Transcripción de documentos
Document n° 1236-14 ~ 09/04/2018
FR
ES
NL
DE
PL
Ambiance BTX 4145 - code 026 596
Ambiance BTX 4160 - code 026 597
Notice de référence
destinée au professionnel
et à l’utilisateur
à conserver par l’utilisateur
pour consultation ultérieure
Société Industrielle de Chauffage
BP 64 - 59660 MERVILLE - FRANCE
www. atlantic.fr
RC Dunkerque
Siren 440 555 886
Matériel sujet à modifications sans préavis
Document non contractuel.
Ambiance BTX 4100
Code 026 596 - 026 597
Avertissement pour l’utilisateur
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de
connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
SOMMAIRE
Conditions réglementaires d'installation et
Conditions réglementaires d’installations
Raccordement de l’alimentation en
Usage des nouveaux combustibles . . . . . . . 8
Règles d’utilisation et de stockage du
fioul domestique contenant de l’EMAG
(Ester Méthylique d’Acide Gras)
ou du Gazole Non Routier (GONR). . . . . 13
2
Notice de référence “1236”
Ambiance BTX 4100
Code 026 596 - 026 597
1 Présentation du matériel
1.1
Colisage
1 colis : Chaudière habillée, avec appareillage
électrique.
1.2 Matériel en option
• Thermostat d’ambiance TEX 33 (073 000)
• Thermostat d’ambiance électronique programmable filaire
• Régulation RS 3100 (072 198) avec ballon
• Régulation RA 541 (072 181)
• Régulation RAX 531 (072 118)
• Régulation (500 323) avec kit E45
• Kit de raccordement hydraulique E45/3 (074 724 ou
074 708 ) pour Ambiance BTX 4145 et 4160
(073 270) ou radio (073 271).
1.3
Caractéristiques générales
4145
4160
Performances
Corps de cha
e
Chambre de combustion
3
3
Divers
* Pour rappel, les brûleurs compatibles avec ce corps de chauffe sont : Stella 4145 - Stella 4150 - Stella 4180
Certificat de conformité
L’installation d’une chaudière gaz doit obligatoirement faire l’objet d’un Certificat de
Conformité visé par Qualigaz ou tout autre organisme agréé par le Ministère de l’Industrie
(arrêté du 2 août 1977 modifié)
- Modèle 2 pour une installation neuve complétée ou modifiée
- Modèle 4 pour le remplacement d’une chaudière.
Ce corps de chauffe est destiné à remplacer un corps de chauffe identique installé avant le 1er
Janvier 2018.
Cet appareil est conforme :
- au règlement (UE) 2016/426 et à la directive rendement 92/42/CEE selon les normes EN 303-1 et EN 303-2,
- à la directive basse tension 2014/35/UE selon les normes NF EN 60335-1 et NF EN 60335-2-102,
- à la directive compatibilité électromagnétique 2014/30/UE.
Notice de référence “1236”
3
Ambiance BTX 4100
Code 026 596 - 026 597
BTX 4145 4160
650
293,5
A
785,8 932,6
Départ
chauffage
Ø 33X42 F
Départ des fumées
Retour
chauffage
Ø 33X42 F
Ø 153
950
Ø 150
45°
591
Axe brûleur
420
Vidange
255
Ø 120
140,5
64,3
4 Ø M8
A
Vue arrière
Vue de côté
Toutes les cotes verticales sont des cotes moyennes auxquelles il faut ajouter plus ou moins (5) mm suivant le réglage des pieds
Figure 1 - Dimensions en mm
45 kW
60 kW
mmCE
Pa
45 kW
-15
200
-10
60 kW
-5
100
0
Pa
5
10
15
20
25
30
5
0
10
0
1000
2000
3000
l/h
Figure 2 - Pertes de charge du circuit hydraulique
15
20
25
1.4
Principe de fonctionnement
30
En position “radiateur et robinet” (en hiver)
Le brûleur fonctionne en tout ou rien sur demande du
thermostat de chaudière (plage 35-90 °C) ou du
thermostat d’ambiance éventuel.
Suivant son raccordement, le thermostat d’ambiance
éventuel agit, soit sur le circulateur chauffage et le
brûleur, soit sur le brûleur seul.
Lorsqu’il y a une demande de chauffage, le thermostat
“mini” met le circulateur hors service jusqu’à ce que la
température du corps de chauffe atteigne la consigne
du thermostat (40 °C).
En position “robinet” (en été)
Le brûleur ne fonctionne que sur demande de la
régulation sanitaire du ballon (type RS 3100).
4
Pa
Figure 3 - Pertes de charge du circuit de combustion
Sécurité chaudière
Le thermostat de sécurité calibré à 110 °C limite la
température du circuit primaire.
Appareil de type cheminée
L’air neuf nécessaire à la combustion est prélevé dans
la pièce où est installé l’appareil.
Notice de référence “1236”
Ambiance BTX 4100
1.5
Code 026 596 - 026 597
Descriptif de l’appareil
1
7
2
8
3
9
10
4
11
12
13
6
14
8 Logements des sondes de thermostats et
thermomètre
1 Tableau de contrôle
2 Turbulateur
9 Départ chauffage
3 Porte de foyer
10 Trappe de ramonage
4 Regard de flamme avec prise de pression du
foyer
11 Évacuation des fumées
6 Échangeur thermique (corps de chauffe)
12 Retour chauffage
13 Robinet de vidange
7 Isolation thermique
14 Pieds réglables
Figure 4 - Coupe schématique de l’appareil
1
2
3
8
1 Commutateur de fonction
4
7 6 5
3 Thermomètre (température de chaudière)
Arrêt
4 Touche de réarmement (sécurité de surchauffe)
Pour eau chaude sanitaire seule (si l’installation
est équipée d’un ballon sanitaire)
5 Voyant, marche (vert)
Pour chauffage et eau chaude sanitaire.
2 Thermostat de chaudière
6 Voyant, fonctionnement du circulateur 1 (vert)
7 Voyant, sécurité brûleur (rouge)
8 Emplacement pour régulateur
Figure 5 - Tableau de contrôle
Notice de référence “1236”
5
Ambiance BTX 4100
Code 026 596 - 026 597
2 Instructions pour l’installateur
2.1
Conditions réglementaires
d’installation et d’entretien pour la
France
GAZ
• BÂTIMENTS D’HABITATION
L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être
effectués par un professionnel qualifié conformément
aux textes réglementaires et règles de l’art en vigueur
notamment :
Arrêté du 2 août 1977 et ses modificatifs : Règles
Techniques et de Sécurité applicables aux installations
de gaz combustible et d’hydrocarbures liquéfiés
situées à l’intérieur des bâtiments d’habitation et de
leurs dépendances
Norme NF P 45-204 : Installations de gaz (DTU 61-1).
Règlement Sanitaire Départemental Type
Norme NF C 15-100 : Installations électriques à basse
tension - Règles.
Norme NF P 52-201 : Installations de chauffage central
concernant le bâtiment.
Norme NF P 40-201 : Plomberie sanitaire pour
bâtiment à usage d’habitation.
Norme NF P 40-202 : Règles de calcul des installations
de plomberie sanitaire et d’évacuation des eaux
pluviales.
Norme NF P 41-221 : Canalisations en cuivre.
D i s t r i b u t i o n d ’ e a u f r o i d e e t c h a u d e s a n i ta i r e ,
évacuation des eaux usées, d’eaux pluviales,
installations de génie climatique.
• AUTRES TEXTES RÉGLEMENTAIRES
Norme NF P 51-201 : Travaux de fumisterie.
Norme NF P 51-701 : Règles et processus de calcul
des cheminées fonctionnant en tirage naturel.
Arrêté du 22 octobre 1969 : Conduit de fumée
desservant les logements.
Arrêté du 22 octobre 1969 et Arrêté du 24 mars
1982 : Aération des logements.
• ÉTABLISSEMENTS RECEVANT DU PUBLIC
L’installation et l’entretien doivent être effectués
conformément aux textes réglementaires et règles de
l’art en vigueur, notamment :
Règlement de sécurité contre l’incendie et la
panique dans les établissements recevant du
public :
a) Prescriptions générales
Pour tous les appareils
- Articles GZ : Installations aux gaz combustibles et
hydrocarbures liquéfiés
- Articles CH : Chauffage, ventilation, réfrigération,
conditionnement d’air et de production de vapeur et
d’eau chaude sanitaire
b) Prescriptions particulières à chaque type
d’établissements recevant du public (hôpitaux,
magasins, etc.)
• AUTRES TEXTES RÉGLEMENTAIRES
Norme NF P 51-201 : Travaux de fumisterie.
Norme NF P 52-221 : Chaufferies au gaz et aux
hydrocarbures liquéfiés (DTU 65.4).
Norme NF P 51-701 : Règles et processus de calcul
des cheminées fonctionnant en tirage naturel.
Arrêté du 22 octobre 1969 : Conduit de fumée
desservant les logements.
Arrêté du 22 octobre 1969 et Arrêté du 24 mars
1982 : Aération des logements.
FIOUL
L’installation et l’entretien doivent être effectués
conformément aux textes réglementaires et règles de
l’art en vigueur, notamment :
Règlement Sanitaire Départemental Type
La présence sur l’installation, d’une fonction de
disconnexion de type CB, destinée à éviter les retours
d’eau de chauffage vers le réseau d’eau potable, est
requise par les articles 16.7 et 16.8 du Règlement
Sanitaire Départemental Type.
Norme NF C 15-100 : Installations électriques à basse
tension - Règles.
6
2.2
Conditions réglementaires
d’installations pour la Belgique
L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être
effectués par un professionnel qualifié conformément
aux textes réglementaires et règles de l’art en vigueur
notamment : les normes NBN D 51.003, NBN B 61.001,
NBN D 30.003 et le Règlement Général pour les
installations Électriques (R.G.I.E).
2.3
Local d’implantation
Le local d’implantation doit être conforme à la
réglementation en vigueur.
La chaudière doit être installée dans un local approprié
et bien ventilé.
Gaz : Le volume de renouvellement d’air doit être d’au
moins (P(kW) x 2) m3/h.
L’installation de ce matériel est interdite dans une salle
de bain ou salle d’eau.
La garantie du corps de chauffe serait exclue en
cas d’implantation de l’appareil en ambiance
chlorée (salon de coiffure, laverie, etc.) ou tout
autre vapeur corrosive.
Pour faciliter les opérations d’entretien et permettre un
accès facile aux différents organes, il est conseillé de
prévoir un espace suffisant tout autour de la chaudière.
F
La chaudière doit être installée de manière à éviter
l’échauffement anormal du sol et des parois du local
(20 cm mini de l’arrière de l’appareil au mur).
S’assurer qu’ils ne sont pas constitués ni revêtus de
matériaux inflammables ou se dégradant sous l’effet de
la chaleur (papiers peints, moquettes, lambris, cloisons
légères avec isolation à base de plastique).
Dans le cas contraire prévoir une protection
appropriée, par exemple une plaque de tôle.
Éventuellement, installer la chaudière sur des plots
antivibratiles ou tout autre matériau résilient afin de
l i m i t e r l e n i v e a u s o n o r e d û a u x p r o pa g a t i o n s
vibratoires.
Notice de référence “1236”
Ambiance BTX 4100
2.4
Code 026 596 - 026 597
Conduit d’évacuation
- Entrouvrir la porte, la soulever pour la déposer et en
extraire les axes des gonds.
Le conduit d’évacuation doit être conforme à la
réglementation en vigueur.
Le conduit d’évacuation doit être bien dimensionné.
Section minimum obligatoire = 2,5 dm 2 pour une
hauteur de cheminée de 5 à 20 m, soit en boisseau de
16 cm ou en Ø 18 cm.
Le conduit ne doit être raccordé qu’à un seul appareil.
Le conduit doit être étanche à l’eau.
Le conduit doit avoir une bonne isolation thermique afin
d’éviter tout problème de condensation ; dans le cas
contraire, le tubage du conduit avec système de
récupération des condensations doit être réalisé.
Les températures de fumées pouvant être relativement
basses, il est conseillé de prévoir un tubage de la
cheminée, afin d’éviter les inconvénients résultant de la
condensation dans la cheminée.
Prévoir un tubage étanche de qualité compatible avec
le combustible utilisé, complété éventuellement d’un
système de récupération des condensations.
2.5
Ne pas maintenir la porte par sa protection
thermique.
Lors du remontage,
- contrôler le bon alignement et la fermeture de la porte.
Si nécessaire, ajuster la position des gonds, en
desserrant les 3 vis (fig. 6 ).
- Positionner la porte avant le montage du brûleur.
F
F
2.7
Serrer modérément les vis de fermeture de la
porte.
Raccordements hydrauliques
Le raccordement doit être conforme aux règles de l’art
et de l’accord intersyndical.
L’appareil devra être relié à l’installation à l’aide de
raccords union et de vannes d’isolement pour faciliter
son démontage.
Conduit de raccordement
Le conduit de raccordement doit être réalisé
conformément à la réglementation en vigueur.
La section du conduit de raccordement ne doit pas être
inférieure à celle de la buse de sortie de l’appareil.
Le conduit de raccordement doit être démontable.
La mise en place d’un régulateur de tirage sur le conduit
est recommandé lorsque la dépression de la cheminée
est supérieure à 30 Pa.
La buse d’évacuation sera raccordée au conduit de
manière étanche.
2.6
Porte de foyer réversible
La porte de foyer est montée d’origine avec la charnière
à gauche et les fermetures à droite. Pour inverser le
sens d’ouverture, il suffit d’intervertir les charnières et
les systèmes de fermeture.
Figure 6 - Réglage de la porte de foyer
SSu
CC - Circulateur chauffage
R - Circuit de chauffage
SSu - Soupape de sûreté
V3V - Vanne mélangeuse 3 voies
VE
VE - Vase d’expansion
VM
CC
R
Figure 7 - Schéma hydraulique de principe
Notice de référence “1236”
7
Ambiance BTX 4100
Éventuellement, isoler la chaudière du circuit
hydraulique à l’aide de flexibles de 0,5 m afin de limiter
le niveau sonore dû aux propagations vibratoires.
Raccordement de la chaudière au circuit de
chauffage (circuit 1 ou circuit 2)
• Placer le circulateur chauffage sur le départ ou le
retour de la chaudière.
Code 026 596 - 026 597
Neutre
Phase
Pour un fonctionnement correct et afin de limiter le niveau
Éventuellement, isoler le circulateur du circuit hydraulique
à l’aide de flexibles afin de limiter le niveau sonore dû aux
N
L
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
• Installer un vase d’expansion fermé.
La capacité du vase d’expansion doit être adaptée aux
Figure 8 - Protection différentielle
1
Raccorder l’évacuation de la soupape de sûreté à l’égout.
Le vase d’expansion, ses accessoires et le tube
• Installer une sécurité contre le manque d’eau lorsque
la chaudière est installée au point haut de l’installation
(par exemple au grenier).
2.8
Montage du brûleur
2
Se référer à la notice fournie avec le brûleur.
Fixer le brûleur sur la plaque de foyer.
Passer le câble électrique et les flexibles d’alimentation
fioul dans l’ouverture au bas des côtés.
Brancher le connecteur du brûleur.
2.9
Raccordement de l’alimentation en
combustible
Se référer à la notice fournie avec le brûleur.
Gaz : Le raccordement de l’appareil sur le réseau
de distribution gaz doit être réalisé conformément à la
réglementation en vigueur.
Le diamètre de la tuyauterie sera calculé en fonction
des débits et de la pression du réseau.
Placer un robinet d’arrêt gaz près de l’appareil.
2.9.1
Usage des nouveaux combustibles
Cette chaudière et son brûleur sont compatibles avec le
nouveau fioul domestique contenant de l’EMAG (Ester
Méthylique d’Acide Gras) et avec le gazole non routier
(GONR) sous condition de respecter les règles concernant
l’utilisation et le stockage de ce combustible.
Se référer au document n°1474 fourni avec l’appareil et
au § 3.8, page 13).
Figure 9 - Accès aux bornes de raccordement
Pour accéder aux bornes de raccordement :
Déposer le couvercle de la chaudière.
Basculer le tableau de contrôle.
Effectuer les raccordements suivant les schémas
fig. 10 et 11.
Passer les câbles d’alimentation (chaudière et
circulateur) dans les passe-fils à l’arrière de l’appareil .
• Compteur horaire : Bornes 4 (B4), 1 (neutre) et
3 (terre).
2.10 Raccordements électriques
L’installation électrique doit être réalisée conformément
à la réglementation en vigueur.
Les raccordements électriques ne seront effectués que
lorsque toutes les autres opérations de montage
(fixation, assemblage, etc.) auront été réalisées.
L’équipement électrique de la chaudière doit être
raccordé à une prise de terre.
Il est vivement conseillé d’équiper l’installation
électrique d’une protection différentielle de 30 mA.
Prévoir une coupure bipolaire à l’extérieur de la
chaudière.
Le commutateur placé sur le tableau de contrôle ne
dispense pas de l’installation d’un interrupteur général
réglementaire.
8
Circuit 1
• Circulateur chauffage : Bornes 7, 8 et 9.
• Thermostat d’ambiance à action sur circulateur :
Bornes 10 et 11, enlever préalablement le shunt
(10-11).
• Thermostat d’ambiance à action sur brûleur : Bornes
12 et 13, enlever préalablement le shunt (12-13).
Circuit 2
• Circulateur chauffage : Bornes 14, 15 et 16.
Notice de référence “1236”
Ambiance BTX 4100
Code 026 596 - 026 597
Br
N T1 T2 S3 B4
L
50d
50b
50e
CC1
26
50c
ME
Alim
TA1/C1
CC2
TA1/Br
CS
TA2/C2
N
2 3
1
L
L
N
4
N
11
9
L
ACI
230V ~
50a
14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
4 5
40
5
3
V-B
8
6
35
N
L
1 2
3 4
13
7
2
34
1
31
43
42
41
44
V-C1
33
32
V-M
TSé (110 °C)
c
37
21
a
A
17
b
12
B
Aa
36
Bc
38
18
Ab
Bd
Co
30
22
19
10
15
48
TCh (35-90 °C)
1
4
7
10
c
20
Co Molveno Gottack
Aa
A1
B1
Ab
A2
B2
Bc
B3
D3
Bd
B4
D4
46
a
b
c
T.G
c
1
JAEGER
5
8
11
3
6
9
12
a
b
45
16
TMn, TCh
TSé
IMIT
2
23
c
1
1
2
24
1
4
7
2
2
5
8
11
2
3
6
9
12
4
Eléments inexistants,
lorsque la chaudière est équipée
d'une régulation en fonction
de la température extérieure.
10
27
TMn (40 °C)
c
25
a
b
47
Alim Alimentation électrique
TA1/Br Shunt ou thermostat d’ambiance "circuit 1" à
action sur le brûleur
Br Brûleur (se référer à la notice fournie avec le
brûleur.)
TA2/C2 Shunt ou thermostat d’ambiance "circuit 2" à
action sur le circulateur "circuit 2".
CC1 Circulateur chauffage circuit 1
CC2 Circulateur chauffage circuit 2
Co Commutateur de fonction
ME Shunt ou sécurité manque d’eau
N Neutre
L Phase
TA1/C1 Shunt ou thermostat d’ambiance "circuit 1" à
action sur le circulateur "circuit 1".
TCh Thermostat de chaudière
TMn Thermostat min.
TSé Thermostat de sécurité
V-C1 Voyant, fonctionnement du circulateur
"circuit 1" chauffage (vert)
V-M Voyant, marche (vert)
V-B Voyant, sécurité brûleur (rouge)
Figure 10 - Plan de câblage électrique
Notice de référence “1236”
9
Ambiance BTX 4100
Code 026 596 - 026 597
Ne pas faire cheminer les câbles électriques sur les
tuyauteries.
Veiller à ce que tous les câbles électriques sont logés
dans les espaces prévus à cet effet.
• Thermostat d’ambiance à action sur circulateur :
Bornes 17 et 18 , enlever préalablement le shunt
(17-18).
• Sécurité contre le manque d’eau : Bornes 4 et 5.
Enlever préalablement le shunt (4-5).
2.11 Vérifications et mise en service
• Câble d’alimentation : Bornes 1 (Bleu), 2 (Vert/jaune)
et 3 (Rouge).
• Effectuer le rinçage et le contrôle d’étanchéité de
l’ensemble de l’installation.
Dimensions de l’alimentation électrique
• Procéder au remplissage de l’installation.
- Tension 230V ~ 50 HZ
Important !
- Terre < 30 ohms
- Pendant le remplissage, ne pas faire fonctionner
- Phase à protéger par un fusible de 5 A.
2
le circulateur, ouvrir tous les purgeurs de
- Utiliser un câble souple de 3 x 0,75 mm minimum de
l’installation pour évacuer l’air contenu dans les
type H05VV-F.
canalisations.
- Utiliser les serre-câbles afin d’éviter tout
- Fermer les purgeurs et ajouter de l’eau jusqu’à ce
débranchement accidentel des fils conducteurs.
que la pression du circuit hydraulique atteigne 1,5
La longueur du fil de terre doit être plus longue entre sa
à 2 bar.
borne et le serre câble que les 2 autres fils.
• Purger le corps de chauffe.
Le serre-câble peut être utilisé dans un sens ou dans
• Procéder aux vérifications d’usage du brûleur et de
l’autre suivant le nombre ou le diamètre des
son circuit d’alimentation en énergie.
conducteurs.
Ne pas poser ensemble les lignes de sondes et la ligne • Contrôler que le calibrage du gicleur du brûleur ainsi
du secteur afin d'éviter les interférences dues aux pointes que le réglage de la tête de combustion correspondent
de tension du secteur.
bien à la puissance désirée de l’appareil (voir la notice
brûleur).
3
3
1
1
2
2
4
Couple de serrage :
0.8 à 1 N.m
Couple de serrage :
0.4 à 0.6 N.m
L
Co Molveno Gottack
3
4
ME
5
a
b
c
B1
B2
T.G
c
1
2
IMIT
c
1
2
B3
D3
JAEGER
1
2
4
B4
D4
Aa
A1
Ab
A2
Bc
Bd
O
TMn
4
CS
2
4
2
N
1
V-B
1
Aa
4
c
a
Co
13
b
c
12
a
b
3
c
10
11
a
b
Bc
1
Br
8
Ab
V-M
5
TA1/Br
11
10
12
18
TA2/C2
17
V-C1
Co
CC1
TA1/C1
7
1
7
9
Bd
CC2
16
14
Figure 11 - Schéma électrique de principe
10
Notice de référence “1236”
Ambiance BTX 4100
Code 026 596 - 026 597
• Vérifier la bonne mise en place des turbulateurs.
• Vérifier le bon serrage des connexions électriques sur
les bornes de raccordement.
• Brancher l’appareil sur le réseau et procéder à la mise
en route (voir les instructions pour l’utilisateur).
2.12 Mise au point du brûleur
Se référer à la notice fournie avec le brûleur.
2.13 Entretien de l’installation
Avant toute intervention, s’assurer que l’alimentation
électrique générale et la vanne d’alimentation en
combustible sont coupées.
A - Position normale de fonctionnement
B - Position regard de flamme
C - Position prise de dépression
Figure 12 - Clapet (modèle 60 kW)
2.13.1
L’ e n tr et ie n de la ch a u d iè r e d oi t êt r e effec t u é
régulièrement afin de maintenir son rendement élevé.
Suivant les conditions de fonctionnement, l’opération
d’entretien sera effectuée une ou deux fois par an.
- Couper l’alimentation électrique de l’appareil.
- Ouvrir la porte de foyer.
- Déposer les turbulateurs et les nettoyer.
- Nettoyer l’échangeur à l’aide d’une raclette et d’un
écouvillon en nylon Ø 50 mm.
- Enlever les résidus de nettoyage par la trappe de
ramonage.
- Ne pas utiliser de matériau abrasif ni de brosse
métallique sur la protection de porte en céramique.
- Replacer correctement tous les turbulateurs.
- Refermer la trappe de ramonage et la porte de foyer
en vérifiant leur étanchéité.
- Serrer modérément les vis de fermeture de la porte.
2.13.2
L’entretien régulier du brûleur (cellule, gicleur, tête de
combustion, électrode, filtre de pompe) doit être
effectué par un spécialiste 1 à 2 fois par an selon les
conditions d’utilisation.
Ces opérations d’entretien sont détaillées dans la
notice technique du brûleur.
Avant toute intervention, s’assurer que l’alimentation
électrique générale et la vanne d’alimentation en
combustible sont coupées.
Après la remise en place, un contrôle de
fonctionnement du brûleur doit être réalisé afin de
s’assurer que les réglages n’ont pas été modifiés et
qu’ils correspondent à la puissance désirée de la
chaudière.
Figure 13 - Accès aux carneaux de l’échangeur
1
2.13.3
La cheminée doit être vérifiée et nettoyée par un
spécialiste au moins une fois par an.
2.13.4
Chaque année,
- Vérifier le bon fonctionnement du système
d’expansion.
- Contrôler la pression du vase et le tarage de la
soupape de sûreté.
Notice de référence “1236”
2
1 - Trappe de ramonage
2 - Robinet de vidange
Figure 14 - Arrière de la chaudière
11
Ambiance BTX 4100
Code 026 596 - 026 597
3 Instructions pour l’utilisateur
3.1
Première mise en service
1
L’installation et la première mise en service de la
chaudière doivent être faites par un installateur
chauffagiste qui vous donnera toutes les instructions
pour la mise en route et la conduite de la chaudière.
L’équipement électrique de la chaudière doit être
raccordé à une prise de terre.
Combustible : Votre chaudière a été équipée, soit d’un
brûleur fonctionnant au fioul domestique (mazout de
chauffage), soit d’un brûleur fonctionnant au gaz.
Le combustible doit être exempt d’impuretés et d’eau.
3.2
2
8
7
3
4
5
6
Mise en route de la chaudière
- S’assurer que l’installation est bien remplie d’eau et
correctement purgée et que la pression au manomètre
est suffisante, entre (1,5 et 2) bar.
- Ouvrir le robinet d’alimentation en combustible.
- Brancher électriquement.
- Positionner le sélecteur sur “radiateur et robinet”.
Pour chauffage et eau chaude sanitaire.
- Positionner le sélecteur sur “robinet”.
Pour eau chaude sanitaire seule (si l’installation est
équipée d’un ballon sanitaire).
- Régler le thermostat de chaudière pour obtenir la
température désirée de la chaudière,
temps doux : 40 à 60 °C,
temps froid : 60 à 70 °C,
temps très froid : 70 à 85 °C.
Si l’installation est équipée d’un thermostat
d’ambiance, régler celui-ci sur la température ambiante
souhaitée.
Si la chaudière est équipée d’une régulation, se référer
au mode d’emploi de cette régulation.
Si la chaudière ne démarre pas
- S’assurer que le thermostat d’ambiance, quand il
existe, est bien en demande.
- S’assurer que le thermostat de chaudière est en
demande.
- S’assurer que la sécurité de surchauffe n’est pas
déclenchée (voir ci-après § Sécurité chaudière).
- S’assurer que le brûleur n’est pas en sécurité (voir
ci-après § Sécurité brûleur).
3.3
Conduite de l’installation
Se référer aux instructions de votre installateur
chauffagiste.
Vérifier régulièrement la pression de l’eau dans le
circuit chauffage (entre 1,5 et 2 bar).
Fonctionnement hiver
- Positionner le sélecteur sur “radiateur et robinet”.
- Régler le thermostat de chaudière pour obtenir la
température désirée de la chaudière.
- Si l’installation est équipée d’une vanne mélangeuse :
régler la vanne mélangeuse pour obtenir la
température désirée du circuit de chauffage.
12
9
1 Commutateur de fonction
o Arrêt
Pour eau chaude sanitaire seule (si l’installation
est équipée d’un ballon sanitaire)
Pour chauffage et eau chaude sanitaire.
2 Thermostat de chaudière
3 Thermomètre (température de chaudière)
4 Touche de réarmement (sécurité de surchauffe)
5 Voyant, marche (vert)
6 Voyant, fonctionnement du circulateur 1 (vert)
7 Voyant, sécurité brûleur (rouge)
8 Emplacement pour régulateur
9 Touche de réarmement (sécurité brûleur)
Figure 15 - Organes de commande et de contrôle
- Régler le thermostat d’ambiance éventuel sur la
température ambiante souhaitée.
Fonctionnement été (sanitaire seul)
Si l’installation est équipée d’un ballon sanitaire,
- Positionner le sélecteur sur “robinet”.
- Si l’installation est équipée d’une vanne mélangeuse :
régler la manette de la vanne mélangeuse sur 0 pour
éviter la circulation dans le circuit de chauffage.
Si la chaudière est équipée d’une régulation, se référer
au mode d’emploi de cette régulation.
Notice de référence “1236”
Ambiance BTX 4100
3.4
Sécurité chaudière
3.5
Sécurité brûleur
Code 026 596 - 026 597
Lorsque la température dans le corps de chauffe
dépasse 110 °C, la chaudière est stoppée par son
dispositif de sécurité de surchauffe.
Dévisser le bouton fig. 17 et réarmer lorsque la
température de l’eau sera redevenue normale. Si
l’incident devait se reproduire, prévenir le technicien
chauffagiste.
Lorsque le voyant-poussoir situé sur le brûleur est
allumé, le brûleur reste bloqué par son dispositif de
sécurité. Appuyer sur le voyant- poussoir (fig. 18) pour
réarmer le brûleur.
Si l’incident se reproduit, vérifier :
- que la vanne d’alimentation fioul est ouverte
- le niveau de fioul dans la citerne ; s’il es t normal,
nettoyer le filtre d’alimentation.
Si le brûleur ne se met toujours pas en route après
réarmement, prévenir le technicien chauffagiste.
3.6
Figure 16 - Conduite de l’installation
Arrêt de la chaudière et du brûleur
En cas d’arrêt de courte durée, mettre le commutateur
de fonction en position “O”.
En cas d’arrêt prolongé, déclencher l’interrupteur
général de la chaufferie et couper l’alimentation en
combustible.
Lorsqu’il y a risque de gel, vidanger la chaudière et
l’installation.
3.7
Vidange de la chaudière
3.8
Règles d’utilisation et de stockage du
fioul domestique contenant de l’EMAG
(Ester Méthylique d’Acide Gras)
ou du Gazole Non Routier (GONR)
Figure 17 - Touche de réarmement
(sécurité de surchauffe)
Pour vidanger complètement la chaudière et
l’installation hydraulique :
Ouvrir le robinet de vidange de la chaudière.
Ouvrir les purgeurs placés au point le plus haut de
l’installation.
Combustible
N’utiliser que du combustible de qualité supérieure afin de
garantir la stabilité dans le temps.
Stockage et circuit de distribution du combustible
Avant de procéder au remplissage de la cuve, il est important de :
- S’assurer que le circuit de distribution du combustible est
conforme, que les filtres sont nettoyés.
- S’assurer d’un nettoyage préalable des cuves qui ont pu
antérieurement contenir du fioul domestique,
- Faire vérifier l’absence d’eau dans le circuit, l’étanchéité
de la cuve sera nécessaire si celle-ci n’a bénéficié d’aucun
nettoyage depuis au moins 5 ans.
- France : pour le Gazole Non Routier, il est recommandé
de limiter la période de stockage du produit à 6 mois. Par
conséquent, en cas de remplacement de cuve, il est conseillé de réduire la capacité initiale de stockage.
3.9
Contrôles réguliers
Aucun dégagement de fumée de la chaudière et du
conduit d’évacuation ne doit apparaître dans le local
chaudière lors du fonctionnement du brûleur.
La consommation de fioul et l’état de la citerne doivent
être surveillés afin de pouvoir déceler immédiatement
une fuite éventuelle.
Tous les trois mois, nettoyer le filtre placé sur
l’alimentation en fioul du brûleur.
En cas d’incident anormal, couper l’alimentation
électrique générale ainsi que la vanne d’alimentation
en fioul et faire appel à votre technicien chauffagiste.
Notice de référence “1236”
Figure 18 - Touche de réarmement
(sécurité du brûleur)
3.10 Entretien
Les opérations d’entretien doivent être effectuées
régulièrement afin d’assurer le fonctionnement en toute
sécurité de l’appareil.
La chaudière et le brûleur doivent être nettoyés et
contrôlés 1 ou 2 fois par an selon les conditions
d’utilisation.
Ces opérations doivent être effectuées par un
spécialiste qui contrôlera aussi les dispositifs de
sécurité de la chaudière et de l’installation.
La cheminée doit être vérifiée et nettoyée par un
spécialiste au moins une fois par an.
Toutes les parties de l’habillage peuvent être nettoyées
avec un chiffon doux sec ou légèrement humide.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs.
3.11
Certificat de conformité
L’installation d’une chaudière gaz doit obligatoirement
faire l’objet d’un Certificat de Conformité, visé par un
organisme agréé par le Ministère de l’Industrie (arrêté
du 2 août 1977 modifié).
L’entreprise qui établi le certificat de conformité est une
entreprise :
- Inscrite dans une démarche de qualité pour les travaux
sur les installations de gaz ;
- Soumise à des contrôles réguliers de la part d’un
organisme de contrôle indépendant tel que Qualigaz,
à l’occasion desquels l’entreprise peut échanger sur
les aspects techniques et règlementaires.
13
Ambiance BTX 4100
Code 026 596 - 026 597
4 Pièces détachées
Pour toute commande de pièces détachées, indiquer :
le type et le code de l’appareil, la désignation et le code
de la pièce.
La plaque signalétique de l’appareil se trouve sur
l’habillage arrière, à l’intérieur de la chaudière.
N°
. 1
. 2
. 3
. 4
. 5
. 8
. 9
.11
.12
.13
.14
.15
.16
.17
.18
.19
.20
.21
Code
21
2
Bornes . . . . . . . . . . . . 4x1. .
Bornes . . . . . . . . . . . . 5x1. .
Commutateur . . . . . . . . . . . . .
Connecteur mâle . . . . . . . 7x1. .
Bornes . . . . . . . . . . . . 12x1 .
Manette . . . . . . . . . . . . . . . .
Obturateur . . . . . . . . . . . . . .
Support bornes . . . . . . . . . . . .
Tableau nu . . . . . . . . . . . . . .
Thermomètre . . . . . . . . . . . . .
Thermostat . . . . . . . . . 35-90°C
Thermostat de sécurité . . . 110°C .
Thermostat . . . . . . . . . 0-90°C.
Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . .
Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . .
Support . . . . . . . . . . . . . . . .
Support . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau de contrôle . . . . . . . . .
A = Ambiance BTX 4145, code 026 596
B = Ambiance BTX 4160, code 026 597
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
01
01
01
01
1,5
02
01
06
01
01
01
01
01
02
01
01
01
01
4
5
3
14
12
11
1
8
8
19
15
9
13
18 17 17
Figure 19 - Vue éclatée (tableau de contrôle)
N°
Code
Désignation . . . . . . . . . . . . . . . Type . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . B . . . . . Qté
. 22
. 23
. 30
. 31
. 32
. 33
. 35
. 36
. 36
. 39
. 39
. 39
. 40
. 40
. 41
. 42
. 43
. 44
. 45
. 46
. 47
. 47
. 47
. 48
. 50
. 51
. 52
. 53
. 60
. 61
. 62
. 63
. 64
. 65
. 66
. 67
. 68
166003
166040
181611
188730
101039
189118
207309
207893
207894
222715
222717
222717
252656
252675
305981
988906
314011
317704
320629
900945
910926
910927
910928
141018
119607
167700
189846
937108
100629
141015
142304
159202
157312
122202
142340
160706
937274
Ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11x15 . . . . . . . . . . . . . A . . . . . . . . . . . . . 01
Ressort. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . B . . . . . . 01
Tresse de céramique . . . . . . . . . . . Ø 20 . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . B . . . . 3,09 m
Verre vitrocéramique . . . . . . . . . . Ø40x4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B . . . . . . 01
Axe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A . . . . . . . . . . . . . 01
Vis en laiton . . . . . . . . . . . . . . . . d. 10 . . . . . . . . . . . . . A . . . . . . . . . . . . . 01
Habillage arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . B . . . . . . 01
Côté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A . . . . . . . . . . . . . 02
Côté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B . . . . . . 02
Turbulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A . . . . . . . . . . . . . 14
Turbulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B . . . . . . 14
Turbulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B . . . . . . 01
Couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A . . . . . . . . . . . . . 01
Trappe de ramonage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . B . . . . . . 01
Porte avec isolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . B . . . . . . 01
Gond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . B . . . . . . 02
Boite à fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . B . . . . . . 01
Regard de flamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A . . . . . . . . . . . . . 01
Axe de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . B . . . . . . 02
Corps de chauffe. . . . . . . . . . . . . . AV. . . . . . . . . . . . . . A . . . . . . . . . . . . . 01
Corps de chauffe. . . . . . . . . . . . . . AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B . . . . . . 01
Corps de chauffe. . . . . . . . . . . . . . AV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01
Isolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B . . . . . . 01
Doigt de gant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . B . . . . . . 01
Robinet de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . B . . . . . . 01
Vis creuse . . . . . . . . . . . . . . . . M8x60 . . . . . . . . . . . . A. . . . . . B . . . . . . 02
Clapet avec isolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B . . . . . . 01
Ressort attache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . B . . . . . . 03
Isolant de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . B . . . . . . 01
Joint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40x30x2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B . . . . . . 01
Profilé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . B . . . . 0,25 m
Passe-fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . B . . . . . . 02
Écrou à ailettes . . . . . . . . . . . . . . M6 . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . B . . . . . . 02
Joint de trappe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . B . . . . . . 01
Pied réglable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . B . . . . . . 04
Façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . B . . . . . . 01
14
AB
AB
AB
AB
16
20
Désignation . . . . . . . . . Type . . . . Qté
106322
106323
110706
110765
110770
149883
154220
174208
177120
178617
178924
178925
178926
191015
191025
241701
241702
977034
5
Notice de référence “1236”
Ambiance BTX 4100
Code 026 596 - 026 597
40
65
36
41
66
44
23
64
60
30
50
68
43
42
51
47
35
67
30
52
61
39
32
22
46
48
63
43
36
33
45
53 62 31
Figure 20 - Vue éclatée (chaudière)
Notice de référence “1236”
15
Conditions de Garantie pour la France
Complémentaires aux C.G.V.
Garantie Contractuelle
Les présentes dispositions ne sont pas exclusives du
bénéfice, au profit de l’acheteur du matériel, des conditions de la garantie légale qui s’applique dans le pays où
a été acheté le matériel.
Nos appareils sont garantis 2 ans. Cette garantie porte
sur le remplacement des pièces d'origine reconnues
défectueuses par ATLANTIC.
Certaines pièces ou composants d’appareils bénéficient
d’une garantie de 5 ans* : Échangeur ou corps de chauffe
(Thermodynamique, Sol Gaz Condensation, Murales Gaz
Condensation et Basse Température, Fioul Condensation
et Basse Température, Poêle à Granulés, Cuisinière et
Chaudière bûche), Compresseur, Capteurs solaires,
Ballons ECS.
* Garantie de durée supérieure sous condition qu’un entretien soit
réalisé annuellement depuis la mise en service.
Validité de la garantie
La validité de la garantie est conditionnée, à l’installation
et à la mise en service de l’appareil par un installateur
professionnel agréé ou qualifié ainsi qu'à l’utilisation et
aux entretiens annuels réalisés conformément aux
instructions précisées dans nos notices.
Exclusion de la Garantie
Ne sont pas couverts par la garantie :
Pièces d’usure : électrodes, fusibles, voyants lumineux,
joints, turbulateurs, anodes, réfractaires, gicleurs, verres,
pièces en contact avec une flamme.
Les détériorations de pièces provenant d’éléments
extérieurs à l’appareil (humidité, chocs thermiques, effet
d’orage, etc.).
Les dégradations des composants électriques résultant
de branchement sur secteur dont la tension mesurée à
l’entrée de l’appareil serait inférieure ou supérieure de
10% de la tension nominale de 230V.
Aucune indemnité ne peut nous être demandée à titre de
dommages et intérêts pour quelque motif que ce soit.
Dans un souci constant d’amélioration de nos matériels,
toute modification jugée utile par nos services techniques
et commerciaux, peut intervenir sans préavis. Les spécifications, dimensions et renseignements portés sur nos
documents, ne sont qu’indicatifs et n’engagent nullement
notre Société.
Documento n° 1236-14 ~ 09/04/2018
FR
ES
NL
DE
PL
Ambiance BTX 4145 - código 026 596
Ambiance BTX 4160 - código 026 597
Manual de referencia
destinado al profesional
y al usuario
a conservar por el usuario
para consulta posterior.
Société Industrielle de Chauffage
BP 64 - 59660 MERVILLE - FRANCE
www.thermor.es
RC Dunkerque
Siren 440 555 886
Material susceptible de ser modificado sin
aviso previo. Documento no contractual
Ambiance BTX 4100
Código 026 596 - 026 597
Advertencia para el usuario
Este aparato se puede utilizar por niños menores de 8 años y por personas que tengan capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia o conocimiento, si están bien vigiladas o
si se les ha proporcionado instrucciones relacionadas con el uso del aparato con total seguridad y
se han entendido los posibles riesgos. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben
limpiarlo y mantenerlo sin vigilancia.
INDICE
M
Condiciones reglamentarias de instalación y
d
Tramo horizontal del conducto de
Mantenimiento del intercambiador térmico .
Mantenimiento de los aparatos de seguridad 11
Conexión de la alimentación de combustible . . 7
El uso de nuevos combustibles . . . . . . . . 7
A
2
Reglas de uso y de
almacenamiento del gasóleo
doméstico que contiene EMAG
(Éster metílico de ácido graso) . . . . . . . . 13
Manual de referencia “1236”
Ambiance BTX 4100
Código 026 596 - 026 597
1 Presentación del equipo
1.1
Embalaje
• 1 bulto : Caldera completa
1.2
Material opcional
• Regulación por termostato de ambiente con acción
sobre la válvula mezcladora TEX 33 (073 000).
• Regulación ACS RS 3100 (072 198)
• Kit Regulación 1 circuito RAX 531 (072 118)
1.3
• Kit Regulación (500 323)
• Kit para conexión hidráulica E45/3 (074 708) para
Ambiance BTX 4145 y 4160
Características generales
Prestaciones
Cuerpo de calefacción
Cámara de combustión
3
3
Número de espirales en el intercambiador
Varios
Este aparato es conforme :
- con el Reglamento (UE) 2016/426 en con la directiva rendimiento 92/42/CEE
según las normas EN 303-1 y EN 303-2,
- con la directiva baja tensión 2014/35/UE según las normas EN 60335-1 y EN 60335-2-102,
- con la directiva compatibilidad electromagnética 2014/30/UE.
Este cuerpo de calefacción está destinado a reemplazar un cuerpo de calefacción idéntico instalado antes del 1 de enero de 2018.
Manual de referencia “ 1236”
3
Ambiance BTX 4100
Código 026 596 - 026 597
BTX 4145 4160
650
293,5
A
785,8 932,6
Salida
calefacción
Ø 33X42 H
Salida de humos
Retorno
calefacción
Ø 33X42 H
Ø 153
950
Ø 150
45°
591
Eje quemador
420
Vaciado
255
Ø 120
140,5
64,3
4 Ø M8
A
Vista lateral
Vista trasera
Todas las separaciones verticales de la barra de presión son separaciones medias a las cuales se deben añadir más o menos 5 mm, de acuerdo con el ajuste de las patas.
Figura 1 - Dimensiones en mm
45 kW
60 kW
mmCE
Pa
45 kW
-15
200
-10
60 kW
-5
100
0
Pa
5
10
15
20
25
30
5
0
10
0
1000
2000
3000
l/h
Figura 2 - Pérdidas de carga del circuito hidráulico
1.4
Principio de funcionamiento
15
20
25
30
En posición “radiador y grifo” (en invierno)
El quemador funciona en encendido-apagado por
impulsos del termostato de la caldera (en un rango de
35-90ºC) o del termostato de ambiente eventual.
Dependiendo de su conexión, el termostato de
ambiente eventual actúa o bien sobre el circulador de
calefacción y el quemador o bien sobre el quemador
sólo.
Cuando hay una demanda de calefacción, el
termostato “mini” pone el circulador de calefacción
fuera de servicio hasta que la temperatura de la caldera
alcance los (40ºC).
En posición “grifo” (en verano)
El quemador funciona sólo por demanda de ACS (tipo
RS 3100).
4
Pa
Figura 3 - Pérdida de carga del circuito de combustión
Seguridad de la caldera
Un termostato de seguridad tarado a 110ºC limita la
temperatura del circuito primario.
Aparato de tipo chimenea
El aire necesario para la combustión se obtiene en la
estancia donde está instalado el aparato
Manual de referencia “1236”
Ambiance BTX 4100
1.5
Código 026 596 - 026 597
Descripción del aparato
1
7
2
8
3
9
10
4
11
12
13
6
14
1 Cuadro de mandos
2 Espiral
9 Salida calefacción
3 Puerta del hogar
10 Trampilla de deshollinamiento
4 Mirilla de la llama con toma de presión del hogar
11 Evacuación de los humos
6 Intercambiador térmico (cuerpo de calefacción)
12 Retorno calefacción
7 Aislamiento térmico
13 Grifo de vaciado
8 Situación de las sondas de los termostatos y el
termómetro
14 Patas de nivelación
Figura 4 - Corte esquemático del aparato
1
2
3
8
4
7 6 5
4 Botón de rearme manual (seguridad contra
sobrecalentamiento)
1 Conmutador de función
Parada
Para agua caliente sanitaria solamente (si la
instalación está equipada con un depósito de ACS)
Para calefacción y agua caliente sanitaria.
2 Termostato de caldera
3 Termómetro (temperatura de la caldera)
5 Lámpara testigo, marcha (verde)
6 Testigo, funcionamiento del circulador 1 de
calefacción (verde)
7 Testigo, seguridad quemador (rojo)
8 Emplazamiento del regulador
Figura 5 - Cuadro de mandos
Manual de referencia “1236”
5
Ambiance BTX 4100
Código 026 596 - 026 597
2 Instrucciones para el instalador
2.1
Condiciones reglamentarias de
instalación y de mantenimiento
La instalación y el mantenimiento del aparato debe
realizarlos un profesional cualificado de acuerdo con
los textos reglamentarios y las buenas prácticas en
vigor.
2.2
El local de instalación
El local de la caldera debe ser conforme con la
reglamentación en vigor.
La caldera debe instalarse en un local adecuado y bien
ventilado.
Gas
El volumen de renovación de aire debe ser como
minimo (P(kW) x 2) m3/ h)
Queda prohibida la instalación de este material en
cuartos de baño.
La garantía del elemento de calefacción
quedaría excluída en caso de instalación del
aparato en un ambiente con cloro (salón de
peluquería, lavandería, etc.) o cualquier otro
vapor corrosivo.
Para facilitar las operaciones de mantenimiento y
permitir un acceso fácil a los diferentes órganos, prever
espacio suficiente alrededor de la caldera.
[La caldera debe instalarse para evitar el calentamiento
anormal del suelo y las paredes del local (20 cm mini de
la parte trasera del aparato a la pared).
Asegurarse que el suelo y los paredes no están hechos
ni revestidos de materiales inflamables o que se
degraden bajo el efecto del calor (papeles pintados,
moquetas, entablado, divisiones ligeras con
aislamiento a base de plástico).
En caso contrario, prever una protección apropiada,
por ejemplo una placa de metal.
En caso necesario, instalar la caldera sobre elementos
antivibratorios o cualquier otro material absorbente
para limitar el nivel sonoro debido a la propagación de
la vibración.
F
2.3
2.4
Tramo horizontal del conducto de
evacuación.
El tramo de conexión debe relizarse de acuerdo con la
reglamentación en vigor.
La sección del conducto de conexión no debe ser
inferior a la de la boquilla de salida del aparato.
El tramo de conexión debe ser desmontable.
Se aconseja la colocación de un regulador de tiro en el
conducto cuando el tiro de la chimenea es de más de 30
Pa.
La salida de humos de la caldera se conectará al tramo
horizontal de la chimenea de forma que se garantice la
estanqueidad.
2.5
Puerta del hogar reversible
La puerta del hogar viene montada de origen con la
bisagra a la izquierda. Para invertir el sentido de
apertura de la puerta, basta con invertir las bisagra y los
tornillos.
- Entreabrir la puerta, levantarla para sacarla y
extraerla de las bisagras.
No sujetar la puerta por su protección térmica.
- Al volver a montarla, controlar la correcta alineación y
el cierre de la puerta. En caso necesario, ajustar la
posición de las bisagras aflojando los 3 tornillos.
- Se aconseja colocar la puerta antes del montaje del
quemador.
F
F
Apretar moderadamente los tornillos de fijación
de la puerta.
Conducto de evacuación
El conducto de evacuación debe ser conforme con la
reglamentación en vigor.
El conducto de evacuación debe tener las dimensiones
adecuadas.
Sección mínima obligatoria = 2,5 dm2 para una altura
de chimenea de 5 a 20 m, ya sea en pieza de chimenea
de 16 cm o en Ø 18 cm.
El conducto sólo debe conectarse a un único aparato.
El conducto debe tener estanqueidad al agua.
Debe tener un buen aislamiento térmico con el fin de
evitar cualquier problema de condensación ; en caso
contrario, debe instalarse una tubería de revestimiento
dentro del conducto así que un sistema de
recuperación de la condensación.
Prever un entubado estanco de calidad compatible con
el combustible utilizado, complementada en caso
6
necesario con un sistema de recuperación de la
condensación.
Figura 6 - Ajuste de la puerta
Manual de referencia “1236”
Ambiance BTX 4100
2.6
Código 026 596 - 026 597
Conexiones hidráulicas
La conexión debe ser acorde con las buenas prácticas
y con el acuerdo intersindical.
La caldera debe conectarse a la alimentación de agua
mediante manguitos roscados que permitan su
desmontaje en caso necesario.
En caso necesario, aislar la caldera del circuito
hidráulico con ayuda de tubos flexibles de 0,5 m para
limitar el nivel sonoro debido a la propagación de las
vibraciones.
Conexión de la caldera al circuito de calefacción
(circuito 1 o circuito 2).
• Colocar el circulador de calefacción en la salida o el
retorno de la caldera.
Para un funcionamiento correcto y para limitar el nivel
sonoro, el circulador debe ser el adecuado para la
instalación.
En caso necesario, aislar el circulador del circuito
hidráulico con ayuda de tubos flexibles para limitar el
nivel sonoro debido a la propagación vibratoria.
• Instalar un depósito de expansión cerrado.
El vaso de expansión debe ser adecuado a la
instalación.
Instalar una válvula de seguridad tarada a 3 bar.
Conectar la evacuación de la válvula de seguridad al
desagüe.
El vaso de expansión, sus accesorios y el tubo de
expansión deben estar protegidos contra el hielo.
• Instalar un dispositivo de seguridad contra la falta de
agua cuando la caldera se instale en el punto más alto
de la instalación (por ejemplo en el ático).
se debe realizar según las normas en vigor.
El diametro de la tuberia se calcula en función de los
caudales y presiones de la red.
Instalar una llave de corte del gas al lado del aparato.
2.8.1
El uso de nuevos combustibles
Esta caldera y su quemador son compatibles con el
nuevo gasóleo doméstico que contienen EMAG (Éster
metílico de ácido graso) bajo condición de respetar las
reglas de uso y almacenamiento de este combustible
(ver § 3.8, p. 13).
2.9
Conexiones eléctricas
La instalación eléctrica debe hacerse de acuerdo con la
reglamentación en vigor: REBT
Las conexiones eléctricas se harán cuando todas las
demás operaciones de montaje (fijación, ensamblaje,
etc.) hayan sido realizadas.
El e q u i pa m ie n to e lé ct r ico d e la ca ld e r a debe
conectarse a una toma de tierra.
Se recomienda vivamente equipar la instalación
eléctrica con un diferencial de protección de 30 mA.
Prever un corte bipolar en el exterior de la caldera.
El conmutador situado en el panel de control no
dispensa de la instalación de un interruptor general
reglamentario.
Neutro
2.7
Montaje del quemador
2.8
Conexión de la alimentación de
combustible
Fase
En caso de uso de un quemador distinto del indicado en
nuestro catálogo y de duda sobre su compatibilidad con
la caldera, consultar a nuestros servicios técnicos.
Consultar el manual entregado con el quemador.
Fijar el quemador sobre la placa del hogar.
Conectar el quemador.
N
Consultar el manual entregado con el quemador.
Gas
La conexión del aparato a la red de distribución del gas
L
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Figura 7 - Diferencial de protección
SSu
CC - Circulador de calefacción
R - Circuito de calefacción
SSu - Válvula de seguridad
V3V - Válvula mezcladora 3 vías
VE
VE - Vaso de expansión
VM
CC
R
Figura 8 - Esquema de principio hidráulico
Manual de referencia “1236”
7
Ambiance BTX 4100
Código 026 596 - 026 597
Br
N T1 T2 S3 B4
L
50d
50b
50e
CC1
26
50c
ME
Alim
TA1/C1
CC2
TA1/Br
CS
TA2/C2
N
2 3
1
L
L
N
4
N
11
9
L
ACI
230V ~
50a
14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
4 5
40
5
3
V-B
8
6
35
N
L
1 2
3 4
13
7
2
34
1
31
43
42
41
44
V-C1
33
32
V-M
TSé (110 °C)
c
37
21
a
A
17
b
12
B
36
Aa
Bc
38
18
Ab
Bd
Co
30
22
19
10
15
48
TCh (35-90 °C)
1
4
7
10
c
20
Co Molveno Gottack
Aa
A1
B1
Ab
A2
B2
Bc
B3
D3
Bd
B4
D4
46
a
b
c
T.G
c
1
JAEGER
5
8
11
3
6
9
12
a
b
45
16
TMn, TCh
TSé
IMIT
2
23
c
1
1
2
24
1
4
7
2
2
5
8
11
2
3
6
9
12
4
Elementos inexistentes,
cuando la caldera está equipada
con una regulación en función
de la temperatura exterior
Alim Alimentación eléctrica
Br Quemador (consultar el manual entregado
con el quemador.)
CC1 Circulador de calefacción 1
CC2 Circulador de calefacción 2
10
27
TMn (40 °C)
c
25
a
b
47
TA1/Br Puente o termostato de ambiente
"circuito 1" con acción sobre el quemador
TA2/C2 Puente o termostato de ambiente
"circuito 2" con acción sobre el circulador
"circuito 2".
TCh Termostato de caldera
Co Conmutador de función
ME Puente o seguridad por falta de agua
N Neutro
L Fase
TA1/C1 Puente o termostato de ambiente
"circuito 1" con acción sobre el circulador
"circuito 1".
TMn Termostato mini
TSé Termostato de seguridad
V-C1 Testigo, funcionamiento del circulador
"circuito 1" de calefacción (verde)
V-M Lámpara testigo, marcha (verde)
V-B Testigo, seguridad quemador (rojo)
Figura 9 - Plan de cableado eléctrico
8
Manual de referencia “1236”
Ambiance BTX 4100
Código 026 596 - 026 597
• Alimentación eléctrica
Para acceder a los bornes de conexión:
Quitar la tapa de la caldera.
Bascular el cuadro de mandos.
Realizar las conexiones según el esquema fig. 9 y 11.
Pasar los cables de alimentación (caldera y circulador)
por el pasacables de la parte trasera del aparato.
Tensión 230V ~ 50 HZ, Tierra < 30 ohms
- La fase deberá protegerse con un fusible de 5 A.
- Utilizar un cable 3 x 0,75 mm 2 mínimo de tipo
H05VV-F.
- Utilizar un sujetacables para evitar cualquier
desconexión accidental de los conductores.
La longitud del cable de tierra debe ser más larga entre
su borne y el sujetacables que los otros 2 cables.
El sujetacables puede utilizarse en un sentido u otro
según el número o el diámetro de los conductores.
No ponga en paralelo las líneas de las sondas y las de
tensión para evitar interferencias provocadas por los picos
de tensión del sector.
Compruebe que todos los cables eléctricos estén en los
espacios previstos para tal efecto.
Contador horario: Bornes 4 (B4), 1 (neutro) y 3 (tierra).
Circuito 1
• Circulador de calefacción: Bornes 7, 8 y 9.
• Termostato de ambiente de acción sobre el circulador:
Bornes 10 y 11, quitar previamente el puente (10-11).
1
• Termostato de ambiente que actúa sobre el quemador:
Bornes 12 y 13, quitar previamente el puente (12-13).
Circuito 2
• Circulador de calefacción: Bornes 14, 15 y 16.
• Termostato de ambiente de acción sobre el circulador:
Bornes 17 y 18, quitar previamente el puente (17-18).
2
• Seguridad contra la falta de agua: Bornes 4 y5. Quitar
previamente el puente (4-5).
• Cable de alimentación: Bornes 1 (azul),
2 (verde/amarillo) y 3 (Rojo).
Figura 10 - Acceso a los bornes de conexión
L
Co Molveno Gottack
3
4
ME
5
O
TMn
a
b
c
Aa
A1
c
1
2
A2
B1
B2
T.G
Ab
IMIT
c
1
2
Bc
B3
D3
JAEGER
1
2
4
Bd
B4
D4
CS
2
4
2
N
1
V-B
1
Aa
4
c
a
Co
13
b
c
12
a
b
3
c
10
11
a
b
Bc
1
Br
8
Ab
V-M
5
TA1/Br
11
10
12
18
TA2/C2
17
V-C1
Co
CC1
TA1/C1
7
1
7
9
Bd
CC2
16
14
Figura 11 - Esquema eléctrico básico
Manual de referencia “1236”
9
Ambiance BTX 4100
Código 026 596 - 026 597
2.10 Verificación y puesta en marcha
3
• Realizar el enjuague y el control de estanqueidad del
conjunto de la instalación.
1
• Llenar la instalación.
2
4
Par de presión :
0.4 a 0.6 N.m
3
¡Importante!
- Durante el llenado, no hacer funcionar el
circulador, abrir todos los purgadores de la
instalación para evacuar el aire contenido en
las tuberías.
- Cerrar los purgadores y añadir agua hasta que
la presión del circuito hidráulico alcance 1,5 a 2
bar.
• Purgar el elemento de calefacción.
• Realizar las comprobaciones de uso del quemador y
1
de su circuito de alimentación de combustible.
2
Par de presión :
0.8 a 1 N.m
• Controlar que el calibrado del pulverizador del
4
quemador así como el ajuste de la cabeza de
combustión se correspondan debidamente con la
potencia deseada del aparato. (véase el manual del
quemador).
• Comprobar la colocación adecuada de las espirales.
• Comprobar el apriete adecuado de las conexiones
eléctricas en los bornes de conexión.
• Conectar el aparato a la red y arrancar la caldera
(véanse las instrucciones para el usuario).
2.11 Puesta a punto del quemador
Consultar el manual entregado con el quemador.
A - Posición normal de funcionamiento
B - Posición de la mirilla de la llama
C - Posición de toma de bajas presiones
Figura 12 - Válvula (modelo 60 kW)
10
Manual de referencia “1236”
Ambiance BTX 4100
Código 026 596 - 026 597
2.12 Mantenimiento de la instalación
Antes de cualquier intervención, comprobar que la
alimentación eléctrica general y la válvula de
alimentación de combustible estén cerradas
2.12.1
El mantenimiento de la caldera debe realizarse con
regularidad para mantener un rendimiento alto. De
acuerdo con las condiciones de funcionamiento, la
operación de mantenimiento se efectuará una o dos
veces por año:
- Cortar la alimentación eléctrica del aparato.
- Abrir la puerta del hogar.
- Retirar las espirales y limpiarlas.
- Limpiar el intercambiador con ayuda de una rasqueta
y de un escobillón de nailon Ø 50 mm.
- Retirar los residuos de la limpieza por la boca de
registro.
- No utilizar sustancias abrasivas ni cepillos metálicos
sobre la protección cerámica de la puerta.
- Volver a colocar correctamente todas las espirales.
- Volver a cerrar el registro trasero y la puerta del hogar
comprobando su estanqueidad.
- Apretar moderadamente los tornillos de fijación de la
puerta.
Figura 13 - Acceso a los conductos de humos del
intercambiador
1
2.12.2
El mantenimiento regular del quemador (célula,
pulverizador, cabeza de combustión, electrodo, filtro de
la bomba) debe realizarlo un especialista 1 ó 2 veces
por año según las condiciones de uso.
Estas operaciones de mantenimiento aparecen
descritas en el manual técnico del quemador.
Antes de cualquier intervención, comprobar que la
alimentación eléctrica general y la válvula de
alimentación de combustible estén cerradas
Una vez colocado nuevamente, debe realizarse un
control de funcionamiento del quemador para asegurar
que las regulaciones no han sido modificadas y que se
corresponden con la potencia deseada de la caldera.
2.12.3
2
1 - Trampilla de deshollinamiento
2 - Grifo de vaciado
Figura 14 - Parte trasera de la caldera
Un especialista debe comprobar y limpiar la chimenea
con regularidad (1 ó 2 veces por año).
2.12.4
seguridad
Todos los años,
Comprobar el funcionamiento adecuado del sistema de
expansión. Controlar la presión del vaso y el tarado de
la válvula de seguridad.
Manual de referencia “1236”
11
Ambiance BTX 4100
Código 026 596 - 026 597
3 Instrucciones para el usuario
3.1
Puesta en marcha inicial
1
La instalación y la primera puesta en marcha de la
caldera debe hacerlas un instalador calefactor que le
dará todas las instrucciones para el arranque y el
manejo de la caldera.
El e q u ipa m ie n t o eléctr ico d e la cald e r a d eb e
conectarse a una toma de tierra.
Combustible: Su caldera está equipada con un
quemador de gasóleo o con un quemador de gas.
El combustible no debe contener impurezas ni agua.
3.2
2
8
7
3
6
4
5
Arranque de la caldera
- Asegurarse de que la instalación este bien llena de
agua y debidamente purgada y de que la presión en el
manómetro sea suficiente (entre 1,5 y 2 bar).
- Abrir la válvula de alimentación de combustible.
- Conectar eléctricamente.
- Situar el selectoror en “radiador y grifo”.
Para calefacción y agua caliente sanitaria.
- Situar el selector en “grifo”.
Para agua caliente sanitaria solamente. (si la instalación
está equipada con un depósito de ACS)
- Regular el termostato de caldera para conseguir una
temperatura
40 a 60 °C en tiempo suave,
60 a 70 °C en tiempo frio y
70 a 85 °C en tiempo muy frio.
Si la instalación está equipada con un termostato de
ambiente, regularlo a la temperatura ambiente
deseada.
Si la caldera está equipada con una regulación,
consultar el modo de empleo de dicha regulación.
Si la caldera no arranca:
- Comprobar si el termostato de ambiente, cuando lo
hay, está activado.
- Comprobar si el termostato de la caldera está
activado.
- Asegurarse de que la seguridad contra
sobrecalentamiento no esté desconectada (véase a
continuación Seguridad de la caldera).
- Comprobar que el quemador no está en posición de
seguridad (véase a continuación Seguridad del
quemador).
3.3
Conducción de la instalación
Consultar las instrucciones de vuestro instalador
calefactor.
Comprobar regularmente la presión de agua en el
circuito de calefacción (entre 1,5 y 2 bar).
Funcionamiento invierno
- Situar el selectoror en “radiador y grifo”.
12
9
1 Conmutador de función
o Parada
Para agua caliente sanitaria solamente. (si la
instalación está equipada con un depósito de
ACS)
Para calefacción y agua caliente sanitaria
2 Termostato de caldera
3 Termómetro (temperatura de la caldera)
4 Botón de rearme manual (seguridad contra
sobrecalentamiento)
5 Lámpara testigo, marcha (verde)
6 Testigo, funcionamiento del circulador 1 de
calefacción (verde)
7 Testigo, seguridad quemador (rojo)
8 Emplazamiento del regulador
9 Pulsador de rearme (seguridad del quemador)
Figura 15 - Órganos de mando y de control
- Regular el termostato de caldera para conseguir la
temperatura deseada de la caldera.
- Si la instalación está equipada con una válvula
mezcladora, regular la válvula mezcladora para
conseguir la temperatura deseada del circuito de
calefacción.
- Regular el termostato de ambiente eventual a la
temperatura ambiente deseada.
Manual de referencia “1236”
Ambiance BTX 4100
Código 026 596 - 026 597
Funcionamiento verano (sólo ACS)
Si la instalación está equipada con un depósito de ACS,
- Situar el selector en “grifo”.
- Si la instalación está equipada con una válvula
mezcladora, regular la maneta de la válvula
mezcladora sobre 0 para evitar la circulación dentro
del circuito de calefacción.
Si la caldera está equipada con una regulación,
consultar el modo de empleo de dicha regulación.
3.4
Invierno
Parada
-
-
0
-
Seguridad del quemador
Figura 17 - Botón de rearme manual
(seguridad contra sobrecalentamiento)
Parada de la caldera y del quemador
En caso de parada de corta duración, poner el
conmutador de función en posición “0".
En caso de parada prolongada, accionar el conmutador
general de calefacción y cortar la alimentación de
combustible.
Cuando hay riesgo de helada, vaciar la caldera y la
instalación.
3.7
Verano
Figura 16 - Conducción de la instalación
Cuando el testigo (marca 7, fig. 15) se enciende, el
quemador permanece bloqueado por su dispositivo de
seguridad, pulsar el botón (fig. 18) para rearmar el
quemador.
Si el incidente se reproduce, comprobar:
- Que la válvula de alimentación de combustible esté
abierta.
- El nivel de gasóleo del depósito; si es normal, limpiar
el filtro de alimentación.
Si a pesar de todo el quemador no arranca después del
rearme, avisar al Servicio técnico.
3.6
Invierno
suave
Seguridad de la caldera
Cuando la temperatura en el cuerpo de la caldera
supera los 110 ºC, esta se para al activarse su
dispositivo de seguridad contra sobrecalentamiento.
Desenroscar el botón (fig. 17) y rearmar cuando la
temperatura del agua vuelva a ser normal. Si el
incidente se repite, llamar al Servicio Técnico.
3.5
Invierno
frío
Vaciado de la caldera
Para vaciar completamente la caldera y la instalación
hidráulica:
Abrir el grifo de vaciado de la caldera.
Abrir los purgadores situados en el punto más alto de la
instalación.
3.8 Reglas de uso y de
almacenamiento del gasóleo
doméstico que contiene EMAG
(Éster metílico de ácido graso)
Combustible
Usar combustible de calidad superior con el fin de
garantizar la estabilidad en el tiempo.
Almacenamiento y circuito de distribución del
combustible
Antes de proceder al llenado de la cuba, es importante:
- Asegurarse que el circuito de distribución del combustible está correcto, que los filtros son limpiados.
- Asegurarse de que una limpieza previa de las cubas
que anteriormente han podido contener
gasóleo doméstico,
- Verificar la ausencia de agua dentro del circuito. La
estanqueidad de la cuba será necesaria si no ha
sido limpiada desde al menos 5 años.
Manual de referencia “1236”
Figura 18 - Pulsador de rearme
(seguridad del quemador)
3.9
Controles regulares
No debe haber fugas de humo de la caldera ni de la
chimenea en el local de la caldera durante el
funcionamiento del quemador.
El consumo de combustible y el estado del depósito
deben vigilarse para poder detectar de inmediato una
posible fuga.
Cada tres meses, limpiar el filtro situado en la
alimentación del combustible.
En caso de incidente anormal, cortar la alimentación
eléctrica general y también la válvula de alimentación
del combustible y llamar al Servicio Técnico.
3.10
Mantenimiento
Las operaciones de mantenimiento deben realizarse
regularmente para garantizar el buen funcionamiento
con total seguridad.
La caldera y el quemador deben limpiarse y controlarse
1 ó 2 veces por año según las condiciones de uso.
Estas operaciones debe hacerlas un especialista que
controlará también los dispositivos de seguridad de la
caldera y de la instalación.
Un especialista debe comprobar y limpiar la chimenea
con regularidad (1 ó 2 veces por año).
Todas las partes del revestimiento se pueden limpiar
con un trapo suave seco o ligeramente húmedo.
No utilizar agentes limpiadores abrasivos.
13
Ambiance BTX 4100
Código 026 596 - 026 597
4 Piezas de recambio
Para cualquier pedido de piezas de recambio, indicar:
el tipo y el código del aparato, la designación y el
código de la pieza.
La placa de características del aparato se encuentra
sobre el panel trasero.
Cdad = Cantidad total en el aparato
N°
Código
. 1
. 2
. 3
. 4
. 5
. 8
. 9
.11
.12
.13
.14
.15
.16
.17
.18
.19
.20
.21
106322
106323
110706
110765
110770
149883
154220
174208
177120
178617
178924
178925
178926
191015
191025
241701
241702
977034
2
21
16
20
Designación . . . . . . . . . Tipo . . . Cdad
Bornas . . . . . . . . . . . . 4x1. .
Bornas . . . . . . . . . . . . 5x1. .
Conmutador . . . . . . . . . . . . . .
Conector macho . . . . . . . 7x1. .
Bornas . . . . . . . . . . . . 12x1 .
Maneta . . . . . . . . . . . . . . . .
Obturador . . . . . . . . . . . . . . .
Soporte bornas . . . . . . . . . . . .
Tablero desnudo . . . . . . . . . . .
Termómetro . . . . . . . . . . . . . .
Termostato . . . . . . . . . 35-90°C
Termostato de seguridad . . 110°C .
Termostato . . . . . . . . . 0-90°C.
Indicador luminoso . . . . . . . . . .
Indicador luminoso . . . . . . . . . .
DA Soporte . . . . . . . . . . . . . . . .
DA Soporte . . . . . . . . . . . . . . . .
Tablero de control completo . . . . .
A = Ambiance BTX 4145, código 026 596
B = Ambiance BTX 4160, código 026 597
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
01
01
01
01
1,5
02
01
06
01
01
01
01
01
02
01
01
01
01
4
5
3
14
12
11
1
8
8
19
15
9
13
18 17 17
Figura 19 - Vista despiezada (cuadro de mandos)
N°
Código
Designación . . . . . . . . . . . . . . . Tipo . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . B . . . . . Cdad
. 22
. 23
. 30
. 31
. 32
. 33
. 35
. 36
. 36
. 39
. 39
. 39
. 40
. 40
. 41
. 42
. 43
. 44
. 45
. 46
. 47
. 47
. 47
. 48
. 50
. 51
. 52
. 53
. 60
. 61
. 62
. 63
. 64
. 65
. 66
. 67
. 68
166003
166040
181611
188730
101039
189118
207309
207893
207894
222715
222717
222717
252656
252675
305981
988906
314011
317704
320629
900945
910926
910927
910928
141018
119607
167700
189846
937108
100629
141015
142304
159202
157312
122202
142340
160706
937274
Muelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11x15 . . . . . . . . . . . . . A . . . . . . . . . . . . . 01
Fleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . B . . . . . . 01
Cordón cerámico . . . . . . . . . . . . . Ø 20 . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . B . . . . 3,09 m
Cristal vitrocerámico. . . . . . . . . . . Ø40x4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B . . . . . . 01
Eje de articulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A . . . . . . . . . . . . . 01
Tornillo latón . . . . . . . . . . . . . . . d. 10 . . . . . . . . . . . . . A . . . . . . . . . . . . . 01
Revestimiento trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . B . . . . . . 01
Lateral hogar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A . . . . . . . . . . . . . 02
Lateral hogar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B . . . . . . 02
Turbulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A . . . . . . . . . . . . . 14
Turbulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B . . . . . . 14
Turbulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Tapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B . . . . . . 01
Tapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A . . . . . . . . . . . . . 01
Trampilla de deshollinamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . B . . . . . . 01
Puerta hogar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . B . . . . . . 01
Bisagras de sujección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . B . . . . . . 02
Cajón de humos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . B . . . . . . 01
Registro de llama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A . . . . . . . . . . . . . 01
Pasador bisagra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . B . . . . . . 02
Cuerpo de calefacción. . . . . . . . . . . AV. . . . . . . . . . . . . . A . . . . . . . . . . . . . 01
Cuerpo de calefacción. . . . . . . . . . . AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B . . . . . . 01
Cuerpo de calefacción. . . . . . . . . . . AV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01
Aislante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B . . . . . . 01
Vaina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . B . . . . . . 01
Llave de vaciado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . B . . . . . . 01
Tornillo de cierre. . . . . . . . . . . . . M8x60 . . . . . . . . . . . . A. . . . . . B . . . . . . 02
Tapa mirilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B . . . . . . 01
Muelle de sujección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . B . . . . . . 03
Aislamiento de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . B . . . . . . 01
Junta mirilla . . . . . . . . . . . . . . . 40x30x2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B . . . . . . 01
Perfil (Pasacables quemador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . B . . . . 0,25 m
Pasacables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . B . . . . . . 02
Tuerca de mariposa . . . . . . . . . . . . M6 . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . B . . . . . . 02
Junta tapa deshollinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . B . . . . . . 01
Pie ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . B . . . . . . 04
Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . B . . . . . . 01
14
5
AB
AB
AB
AB
Manual de referencia “1236”
Ambiance BTX 4100
Código 026 596 - 026 597
40
65
36
41
66
44
23
64
60
30
50
68
43
42
51
47
35
67
30
52
61
39
32
22
46
48
63
43
36
33
45
53 62 31
Figura 20 - Vista despiezada (caldera)
Manual de referencia “1236”
15
§ Certificado de garantía §
§ Garantía contractual
§ Exclusión de la Garantía
Las disposiciones del presente certificado no
quedan invalidadas por las condiciones de garantía
legal aplicables, de las que se beneficia el
comprador del material en el país donde haya sido
adquirido.
No están cubiertos por la garantía:
- los testigos luminosos, los fusibles, las piezas de
fundición en contacto directo con las brasas de los
aparatos de combustible sólido, los ladrillos
refractarios, los vidrios.
- El deterioro de las piezas provenientes de
elementos exteriores al aparato (reflujo de la
chimenea, humedad, depresión no conforme,
choques térmicos, efecto de temporal, etc.).
- la degradación de los componentes eléctricos
resultantes de la conexión en un sector cuya
tensión, medida a la entrada del aparato, fuera
inferior o superior en un 10% a la de la tensión
nominal de 230V.
Nuestros aparatos están garantizados por 2 años
contra cualquier defecto o vicio de material o de
fabricación.
Esta garantía cubre la sustitución de piezas
reconocidas como defectuosas de origen por
nuestro servicio “Control de garantía”, transporte y
mano de obra a cargo del usuario.
Algunas piezas o componentes de los aparatos se
benefician de una garantía de mayor duración:
- depósito en acero inoxidable, depósito
esmaltado: 5 años
- cuerpo de caldera de fundición o de acero de las
calderas: 3 años
§ Validez de la garantía
La validez de la garantía está condicionada por la
instalación y por la puesta en marcha del aparato
por un instalador profesional y por el uso y el
mantenimiento realizados de acuerdo con las
instrucciones dadas en nuestros manuales.
La garantía del aparato quedaría anulada en caso
de utilización del aparato con un combustible no
recomendado.
La garantía del elemento de calefacción (acero o
fundición) de la caldera quedaría sin efecto en caso
de instalación del aparato en un ambiente con cloro
(salón de peluquería, lavandería, etc.).
No se nos podrá exigir indemnización alguna por
daños y perjuicios sea por la causa que fuere.
En el empeño constante de mejora de nuestros
materiales, cualquier modificación considerada útil
por nuestros servicios técnicos y comerciales
puede realizarse sin aviso previo.
Las especificaciones, dimensiones y datos
consignados en nuestros documentos sólo son
indicativos y no comprometen en modo alguna a
nuestra Sociedad.