Drive Medical 10200-1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Ce produit Drive est garanti d’être exempt de tout
défaut de matériau, de fabrication ou de main d’oeuvre,
auprès du propriétaire original et ce, pour la durée
de la vie de celui-ci.
Cet appareil a été fabriqué selon des normes
de qualité rigoureuses et inspecté avant
de qui ter l’usine. Cette garantie à vie limitée,
est un témoignage de la confiance que nous portons
aux matériaux, à la main d’oeuvre, ainsi qu’ aux procédés
de fabrication requis pour produire nos appareils
afin qu’ils puissent vous assister de manière fiable
et sécuritaire pendant de nombreuses années.
Dans l’éventualité un bris devait survenir en
cours d’utilisation de l’un de nos produits, nous nous
engageons, à notre discrétion, à assurer selon le cas,
la réparation ou le remplacement de l’appareil.
Cette garantie ne peut être invoquée dans les cas
d’usage inapproprié de l’appareil, en cas de négligence
ou d’usure normale. Cette garantie ne couvre pas
les pièces qui, de par leur nature, ont une durée de
vie plus courte, tel que les embouts de caoutchouc,
poignées de mousse, roues et pneus, qui doivent être
périodiquement remplacés.
Pour toute question sur cet appareil ou sur sa garantie,
veuillez svp, contacter votre détaillant autorisé
de produits Drive.
© 2006 Medical Depot, Inc. Tous droits réservés.
Drive est une marque de commerce de Medical Depot, Inc.
Port Washington, NY 11050 USA Fabriqué en Chine
folding walker
andador plegable
ambulateur pliant
EU Authorized Representative
Drive International, LLC
Globe Lane - Stockport
DUKINFIELD SK16 4RE, GB
garantie à vie,
limitée
walker instructions
10200-2 Shown
For use with all
Two Button, Deluxe Folding Walkers.
WEIGHTCAPACITYLBS
folding mechanism
custom walker adjustments
With your arm extended down,
handle should be at wrist height.
With your hand placed on
the hand-grip, your elbow
should be flexed 20˚- 30˚.
CAUTION:
Be aware of the following:
- Electrical cords in way
- Liquids on floor
- Throw rugs
- Toys or debris
- Furniture
- Doors and door steps
- Gaps in floor
WARNING
1. Use wheels on front legs only or on all four legs with
appropriate rear wheel brakes.
2. Do not push one side of the walker ahead and
then other side without lifting the walker first.
3. Use Drive accessories only. Use of other
manufacturers accessories can result in improper
fit and risk fall and/or injury.
4. Do not use on stairs or escalators.
three-point gait
(for walking with walker)
Step 1
Align the middle of your
foot with the back legs
of the walker.
Step 2
Li the walker up and
place it comfortably in
front of you, making sure
all four legs end up on
the floor.
Step 2
Carefully, walk forward
one step at a time.
wheelchair to walker transfer
Making certain wheels on the wheelchair are
locked li your body by pushing down on the
armrests and carefully transfer one hand at time
to the walker.
M
aking certain
Wheelchair
to Walker
Transfer
Wheelchair
to Walker
Transfer
(with lower extremity
injury to right leg or
foot)
Three-Point
Gait
(for walking
with walker)
wheels on the
wheelchair are locked,
lift your body by pushing
down on the armrests
and carefully transfer
one hand at at time to
the walker.
A
lign the middle of
your foot with the
back legs of the walker...
M
aking certain
wheels on the
wheelchair are locked, lift
your body by pushing down
on the armrests and careful-
ly transferring first the left
hand, then the right hand
to the walker.
(If injury to
left leg or foot
transfer the right hand first,
followed by left.)
Lift the
walker up
and place it
comfortably in
front of
you, making
sure all four
legs end up
on the floor...
Then
carefully
walk
forward,
one step
at a
time.
wheelchair to walker transfer
(with lower extremity injury to right leg or foot)
Making certain wheels on the wheelchair are
locked, li your body by pushing down on the
armrests and carefully transferring first the le
hand, then the right hand to the walker. (If injury
to le leg or foot transfer the right hand first,
followed by le.)
instrucciones para el andador
Se muestra el modelo 10200-2
Para utilizarse con todos los Andadores
de dos botones y plegables de lujo.
CAPACIDADDEPESOLBSKGS
mecanismo plegable
ajustes personalizados del andador
Al colocar su brazo extendido hacia abajo,
la agarradera le debe llegar a la altura
de la muñeca. Al colocar su mano
sobre la agarradera, su codo
debe estar flexionado
entre 20˚ y 30˚.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de lo siguiente:
- Cables eléctricos en su camino
- Líquidos sobre el piso
- Cobijas
- Juguetes o basura
- Muebles
- Puertas y escalones
- Grietas en el suelo
ADVERTENCIA
1. Utilice las ruedas en las patas del frente o utilícelas
en las cuatro patas con los frenos de las ruedas
traseras correspondientes.
2. No empuje un lado de la caminadora hacia
adelante y luego el otro lado sin primero levantar
la caminadora.
3. Use solamente refacciones Drive. El uso de
refacciones de otros fabricantes puede resultar
en un ajuste inadecuado y en el riesgo de caídas
y/o lesiones.
4. No lo utilice sobre escaleras o escaleras mecánicas
marcha de tres puntos
(para caminar con el andador)
Paso 1
Alinear la parte media
de su pie con las patas
posteriores del andador.
Paso 2
Levante el andador
hacia arriba y colóquelo
cómodamente en frente
de Ud., asegurándose
que todas las patas estén
apoyadas sobre el piso.
Paso 3
Camine cuidadosamente
hacia el frente dando
un paso a la vez.
cambiándose de la silla
de ruedas al andador
Asegurándose que el candado de las ruedas de la silla
de ruedas esté activado, levante su cuerpo al apoyarse
de los descansabrazos y con cuidado transfiera una mano
a la vez hacia el andador.
M
aking certain
Wheelchair
to Walker
Transfer
Wheelchair
to Walker
Transfer
(with lower extremity
injury to right leg or
foot)
Three-Point
Gait
(for walking
with walker)
wheels on the
wheelchair are locked,
lift your body by pushing
down on the armrests
and carefully transfer
one hand at at time to
the walker.
A
lign the middle of
your foot with the
back legs of the walker...
M
aking certain
wheels on the
wheelchair are locked, lift
your body by pushing down
on the armrests and careful-
ly transferring first the left
hand, then the right hand
to the walker.
(If injury to
left leg or foot
transfer the right hand first,
followed by left.)
Lift the
walker up
and place it
comfortably in
front of
you, making
sure all four
legs end up
on the floor...
Then
carefully
walk
forward,
one step
at a
time.
cambiándose de la silla
de ruedas al andador
(con una lesión en la extremidad inferior
de la pierna o pie derecho
Asegurándose que el candado de las ruedas de la silla
de ruedas esté activado, levante su cuerpo al apoyarse
de los descansabrazos y con cuidado transfiera primero la
mano izquierda, luego la mano derecha hacia el andador.
(Si la lesión esen la pierna o pie izquierdo, transfiera
primero la mano derecha seguida de la mano izquierda).
ajustements sur mesure de l’ambulateur
Laissez pendre votre bras sur le côté.
La poignée de l’ambulateur devrait
correspondre à la hauteur de votre poignet.
Lorsque vous tenez la poignée, votre
coude devrait faire un angle
de 20 à 30 degrés.
PRÉCAUTIONS
Portez attention aux points suivants :
- Cordons dalimentation
sur votre chemin
- Liquides sur le plancher
- Tapis épais
- Jouets ou débris
- Mobilier
- Portes et seuils
- Fissures sur le sol
AVERTISSEMENT
1. N’utilisez les roues que sur les pattes avant, ou sur
les quatre pattes avec un dispositif de freinage
approprié sur les roues arrière.
2. Ne poussez pas un côté de lambulateur puis l’autre
côté sans dabord le soulever.
3. N’utilisez que des accessoires Drive. Lutilisation
d’accessoires dautres manufacturiers peut induire
des problèmes dajustements et provoquer des
chutes et des blessures.
4. N’utilisez pas lambulateur dans un escalier fixe
ou mécanique.
instructions pour l’ambulateur
Modèle 10200-2 illustré
Pour tous les ambulateurs pliants
Deluxe à deux boutons.
CHARGEMAXIMALEKGLB
Mécanisme de
démarche en trois temps
(pour se déplacer à l’aide de l’ambulateur)
Étape 1
Alignez votre pied
avec les paes arrière
de l’ambulateur.
Étape 2
Soulevez l’ambulateur et
placez-le à une distance
confortable devant vous.
Assurez-vous que les quatre
pieds de l’ambulateur
touchent le sol.
Étape 3
Avancez soigneusement,
un pas à la fois.
transfert du fauteuil roulant
à l’ambulateur
Assurez-vous que les roues du fauteuil roulant sont
bloquées. Relevez-vous en vous appuyant sur les
accoudoirs du fauteuil et transférez une main à la fois
sur l’ambulateur.
M
aking certain
Wheelchair
to Walker
Transfer
Wheelchair
to Walker
Transfer
(with lower extremity
injury to right leg or
foot)
Three-Point
Gait
(for walking
with walker)
wheels on the
wheelchair are locked,
lift your body by pushing
down on the armrests
and carefully transfer
one hand at at time to
the walker.
A
lign the middle of
your foot with the
back legs of the walker...
M
aking certain
wheels on the
wheelchair are locked, lift
your body by pushing down
on the armrests and careful-
ly transferring first the left
hand, then the right hand
to the walker.
(If injury to
left leg or foot
transfer the right hand first,
followed by left.)
Lift the
walker up
and place it
comfortably in
front of
you, making
sure all four
legs end up
on the floor...
Then
carefully
walk
forward,
one step
at a
time.
transfert de l’ambulateur
au fauteuil roulant
(avec un handicap à la jambe
ou au pied droit)
Assurez-vous que les roues du fauteuil roulant sont
bloquées. Relevez-vous en vous appuyant sur les
accoudoirs du fauteuil et transférez d’abord la main
gauche, puis la main droite sur l’ambulateur (avec un
handicap du té gauche, transférez d’abord la main
droite, suivie de la main gauche).
garantía limitada
de por vida
Su producto marca Drive está garantizado de por
vida del comprador-consumidor original de no tener
defectos en los materiales y la fabricación.
Este aparato fue construido de acuerdo a estándares
rigurosos y cuidadosamente inspeccionado previo
a su envío. Esta Garantía Limitada de por Vida es
una expresión de nuestra confianza en los materiales
y la fabricación de nuestros productos y nuestra
seguridad para el consumidor dada por años de
servicios confiables.
En el caso de un defecto cubierto por esta garantía,
repararemos o reemplazaremos el aparato, de
acuerdo a nuestra opinión.
Esta garantía no cubre fallas del aparato debidas
a mal uso o negligencia por parte del propietario o
por el uso y desgaste normales. Esta garantía no se
extiende a los componentes no durables, tales como
los accesorios de goma, rueditas y mangos que están
sujetos a desgaste normal y necesitan reemplazo
periódico.
Si usted tiene preguntas acerca de su aparato
Drive o esta garantía, por favor contacte a un
representante autorizado de Drive.
©2006 Medical Depot, Inc. Todos los derechos reservados.
Drive es marca registrada de medical depot, Inc.
Port Washington NY 11050 USA Hecho en China
lifetime limited
warranty
Your Drive brand product is warranted to be free of
defects in materials and workmanship for the lifetime
of the original consumer purchaser.
This device was built to exacting standards and
carefully inspected prior to shipment. This Lifetime
Limited Warranty is an expression of our confidence
in the materials and workmanship of our products
and our assurance to the consumer of years of
dependable service.
In the event of a defect covered by this
warranty, we will, at our option, repair or replace the
device.
This warranty does not cover device failure due
to owner misuse or negligence, or normal wear
and tear. The warranty does not extend to
non-durable components, such as rubber
accessories, casters, and grips, which are subject to
normal wear and need periodic replacement.
If you have a question about your Drive device or this
warranty, please contact an authorized Drive dealer.
© 2006 Medical Depot, Inc. All rights reserved.
Drive is a trademark of Medical Depot, Inc.
Port Washington N.Y. 11050 USA Made in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Drive Medical 10200-1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para