreas ásperas, es necesario realizar ajustes.
Si es necesario ajustar, determine si el panel de la puerta debe elevarse o bajarse.
Retire el panel de puerta del carril superior.
Para ajustar las ruedas afloje el tornillo de la rueda y mueva la rueda en la ranura.
Para elevar el panel de la puerta, mueva las ruedas más abajo.
Para bajar el panel de la puerta, mueva las ruedas más arriba.
Vuelva a instalar el panel de la puerta.
Repita el procedimiento si es necesario.
Confirme la alineación de los paneles
NOTA: El filo de cada panel de la puerta debe tocar los topes antes de entrar en
contacto con las jambas murales. Si el panel de la puerta no toca los topes primero, la
pared no está a plomo y será necesario ajustar el panel de la puerta.
Verifique para asegurarse de que el panel de la puerta esté a plomo con la pared y
de que los paneles de la puerta entren en contacto con los topes, no con la jamba
mural.
Si se necesita ajustar, determine si la parte superior o inferior del panel de la
puerta está más cerca a la pared.
Retire el panel de puerta del carril superior y ajuste la rueda del lado del panel de
la puerta que está más cerca a la pared.
Para ajustar las ruedas afloje el tornillo de la rueda y mueva la rueda en la ranura.
Si la parte inferior del panel de la puerta del lado que se está ajustando está más
lejos de la pared que la parte superior del panel, suba la rueda.
Si la parte superior del panel está más lejos de la pared que la parte inferior del
panel, baje la rueda.
Vuelva a instalar el panel de la puerta.
Repita el procedimiento si es necesario.
Sterling 23 1113654-2-E
10. Install the Towel Bar (if equipped)
Determine the middle point of the outside panel. Mark each side of the panel.
Cut two 3/4 (1.9 cm) pieces of the provided adhesive tape.
Remove the backing from one side of the tape. Apply the adhesive side to the
inside of the towel bar mounting brackets on the end without a screw hole.
Remove the backing from the outside surface of the pressure sensitive tape,
carefully align the brackets with the mark on the front door panel, and firmly
push each bracket into place.
If a two piece towel bar is provided, insert the narrower bar into the larger bar.
Attach the towel bar to the towel bar brackets using #8-18 x 3/8 screws.
Installer le porte-serviettes (le cas échéant)
Déterminer le point central du panneau extérieur. Marquer chaque emplacement
du panneau.
Couper deux morceaux de 3/4 (1,9 cm) du ruban adhésif fourni.
Retirer l’arrière de l’un des côtés du ruban. Appliquer le côté adhésif sur les
supports de fixation de l’intérieur du porte-serviettes sur l’extrémité sans trou de
vis.
Retirer l’arrière de la surface extérieure du ruban adhésif autocollant, aligner avec
précaution les supports avec le repère sur le panneau de porte avant, et appuyer
fermement chaque support pour le mettre en place.
Si une porte-serviettes à deux pièces est fourni, insérer la barre la plus étroite dans
la barre la plus large.
Adhesive Tape
Ruban adhésif
Cinta adhesiva
# 8-18 x 3/8"
Front Panel
Panneau avant
Panel frontal
Towel Bar
Porte serviettes
Toallero de barra
Screw
Vis
Tornillo
Outside of Bath
Extérieur de baignoire
Exterior de la bañera
Mounting Bracket
Support de montage
Soporte de montaje
Mounting Bracket
Support de montage
Soporte de montaje
Towel Bar
Porte serviettes
Toallero de barra
1113654-2-E 24 Sterling
Installer le porte-serviettes (le cas échéant) (cont.)
Attacher le porte-serviettes sur les supports du porte-serviette en utilisant les vis
#8-18 x 3/8.
Instale el toallero de barra (si está equipado)
Determine el punto intermedio del panel exterior. Marque cada lado del panel.
Corte dos piezas de 3/4 (1,9 cm) de la cinta adhesiva.
Retire el papel protector de un lado de la cinta adhesiva. Aplique el lado con
adhesivo al interior de los soportes de montaje del toallero de barra en el extremo
que no tiene un orificio para tornillo.
Retire el papel protector de la superficie exterior de la cinta sensible a la presión, y
con cuidado alinee los soportes con la marca en la parte frontal del panel de la
puerta y empuje con firmeza cada soporte en su lugar.
Si se provee un toallero de barra de dos piezas, introduzca la barra más corta en
la barra más larga.
Una el toallero de barra a los soportes del toallero de barra con tornillos #8-18 x
3/8.
11. Install the Handle
NOTE: If your door has a towel bar the handle must be installed on the inside panel,
handle facing in.
Select the location of the handle. Handle placement should not interfere with door
movement. If the handle is installed on the outside panel, it must face out. If the
handle is installed on the inside panel, it must face in.
Find the vertical middle point of the inside panel. Mark the middle point on the
side of the panel nearest to the showerhead.
Cuta1 (2.5 cm) piece of tape. Remove the protective backing from one side of
the tape and apply the adhesive side to the handle.
Remove the paper backing from the second side of the pressure sensitive tape.
Inside Panel
Panneau intérieur
Panel interior
Handle
Poignée
Manija
Tape
Ruban adhésif
Cinta adhesiva
Inside of Bath
Intérieur de baignoire
Interior de la bañera
Sterling 25 1113654-2-E
Install the Handle (cont.)
Firmly push the handle onto the panel frame. If necessary, lightly tap the handle
into place with a hammer, taking care not to mar the surface.
Poser la poignée
REMARQUE: Si la porte est munie d’un porte-serviettes, la poignée doit être installée
sur le panneau intérieur, avec la poignée tournée vers l’intérieur.
Choisir l’emplacement de la poignée. L’emplacement de la poignée ne doit pas
interférer avec le déplacement de la porte. Si la poignée est installée sur le
panneau extérieur, elle doit être tournée vers l’extérieur. Si la poignée est installée
sur le panneau intérieur, elle doit être tournée vers l’intérieur.
Rechercher le point central vertical du panneau intérieur. Marquer l’emplacement
central sur le côté du panneau le plus proche de la pomme de douche.
Couper un morceau de ruban de 1 (2,5 cm). Retirer le matériau de protection de
l’un des côtés du ruban et appliquer le côté adhésif sur la poignée.
Retirer l’arrière papier du deuxième côté du ruban autocollant.
Enfoncer fermement la poignée sur le cadre du panneau. Si nécessaire, tapoter
légèrement sur la poignée pour la mettre en place avec un marteau, en prenant
soin de ne pas marquer la surface.
Instale la manija
NOTA: Si su puerta tiene un toallero de barra, la manija debe ser instalada en el
panel interior de cara hacia dentro.
Seleccione la ubicación de la manija. La colocación de la manija no debe interferir
con el movimiento de la puerta. Si la manija se instala en el panel exterior, debe
quedar de cara hacia fuera. Si la manija se instala en el panel interior, debe quedar
de cara hacia dentro.
Halle el punto intermedio vertical del panel interior. Marque el punto intermedio
en el lado del panel más cercano a la cabeza de ducha.
Corte un pedazo de cinta de 1 (2,5 cm). Retire el papel protector de un lado de la
cinta y aplique la cinta adhesiva a la manija.
Retire el papel protector del segundo lado de la cinta sensible a la presión.
Empuje con firmeza la manija en el marco del panel. De ser necesario, golpee
ligeramente la manija en su lugar con cuidado para no lastimar la superficie.
1113654-2-E 26 Sterling
12. Final Caulking
IMPORTANT! Carefully follow the silicone sealant manufacturer’s instructions for
application and curing time.
NOTE: Thoroughly clean and dry all dust, dirt, and grease from the bottom track and
shower ledge surfaces where silicone sealant will be applied.
Install the plastic end cap for improved aesthetics at each end of the bottom track.
Secure using silicone sealant.
NOTE: Silicone sealant will keep water from leaking around the door frame. Apply a
sufficient amount of silicone sealant to ensure a watertight seal.
Carefully apply silicone sealant where:
the wall jambs and wall meet both inside and outside the shower.
the bottom track and wall jamb meet.
the bottom track meets the bath/shower threshold on the outside of the door.
Calfeutrage final
IMPORTANT! Suivre avec diligence les instructions du fabricant du mastic à la
silicone en ce qui concerne l’application et le temps de prise.
REMARQUE: Bien nettoyer et sécher toutes les poussières et saletés, ainsi que la
graisse se trouvant sur les surfaces du rail xérieur et du rebord de la douche, à
l’emplacement sur lequel le mastic d’étanchéité à la silicone sera appliqué.
Installer le capuchon en plastique pour une meilleure esthétique sur chaque
extrémité du rail xérieur. Fixer en place en utilisant le mastic à la silicone.
Inside of Unit
Intérieur de l'unité
Interior de la unidad
Seal here.
Sceller ici.
Selle aquí.
Seal here.
Sceller ici.
Selle aquí.
Seal here.
Sceller ici.
Selle aquí.
Seal here.
Sceller ici.
Selle aquí.
End Cap
Capuchon
d'extrémité
Tapa terminal
Sterling 27 1113654-2-E
Calfeutrage final (cont.)
REMARQUE: Le mastic d’étanchéité à la silicone empêche les fuites d’eau autour de
l’encadrement de la porte. Appliquer une quantité suffisante de mastic d’étanchéité à
la silicone afin d’assurer un joint étanche à l’eau.
Appliquer avec précaution le mastic d’étanchéité à la silicone aux emplacements :
les montants de mur et le mur entrent en contact à l’intérieur et à l’extérieur de la
douche.
le rail xérieur et le montant de mur entrent en contact.
le rail xérieur entre en contact avec le seuil de la baignoire/douche sur l’extérieur
de la porte.
Sellado final
¡IMPORTANTE! Con cuidado siga las instrucciones de aplicación y tiempo de secado
del fabricante del sellador de silicona.
NOTA: Limpie completamente el polvo, la suciedad y la grasa del carril inferior y de
las superficies del reborde de la ducha donde se aplicará el sellador de silicona.
Instale la tapa de extremo de plástico para mejorar la estética a cada extremo del
carril inferior. Fije con sellador de silicona.
NOTA: El sellador de silicona evitará las fugas de agua alrededor del marco de la
puerta. Aplique una cantidad suficiente de sellador de silicona para asegurar un sello
hermético.
Con cuidado aplique sellador de silicona donde:
hacen contacto las jambas murales y la pared, en el interior y exterior de la ducha.
hacen contacto el carril inferior y la jamba mural.
hacen contacto el carril inferior y el umbral de la bañera/ducha, en el exterior de
la puerta.
Care and Cleaning Instructions
For best results, keep the following in mind when caring for your STERLING product:
Use a squeegee following each shower to eliminate water spots on the inside of
the glass panels.
For glass surfaces, use a quality glass cleaner and a clean cloth to clean the mirror
surface. Carefully follow the glass cleaner manufacturer’s instructions.
Occasionally wipe the doors with a mild detergent diluted in water to keep the
glass panels and anodized aluminum parts looking new.
Never use bristle brushes, abrasive sponges, scouring powder or sharp
instruments on metal work or glass panels. They will scratch some metal and
glass surfaces.
For metal surfaces, never use abrasive cleansers or cleaners containing ammonia,
bleach, acids, waxes, alcohol or solvents as they may damage the finish. Use of
harsh cleaning agents may void Sterling’s warranty obligations.
Do not let cleaners sit or soak on surfaces.
To avoid soap deposits or lime buildup in hard water areas, make a point to wipe
the door dry after each use, just as you would towel dry your hands with a soft
cloth.
Rinse and wipe fixtures after cleaning to prevent soap buildup.
For detailed cleaning information and products to consider, visit
1113654-2-E 28 Sterling
Care and Cleaning Instructions (cont.)
www.sterlingplumbing.com/care-and-cleaning. To order Care & Cleaning information,
call 1-800-456-4537.
Instructions d’entretien et de nettoyage
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de
l’entretien de votre produit STERLING:
Utiliser un racloir en caoutchouc après chaque douche afin d’éliminer les taches
d’eau sur l’intérieur des panneaux en verre.
Pour les surfaces en verre, utiliser un nettoyant pour verre de qualité et un chiffon
propre pour nettoyer la surface du miroir. Suivre avec précaution les instructions
du fabricant du nettoyant de verre.
Essuyer de temps en temps les portes avec un détergent doux dilué dans de l’eau
afin de conserver l’aspect neuf des panneaux en verre et des pièces en aluminium
anodisé.
Ne jamais utiliser de brosses en soies, d’éponges abrasives, de poudre à récurer ou
des instruments tranchants sur du travail métallique ou des panneaux de verre. Ils
peuvent rayer certaines surfaces en métal et en verre.
Sur les surfaces métalliques, ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs contenant de
l’ammoniaque, de l’eau de Javel, des acides, des cires, des alcools ou des solvants
car ces produits peuvent endommager la finition. L’utilisation d’agents nettoyants
puissants pourrait annuler les obligations de garantie de Sterling.
Ne pas laisser les nettoyants reposer sur les surfaces ou tremper sur celles-ci.
Pour éviter des dépôts savonneux ou l’accumulation de tartre en présence d’eau
dure, veiller à essuyer la porte avec un chiffon doux après chaque utilisation,
comme on s’essuie les mains avec une serviette.
Rincer et essuyer les accessoires de plomberie après le nettoyage pour éviter les
dépôts savonneux.
Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer,
consulter le site www.sterlingplumbing.com/care-and-cleaning. Pour commander des
informations sur l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537.
Instrucciones de cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
STERLING:
Utilice un jalador limpiavidrios después de cada uso de la ducha para eliminar las
manchas de agua en la parte interior de los paneles de vidrio.
Para las superficies de vidrio, utilice un limpiador para vidrios de alta calidad y
un paño limpio para limpiar la superficie de espejo. Asegúrese de seguir las
instrucciones del fabricante del limpiador para vidrios.
De vez en cuando, limpie las puertas con un detergente suave diluido en agua
para mantener la apariencia nueva de los paneles de vidrio y las piezas de
aluminio anodizado.
Nunca utilice cepillos de cerdas, esponjas abrasivas, polvos de tallar o
instrumentos afilados en el metal o en los paneles de vidrio. Estos rayarán algunas
superficies de vidrio y de metal.
Para las superficies de metal, nunca utilice limpiadores que contengan abrasivos ni
que contengan amoniaco, blanqueador, ácidos, ceras, alcohol o disolventes, puesto
que pueden dañar el acabado. El uso de agentes limpiadores fuertes puede anular
las obligaciones de la garantía de Sterling.
Sterling 29 1113654-2-E
Instrucciones de cuidado y limpieza (cont.)
No deje los limpiadores por tiempo prolongado en las superficies.
Para evitar la acumulación de jabón o residuos cálcicos en zonas de agua dura,
asegúrese de secar la puerta con un paño suave después de cada uso, como si se
secara las manos con una toalla.
Enjuague y seque el productos después de la limpieza para evitar la acumulación
de jabón.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite
www.sterlingplumbing.com/care-and-cleaning. Para solicitar información sobre el
cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537.
Warranty
5-Years Limited 3-Years Limited 1-Year Limited
SP2375 5400 Series 1500 Series 4700 Series 500 Series 690 Series
5100 Series 6300 Series 1900 Series 4800 Series 600 Series 950 Series
5300 Series 6500 Series 2200 Series 4900 Series 660 Series 2300 Series
4600 Series 5900 Series 670 Series 3100 Series
Based on the classification specified above, STERLING bath and shower doors are
warranted to be free of manufacturing defects within the time of the specified model’s
limited warranty from date of sale.
Kohler Co. will, at its election, repair, rectify or replace a fixture when inspection by
Kohler Co. discloses any such defects occurring in normal usage within the time period
of coverage stated above. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs
where replacement is indicated. Damages due to improper handling, installation or
maintenance are not considered manufacturing defects and are not covered by this
warranty. This warranty is valid for the original, consumer purchaser only.
To obtain warranty service, contact Sterling, either through your plumbing contractor,
home center, wholesaler or dealer, or by calling or writing Sterling, Consumer Services,
444 Highland Drive, Kohler, Wisconsin 53044, 1-800-783-7546.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, ALL IMPLIED WARRANTIES INCLUDING
THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ARE HEREBY DISCLAIMED. KOHLER CO. AND SELLER HEREBY DISCLAIM ANY
LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the
exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these
limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights. You may have other rights which vary from state/province to state/province.
This is the exclusive written warranty for Kohler Co.
Garantie
Limitée de 5 ans Limitée de 3 ans Limitée de 1 an
SP2375 Série 5400 Série 1500 Série 4700 Série 500 Série 690
Série 5100 Série 6300 Série 1900 Série 4800 Série 600 Série 950
Série 5300 Série 6500 Série 2200 Série 4900 Série 660 Série 2300
Série 4600 Série 5900 Série 670 Série 3100
1113654-2-E 30 Sterling
Garantie (cont.)
Selon la classification précisée ci-dessus, les portes de baignoire et de douche STERLING
sont couvertes par une garantie limitée contre tout défaut de fabrication à partir de la
date d’achat et pour la période de garantie indiquée pour le produit.
Si un vice est découvert au cours d’une utilisation normale, Kohler Co. choisira, à sa
discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification de l’appareil, après
inspection par Kohler Co. durant la période susmentionnée. Si le remplacement est
nécessaire, Kohler Co. n’est pas responsable des frais d’enlèvement ou d’installation. Les
dommages causés par une manipulation incorrecte, une installation erronée ou un
entretien non adéquat ne sont pas considérés comme étant des vices de fabrication, et ne
sont pas couverts par la présente garantie. Cette garantie est valide pour l’acquéreur
d’origine uniquement.
Pour obtenir le service de garantie, contacter Sterling, par l’intermédiaire du plombier,
centre de rénovation, revendeur ou distributeur ou bien par écrit à l’adresse suivante
Sterling, Consumer Services, 444 Highland Drive, Kohler, Wisconsin 53044,
1-800-783-7546.
DANS LA MESURE PRÉVUE PAR LA LOI, TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y
COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ ET D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT PAR LA PRÉSENTE REJETÉES. KOHLER CO. ET LE
REVENDEUR DÉCLINENT PAR LES PRÉSENTES TOUTE RESPONSABILITÉ EN
CAS DE DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains
états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni
l’exclusion ou la limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, par
conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Cette
garantie vous donne des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantía
Limitada de 5 años Limitada de 3 años Limitada de 1 año
SP2375 Serie 5400 Serie 1500 Serie 4700 Serie 500 Serie 690
Serie 5100 Serie 6300 Serie 1900 Serie 4800 Serie 600 Serie 950
Serie 5300 Serie 6500 Serie 2200 Serie 4900 Serie 660 Serie 2300
Serie 4600 Serie 5900 Serie 670 Serie 3100
De acuerdo a la clasificación arriba descrita, se garantiza que las puertas de bañera y
ducha STERLING están libres de defectos de fabricación dentro del periodo de tiempo
de la garantía limitada del modelo específico a partir de la fecha de venta.
Kohler Co., a su criterio, reparará, rectificará o reemplazará una unidad en los casos en
que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron
durante el uso normal dentro del periodo de cobertura indicado anteriormente. Kohler
Co. no se hace responsable de costos de desinstalación o instalación donde se reemplace
el producto. Los daños que resulten de errores de manejo, instalación o mantenimiento
inadecuado no serán considerados como defectos de fabricación y no estarán cubiertos
por esta garantía. Esta garantía es válida únicamente para el comprador consumidor
original.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Sterling, a través de su contratista
de plomería, centro de remodelación, mayorista o distribuidor, o llame o escriba a
Sterling, Consumer Services, 444 Highland Drive, Kohler, Wisconsin 53044,
1-800-783-7546.
EN LA MEDIDA QUE LA LEY LO PERMITA, POR MEDIO DE LA PRESENTE SE
Sterling 31 1113654-2-E
Garantía (cont.)
DESCARGA RESPONSABILIDAD DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA
LA DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO DETERMINADO.
KOHLER CO. Y EL VENDEDOR POR MEDIO DE LA PRESENTE DESCARGAN
TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES,
INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícitaoalaexclusión o
limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y
exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales
específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y
provincia a provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
1113654-2-E 32 Sterling
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
Towel Bar Bracket and Hardware
Support de porte-serviettes et boulonnerie
Soporte del toallero de barra y herrajes
1173259**
Wall Jamb*
Montant du mur
Jamba mural
1077762
Anchor
Ancrage
Anclaje
Series Number Label
Étiquette avec numéro de série
Etiqueta con el número de serie
1083114**
Guide/Guide/Guía
1171024-01**
Handle
Poignée
Manija
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Towel Bar*
Porte-serviettes
Toallero de barra
Bottom Track
Rail inférieur
Carril inferior
1129841-01**
Panel*
Panneau
Panel
*See table for parts identification.
Voir table d'identification des pièces.
Vea la tabla para identificar las piezas.
1173290**
1129847-01**
Top Track
Rail supérieur
Carril superior
172821
Bumper
Coussinet
Tope
1042930-A
Screw/Vis/Tornillo
1048208-N
Screw
Vis
Tornillo
1171026-01**
Bracket
Support
Soporte
1049018-G
Screw
Vis
Tornillo
1129843-01
Tape
Ruban d'étanchéité
Cinta adhesiva
1130696-01**
Tapered
Wall Jamb
Montant de
mur biseauté
Jamba mural
angular
Cover
Couvercle
Tapa
1129873
172818
Roller
Roulement
Rueda
1042862-A
Screw
Vis
Tornillo
Hardware Pack
Paquet de boulonnerie
Paquete de herrajes
Panel*
Panneau
Panel
Sterling 33 1113654-2-E
Parts Table/Tableau de pièces/Tabla de piezas
Model
Number
Numéro du
modèle
Número de
modelo
Panel
Panneau
Panel
Towel Bar -
Front
Porte-serviettes
- Avant
Toallero de
barra - Frente
Towel Bar -
Back
Porte-
serviettes -
Arrière
Toallero de
barra -
Posterior
Wall Jamb
Montant de mur
Jamba mural
660B/SP-46S 1173265-BDS-
G02
1129863-06-
BDS
1131456-06-
ETH
1129839-02-BDS
660B/SP-59S 1173268-BDS-
G02
1129863-09-
BDS
1131456-09-
ETH
1129839-02-BDS
1113654-2-E 34 Sterling
Sterling 1113654-2-E
1113654-2-E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Sterling 660B/SP-46S Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación