Cognex In-Sight Micro 1010C Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Cognex In-Sight Micro 1010C Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
In-Sight
®
Micro Series
Vision System
Manual
2019 October 02
Revision: 5.8.0.1
Declaration of Conformity
Manufacturer
Cognex Corporation
One Vision Drive
Natick, MA 01760 USA
Declares this -marked Machine Vision System Product
Product Type
In-Sight Micro 1020/1050/1100/1110/1400/1410: Type 821-0043-1R
In-Sight Micro 1100C/1400C: Type 821-0044-1R
In-Sight Micro 1402/1412: Type 821-0078-1R
In-Sight Micro 1403/1413: Type 821-0047-1R
In-Sight Micro 1403C: Type 821-0048-1R
In-Sight Micro 1500: Regulatory Model 1AAN
Complies With 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility Directive
Compliance Standards
EN 55022:2010
EN 61000-6-2:2005
European Representative
COGNEX INTERNATIONAL
Immeuble Le Patio
104 Avenue Albert 1er
92563 Rueil Malmaison Cedex - France
Safety and Regulatory
FCC
FCC Part 15, Class A
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference; and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this
equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the
user will be required to correct the interference at their own expense.
KCC In-Sight Micro 1020/1050/1100/1110/1400/1410: CGX-ISM1400-00(A)
In-Sight Micro 1100C/1400C: CGX-ISM1400-C00(A)
In-Sight Micro 1402/1412: KCC-REM-CGX-ISM1402-01
In-Sight Micro 1403/1413: CGX-ISM1403-00(A)
In-Sight Micro 1403C: CGX-ISM1403-C00(A)
In-Sight Micro 1500: Regulatory Model 1AAN: MSIP-REM-CGX-1AAN
NRTL V SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme for UL/CAN 60950-1.
CB V SÜD AM, IEC/EN 60950-1. CB report available upon request.
RoHS Compliant to the latest applicable Directive.
1
Precautions
Observe these precautions when installing the vision system to reduce the risk of
injury or equipment damage:
l An IEEE 802.3af compliant, and UL or NRTL listed, Power over Ethernet
(PoE) power source rated Class 0, 2, 3 or 4 must be used. Any other
voltage creates a risk of fire or shock and can damage the In-Sight vision
system components. Applicable local and national wiring standards and
rules must be followed.
l To reduce the risk of damage or malfunction due to over-voltage, line noise,
electrostatic discharge (ESD), power surges, or other irregularities in the
power supply, route all cables and wires away from high-voltage power
sources.
l Do not install In-Sight vision systems where they are directly exposed to
environmental hazards such as excessive heat, dust, moisture, humidity,
impact, vibration, corrosive substances, flammable substances, or static
electricity.
l Do not expose the image sensor to laser light; image sensors can be
damaged by direct, or reflected, laser light. If your application requires the
use of laser light that may strike the image sensor, a lens filter at the
corresponding laser's wavelength is recommended. Contact your local
integrator or application engineer for suggestions.
l The In-Sight vision system does not contain user-serviceable parts. Do not
make electrical or mechanical modifications to In-Sight vision system
components. Unauthorized modifications may void your warranty.
l Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for regulatory compliance could void the users authority to operate the
equipment.
2
l Service loops should be included with allcable connections.
l Cable shielding can be degraded or cables can be damaged or wear out
more quickly if a service loop or bend radius is tighter than 10X the cable
diameter. The bend radius must be at least sixinches from the connector.
l Class A Equipment (broadcasting and communication equipment for office
work): Seller and user shall be notified that this equipment is suitable for
electromagnetic equipment for office work (Class A) and can be used
outside the home.
l Thisdevice should be used in accordance with the instructions in this
manual.
3
4
Installation
Installation procedures and specifications are presented in detail in the In-Sight
®
Micro Series Vision System Installation Manual, which is installed with In-Sight
Explorer software. From the Windows Start menu, select the following to access the
manual: All Programs > Cognex > In-Sight > In-Sight Explorer x.x.x >
Documentation.
Note:
l Cables are sold separately.
l If any of the standard components appear to be missing or damaged,
immediately contact your Cognex Authorized Service Provider (ASP)
or Cognex Technical Support.
Install the Mounting Block (Optional)
Use the mounting block to secure the vision system to a mounting surface.
1. Align the mounting block with the mounting holes on the vision system.
2. Insert the M3x6 (quantity 4) screws into the mounting holes and tighten the
screws using a 2.5mm hex wrench; the maximum torque is 0.9039 Nm (8
in-lb).
Install the Lens
1. Remove the protective lens cap and the protective film covering the image
sensor, if present.
2. Attach a CS-Mount or C-Mount (with 5mm extension ring) lens to the vision
system. The exact lens focal length needed depends on the working
distance and the field of view required for your machine vision application.
5
Connect the Inputs and Outputs (Optional)
The vision system’sI/O connector supplies connections for the acquisition trigger and
high-speed outputs.
CAUTION: All cable connectors are keyed” to fit the connectors on the vision
system; do not force the connections or damage may occur.
Option 1: Connect the Breakout Cable
Note: Unused bare wires can be clipped short or tied back using a tie made of
non-conductive material.
1. Connect the Breakout cable’s M8 connector to the vision system's I/O
connector.
2. Connect the trigger and high-speed I/O wires to an appropriate device (for
example, a PLC, trigger sensor or strobe light).
Option 2: Connect the I/O Module Cable
Note: Refer to the In-Sight
®
Explorer Help file for details on configuring the
discrete input and output lines.
1. Connect the I/O Module cable’s M8 connector to the vision systems I/O
connector.
2. Plug the I/O Module cable’s DB15 connector into the I/O module’s I/O
connector.
6
Connect the Ethernet and Power
The vision system’sPoE connector provides the Ethernet connection for network
communications and supplies power to the vision system.
The following steps illustrate how to connect the In-Sight Micro vision system to the
In-Sight CIO-MICRO or CIO-MICRO-CC I/O module. If neither I/O module is used, a
third-party PoE injector or a PoE switch must be used to supply power to the vision
system.
Note: Refer to the In-Sight
®
CIO-MICRO and CIO-MICRO-CC I/O Module
Installation Manual for detailed connection information.
Connect the Power Wires
CAUTION: Never connect the I/O module to a power source other than
24VDC. Any other voltage creates a risk of fire or shock and can damage the
hardware. Do not connect the 24VDC power source to any terminals other
than the 24VDC + and power connectors.
1. Verifythat the 24VDC power supply being used is unplugged and not
receiving power.
2. Use a screwdriver to loosen the I/O module's power terminals(labeled
24VDC + and ).
3. Insert the 24VDC + and wires (16 - 22 AWG, solid or stranded wire) from
the power supply into the 24VDC + and terminals on the I/O module.
4. Tighten the screw terminals with the screwdriver to secure the wire leads in
the terminal block; the maximum torque is 0.1921 Nm (1.7 in-lb).
5. Connect a frame ground wire to the I/O module’s Frame Ground terminal.
7
6. Connect the other end of the frame ground wire to frame ground.
CAUTION: The shield ground connections of the RS-232 port, LAN port, PoE
port, I/O port and Frame Ground terminal are internally connected. The
system grounding is designed to be at a zero ground potential; thiszero
ground potential extends through the cable and to peripheral equipment (e.g.
a vision system, PLC, etc.). To ensure safe operating conditions, it is strongly
recommended that all ground connections are checked to ensure that a zero
ground potential is met.
Connect an RJ-45 LAN Cable
To connect the vision system to an Ethernet network, plug a LAN cable (RJ-45
connector) into the I/O module’s LAN port and connect the other end of the cable to a
switch/router or PC, as applicable.
Connect the Ethernet Cable
CAUTION:
l All cable connectors are keyed” to fit the connectors on the vision
system; do not force the connections or damage may occur.
l The I/O module’s PoE port provides power and Ethernet connectivity
to the In-Sight Micro vision system. Connecting third-party devices to
the I/O module's PoE port could damage the I/O module.
1. Connect the Ethernet cable’s M12 connector to the vision system's PoE
connector.
2. Connect the Ethernet cable’s RJ-45 connector to the I/O module’s PoE port.
3. Restore power to the I/O module’s 24VDC power supplyand turn it on if
8
necessary.
Install Software and Documentation
To configure an In-Sight vision system, In-Sight Explorer software must be installed
on a networked PC.
Log On to the Vision System
1. Open the In-Sight Explorer software. From the Windows Start menu,
select: All Programs > Cognex > In-Sight > In-Sight Explorer x.x.x > In-Sight
Explorer x.x.x.
2. From the Get Connected Application Step, select your In-Sight vision
system from the Select an In-Sight Sensor or Emulator group box and press
the Connect button.
In-Sight Micro Vision System Specifications
Specifications 1020/1050 1100/1110 1100C 1400/1410 1400C 1402/1412 1403/1413 1403C 1500
Temperature
Operating: C to 4C (3F to 113°F)
Storage: -30°C to 80°C (-2F to 176°F)
Humidity 90%, non-condensing (Operating and Storage)
Protection IP51 with cables and lens attached.
Shock 80 G shock with 50 gram or lighter lens attached per IEC 68-2-27 EA.
Vibration 10 G with 50 gram or lighter lens attached 2 hrs/axis (10-500 Hz) per IEC 68-2-6, FC.
9
適合宣言書
製造者
Cognex Corporation
One Vision Drive
Natick, MA 01760 USA
マークの付与されたマシンビジシステム製品を以下の通り宣言します。
製品タイプ
In-Sight Micro 1020/1050/1100/1110/1400/1410: イプ 821-0043-1R
In-Sight Micro 1100C/1400C: イプ 821-0044-1R
In-Sight Micro 1402/1412: イプ 821-0078-1R
In-Sight Micro 1403/1413: イプ 821-0047-1R
In-Sight Micro 1403C: イプ 821-0048-1R
In-Sight Micro 1500: 規制モデ 1AAN
準拠 2004/108/EC 電磁両立性指令
適合規格
EN 55022:2010
EN 61000-6-2:2005
EU 域内代理人
COGNEX INTERNATIONAL
Immeuble “Le Patio”
104 Avenue Albert 1er
92563 Rueil Malmaison Cedex - France
安全規制
FCC (アメリカ連邦通信
委員会)
FCC (アメリカ連邦通信委員会) 規則第 15 章クラス A 準拠
本装置は FCC 規則第 15 章に準拠しており、次の 2 条件を前提として動作します。
(1) 本装置が有害な干渉を起こさないこ。(2) 本装置が干渉 (誤動作を引き起こす恐
れの干渉を含む) を受けても耐えると。本装置は高周波を発生・使用・放射するこ
ります。取扱説明書の指示にしたがわに設置・使用した場合、無線通信に有害
干渉を与える可能性がありす。本装置を住宅地で使用すと有害な電波障害を起こ
す恐れがあり、この場合、使用者の負担で障害を是正する必要があります。
KCC In-Sight Micro 1020/1050/1100/1110/1400/1410: CGX-ISM1400-00(A)
In-Sight Micro 1100C/1400C: CGX-ISM1400-C00(A)
In-Sight Micro 1402/1412: KCC-REM-CGX-ISM1402-1
In-Sight Micro 1403/1413: CGX-ISM1403-00(A)
In-Sight Micro 1403C: CGX-ISM1403-C00(A)
In-Sight Micro 1500: 規制モデ 1AAN: MSIP-REM-CGX-1AAN
NRTL TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme for UL/CAN 60950-1
CB TÜV SÜD AM, IEC/EN 60950-1。請求により、CB 報告書を提供します。
RoHS 適用可能な最新の指令に準拠。
1
注意
人体への害や器の損傷を防ぐために、ビョンシテムをインストール際に
次の注意を厳守てください。
l IEEE 802.3af 準拠した UL または NTRL 規格ラス 02、3 または
4 のPoE (パワーオーバイーサネッ) を使用る必ます。他の電
圧を使ると、火災や感、In-Sight ョンシステのコ
ンポーネント損傷を与原因なります。必要応じて、国および地域の配
線規よび規則てください。
l 過電、回線ノイズ、静電放電 (ESD)、電力サージ、その他の電源常に
因した損傷や誤を防止るために、ケーブワイヤはすて高電電源
を避けて配線てください。
l 過度の熱、ほこり、、湿度、振動物質、可燃物質、静電
などの境下、In-Sight ョンシステを設置しないでください。
l ーザー光を画像センサに当てないでください的または間接にレ
ー光たると、画像センサが傷す可能ります。画像センサに
ーザー光たるような場合には、対応るレーザーの波長合わせたレ
ンズフィタをお勧めします。お近くのシステインテグレータやアプリケーシ
ンエンジニアにお尋ねください。
l In-Sight ョンシステは、ユーザができる部はありませ。電気
または機械な変造を加えないでください。許可なく変造を行った場は、
証が無効なります
l 各種連団の明示な了承なし変更、変造を行った場は、
機器の使用を失う可能ります。
l サービープは、べてのケーブに含まれている必ります。
2
l ーブル径の10 満たない小な曲げ半径やサービープを設けた場
ケーブのシールドの劣化、ケーブルの損傷または磨耗が短期で生
があります。曲げ半径はコネタから最 6 インチ離ている必ありま
l ラス A (目的の放送・通信機器)。本機は、 (
ラス A) で、家庭外で使可能あるを、販売者あるいは購入者
知す要があります。
l のデバイスは、アル使てくだい。
3
4
設置
設置および仕様ついての細は、In-Sight Explorer アに格されて
In-Sight
®
Micro シリーズビョンシステインストールガイド』をごください。
のガイドにアクセるには、ィンドウズの [スート] メニューから、[すべてのログラ
] > [Cognex] > [In-Sight] > [In-Sight Explorer x.x.x] > [ドキュメント] を選択してくだ
さい
:
l ーブルは別途ご購入ください。
l 内容が無い、もしくは損傷している場、至急理店 (ASP)
たはテクサポートまで絡ください
取りけブクの設 (プシン)
取り付けブロを使用して、ビョンシを設置固定ることきます
1. 取り付けロックをビンシステり付けに合わせます。
2. M3x6 4 を取り付け挿入し、2.5mm ンチで締めます。最
大締め付け 0.9039 N·m
レンズの取
1. 保護ンズキャッよび画像センサをカバーしている保護フムを取り外し
ます (保護ムがない場合もあります)
2. CS ントレンズ、るいは 5mm のエクンションリングを付け C
ンズをセンサに取り付けます。レンズの離は、マシンビジョンアプリ
ーションがる視ワークディスタンスによて変わります
5
入出の接 (プシン)
ョンシステ I/O コネタは、画像取り込みトリガおよび高速力の接続使
ます
注意 : ケーブは、ョンシテムのコネクのキー溝合わせてるよう
に設ていますに接しようとすると、破損するがあります。
オプョン 1: ブレークウトケーブル
: 使しないワイヤは切断すまたは絶縁材護してください。
1. ブークアウトケーブ M8 コネタをビョンシステ I/O コネタに
続します
2. トリガおよび高 I/O ワイヤ PLC、トリガセンサ、ロボライトなどの、適切
なデバイス接続します。
オプョン 2: I/O モジュールーブル
: ディスリート法については、In-Sight
®
Explorer ンラ
インヘをご照ください
1. I/O ュールケーブ M8 コネタをビョンシステ I/O コネタに
接続します。
2. I/O ュールケーブ DB15 コネ I/O ュールの I/O コネタに
接続します。
6
サネおよび電の接
ョンシステ PoE 続は、ネッワークイーサを提供し、ョン
電源を供給します。
次の節に、In-Sight Micro ョンシ In-Sight CIO-MICRO または CIO-
MICRO-CC I/O ールへの続方を示します。I/O ュールを使用ない場
サードパーティー製 PoE インジェクタまたは PoE イッチを使用して、ビョンシ
テムを供給る必要があります。
: の詳細については、In-Sight CIO-MICRO よび CIO-MICRO-CC
I/O ールインスールガイド』をごください。
電源イヤの
注意 : I/O ール 24VDC 外の電源続しないでください。それ以外
を使用ると、火災または感電の危険を引き起し、ハードウェアを損傷
る場あります。また、24VDC 源は 24VDC +/- 以外の端子接続しな
でください
1. 24VDC のスイッチが OFF なっているこを確認します。
2. ドライバを使て、 (24VDC +/-) を緩めます。
3. 電源 +24VDC ワイヤおよ -24VDC イヤ (16 22 AGW、
たはより線) I/O ュールの 24VDC +/- に挿します。
4. ドライバでネ子を締め、ロックリード線を固定します。最大め付
は、0.1921 N·m
5. フレームラウンドワイヤ I/O ュールームラウンド端に接
ます
6. フレームラウンドワイヤのもう一方の端をフームグラウンドに接ます
7
注意 : RS-232 ポート、LAN ートPoE ポート、I/O ポートよびフーム
ウンド端子のシールドグラウンド接続は、で接されています。シのグ
ラウンドは、差が生じないように計されており、その状態はケーブを通して
周辺 (ョンシステ、PLC など) まで導通があります。確実な動作条
保つため、べてのグラウンド接続において電位ないことを必ず確認して
ください。
RJ-45 LAN ーブル
ョンシステをイーサワーク続す合は、LAN ケーブ (RJ-45
コネタ) I/O ール LAN ポート続し、う一方の端を必要応じてス
イッチ/ ータまたは PC 接続します。
イーサネッケーブル
注意 :
l ーブルは、ビョンシステのコネクキー溝に合わせてるよ
うに設されています。無理続しようとす、破損るこがありま
l I/O ール PoE ポートは、In-Sight Micro ョンシ
源を供、イーサ続を提ます。このポートに Cognex
以外のデバイスを接続I/O ールが故障る恐があり
1. イーサケーブ M12 コネタをビョンシテム PoE コネに接
続します
2. イーサケーブ RJ-45 コネタを I/O ュールの PoE ポート
続します
8
3. I/O ュールに 24VDC 源を入ます。もし電源器にイッチがある場
は、それ ON ます
ソフトおよドキントのインスト
In-Sight ョンシステを設定るには、In-Sight アをネッワーク PC
にインスールる必あります
ジョンシステムのログオ
1. In-Sight Explorer を開きます。Windows [スタート] メニューか[すての
プログラム] > [Cognex] > [In-Sight Explorer x.x.x] > [In-Sight Explorer
x.x.x.] を選択ます
2. [] アプリケーシンスプで、In-Sight ビジョンシ [In-Sight
サまたはュレータ] ープボッから選び、[接続] ボタンを押します。
In-Sight Micro ョンシテムの仕
仕様
1020/
1050
1100/
1110
1100C
1400/
1410
1400C
1402/
1412
1403/
1413
1403C 1500
温度
0 45 (動作)
-30°C 80°C (保管)
湿度 90%、結露しないこ (動作および保管)
保護 IP51 (ケーブルおよびレンズ装着時)
衝撃 IEC 68-2-27 EA 準拠、80 G (50 g 以下のレンズ装着時)
振動 IEC 68-2-6 FC 準拠、10 G (2 hrs/軸 10~500Hz 50 g 以下のンズ装着時)
9
一致性声明
制造商
Cognex Corporation
One Vision Drive
Natick, MA 01760 USA
声明带有此 标记的机器视觉系统产品
产品类型
In-Sight Micro 1020/1050/1100/1110/1400/1410:型号 821-0043-1R
In-Sight Micro 1100C/1400C:型号 821-0044-1R
In-Sight Micro 1402/1412:型号 821-0078-1R
In-Sight Micro 1403/1413:型号 821-0047-1R
In-Sight Micro 1403C:型号 821-0048-1R
In-Sight Micro 1500:Regulatory Model 1AAN
符合 2004/108/EC 电磁兼容性指令
符合标准
EN 55022:2010
EN 61000-6-2:2005
欧洲代表
COGNEX INTERNATIONAL
Immeuble “Le Patio”
104 Avenue Albert 1er
92563 Rueil Malmaison Cedex - France
安全和法规
FCC
FCC 15 部分,A
本设备符合 FCC 规则的第 15 部分。操作将受以下两个条件的制约:(1) 此设备不
能产生有害干扰,并且 (2) 此设备必须接受任何收到的干扰,包括可能引起意外操
作的干扰。
如果未按照说明手册进行安装和使用,则此设备会产生、使用和放射出射频能量,并
可能对无线电通信造成有害干扰。在居住区操作此设备可能会产生有害干扰,在这
种情况,用户必须自费消除干扰。
KCC In-Sight Micro 1020/1050/1100/1110/1400/1410:CGX-ISM1400-00(A)
In-Sight Micro 1100C/1400C:CGX-ISM1400-C00(A)
In-Sight Micro 1402/1412:KCC-REM-CGX-ISM1402-01
In-Sight Micro 1403/1413:CGX-ISM1403-00(A)
In-Sight Micro 1403C:CGX-ISM1403-C00(A)
In-Sight Micro 1500:Regulatory Model 1AAN: MSIP-REM-CGX-1AAN
NRTL UL/CAN 60950-1 TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA 方案。
CB TÜV SÜD AM, IEC/EN 60950-1. 可随时索取 CB 报告。
RoHS 符合适用的最新指令。
1
注意
安装统时循以意事以降伤害备损风险
l 必须使 IEEE 802.3af UL NRTL 列出 02、3 4
类四的以供电(PoE)电源。任的电产生或电
危险可能 In-Sight 觉系件。遵守本地
家配线和规
l 为避电源中的、线音、 (ESD)、电或其
它意引起坏或,请有电线布远离
源的
l 请勿 In-Sight 统直露安危险中,过热
、潮湿湿气击、、腐物质物品电。
l 请勿传感露于中;传感会被或反
光损果您用程要使能会像传的激,则建
议使激光的镜光镜与您系统师或
程师获得
l In-Sight 系统可由维护件。 In-Sight
统组何电机械的改未经改动会使
保失
l 如果合性责方确允设备改或,则
无权备。
l 所有接中包含环。
l 如果缆环线弯曲小于 10 缆直则会电缆
蔽性成电坏或电缆。弯至少开连 6
英寸
l A 设备(用于公室的广通信):销售商户应
此设于办工作使用的设备(A ),并在室使用。
2
l 本设据本中的使用
3
4
安装
In-Sight
®
Micro 觉系装手安装和规行了
,该会随 In-Sight Explorer 起安 Windows 开始
,进下选访问册:程序 > Cognex > In-Sight > In-Sight
Explorer x.x.x > Documentation
注意:
l 电缆售。
l 如果何标件丢损坏况,与“Cognex
权服商”(ASP) “Cognex 持”联系
安装()
使用将视统固安装
1. 将固对准系统装孔
2. M3x6 (4 )装孔后使 2.5mm 手拧丝;
最大 0.9039 Nm (8 in-lb)
安装
1. 拆下保护贴在感器保护(如果有)。
2. CS C (带有 5mm 伸长)镜头连接系统需的
头焦于机觉应序要工作视野
5
连接输出(可选)
视觉 I/O 器为触发高速提供
小心:所有连接以“”方视觉的连配接
强行,否则会造坏。
选择 1:连接电
注意:可将的裸线短或非导料制子系
1. 将分缆的 M8 器连视觉 I/O
2. 将触和高 I/O 线接到设备(例如PLC发传
频闪)。
选择 2:连 I/O
注意:有关离散和输线的详息, In-Sight
®
Explorer
Help
1. I/O 缆的 M8 接器到视 I/O
2. I/O 缆的 DB15 接器 I/O I/O
6
连接和电
视觉 PoE 器为通信以太并为系统电源
以下明如 In-Sight Micro 视觉连接 In-Sight CIO-MICRO
CIO-MICRO-CC I/O 。如有使中任 I/O 则必使用第
PoE PoE 为视供电
注意:有关的连息, In-Sight
®
CIO-MICRO CIO-MICRO-CC
I/O 手册
连接线
小心:严禁 I/O 接到 24VDC 任何电压会产
灾或险,可能硬件勿将 24VDC 源连 24VDC +
24VDC 源连的任它接线
1. 确认使 24VDC 拔下获得
2. 用螺松开 I/O 块的接线(标记 24VDC + )
3. 将电 24VDC + - 线(16 - 22 AWG,单股线绞合线)插入
I/O 24VDC + 接线
4. 用螺拧紧端子线固接线;最矩为 0.1921 Nm
(1.7 in-lb)
5. 将机线连 I/O 的机线端子
6. 将机线的端与地连
7
小心:在内 RS-232 、LAN PoE I/O 架地线
端子接地线系统被设零接;此地电过电
缆延围设(例如,视统、PLC )。为确保安全
,强议检有接线,确现零位。
连接 RJ-45 LAN 电缆
要将统连以太络, LAN (RJ-45 ) I/O
LAN 后根况将的另连接机/路由 PC。
连接电缆
小心:
l 所有接器“键方式觉系连接接;
勿强,造成
l I/O PoE In-Sight Micro 统提和以
网连 将第设备 I/O PoE 会损 I/O
模块
1. 将以电缆 M12 连接系统 PoE
2. 将以电缆 RJ-45 连接 I/O PoE
3. 恢复 I/O 24VDC 供电据需开电
安装文档
要配 In-Sight 统, In-Sight 器软装在 PC
8
登录
1. 打开 In-Sight 软件 Windows 开始单中择:
程序 > Cognex > In-Sight > In-Sight Explorer x.x.x > In-Sight
Explorer x.x.x。
2. 在已应用步骤选择 In-Sight 或仿组框
In-Sight 系统钮。
In-Sight Micro 系统
规范 1020/1050 1100/1110 1100C 1400/1410 1400C 1402/1412 1403/1413 1403C 1500
温度
运行温度:0°C 45°C(32°F 113°F)
存储温度:-30°C 80°C(-22°F 176°F)
湿度 90%,无冷凝(运行和存储时)
保护 IP51,连接电缆和镜头。
撞击 附加 50 克或更轻的镜头可承受 80 G 撞击(符合 IEC 68-2-27 EA 标准)。
振动 附加 50 克或更轻的镜头可承受 2 小时/轴 (10-500 Hz) 10 G 撞击(符合 IEC 68-2-6 FC
准)。
9
적합성 선언
제조업체
Cognex Corporation
One Vision Drive
Natick, MA 01760 USA
-표시는 Machine Vision System 제품임을 의미합니다
제품 유형
In-Sight 마이크로 1020/1050/1100/1110/1400/1410: Type 821-0043-1R
In-Sight 마이크로 1100C/1400C: Type 821-0044-1R
In-Sight 마이크로 1402/1412: Type 821-0078-1R
In-Sight 마이크로 1403/1413: Type 821-0047-1R
In-Sight 마이크로 1403C: Type 821-0048-1R
In-Sight 마이크로 1500: 규정 모델 1AAN
다음을 준수합니다. 2004/108/EC EMC(Electromagnetic Compatibility) 지침
준수 표준
EN 55022:2010
EN 61000-6-2:2005
유럽 지사
COGNEX INTERNATIONAL
Immeuble “Le Patio
104 Avenue Albert 1er
92563 Rueil Malmaison Cedex - France
안전 규정
FCC
FCC Part 15, Class A
장치는 FCC 규칙의 Part 15 준수합니다. 작동은 다음 가지 조건을 따릅니
다. (1) 장치는 유해한 간섭을 유발하지 않으며, (2) 장치는 원하지 않는 작동
유발하는 간섭을 포함하여 모든 수신된 간섭을 허용해야 합니다. 장비는 무선
주파수 에너지를 생성, 사용 방출할 있으며 지침 설명서에 따라 설치 사용
되지 않을 경우, 무선 통신 장비에 유해한 간섭을 유발할 있습니다. 주거 지역에
장비를 작동할 경우 유해한 간섭이 발생할 있으며 사용자 자신의 비용으로
간섭을 제거해야 합니다.
KCC In-Sight 마이크로 1020/1050/1100/1110/1400/1410: CGX-ISM1400-00(A)
In-Sight 마이크로 1100C/1400C: CGX-ISM1400-C00(A)
In-Sight 마이크로 1402/1412: KCC-REM-CGX-ISM1402-01
In-Sight 마이크로 1403/1413: CGX-ISM1403-00(A)
In-Sight 마이크로 1403C: CGX-ISM1403-C00(A)
In-Sight 마이크로 1500: 규정 모델 1AAN: MSIP-REM-CGX-1AAN
NRTL UL/CAN 60950-1 위한 TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA 개요.
CB TÜV SÜD AM, IEC/EN 60950-1. CB 보고서 요청 제출 가능.
RoHS 최근의 해당 지침 준수
1
주의
비전 템을 음의 확인 손상
험을 도록 시오.
l IEEE 802.3af 환- UL NRTL , 워오더넷(PoE)
정격 Class 0, 2, 3 4가 어야 다. 연결
경우 In-Sight 비전
다. .
l 과전, , 전기 전(ESD), 지,
장치 상으 작동 험을
서는 전원부터 해야 다.
l 비전 템이 , 지, , 도, , 동, ,
화성 전기 In-Sight
스템 치하 십시.
l 이미 서를 키지 시오.
또는 상될 습니. 용에 미지
서에 이저
파장 좋습. 제안
정자 어에 의하오.
l In-Sight 에는 부품 함되
습니. In-Sight 시스 품에 변경 하지
마십. 무단 습니.
l 규정 적으 인하
대한 화할 습니.
l 서비 프는 연결 함되 .
l 굴곡 비스 10배보다
블이
니다. 반경 넥터 6인 다.
2
l A (업무용통신): 용(A ) 파적
기기 판매 하시 라며, 외의
지역 사용 것을 으로 다.
l 서의 .
3
4
설치
설치 In-Sight Explorer 웨어 되어
In-
Sight
®
이크 리즈 명서
다.
Windows 서, 목을 택해 서에 스합:
>
Cognex
>
In-Sight
>
In-Sight Explorer x.x.x
>
Documentation
.
참고 :
l 케이 별도 합니.
l 표준 있으 Cognex
ASP (지 ) Cognex 하십
시오.
마운 (선 )
비전 템을 블록 용합.
1. 블록 템의 위치 춥니.
2. 구멍 M3x6(4개) 2.5mm 치를 하여
사를 니다. 토크 0.9039Nm(8인치-운드)입.
렌즈
1. CCD 덮고 름을 합니(있 ).
2. CS-Mount C-Mount(5mm ) 즈를
결합. 머신 로그 따라 되는 FOV
(시야)에 따라 초점 집니.
5
입력 출력 결(선 사항)
비전 템의 I/O 트리 고속 연결 공합
.
주의 : 케이 넥터 템에 "끼울"
있도 다. 파손 다.
옵션 1: 브레아웃 이블
참고 : 하지 도성 어진
사용 묶어 .
1. 크아 이블 M8 터를 I/O
합니.
2. I/O (예, PLC, , 트로
이트)에 결합.
옵션 2: I/O 이블 연결
참고 : 입력 하는 자세 용은
In
Sight
®
스플 도움
십시.
1. I/O 이블 M8 넥터 템의 I/O
.
2. I/O 이블 DB15 터를 I/O I/O 니다.
6
이더 전원
비전 템의 PoE 커넥 네트 통신
니다.
다음 계는 In-Sight 이크 비전 템을 In-Sight CIO-MICRO
CIO-MICRO-CC I/O 니다. I/O 모두
되고 시스 전원 급하 3의 PoE 또는
PoE 스위 반드 용되 합니.
참고 : 정보
In-Sight
®
CIO-MICRO CIO-MICRO-CC
I/O
십시.
전원
주의 : I/O 24VDC 전원 시오. 24VDC
이외 트를 화재 전의
다. 24VDC 전원 24VDC + - 넥터
터미 연결 마십.
1. 24VDC 전원 장치 었으
않는 시오.
2. 버로 I/O 전원 널을 다(24VDC + –로 벨됨).
3. 급장 24VDC + (16 - 22 AWG, 연속 )을
I/O 24VDC + 니다.
4. 버로 미널 록의 고정
. 크는 0.1921Nm(1.7인치-운드)입다.
5. 접지 I/O 접지 널에 합니.
6. 접지 끝을 니다.
7
주의 : RS-232 , LAN 트, PoE 트, I/O
널의 결은 적으 결됩. 시스 지는 0
었습. 0 블을 치(예:
비전 템, PLC )로 니다. 조건 해서
0 접지 는지 하는 다.
RJ-45 LAN 케이
비전 템을 하려 LAN 블(RJ-45 터)을 I/O
듈의 LAN 스위/ PC
하십.
이더
주의 :
l 모든 커넥 맞게 "끼"
습니. 리적
있습.
l I/O PoE 포트 In-Sight Micro
니다. I/O PoE 타사
I/O 니다.
1. 케이 M12 PoE 넥터 결합
.
2. 케이 RJ-45 I/O PoE 합니.
3. I/O 모듈 24VDC 공급 , 전원
.
8
소프 설치
In-Sight 하려 트워 PC In-Sight Explorer
트웨 설치 합니.
비전 템에 그온
1. In-Sight 익스 웨어 행합. Windows
시오.
>
Cognex
>
In-Sight >
In-Sight Explorer x.x.x
>
In-Sight Explorer x.x.x
.
2.
결하
단계
In-Sight 이터
그룹 에서
In-Sight 다.
In-Sight 이크 비전
사양
1020/
1050
1100/
1110
1100C
1400/
1410
1400C
1402/
1412
1403/
1413
1403C 1500
온도
작동: 0°C - 45°C (32°F - 113°F)
저장: -30°C - 80°C (-22°F to 176°F)
습도 90% 비응결(작동 보관)
보호 케이블 렌즈 장착 IP51.
감전 IEC 68-2-27 EA당 50그램 이하 렌즈 장착 80 G Shock.
진동 IEC 68-2-6, FC 10 G 50그램 이하 렌즈 장착 2시간/축(10-500 Hz).
9
Déclaration de conformité
Fabricant
Cognex Corporation
One Vision Drive
Natick, MA 01760, États-Unis
Déclare que ce produit de système de vision industrielle marqué
Type de produit
In-Sight Micro 1020/1050/1100/1110/1400/1410: type 821-0043-1R
In-Sight Micro 1100C/1400C: type 821-0044-1R
In-Sight Micro 1402/1412: type 821-0078-1R
In-Sight Micro 1403/1413: type 821-0047-1R
In-Sight Micro 1403C: type 821-0048-1R
In-Sight Micro 1500 : modèle réglementaire 1AAN
Est conforme à la directive 2004/108/CE sur la compatibili électromagtique
Normes de conformité
EN 55022:2010
EN 61000-6-2:2005
Mandataire européen
COGNEX INTERNATIONAL
Immeuble «Le Patio»
104 avenue Albert 1er
92563 Rueil Malmaison Cedex - France
Informations relatives à la sécurité et la réglementation
FCC
FCC Article 15, Cagorie A
Ce périphérique est conforme à l'article 15 du code FCC. Son utilisation est soumise
aux deux conditions suivantes: (1) ce périprique peut causer des interrences
nuisibles, et (2) il doit accepter les interrences en réception, y compris les
interférences qui peuvent entrner un fonctionnement indésirable. Cet équipement
génère, utilise et peut diffuser une énergie à fréquence radio et, s'il n'est pas installé et
utilisé conformément au manuel d'instructions, peut causer des interrences nuisibles
au niveau des communications radio. L'utilisation de cet équipement dans une zone
résidentielle est susceptible de causer des interférences nuisibles, auquel cas
l'utilisateur doit corriger ces interrences à ses frais.
KCC In-Sight Micro 1020/1050/1100/1110/1400/1410: CGX-ISM1400-00(A)
In-Sight Micro 1100C/1400C: CGX-ISM1400-C00(A)
In-Sight Micro 1402/1412: KCC-REM-CGX-ISM1402-01
In-Sight Micro 1403/1413: CGX-ISM1403-00(A)
In-Sight Micro 1403C: CGX-ISM1403-C00(A)
In-Sight Micro 1500 : modèle réglementaire 1AAN : MSIP-REM-CGX-1AAN
NRTL V SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme pour UL/CAN 60950-1.
CB V SÜD AM, CEI/EN 60950-1. RapportCB disponible sur demande.
RoHS Conforme à la directive la plus récente applicable.
1
Pcautions
Respectez ces précautions lors de l'installation de votre système de vision afin de
réduire les risques de blessures corporelles et les dommages matériels:
l Une source d'alimentation Power over Ethernet (PoE), conforme à IEEE
802.3af, UL ou NRTL agréée de Catégorie0, 2, 3 ou4 doit être utilisée.
Toute autre tension peut provoquer un incendie ou une électrocution, et
endommager les composants du système de vision In-Sight. Observez les
normes et codes locaux et nationaux en vigueur.
l Afin de réduire les risques de dommage ou de dysfonctionnement liés aux
surtensions, parasites, décharges électrostatiques, picsde tension ou
autres instabilitésde l'alimentation électrique, disposez tous les câbles et les
fils à distance des sourcesd'alimentation à haute tension.
l N'installez pas les systèmes de vision In-Sight dans des endroits dans
lesquels ils sont susceptibles d'être exposés à des risques
environnementaux directs, tels qu'une chaleur excessive, la poussière, les
moisissures, l'humidité, les chocs, les vibrations, les substances corrosives,
les produits inflammables ou l'électricité statique.
l N'exposez pas le capteur d'image à la lumière laser. Les capteurs d'images
peuvent être endommagés par la lumière directe, réfléchie ou laser. Si
l'application nécessite l'utilisation de lumière laser qui peut frapper le
capteur d'image, un filtre d'objectif prévu pour la longueur d'onde
correspondante au laser est recommandé. Prenez contact avec un
intégrateur local ou un ingénieur d'application pour obtenir des suggestions.
l Le système de vision In-Sight ne contient aucune pièce réparable par
l'utilisateur. N'apportez jamaisde modifications électriques ou mécaniques
aux composants du sysme de vision In-Sight. Toute modification non
autorisée entraîne l'annulation de la garantie.
2
l Les changements ou modifications qui ne sont pas approuvés explicitement
par la partie responsable de la conformité aux réglementations peuvent
annuler lesdroits d'utilisation de l'équipement accordés à l'utilisateur.
l Intégrez des boucles de service dans toutes les connexions de câbles.
l Le blindage des câbles peut se dégrader ou les câbless'endommager ou
s'user plusrapidement si un rayon de courbure ou une boucle de service est
10 fois plus serré(e) que le diamètre des câbles. Le rayon de courbure doit
être à au moins six pouces du connecteur.
l Équipement de Catégorie A (équipement de radiodiffusion et de
communication pour travail de bureau): le vendeur et l'utilisateur seront
avertis du fait que cet équipement est adapté à l'équipement
électromagnétique pour travail de bureau (Catégorie A) et qu'ilpeut être
utili à l'extérieur du domicile.
l Ce périphérique doit être utilisé conformément au manuel d'instructions.
3
4
Installation
Les procédures d'installation et les spécifications sont présentées en détail dans le
Manuel d'installation du système de vision Micro In-Sight
®
, installé avec le logiciel In-
Sight Explorer. Dans le menu Démarrer de Windows, sélectionnez ce qui suit pour
accéder au manuel: Tous les programmes > Cognex > In-Sight > In-Sight Explorer
x.x.x > Documentation.
Remarque :
l Les câbles sont vendus séparément.
l S'il manque des éléments standard ou si des éléments sont
endommagés, contactez immédiatement votre distributeur agréé
Cognex ou le support technique Cognex.
Installation du support de fixation (en option)
Le support de fixation permet de fixer le système de vision sur une surface de
montage.
1. Alignez le support de fixation sur les trous de fixation du système de vision.
2. Insérez les 4vis M3x6 dans les trous de fixation, puisserrez les vis (couple
de serrage maximum: 0,9039Nm [8in-lb]) à l'aide d'une clé Allen de
2,5mm.
5
Installation de l'objectif
1. Retirez le capuchon d'objectif et le film protecteur recouvrant le CCD, s'il y a
lieu.
2. Installez un objectif à monture CS ouC (avecune bague allonge de 5mm)
sur le sysme de vision. La longueur focale nécessaire dépend de la
distance de travail et du champ de vue requispour l'application sirée.
Connexion des entes et sorties (en option)
Le connecteur d'E/S du système de vision assure le raccordement au déclencheur
d'acquisition et aux sorties rapides.
Attention : Tous les connecteurs de câble s'enclenchent dans les
connecteurs du système de vision. Ne tentez pas de les insérer de force ou
vous risqueriez de les endommager.
Option 1 : Connexion du câble d'E/S
Remarque : Les filsnus inutiliséspeuvent être coupés ou noués à l'aide d'une
attache fabriquée dans un matériau non conducteur.
1. Insérez le connecteur M8 du câble d'E/S dans le connecteur d'E/S du
sysme de vision.
2. Connectez les filsdu déclencheur d'acquisition et d'E/S rapides à un
périphérique approprié (automate programmable, capteur de
déclenchement ou stroboscope).
6
Option 2 : Connexion du câble de module d'E/S
Remarque : Pour plus d'informations sur la configuration des lignes d'entrées
et de sorties discrètes, reportez-vous au fichier In-Sight
®
Explorer Help.
1. Insérez le connecteur M8 du câble de module d'E/S dans le connecteur
d'E/S du système de vision.
2. Branchez le connecteur DB15 du câble de module d'E/S dans le connecteur
d'E/S du module d'E/S.
Connexion Ethernet et d'alimentation
Le connecteur PoE du système de vision permet d'établir une connexion Ethernet à
des communications réseau et alimente le système de vision.
Les étapes suivantes illustrent la méthode de connexion du système de vision In-
Sight Micro au module d'E/S de l'In-Sight CIO-MICRO ou du CIO-MICRO-CC. Si
aucun des modules d'E/S n'est utilisé, un injecteur PoE tiers ou un commutateur PoE
doit-être utilisé pour alimenter le sysme de vision.
Remarque : Pour obtenir des informations taillées sur les connexions,
reportez-vous au Manuel d'installation des modulesd'E/S In-Sight
®
CIO-
MICRO et CIO-MICRO-CC.
7
Connexion des fils d'alimentation
Attention : Ne connectez jamaisle module d'E/S à une source d'alimentation
d'une tension autre que 24VDC. L'utilisation de toute autre tension entraîne
un risque d'incendie ou de décharge électrique, et peut endommager le
matériel. Ne raccordez jamais la source d'alimentation de 24VDC à des
bornes autres que celles des connecteurs d'alimentation + et –24VDC.
1. Assurez-vous que le bloc d'alimentation 24 VDC utili est débranché et
n'est pas alimenté.
2. Utilisez un tournevis pour desserrer les bornes d'alimentation d'E/S
(24VDC + et -).
3. Insérez les fils24VDC + et (16 - 22 AWG, fil plein ou divisé) du bloc
d'alimentation dans les bornes 24VDC + et du module d'E/S.
4. Serrez les bornes à vis à l'aide du tournevis afin de fixer les câbles sur le
bornier à un couple maximal de 0,1921Nm (1,7in-lb).
5. Raccordez un filde masse du châssis à la borne de masse de châssisdu
module d'E/S.
6. Raccordez l'autre extrémité du filde masse du châssis à la masse de
châssis.
8
Attention : Les connexions de blindage à la masse du port RS-232, du port
LAN, du port PoE, du port d'E/S et de la borne de masse du châssissont
raccordées en interne. La mise à la terre du système est conçue pour disposer
d'un potentielde terre nul. Ce potentiel de terre nul s'applique également au
câble et au périphérique (système de vision, automate programmable, etc.).
Pour garantir des conditions de fonctionnement sûres, il est fortement
recommandé de vérifier que toutes les connexions de masse disposent d'un
potentiel nul.
Connexion d'un ble LAN RJ-45
Pour raccorder le sysme de vision à un réseau Ethernet, branchez une fiche du
câble LAN (connecteur RJ-45) dans le port LAN du module d'E/S et connectez
l'autre fiche du câble à un commutateur/routeur ou un ordinateur PC.
Connexion du câble Ethernet
Attention :
l Tous les connecteurs de câble s'enclenchent dans les connecteurs du
sysme de vision. Ne tentez pas de les insérer de force ou vous
risqueriez de les endommager.
l Le port PoE du module d'E/S permet d'alimenter et de connecter le
sysme de vision In-Sight Micro par le biais d'un câble Ethernet. La
connexion de périphériques tiers au port PoE du module d'E/S peut
endommager ce dernier.
1. Insérez le connecteur M12 du câble Ethernet dans le connecteur PoE du
sysme de vision.
2. Insérez le connecteur RJ-45 du câble Ethernet dans le port PoE du module
9
d'E/S.
3. Remettez le blocd'alimentation 24 VDC du module d'E/S sous tension et
allumez-le si nécessaire.
Installation du logiciel et de la
documentation
La configuration du système de vision In-Sight nécessite l'installation du logiciel In-
Sight Explorer sur un ordinateur PC misen réseau.
Connexion au système de vision
1. Ouvrez le logiciel In-Sight Explorer. Dans le menu Démarrer de Windows,
sélectionnez: Tous les programmes > Cognex > In-Sight > In-Sight
Explorer x.x.x > In-Sight Explorer x.x.x.
2. Depuisl'étape d'application Établir une connexion, sélectionnez votre
sysme de vision In-Sight dans la zone de groupe Sélectionner un capteur
ou émulateur In-Sight et appuyezsur le bouton Connexion.
10
Scifications des systèmes de vision
In-Sight Micro
Spécifications
1020/
1050
1100/
1110
1100C
1400/
1410
1400C 1402/1412
1403/
1413
1403C 1500
Température
Fonctionnement : 0°C à 45°C (32°F à 113°F)
Stockage : -30°C à 80°C (-22°F à 176°F)
Humidité 90 %, sans condensation (fonctionnement et stockage)
Protection IP51 avec câbles et objectif.
Résistance aux
chocs
Choc de 80G avec un objectif de 50grammes ou plus léger, conformément à CEI 68-2-27.
Vibrations 10 G avec un objectif de 50grammes ou plus léger, 2 h/axe (10-500 Hz) conformément à
CEI 68-2-6, FC.
11
Konformitätserklärung
Hersteller
Cognex Corporation
One Vision Drive
Natick, MA 01760, USA
Kennzeichnet dieses mit markierte Gerät als Vision-System-Produkt.
Produkttyp
In-Sight Micro 1020/1050/1100/1110/1400/1410: Typ 821-0043-1R
In-Sight Micro 1100C/1400C: Typ 821-0044-1R
In-Sight Micro 1402/1412: Typ 821-0078-1R
In-Sight Micro 1403/1413: Typ 821-0047-1R
In-Sight Micro 1403C: Typ 821-0048-1R
In-Sight Micro 1500: Richtlinienmodell 1AAN
Konform mit der 2004/108/EEC Electromagnetic Compatibility Directive (Richtlinie zur
elektromagnetischen Verträglichkeit)
Konformitätsstandards:
EN 55022:2010
EN 61000-6-2:2005
Euroische Vertretung
COGNEX INTERNATIONAL
Immeuble Le Patio
104 Avenue Albert 1er
92563 Rueil Malmaison Cedex Frankreich
Sicherheit und Richtlinien
FCC
Teil 15 der FCC-Bestimmungen, Klasse A
Dieses Gerät erllt die Richtlinien von Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb
ist von den folgenden beiden Bedingungen abngig: (1) Das Gerät darf keine
schädlichen Interferenzen verursachen, und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen
Interferenzen akzeptieren, einschließlich Interferenzen, die einen unerwünschten
Betrieb verursachen. Dieses Gerät erzeugt und nutzt Hochfrequenzenergie und kann
diese ausstrahlen. Wird es nicht entsprechend den Anweisungen des Herstellers
installiert und genutzt, können schädliche Interferenzen bei Funkwellenübertragungen
auftreten. Der Betrieb dieses Geräts in einem Wohnbereich hrt normalerweise zu
schädlichen Interferenzen; in solch einem Fall muss der Benutzer die Interferenzen auf
eigene Kosten beseitigen lassen.
KCC In-Sight Micro 1020/1050/1100/1110/1400/1410: CGX-ISM1400-00(A)
In-Sight Micro 1100C/1400C: CGX-ISM1400-C00(A)
In-Sight Micro 1402/1412: KCC-REM-CGX-ISM1402-01
In-Sight Micro 1403/1413: CGX-ISM1403-00(A)
In-Sight Micro 1403C: CGX-ISM1403-C00(A)
In-Sight Micro 1500: Richtlinienmodell 1AAN: MSIP-REM-CGX-1AAN
NRTL V SÜD AM SCC/NRTL OSHA Schema r UL/CAN 60950-1.
1
Konformitätserklärung
CB V SÜD AM, IEC/EN 60950-1 CB-Bericht auf Anfrage erhältlich
RoHS Entspricht der aktuellen geltenden Richtlinie.
2
Vorsichtsmnahmen
Beachten Sie diese Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation des Vision-Systems,
um das Risiko von Verletzungen oder der Beschädigung von Geräten zu verringern:
l Eine IEEE 802.3af-konforme und im UL oder NRTL aufgelistete Power
over Ethernet (PoE)-Stromquelle der Kategorie 0, 2, 3 oder 4 muss
verwendet werden. Bei jeder anderen Spannung besteht die Gefahr eines
Brands oder Stromschlags, und die Komponenten des In-Sight Vision-
Systems können beschädigt werden. Geltende regionale und nationale
Standards und Regelungen für Verdrahtung/Verkabelung müssen
eingehalten werden.
l Um das Risiko von Beschädigungen oder Fehlfunktionen durch
Überspannung, Leitungsbrummen, elektrostatische Entladungen,
Spannungsschwankungen oder andere Ungleichmäßigkeiten der
Stromversorgung zu verringern, verlegen Sie bitte alle Leitungen und Kabel
abseits von Hochspannungsquellen.
l Stellen Sie In-Sight Vision-Systeme nicht an Orten auf, an denen sie direkt
Umwelteinflüssen wie starker Hitze, Staub, Nässe, Feuchtigkeit, Stößen,
Vibrationen, korrodierenden oder entzündlichen Substanzen oder
Reibungselektrizität ausgesetzt sind.
l Schützen Sie den Bildsensor vor Laserstrahlen; Bildsensoren können durch
direkte oder reflektierte Laserstrahlen bescdigt werden. Ist in Ihrer
Umgebung der Einsatz von Laserstrahlen erforderlich, die auf den
Bildsensor treffen, wird ein Objektivfilter zum Schutz vor der
entsprechenden Wellenlänge des Lasers empfohlen. Fordern Sie
gegebenenfalls technische Hilfe an.
3
l Das In-Sight Vision-System enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Nehmen Sie keine elektrischen oder mechanischen
Änderungen an den Komponenten des In-Sight Vision-Systems vor. Nicht
autorisierte Veränderungen können zum Verlust Ihrer
Gewährleistungsansprüche führen.
l Aufgrund von Änderungen, die nicht ausdrücklich von der r die
Richtlinieneinhaltung verantwortlichen Stelle genehmigt wurden, kann dem
Benutzer die Berechtigung für den Betrieb des Geräts entzogen werden.
l Kabelreserven sollten für alle Kabelverbindungen bereitgestellt werden.
l Die Kabelschirmung kann sich verschlechtern, oder Kabel können
beschädigt werden oder schnellerem Verschleiß ausgesetzt sein, wenn ein
Biegeradius oder eine Kabelreserve nicht mindestens dem Zehnfachen des
Kabeldurchmessers entspricht. Der Biegeradius muss mindestens 15cm
vom Anschluss entfernt sein.
l Geräte der Klasse A (Sende- und Kommunikationsgerät für
Arbeitsbereiche wie Büroumgebungen): Verkäufern und Benutzern ist
mitzuteilen, dass dieses Gerät für elektromagnetische Anlagen in
Arbeitsbereichen wie Büroumgebungen (Klasse A) und für die Anwendung
im Außenbereich geeignet ist.
l Dieses Gerät ist gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch zu
verwenden.
4
5
Installation
Aushrliche Installationsanweisungen und technische Daten finden Sie im In-Sight
®
Micro-Serie-Vision-System-Installationshandbuch, das gemeinsam mit der
Software In-Sight Explorer installiert wird. Greifen Sie über das Windows-Startmenü
folgendermaßen auf das Handbuch zu: Alle Programme > Cognex > In-Sight > In-
Sight Explorer x.x.x > Documentation.
Hinweis:
l Kabel sind separat erhältlich.
l Sollten Standardkomponenten im Lieferumfang fehlen oder
beschädigt sein, setzen Sie sich umgehend mit dem für Sie
zusndigen autorisierten Dienstanbieter (Authorized Service
Provider, ASP) oder mit dem technischen Support von Cognex in
Verbindung.
Installation des Montageblocks (optional)
Mit dem Montageblock wird das Vision-System auf einer Montageoberfläche
befestigt.
1. Richten Sie den Montageblock an den Montagelöchern am Vision-System
aus.
2. Stecken Sie die vier M3x6-Schrauben in die Befestigungslöcher, und ziehen
Sie die Schrauben mit einem
2,5 mm-Inbusschlüssel fest (max. Anzugsmoment 0,9039 Nm, 8 in-lb).
6
Installation des Objektivs
1. Entfernen Sie die Objektivabdeckung und den CCD-Schutzfilm, falls
vorhanden.
2. Befestigen Sie ein CS-Mount- oder C-Mount-Objektiv (mit 5-mm-
Erweiterungsring) am Vision-System. Die exakt benötigte Brennweite
hängt vom Arbeitsabstand und dem Bildausschnitt ab, den Sie für Ihre
Anwendung benötigen.
Anschlien der Ein- und Ausnge
(optional)
Der E/A-Anschluss des Vision-Systems ermöglicht die Verbindung zu den
Aufnahmetrigger- und Hochgeschwindigkeitsausgängen.
Vorsicht: Die Kabelverbindungen sind auf die Buchsen des Vision-Systems
zugeschnitten. Wenden Sie beim Anschließen keine Gewalt an, da sonst
Schäden auftreten können.
Option 1: Anschließen des Breakout-Kabels
Hinweis: Blanke Drähte können abgetrennt oder mit nicht leitendem Material
isoliert werden.
1. Verbinden Sie den M8-Stecker des Breakout-Kabelsmit dem E/A-
Anschluss des Vision-Systems.
2. Verbinden Sie die Trigger- und Hochgeschwindigkeits-E/A-Kabel mit einem
geeigneten Gerät (z.B. SPS, Triggersensor oder Beleuchtung usw.).
7
Option 2: Verbinden des E/A-Modulkabels
Hinweis: In der Hilfe zu In-Sight
®
Explorer finden Sie Informationen über die
Konfiguration der diskreten Eingänge und Ausnge.
1. Verbinden Sie den M8-Stecker des E/A-Modulkabels mit dem E/A-
Anschluss des Vision-Systems.
2. Stecken Sie den DB15-Stecker des E/A-Modulkabels in den E/A-Anschluss
des E/A-Moduls.
Anschlien von Ethernet und
Stromversorgung
Der PoE-Anschlussdes Vision-Systems liefert die Ethernet-Verbindung für die
Netzwerkkommunikation und versorgt das Vision-System mit Strom.
Die folgenden Schritte veranschaulichen den Anschluss des In-Sight Micro-Vision-
Systems am In-Sight CIO-MICRO- oder CIO-MICRO-CC-E/A-Modul. Wird keines
der zwei Module verwendet, muss das Vision-System mit dem PoE-Injektor eines
Drittanbieters oder einem PoE-Switch mit Strom versorgt werden.
Hinweis: Weitere Informationen zu Anschlüssen und Verbindungen finden
Sie im Installationshandbuch zu den E/A-Modulen von In-Sight
®
CIO-MICRO
und CIO-MICRO-CC.
8
Anschluss der Stromkabel
Vorsicht: Schließen Sie das E/A-Modul nur an einer 24-V-
Gleichspannungsquelle an. Eine andere Spannung kann einen Brand oder
Stromschlag verursachen und die Hardware beschädigen. Schließen Sie die
24-VDC-Spannungsquelle ausschließlich an den 24-VDC-Buchsen +“und
(Plus und Minus) an.
1. Vergewissern Sie sich, dass das verwendete 24-V-
Gleichspannungsnetzteil vom Stromnetz getrennt ist.
2. Verwenden Sie einen Schraubendreher, um die Klemmschrauben an den
Netzanschlussbuchsen (24 V Gleichstrom, + und –) zu lösen.
3. Führen Sie die 24-VDC +/–-Kabel (16 bis22 AWG, Volldraht oder Litze)
des Netzteils in die 24-VDC +/–-Buchsen des E/A-Moduls ein.
4. Ziehen Sie die Klemmschrauben mit dem Schraubendreher fest, um die
Adern im Anschlussblockzu befestigen. Das maximale Drehmoment
beträgt 0,1921 Nm, 1,7 in-lb.
5. Schließen Sie ein Massekabel am Gehäusemasseanschluss des E/A-
Moduls an.
6. Verbinden Sie das andere Ende des Massekabels mit der Gehäusemasse.
Vorsicht: Die Erdungsanschlüsse der RS-232-, LAN-, PoE-, E/A-Anschlüsse
und des Gehäusemasseanschlusses sind intern miteinander verbunden. Die
Systemmasse mussNull betragen. Diese Bezugsmasse wird über das Kabel
und an Peripheriegeräte (z.B. ein Vision-System, eine SPS usw.) übertragen.
Es wird dringend empfohlen, alle Masseverbindungen entsprechend zu
überprüfen, um den sicheren Betrieb zu gewährleisten.
9
Anschluss eines RJ-45-LAN-Kabels
Zum Anschlien des Vision-Systems an ein Ethernet-Netzwerk verbinden Sie ein
LAN-Kabel (RJ-45-Stecker) mit dem LAN-Anschluss des E/A-Moduls, und
verbinden Sie das andere Kabelende entsprechend mit dem Switch/Router oder
PC.
Anschluss des Ethernet-Kabels
Vorsicht:
l Die Kabelverbindungen sind auf die Buchsen des Vision-Systems
zugeschnitten. Wenden Sie beim Anschließen keine Gewalt an, da
sonst Schäden auftreten können.
l Der PoE-Anschlussdes E/A-Moduls ermöglicht die Stromversorgung
und Ethernet-Anbindung des In-Sight Micro-Vision-Systems. Das
Anschließen von Geräten von Drittanbietern am PoE-Anschluss des
E/A-Moduls könnte das E/A-Modul beschädigen.
1. Verbinden Sie den M12-Stecker des Ethernet-Kabels mit dem PoE-
Anschluss des Vision-Systems.
2. Verbinden Sie den RJ-45-Stecker des Ethernet-Kabels mit dem PoE-
Anschluss des E/A-Moduls.
3. Schließen Sie das 24-V-Gleichstromnetzteil des E/A-Modulsam Stromnetz
an, und schalten Sie es gegebenenfalls ein.
10
Installation der Software und Dokumentation
Zum Konfigurieren eines In-Sight Vision-Systems muss die In-Sight Explorer-
Software auf einem Netzwerk-PC installiert sein.
Anmelden am Vision-System
1. Öffnen Sie das Programm InSight Explorer. Wählen Sie im Startmenü von
Windows Folgendes: Alle Programme > Cognex > In-Sight > In-Sight
Explorer x.x.x > In-Sight Explorer x.x.x.
2. Wählen Sie im Anwendungsschritt Verbindung herstellen im Gruppenfeld
In-Sight-Sensor oder Emulator auswählen das In-Sight-Vision-System,
und klicken Sie auf die Schaltfläche Verbinden.
In-Sight Micro-Vision-Systeme technische
Daten
Technische
Daten
1020/
1050
1100/
1110
1100C
1400/
1410
1400C 1402/1412
1403/
1413
1403C 1500
Temperatur
Betrieb: 0 °C bis 45 °C (32 °F bis 113 °F)
Lagerung: -30°C bis 80°C (-22 °F bis 176 °F)
Luftfeuchtigkeit 90%, nicht kondensierend (Betrieb und Lagerung)
Schutz IP51 mit Kabeln und angebrachtem Objektiv
Erschütterung 80-G-Erschütterung mit montiertem max. 50-Gramm-Objektiv gemäß IEC 68-2-27 EA
Vibration 10 G mit 50-Gramm- oder leichterem Objektiv montiert, 2 Std./Achse (10-500 Hz) pro IEC
68-2-6, FC
11
Declaración de conformidad
Fabricante
Cognex Corporation
One Vision Drive
Natick, MA 01760 (EE. UU.)
Declara que este producto con el distintivo es un sistema de visión artificial.
Tipo de producto
In-Sight Micro 1020/1050/1100/1110/1400/1410: Tipo 821-0043-1R
In-Sight Micro 1100C/1400C: Tipo 821-0044-1R
In-Sight Micro 1402/1412: Tipo 821-0078-1R
In-Sight Micro 1403/1413: Tipo 821-0047-1R
In-Sight Micro 1403C: Tipo 821-0048-1R
In-Sight Micro 1500: Modelo regulatorio 1AAN
De conformidad con 2004/108/CE, Directiva de compatibilidad electromagnética
Cumplimiento de
normas
EN 55022:2010
EN 61000-6-2:2005
Representante en Europa
COGNEX INTERNATIONAL
Immeuble Le Patio
104 Avenue Albert 1er
92563 Rueil Malmaison Cedex - Francia
Normas técnicas y de seguridad
FCC
FCC, Parte 15, Clase A
Este dispositivo cumple las disposiciones de la Parte 15 de la reglamentación FCC. La
utilización de este dispositivo está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este
dispositivo no debe provocar interferencias y (2) debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso las interferencias que pudieran provocar un funcionamiento no
deseado. Este equipo genera, utiliza y puede emitir enera de radiofrecuencia, por lo
que puede provocar interferencias en las radiocomunicaciones si no se instala y utiliza
de acuerdo con el manual de instrucciones. La utilización de este dispositivo en zonas
residenciales probablemente producirá interferencias, que el usuario será responsable
de eliminar por cuenta propia.
KCC In-Sight Micro 1020/1050/1100/1110/1400/1410: CGX-ISM1400-00(A)
In-Sight Micro 1100C/1400C: CGX-ISM1400-C00(A)
In-Sight Micro 1402/1412: KCC-REM-CGX-ISM1402-01
In-Sight Micro 1403/1413: CGX-ISM1403-00(A)
In-Sight Micro 1403C: CGX-ISM1403-C00(A)
In-Sight Micro 1500: Modelo regulatorio 1AAN: MSIP-REM-CGX-1AAN
NRTL V SÜD AM SCC/NRTL Esquema OSHA para UL/CAN 60950-1
CB V SÜD AM, IEC/EN 60950-1. Informe CB disponible a petición.
RoHS Cumple la directiva pertinente más reciente.
1
Advertencias
A la hora de instalar el sistema de visión, tome estas precauciones para reducir el
riesgo de lesiones y daños materiales:
l Debe utilizarse una fuente de alimentación "Power over Ethernet (PoE)"
según la especificación IEEE 802.3af de Clase 0, 2, 3 o 4, reconocida por
UL o NRTL ("Nationally Recognized Testing Laboratories"). Cualquier otro
voltaje creará un riesgo de incendio o descarga eléctrica y puede dañar los
componentes del sistema de visión. Deberán cumplirse los reglamentos y
normas sobre cableado, tanto locales como nacionales.
l Para reducir el riesgo de daños o funcionamiento incorrecto debidos a una
tensión excesiva, ruido en la línea, descargas electrostáticas (ESD), picos
de corriente u otras irregularidades del suministro eléctrico, tienda todos los
cables y conductores lejos de fuentes de alimentación de alta tensión.
l No instale los sistemas de visión In-Sight en zonas expuestas directamente
a peligros ambientales, como calor excesivo, polvo, humedad, impacto,
vibración, sustancias corrosivas, sustancias inflamables o electricidad
estática.
l No exponga el sensor de imágenes a la luz láser, ya que los sensores de
imágenes pueden resultar dañados por este tipo de luz, ya sea directa o
reflejada. Si su aplicación requiere el uso de una luz láser que pudiera incidir
sobre el sensor de imágenes, se recomienda el uso de un filtro de lente en
la longitud de onda del láser correspondiente. Póngase en contacto con su
integrador local o ingeniero de aplicaciones, quien le proporcionará
sugerencias.
l El sistema de visión In-Sight no contiene piezas reparables por el usuario.
No efectúe modificaciones eléctricas ni mecánicas en el sistema de visión
In-Sight. Las modificaciones no autorizadas pueden anular la garantía.
2
l Los cambios o modificaciones que no hayan sido expresamente
autorizados por la parte responsable del cumplimiento de las normas y
leyes vigentes podrían anular el derecho del usuario a utilizar el equipo.
l Conviene dejar un bucle de holgura en cada conexión de cable.
l Si el radio de un tramo de cable curvado o un bucle de holgura es inferior a
10 veces el diámetro del cable, puede producirse un desgaste prematuro o
daño del cable, o bien un deterioro de su blindaje. El radio de un tramo de
cable debe encontrarse a una distancia mínima de 15 cm.
l Equipo de clase A (equipo de emisión y comunicaciones para trabajo en
oficina): El vendedor y el usuario deberán ser advertidos de que este
equipo es adecuado para uso como equipo electromagnético en trabajo en
oficina (Clase A) y puede utilizarse fuera del entorno doméstico.
l Este dispositivo debe utilizarse siguiendo las instrucciones de este manual.
3
4
Instalacn
Los procedimientos de instalación y las especificaciones se explican detalladamente
en el Manual de instalación de Sistema de visión serie In-Sight
®
Micro, que se instala
automáticamente con el software In-Sight Explorer. En el menú Inicio de Windows,
elija lassiguientes opciones para acceder al manual: Todos los programas > Cognex
> In-Sight > In-Sight Explorer x.x.x > Documentation.
Nota:
l Los cables se venden por separado.
l Si alguno de los componentes estándar falta o está dañado, póngase
en contacto de inmediato con su proveedor de servicio autorizado de
Cognex o con la Asistencia técnica de Cognex.
Instalacn del bloque de montaje (opcional)
Utilice el bloque de montaje para asegurar el sistema de visión a una superficie de
montaje.
1. Alinee el bloque de montaje con los orificios de montaje del sistema de
visión.
2. Introduzca los tornillos M3x6 (4 en total) en los orificios de montaje y
apriételos con una llave hexagonal de 2,5mm, aplicando un par de apriete
máximo de 0,9039 Nm (8 pulgadas-libra).
5
Instalacn de la lente
1. Retire la cubierta protectora de la lente y la película protectora que cubre el
CCD, siexiste.
2. Acople una lente de montura CS o de montura C (con un aro de extensión
de 5mm) al sistema de visión. La longitud focalexacta necesaria depende
de la distancia de trabajo y del campo visual requeridos por su aplicación de
visión artificial.
Conexión de las entradas y salidas
(opcional)
El conector de entrada/salida del sistema de visión dispone de las conexiones para el
disparador de adquisición y para las salidas de alta velocidad.
Precaución: Todos los conectores de cables llevan muescas de
posicionamiento para asegurar su correcta colocación en los conectores del
sistema de visión. No fuerce ninguna conexión, ya que podría dañarla.
Opción 1: Conexión del cable de conexión
Nota: Los cables desnudos no utilizados se pueden sujetar o apartar
utilizando una brida fabricada con material no conductor.
1. Enchufe el conector M8 del cable de conexión al conector de entrada-salida
del sistema de visión.
2. Conecte los hilos del disparador y de E/S de alta velocidad a un dispositivo
apropiado (por ejemplo, a un PLC, a un sensor de disparador o a una luz
estroboscópica).
6
Opción 2: Conexión del cable del módulo de E/S
Nota: Consulte el archivo de ayuda de In-Sight
®
Explorer para averiguar los
detalles de configuración de las líneas discretas de entrada y de salida.
1. Enchufe el conector M8 del módulo de E/S al conector de entrada-salida del
sistema de visión.
2. Enchufe el conector DB15 del cable del módulo de E/S en el conector del
módulo de E/S.
Conexión de Ethernet y de la alimentacn
El conector PoE del sistema de visión proporciona la conectividad Ethernet
necesaria para las comunicaciones de red y alimenta eléctricamente al sistema de
visión.
Los siguientes pasosde instalación describen cómo conectar el sistema de visión In-
Sight Micro al módulo de E/S In-Sight CIO-MICRO o CIO-MICRO-CC. Si no se
utiliza ningún módulo de E/S, deberá alimentarse el sistema de visión desde un
inyector PoE o desde un conmutador PoE de otro fabricante.
Nota: Para obtener más información sobre las conexiones, consulte el
Manual de instalación de los módulos de E/S In-Sight
®
CIO-MICRO y CIO-
MICRO-CC.
7
Conexión de los cables de alimentación
Precaución: No conecte nunca el dulo de E/S a una fuente de
alimentación que no sea de 24VCC. Cualquier otro voltaje creará un riesgo
de incendio o descarga eléctrica y puede dañar el hardware. No conecte la
fuente de 24VCC a ningún terminal excepto a los conectores + y - de
alimentación de 24VCC.
1. Asegúrese de que la fuente de alimentación de 24 V CC que está utilizando
esté desenchufada y desconectada de todo suministro eléctrico.
2. Utilice un destornillador para aflojar los terminales de alimentación del
módulo de E/S (rotulados como 24VCC + y –).
3. Tienda los cables 24VCC + y (16 - 22 AWG, conductor único o hilos
trenzados) desde la fuente de alimentación hacia los terminales 24VCC + y
del módulo de E/S.
4. Apriete los terminales de tornillo con el destornillador para fijar los
conductores al bloque de terminales, aplicando un par de apriete máximo
de 0,1921 Nm (1,7 pulgadas-libra).
5. Conecte un cable de tierra del chasis al terminal correspondiente el módulo
de E/S.
6. Conecte el otro extremo del cable de tierra del chasis a la tierra del chasis.
8
Precaución: Las conexiones de tierra blindadas del puerto RS-232, del
puerto LAN, del puerto PoE, del puerto de entrada-salida y del terminal de
tierra del chasis están conectadas internamente. La puesta a tierra del
sistema está diseñada como potencial de tierra cero, que se extiende a través
del cable y los equipos periféricos (como un sistema de visión, un PLC, etc.).
Para garantizar condiciones de funcionamiento seguras, se recomienda
encarecidamente comprobar todas las conexiones de tierra para cerciorarse
de que exista un potencial de tierra cero.
Conexión de un cable LAN RJ-45
Para conectar el sistema de visión a una red Ethernet, enchufe un extremo del cable
LAN (conector RJ-45) en el puerto LAN del módulo de E/S y el otro extremo en un
conmutador ("switch"), en un enrutador ("router") o en un PC, según convenga.
Conexión del cable Ethernet
Precaución:
l Todos los conectores de cables llevan muescas de posicionamiento
para asegurar su correcta colocación en los conectores del sistema
de visión. No fuerce ninguna conexión, ya que podría dañarla.
l El puerto PoE del módulo de E/S proporciona alimentación y
conectividad Ethernet para el sistema de visión In-Sight Micro. La
conexión de dispositivos de otros fabricantes al puerto PoE del
módulo de E/S podría dañar dicho dulo.
1. Enchufe el conector M12 del cable Ethernet en el conector PoE del sistema
de visión.
2. Enchufe el conector RJ-45 del cable Ethernet en el puerto PoE del módulo
9
de E/S.
3. Restablezca el suministro eléctrico a la fuente de alimentación de 24 V CC
del módulo de E/S y enciéndala si fuese necesario.
Instalacn del software y de la
documentación
Para configurar un sistema de visión In-Sight, el software de In-Sight Explorer debe
estar instalado en un PC conectado a la red.
Inicio de sesión en el sistema de visión
1. Abra el software In-Sight Explorer. En el menú Inicio de Windows,
seleccione: Todos los programas > Cognex > In-Sight > In-Sight Explorer
x.x.x > In-Sight Explorer x.x.x.
2. En el paso de aplicación Establecer conexión, seleccione su sistema de
visión In-Sight en el cuadro de grupo Seleccionar un sensor o emulador In-
Sight y presione el botón Conectar.
10
Especificaciones del sistema de visión
In-Sight Micro
Especificaciones
1020/
1050
1100/
1110
1100C
1400/
1410
1400C 1402/1412
1403/
1413
1403C 1500
Temperatura
De servicio: 0°C a 45°C (32°F a 11F)
De almacenamiento: -30 °C a 80 °C (-22 °F a 176 °F)
Humedad 90%, no condensante (en servicio y almacenado)
Protección IP51 con cables y lente acoplados.
Impactos Golpe de 80 G con una lente acoplada de 50 gramos o menos, según IEC 68-2-27 EA.
Vibración 10 G con lente acoplada de 50 gramos o menos 2 horas/eje (10-500 Hz) según IEC 68-2-6,
FC.
11
Copyright © 2008 - 2019
Cognex Corporation. All Rights Reserved.
/