Cognex In-Sight 7800 Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

In-Sight
®
7600/7800 Series
Vision System
Manual
03/07/2017
Version:5.4.0.209
Regulations/Conformity
Note: For the most up-to-date CE declaration and regulatory conformity
information, please refer to the Cognex online support site:
http://www.cognex.com/Support.
Safety and Regulatory
Manufacturer
Cognex Corporation
One Vision Drive
Natick, MA 01760 USA
In-Sight 7600: Regulatory Model 1AAB
In-Sight 7800: Regulatory Model 1AAB
In-Sight 7801: Regulatory Model 1AAB
In-Sight 7802: Regulatory Model 1AAB
FCC
FCC Part 15, Class A
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference; and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this
equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the
user will be required to correct the interference at their own expense.
KCC In-Sight 7600: Regulatory Model 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7800: Regulatory Model 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7801: Regulatory Model 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7802: Regulatory Model 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
NRTL V SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme for UL/CAN 61010-1.
CB V SÜD AM, IEC/EN 61010-1. CB report available upon request.
EU RoHS Compliant to the latest applicable Directive.
1
China RoHS
Hazardous Substances
Part Name
Lead (Pb)
Mercury
(Hg)
Cadmium
(Cd)
Hexavalent
Chromium
(Cr (VI))
Polybrominated
biphenyls (PBB)
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
Regulatory
Model 1AAB
X O O O O O
This table is prepared in accordance with the provisions of SJ/T 11364.
SJ / T 11364
O: Indicates that said hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the
limit requirement of GB / T26572 - 2011.
GB / T26572 - 2011
X: Indicates that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this
part is above the limit requirement of GB / T26572 - 2011.
GB / T26572 - 2011
2
For European Community Users
Cognex complies with Directive 2012/19/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT
AND OF THE COUNCIL of 4 July 2012 on waste electrical and electronicequipment
(WEEE).
Thisproduct has required the extraction and use of natural resources for its
production. It may contain hazardous substances that could impact health and the
environment, if not properlydisposed.
In order to avoid the dissemination of those substances in our environment and to
diminish the pressure on the natural resources, we encourage you to use the
appropriate take-backsystems for product disposal. Those systems will reuse or
recycle most of the materials of the product you are disposing in a sound way.
The crossed out wheeled bin symbol informs you that the product should not
be disposed of along with municipal waste and invites you to use the appropriate
separate take-backsystems for product disposal.
If you need more information on the collection, reuse, and recycling systems, please
contact your local or regional waste administration.
You may also contact your supplier for more information on the environmental
performance of this product.
3
Precautions
Observe these precautions when installing the Cognex product, to reduce the risk of
injury or equipment damage:
l The vision system is intended to be supplied by a UL or NRTL listed power
supply with a 24VDC output rated for at least 2A continuous and a
maximum short circuit current rating of less than 8A and a maximum power
rating of less than 100VA and marked Class 2 or Limited Power Source
(LPS). Any other voltage creates a risk of fire or shockand can damage the
components. Applicable national and local wiring standards and rules must
be followed.
l To reduce the risk of damage or malfunction due to over-voltage, line noise,
electrostaticdischarge (ESD), power surges, or other irregularities in the
power supply, route allcables and wires away from high-voltage power
sources.
l Do not install Cognex products where they are directly exposed to
environmental hazards such as excessive heat, dust, moisture, humidity,
impact, vibration, corrosive substances, flammable substances, or static
electricity.
l Do not expose the image sensor to laser light; image sensors can be
damaged by direct, or reflected, laser light. If your application requires the
use of laser light that may strike the image sensor, a lens filter at the
corresponding laser's wavelength is recommended. Contact your local
integrator or application engineer for suggestions.
l Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for regulatory compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
l Service loops should be included with all cable connections.
4
l Cable shielding can be degraded or cables can be damaged or wear out
more quickly if a service loop or bend radius is tighter than 10X the cable
diameter. The bend radius must begin at least six inches from the
connector.
l Class A Equipment (broadcasting and communication equipment for office
work): Seller and user shallbe notified that this equipment issuitable for
electromagnetic equipment for office work (ClassA) and can be used
outside the home.
l Thisdevice should be used in accordance with the instructions in this
manual.
l All specifications are for reference purpose only and may be changed
without notice.
5
6
Installation
Thissection describes the connection of the vision system to its standard
components and accessories. For a complete list of options and accessories, contact
your Cognex sales representative.
Installation procedures and specifications are presented in detailin the In-Sight
®
7600 and 7800 Series Vision System Reference Guide, which is installed with
In-Sight Explorer software.
Note: Cables are sold separately.
CAUTION: All cable connectors are keyed” to fit the connectors on the vision
system; do not force the connections or damage may occur.
7
Install the C-Mount Lens and Lens Cover
Accessory
Complete the following steps to install a standard or extended C-Mount lens with the
standard lens cover (COV-7000-CMNT) or extended lens cover (COV-7000-
CMNT-EX) accessories.
1. Remove the rubber faceplate covering the image sensor window, if
present.
2. Remove the protective film covering the threaded lens opening, if present.
3. Place the lens cover adapter on the faceplate of the vision system. Insert the
four adapter screws and tighten; the maximum torque is 0.26 Nm (37.5 in-
oz).
4. Thread the lens into the vision system.
5. Attach the standard lens cover (COV-7000-CMNT) or extended lens cover
(COV-7000-CMNT-EX) to the vision system. Rotate lens cover clockwise
approximatelyseven degrees to lock it.
8
Install the Mounting Bracket (ISB-7000-7K)
The accessory mounting bracket kit (ISB-7000-7K) includes the mounting bracket,
M3 screws (quantity 4) and a hex wrench for attaching the vision system to the
mounting bracket. The mounting bracket also has 1/4 - 20, M6 and flathead
mounting holes for mounting the vision system to a mounting surface.
CAUTION:
l It is recommended the vision system be grounded, either by mounting
the vision system to a fixture that is electrically grounded or by
attaching a wire from the vision system’smounting fixture to frame
ground or Earth ground. If a ground wire is used, it should be
attached to one of the four mounting points on the back plate of the
vision system; not to the mounting points on the front of the vision
system.
l When mounting the vision system to the mounting bracket, use the
M3 screws supplied with the mounting kit. If using the 1/4 - 20 or M6
screw holeson the mounting bracket to secure the vision system to a
mounting surface, the insertion depth of the screw should not exceed
7mm. Allowing the mounting screws to bottom in the mounting hole
can damage the vision system.
1. Align the mounting bracket with the mounting holes on the vision system.
2. Insert the M3 screws into the mounting holes and tighten using a 2.5mm hex
wrench; the maximum torque is 0.90 Nm (8 in-lb).
9
Connect the External Light Cable (Optional)
1. Remove the protective cap from the LIGHT connector, if present.
2. Connect the External Light cables M12 connector to the vision system's
LIGHT connector.
3. Connect the other end of the Light cable to an external lighting device (for
example, a strobe light).
Connect the Ethernet Cable
1. Connect the Ethernet cables M12 connector to the vision system’s ENET
connector.
2. Connect the Ethernet cables RJ-45 connector to a switch/router or PC, as
applicable.
10
Connect the Breakout Cable
CAUTION: To reduce emissions, connect the far end of the Breakout cable
shield to frame ground.
Note: Exposed wires can be cut short or wire ends trimmed, and the wires tied
back using a tie made of non-conductive material. Keep all bare wires
separated from the +24VDC wire.
1. Verifythat the 24VDC power supply being used isunplugged and not
receiving power.
2. Optionally, connect the I/O or serial wires to an appropriate device (for
example, a PLC or a serial device).
3. Attach the Breakout cable's +24VDC (Red wire) and GND (Black wire) to
the corresponding terminals on the power supply.
CAUTION: Never connect voltages other than 24VDC. Always
observe the polarity shown.
4. Connect the Breakout cable's M12 connector to the vision system's PWR
connector.
5. Restore power to the 24VDC power supplyand turn it on if necessary.
Install Software and Documentation
To configure an In-Sight vision system, In-Sight Explorer software must be installed
on a networked PC. In-Sight software is available as a free download from the In-
Sight support site: http://www.cognex.com/Support/InSight.
11
Log On to the Vision System
1. Open the In-Sight Explorer software.
2. From the Get Connected Application Step, select your In-Sight vision
system from the Select an In-Sight Sensor or Emulator group box and press
the Connect button.
Vision System Specifications
Specifications 7600 7800 7801 7802
Power Consumption
24VDC ±10%, 1.5A maximum
Power Output
24VDC @ 750mA maximum to external light.
Case Temperature
1
0°C to 50°C (32°F to 122°F).
Storage Temperature -20°C to 8C (-4°F to 176°F)
Humidity < 80% non-condensing
Protection IP67 with cables and appropriate lens cover attached.
Shock (Shipping and Storage) IEC 60068-2-27: 18 shocks (3 shocks in each polarity in each (X, Y, Z)
axis) 80 Gs (800m/s
2
at 11ms, half-sinusoidal) with cables or cable
plugs and appropriate lens cover attached.
Vibration (Shipping and Storage) IEC 60068-2-6: vibration test in each of the three main axis for 2 hours @
10 Gs (10 to 500 Hz at 100m/s
2
/ 15mm) with cables or cable plugs and
appropriate lens cover attached.
1
Case temperature can be verified using the EV GetSystemConfig(Internal.Temperature) Extended Native Mode
command. When issued, it returns the vision system's internal temperature in degrees Celsius, which will be about
3 to 5 degrees above the vision system case temperature. Refer to the In-Sight
®
Explorer Help file for more
information. Additional cooling measures are required if the case temperature cannot be kept below 5C. Examples
of such measures include: extra heat sinking and/or air movement.
12
規制/宣言
: CE 適合および規制に関る最報については、Cognex ンライン
サポートセンターにアクセスてください。http://www.cognex.com/Support
安全規制
製造者
Cognex Corporation
One Vision Drive
Natick, MA 01760 USA
In-Sight 7600: 規制モデ 1AAB
In-Sight 7800: 規制モデ 1AAB
In-Sight 7801: 規制モデ 1AAB
In-Sight 7802: 規制モデ 1AAB
FCC
FCC (アメリカ連邦通信委員会) 規則第15 章クラス A 準拠
本装置は FCC 規則第 15 章に準拠しり、 次の2 条件を前提として動作します。
(1) 本装置が有害な干渉を起こいこと。(2) 本装置が干渉 (誤動作を引き起こす恐
れの干渉を含む) 受けても耐えること 本装置は高周波を発生・使用・放射するこ
ります。取扱説明書の指示に従わずに設置・使用し場合、無線通信に有害な干
渉を与える可能性がありす。 本装置を住宅地で使用すると有害な電波障害を起こす恐
れがり、こ場合、使用者の負担で障害を是正する必要があります。
KCC In-Sight 7600: 規制モデル 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7800: 規制モデ 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7801: 規制モデ 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7802: 規制モデ 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
NRTL TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme for UL/CAN 61010-1
CB TÜV SÜD AM, IEC/EN 61010-1.請求により、CB 報告書を提供します。
欧州 RoHS 適用可能な最新の指令に準拠。
1
中国 RoHS
有害物質 有害物
部品名
部件名称
(Pb)
水銀 (Hg)
カドミ
(Cd)
六価クロム
(Cr (VI))
六价铬
リ臭素化ビフェ
(PBB)
多溴联苯
リ臭素化ジフェニル
テル (PBDE)
多溴二苯醚
規制モデル
1AAB
X O O O O O
本表は、SJ/T 11364 規定に従って作成されました。
这个标签是根据SJ / T 11364 的规定准备的。
O: この部品のすべての均質材料に含まれる有害物質が、GB / T26572 - 2011 の制限要件を下回っていこと
示します。
表示本部件所有均质材料中含有的有害物质低于GB / T26572 - 2011 的限量要求。
X: この部品に使用されて均質材料の少なくと 1 に含まれている有害物質が、GB / T26572 - 2011
限要件を超えていることを示します。
表示用于本部件的至少一种均质材料中所含的危害物质超过GB / T26572 - 2011 的限制要求。
2
欧州共同体ユーザ
コグネッは、電気・電子機器棄物する 2012 7 4 日付議会
理事 2012/19/EU (WEEE) を順守ています
本製の製造には、天然資源の抽出使用が必要ます に廃されない場
品にまれている有質が、康および環に影を与える可能
ます
有害に悪を与えないようにするため、また天源にる影響を軽
減すため、製品時には、な回収システを利用ることを推奨します。 れら
システムは、健全な方法で製の大半を再用したり、リサイクしたりします。
アウトた車きゴミ箱マークは、棄物に処
ではないこを示、製品時に切な分回収システを使用るように
呼びかけています
回集、再利リサイクの詳細については、自治の廃棄物管局に
問い合わせください。
本製の環境に与える影響ついての細は、販売代理までお問い合わせくださ
い。
3
注意
人体への害や器の損傷を防ぐために、Cognex を設置・運用る際には次
注意を厳守てください。
l ョンシステは、UL または NRTL 規格拠した 2A 以上の最低格出
24VDC、短絡定格最大 8A 以下、電力格最 100 VA 、クラ
2 または LPS (Limited Power Source) による電供給を必要します。
それ以外の電源を使用ると、火災や感の危険性が生じ、コンポーネント
損傷を与原因なります。 に応て、よび地域の配線格および
規則てください。
l 過電、回線イズ、静電放電 (ESD)、電力サージ、その異常
因した損傷や誤を防止るために、ケーブワイヤはすべて電源
を避けて配線てください。
l 過度の熱、ほこ、水分、湿度、衝撃、腐食性物、可燃性物
などの境下、Cognex 品を設置しないでください。
l ーザー光を画像センサに当てないでください。直接または間接レー
ー光たると、画像センサが傷す可能ります。 センサに
ーザー光たるような場合には、対応するーザーの波長合わせたレ
ンズフィタをお勧めします くのシステインータやアプリケーショ
ンエンジニアにお尋ねください。
l 各種関連の明示的な了なしに変、変造を行った場合は、本
機器の使用を失う可能性があります
l ーブルの配線はサービスループ (長ループ) を設ください
l ーブル径の10 倍にたない小さな曲げ半やサービープを設た場
ケーブシールドのケーブの損傷または磨耗で生
があります。 げ半径はコネタから最 152.4mm (6 インチ) 離れて
る必あります
4
l ラス A 装置 (目的の放送・通信機器)。本機は、用の電磁 (
ラス A) 、家庭以外使用であることを、販売者あるいは購入者
知す必要がありす。
l のデバイスは、本マニュアルの指示に従て使用してください。
l 仕様は参照用、予告なしに変される場合があり
5
6
設置
の節では、ビジョンシステムの標準コンポーネントよびアセサリを接続す方法
ついて説明ます。オョンおよびアクセサリの覧については、コグック製品
代理お問い合わせください。
設置および仕様についの詳細は、In-Sight
®
Explorer ェア格納
いる、『In-Sight
®
7600 and 7800 Series Vision System Reference Guide』をご
照ください
: ケーブルは別入ください
注意 : ーブは、ビンシステコネキー溝に合わせてるよう
に設されてますに接うとする、破損するがあります。
7
C ントレンズおよレンズサリの
取り付け
標準ンズカバー (COV-7000-CMNT) るいは拡張レンズカバー (COV-7000-
CMNT-EX) アクセサリの付属た、標準または拡張 C ントレンズを取り付ける際
は、のステプにてください。
1. 画像センサ窓をカバーしるゴムェースプレートを取します
(ェースプレートがない場合もあります)
2. ネジきレンズ開口部をカバーしている保護ィルを取します (
ない場合もます)
3. ビンシステェースプレートレンズカバーアタを装着し、アダプタ
( 4) を挿入て締めますは0.26 N·m
4. レンズをビンシステに挿ます
5. 標準ンズカ (COV-7000-CMNT) たは拡張ンズカ (COV-
7000-CMNT-EX) をビンシステに装ます ンズカーを時計回
に約 7 、ロします。
8
取り付けラケの設 (ISB-7000-7K)
アクセサリ取ラケットキット (ISB-7000-7K) は、ビジョンをブラッ
に固るための、取り付けラケット、M3 ( 4) よび六角レンチが含まれて
います ブラケッには、 ョンシテムを取り付け面にするための、1/4-20
穴や M6 ほか、皿ネの穴がされてます
注意 :
l 電気接地している固にビジョンシステムを設置るか、るい
はビンシステ固定のワイヤをフレームラウンドまたはアース
ラウンドに接ることによって、ビジョンシテムを接地すを推奨
ます ラウンドワイヤ使されている場、ビンシ面の
4 つのり付けポイントうちの 1 つに接てくだい。ビンシステ
表面の取り付けポイントには接続しないでください。
l 取り付けキットまれ M3 ジでラケットをビョンシテム
定してください ョンシステを取り付け固定る際、ブラケ
1/4-20 M6 穴を使するきは、ネジの挿入
7mm を超えないようにしてください。 それくネを挿入ると
ョンシステが損傷ます
1. ブラケをビョンシステの取り付けに合わせ
2. M3 を取り付け挿入し、2.5mm の六角レンチで締めます。最大
付けは0.90 N·m
9
外部の接 (プション)
1. LIGHT コネタから保ャッを取り外します (ャッない場もあ
ります)
2. 外部明ケーブ M12 コネをビンシステ LIGHT コネク
続します
3. 照明ーブルを外部照デバイス (ロボ照明など) ます
サネの接続
1. イーサケーブルの M12 コネをビンシステ ENET コネク
接続します。
2. イーサケーブルの RJ-45 コネタを、必要に応てスイッ/ータまた
PC 続します。
10
レークの接
注意 : 放射を防ぐため、ークアウトケーブシールドをフームラウンド
に接てください。
: 出したワイヤを短く切断るか、ワイヤをトリミンし、材で
護してください+24VDC のワイヤとショートることないようご注意くだい。
1. 24VDC 電源のスイッ OFF になっていることを確認します。
2. I/O またはシリアルワイヤを適切なデバイス (PLC またはシリアルデバイスな
ど) 接続します (オプション)
3. ブークケーブルの +24VDC (色ワイヤ) よび GND (ワイヤ)
を電源の対応する子に続します。
注意 : 24VDC 外の電圧は使用しなでください。 載さている
極性を遵守してください。
4. ブークケーブルの M12 コネをビンシステ PWR コネ
に接す。
5. 24VDC 電源を入ます
ソフトおよドキュントのインス
In-Sight ビジョンシステムを設定るには、In-Sight Explorer ウェアをワー
PC インストールる必ります。 In-Sight ェアは、In-Sight
ポートサイトから無償でダウンロードすることきます
http://www.cognex.com/Support/InSight
11
ジョンシステムのログオ
1. In-Sight Explorer を開きます
2. [] アプリケーションステプで、In-Sight ビジョンシステ [In-Sight セン
サまたはュレータ] ープボび、[接続] ボタンをします。
ジョンシステム 仕様
仕様 7600 7800 7801 7802
消費電力
24VDC ±10%、最大 1.5A
電力出力
外部照明への最大出力: 24VDC @ 750mA
ケース温度
1
0~50°C
保存時の温度 -20°80°C
湿度 < 80%、結露しいこ
保護 IP67 (ケーブルおよび適切なレンズ装着時)
衝撃 (輸送および保管) IEC 60068-2-27: 80 Gs (11 MS 800 m/s2、半衝撃波) の衝撃を
18 (X、Y、Z の各極性で 3 回ずつ) (ケーブル/ケーブルプラグおよび
切なンズ装着時)
振動 (輸送および保管) IEC 60068-2-6: 10 Gs (100m/s2 / 15mm 10~500 Hz) 振動
3 各主要軸に 2 時間 (ケーブル/ケーブルプラグお適切な
ンズ装着時)
1
ケース温度は、EV GetSystemConfig(“Internal.Temperature”) 拡張ネイティブモドコマンドを使用して確認す
とができます。 マンドを発行すると、ビジョンシステム内部温度を摂氏で返しす。こ温度は、ビジンシステ
ムのケース温度より、3~5 度程度の誤差がありす。 詳細につては、In-Sight
®
Explorer ルプフイルをご参照
い。 ケース温度が 50°C 超える場合は、冷却が必要です。冷却する、ヒシンクや換気を追加してくださ
12
/
CE 访 Cognex 线
http://www.cognex.com/Support
Cognex Corporation
One Vision Drive
Natick, MA 01760 USA
In-Sight 7600: Regulatory Model 1AAB
In-Sight 7800: Regulatory Model 1AAB
In-Sight 7801: Regulatory Model 1AAB
In-Sight 7802: Regulatory Model 1AAB
FCC
FCC 15 A
FCC 15 。操 (1)
(2)
。如 使
使 线 。在
KCC In-Sight 7600: Regulatory Model 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7800: Regulatory Model 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7801: Regulatory Model 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7802: Regulatory Model 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
NRTL V SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme for UL/CAN 61010-1.
CB V SÜD AM, IEC/EN 61010-1. CB
EU RoHS
1
China RoHS
Hazardous Substances
Part Name
Lead (Pb)
Mercury
(Hg)
Cadmium
(Cd)
Hexavalent
Chromium
(Cr (VI))
Polybrominated
biphenyls (PBB)
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
Regulatory
Model 1AAB
X O O O O O
This table is prepared in accordance with the provisions of SJ/T 11364.
SJ / T 11364
O: Indicates that said hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the
limit requirement of GB / T26572 - 2011.
GB/T26572 - 2011
X: Indicates that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this
part is above the limit requirement of GB / T26572 - 2011.
GB/T26572 - 2011
2
Cognex 2012 7 4
(WEEE) 2012/19/EU
使
使
3
Cognex
l 24VDC 2A
8A 100VA 2
(LPS) UL NRTL
线
l 线 (ESD)
线
l Cognex
湿 湿
l
使
使
l
l 线
l 线 10
6
l A ( 广 ) 使
使 (A )
使
4
l 使
l
5
6
Cognex
In-Sight
®
7600 7800
In-Sight Explorer
7
C-Mount
C-Mount ( COV-7000-
CMNT) ( COV-7000-CMNT-EX)
1. ( )
2. ( )
3. 4
0.26 Nm (37.5 in-oz)
4.
5. ( COV-7000-CMNT) ( COV-7000-CMNT-
EX) 沿 7
8
(ISB-7000-7K)
( ISB-7000-7K) M3 ( 4 )
1/4 - 20M6
l
线 线 线
使 线
;
l 使
M3 使 1/4 - 20 M6
7mm
1.
2. M3 使 2.5mm
0.90 Nm (8 in-lb)
9
( )
1. LIGHT ( )
2. M12 LIGHT
3. ( )
1. M12 ENET
2. RJ-45 / PC
10
线
线 线 使
线 线 +24VDC 线
1. 使 24VDC
2. ( ) I/O 线 ( PLC
)
3. +24VDC ( 线 ) GND ( 线 )
线
24VDC
4. M12 PWR
5. 24VDC
In-Sight In-Sight PC
In-Sight In-Sight
http://www.cognex.com/Support/InSight
11
1. In-Sight
2. In-Sight
使 In-Sight
7600 7800 7801 7802
24VDC ±10%, 1.5A
24VDC @ 750mA ( )
1
0 50( 3F 122°F)
-20°C 80°C (-4°F 176°F)
湿 < 80%
IP67
( ) IEC 60068-2-2718 ( (X, Y, Z)
3 ) 80 Gs( 800 m/s
2
11 ms, )
( ) IEC 60068-2-6 线 2 @ 10 Gs
10 500 Hz 100m/s
2
/ 15mm)
1
EV GetSystemConfig(Internal.Temperature) 。指
( ) 3 5 。有
In-Sight
®
。如 50°C
/
12
규정/적합
참고 : 최신 CE 적합 Cognex 온라 이트
(http://www.cognex.com/Support)를 십시.
안전 규정
제조업체
Cognex Corporation
One Vision Drive
Natick, MA 01760 USA
In-Sight 7600: 규정 모델 1AAB
In-Sight 7800: 규정 모델 1AAB
In-Sight 7801: 규정 모델 1AAB
In-Sight 7802: 규정 모델 1AAB
FCC
FCC Part 15, Class A
장치는 FCC 규칙의 Part 15 준수합니다. 작동은 다음 가지 조건을 따릅니
다. (1) 장치는 유해한 간섭을 유발하지 않으며, (2) 장치는 원하지 않는 작동
유발하는 간섭을 포함하여 모든 수신된 간섭을 허용해야 합니다. 장비는 무선
주파수 에너지를 생성, 사용 방출할 있으며 지침 설명서에 따라 설치 사용
되지 않을 경우, 무선 통신 장비에 유해한 간섭을 유발할 있습니다. 주거 지역에
장비를 작동할 경우 유해한 간섭이 발생할 있으며 사용자 자신의 비용으로
간섭을 제거해야 합니다.
KCC In-Sight 7600: 규정 모델 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7800: 규정 모델 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7801: 규정 모델 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7802: 규정 모델 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
NRTL UL/CAN 61010-1 위한 TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA 개요.
CB TÜV SÜD AM, IEC/EN 61010-1. 요청 CB 보고서 제출 가능.
EU RoHS 해당되는 최신 지침을 준수합니다.
1
중국 RoHS
유해 물질 有害物
부품 이름
部件名
납(Pb)
수은(Hg)
카드뮴(Cd)
6 크롬
(Cr(VI))
六价
폴리브롬화 비페
닐(PBB)
溴联苯
폴리브롬화 디페닐
테르(PBDE)
苯醚
규정 모델
1AAB
X O O O O O
표는 SJ/T 11364 규정에 따라 작성되었습니다.
这个标签是根据SJ / T 11364 定准的。
O: 부품에 사용된 모든 동종 재료에 함유되어 있는 전술한 유해 물질이 제한 요건 GB/T26572 - 2011
초과함을 나타냅니다.
表示本部件所有均材料中含有的有害物低于GB / T26572 - 2011 的限量要求。
X: 부품에 사용된 동종 재료 하나 이상에 함유되어 있는 전술한 유해 물질이 제한 요건 GB/T26572 -
2011 초과함을 나타냅니다.
表示用于本部件的至少一材料中所含的危害物GB / T26572 - 2011 的限制要求。
2
유럽 공동체 사용자 대상
Cognex는 WEEE(전 폐기)에 유럽 사회
(EC)의 2012년 7월 4일자 2012/19/EU 합니.
제품 자원 사용 산되니다. 폐기
않을 경에 위험 유되
니다.
천연 고갈 이고 질이 향을 도록
위해 정책 품을 십시. 폐기
제품 부분 재활 됩니.
x자가 달린 기호 일반
폐기 개의 정책 품을
타냅.
수거, 활용 련된 용은
국에 십시.
또한 영향 세한 급업 의하시오.
3
주의
Cognex 설치 주의 인하
위험 하십.
l 비전 적어 2A 대해 24V DC,
전류 8A , 정격 100VA 미만 Class 2
LPS(제 력원) 있는 UL NRTL
치를 도록 니다. 어난
위험 하며 소를 있습. 당하
지역 준과 라야 .
l 과전, 소음, 전(ESD), 전원
공급 장으 또는 위험
모든 전선 전원부터 해야 다.
l Cognex 지나 , , 기, 습도, , , 부식 ,
인화 정전 노출 경에 치하
마십.
l 이미 레이 노출 마십. 미지 직접
또는 이저 손상 니다. 서에
있는 선을 하는 , 하는 장의
렌즈 용하 습니. 역의 체나
지니 권장 의하오.
l 규정 당하 명시 승인 수정
사용 작동 한을 있습.
l 서비 모든 결에 어야 .
l 굴곡 비스 이블 10배 경우
차폐 하되 이블 또는 습니
. 굴곡 넥터 6인 이상 점에 되어
.
4
l Class A 장비(업용방통신재): 기기
용하 적으 무용(A등) 파적기기 매자
또는 점을 시기 다.
l 장치 서의 사용 니다.
l 모든 참조 제시 예고
니다.
5
6
설치
섹션 비전 표준 세서 결하 법을
합니. 액세 목록 려면 Cognex 당자
연락시오.
설치 In-Sight-Explorer 트웨 설치
In-Sight
®
7600 7800 스템 참조
상세 되어 다.
참고 : 케이 판매다.
주의 : 모든 넥터 스템 터에 "끼" 있도
되어 다. 억지 하면 습니.
7
C-Mount 렌즈 커버 세서 설치
다음 기본 버(COV-7000-CMNT) 확장
(COV-7000-CMNT-EX) 서리 기본 장형 C-Mount 즈를
설치다.
1. 창을 면판 십시.
2. 구를 름이 거합다.
3. 템의 커버 다. 어댑
끼우 니다. 0.26Nm(37.5in-oz)입다.
4. 시스 넣습.
5. 커버(COV-7000-CMNT) 또는 커버(COV-
7000-CMNT-EX)를 비전 부착다. 렌즈 시계
으로 7도 급니.
8
장착 킷(ISB-7000-7K)
액세 브래 (ISB-7000-7K)에 시스 브래
정하 브래, M3 사(4개), 치가 습니.
브래 1/4 - 20, M6, 비전 장착
면에 습니.
주의 :
l 비전 전자 접지 물에 거나
장착 전선 접지 지에
비전 접지 좋습. 지선 하는 ,
비전 면의 아니 스템
장착 연결 니다.
l 비전 장착 장착 키트 M3
나사 하십. 브래 1/4 - 20 M6
구멍 하여 템을 고정 우, 나사
삽입 7mm 서는 .
구멍 닿으 스템 있습.
1. 킷을 템의 다.
2. M3 2.5mm 치를 하여
니다(최 0.90Nm(8in-lb)).
9
외부 (선택 항)
1. 터에 으면 니다.
2. 이블 M12 터를 템의 LIGHT 넥터
합니.
3. 블의 외부 (예: 스트 라이)에
합니.
이더 이블
1. 이블 M12 터를 템의 ENET 연결
.
2. 이블 RJ-45 터를 / 또는 PC 적절
결합.
10
브레아웃 이블
주의 : 전자 줄이 , 레이 차폐
프레 연결다.
참고 : 노출 짧게 끝을 전도
끈을 묶어 니다. 겨진 +24V
DC 두어 다.
1. 24V DC 장치 러그 전원
급되 확인시오.
2. I/O 리얼 장치(예: PLC 리얼
)에 습니.
3. 크아 블의 +24V DC(빨 )와 GND(검은 )를
장치 미널 합니.
주의 : 24V DC 절대 마십.
표시 향을 십시.
4. 크아 블의 M12 비전 PWR 터에
결합.
5. 24V DC 공급 원을 하고
니다.
11
소프 명서
In-Sight 템을 려면 워크 PC In-Sight Explorer
소프어를 합니. In-Sight 트웨 In-Sight 사이
(http://www.cognex.com/Support/InSight)에서 다운 다.
비전 템에 그온
1. In-Sight Explorer 프트 엽니.
2.
결하
애플이션
In-Sight 또는 에뮬 선택
그룹 In-Sight 템을 연결 릅니
.
12
비전
사양 7600 7800 7801 7802
전력 소비
24V DC ±10%, 최대 1.5A
출력 전원
외부 조명에 대해 최대 750mA에서 24V DC
케이스 온도
1
0°C ~ 50°C(32°F ~ 122°F)
보관 온도 -20°C ~ 80°C(-4°F ~ 176°F)
습도 < 80% 비응축
보호 케이블과 적절한 렌즈 커버를 장착한 상태에서 IP67
충격(배송 보관) IEC 60068-2-27: 18 충격(각 (X, Y, Z) 축에 있는 극에 3
격) 80G(11ms에서 800m/s
2
, 사인곡선) - 케이블 또는 케이블
러그와 적절한 렌즈 커버를 장착한 상태
진동(배송 보관) IEC 60068-2-6: 기본 개를 각각 10G에서 2시간 동안 진동
스트(100m/s
2
/15mm에서 10 ~ 500Hz) - 케이블 또는 케이블 플러
그와 적절한 렌즈 커버를 장착한 상태
1
케이스 온도는 EV GetSystemConfig("Internal.Temperature") 확장 전용 모드 명령을 사용하여 확인할
습니다. 명령을 사용하면 비전 시스템 케이스 온도보다 3도에서 5 높은 비전 시스템의 내부 온도가 섭씨로
표시됩니다. 자세한 내용은
In-Sight
®
Explorer 도움말
파일을 참조하십시오. 케이스 온도를 50°C 미만으로
지할 없는 경우, 추가 냉각 조치가 필요합니다. 예를 들어 별도의 방열판 및/또는 공기 흐름을 이용할 있습
니다.
13
Réglementations/Conformité
Remarque : Pour les informations les plus récentes relatives à la déclaration
CE et à la conformité réglementaire, veuillezconsulter le Centre de support en
ligne Cognex: http://www.cognex.com/Support.
Informations relatives à la curité et la glementation
Fabricant
Cognex Corporation
One Vision Drive
Natick, MA 01760, États-Unis
In-Sight 7600: modèle réglementaire 1AAB
In-Sight 7800: modèle réglementaire 1AAB
In-Sight 7801: modèle réglementaire 1AAB
In-Sight 7802: modèle réglementaire 1AAB
FCC
FCC Article 15, Catégorie A
Ce périprique est conforme à l'article 15 du code FCC. Son utilisation est soumise
aux deux conditions suivantes: (1) ce riphérique ne peut pas provoquer des
interférences nuisibles, et (2) il doit accepter les interférences en réception, y compris
celles qui peuvent entraîner un fonctionnement insirable. Cet équipement génère,
utilise et peut diffuser une énergie à fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utili
conformément au manuel d'instructions, peut causer des interférences nuisibles au
niveau des communications radio. L'utilisation de cet équipement dans une zone
résidentielle est susceptible de causer des interférences nuisibles, auquel cas
l'utilisateur doit corriger ces interférences à ses frais.
KCC In-Sight 7600: modèle réglementaire 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7800: modèle réglementaire 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7801: modèle réglementaire 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7802: modèle réglementaire 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
NRTL V SÜD AM SCC/NRTL, schéma OSHA pour UL/CAN 61010-1.
CB V SÜD AM, CEI/EN 61010-1. RapportCB disponible sur demande.
RoHS UE Conforme à la dernière directive applicable.
1
ACPEIP
Substances dangereuses
Nom de pièce
Plomb
(Pb)
Mercure
(Hg)
Cadmium
(Cd)
Chrome
hexavalent
(Cr (VI))
Polybromobiphényle
(PBB)
Polybromodiphényléthers
(PBDE)
modèle
réglementaire
1AAB
X O O O O O
Ce tableau est préparé conformément aux prescriptions de la norme SJ/T 11364.
SJ / T 11364
O: Indique que ladite substance dangereuse contenue dans l'ensemble des matériaux homones de cette pièce
est inrieure au seuil de la norme GB / T26572 - 2011.
GB / T26572 - 2011
X: Indique que ladite substance dangereuse contenue dans au moins un des mariaux homogènes utilis pour
cette pièce est surieure au seuil de la norme GB / T26572 - 2011.
GB / T26572 - 2011
2
Pour les utilisateurs de la Communau
européenne
La société Cognex respecte la Directive 2012/19/CE de la COMMUNAUTÉ
EUROPÉENNE du 4 juillet 2012 concernant les chets d'équipements électriques
et électroniques (DEEE).
Ce produit a nécessi l'extraction et l'utilisation de ressourcesnaturelles pour sa
production. Il peut contenir des substances dangereuses qui peuvent nuire à la
santé et à l'environnement si elles ne sont pas correctement éliminées.
Afin d'éviter la dissémination de ces substancesdans notre environnement et de
diminuer l'exploitation des ressources naturelles, nous vous encourageons à utiliser
des systèmes de récupération adaptés pour l'élimination du produit. Ces systèmes
réutilisent ou recyclent proprement la plupart des matériaux du produit que vous
éliminez.
Le symbole d'une poubelle barrée vous informe que le produit ne doit pas
être éliminé dans les décharges municipales; ilvous invite à utiliser les sysmes de
récupération adaptés.
Pour en savoir plus sur les systèmes de collecte, de réutilisation et de recyclage,
veuillezcontacter votre service régional d'élimination des déchets.
Vous pouvez également contacter votre fournisseur pour obtenir plus d'informations
sur l'impact sur l'environnement de ce produit.
3
Pcautions
Respectez ces précautions lors de l'installation de votre produit Cognex afin de
réduire les risques de blessures corporelles et les dommages matériels:
l Le système de vision est desti à être alimenté au moyen d'une unité
d'alimentation UL ou NRTL agréée, dotée d'une puissance de sortie
nominale de 24VCC à 2A continus minimum, d'une intensité maximale de
courant de court-circuit inférieure à 8A et d'une puissance nominale
maximale inférieure à 100VA, appartenant à la Catégorie2 ou marquée
Limited Power Source (LPS). L'utilisation de toute autre tension entraîne un
risque d'incendie ou de charge électrique, et peut endommager les
composants. Observez les normes et codes locaux et nationaux en vigueur.
l Afin de réduire les risques de dommage ou de dysfonctionnement liés aux
surtensions, parasites, décharges électrostatiques, pics de tension ou
autres instabilités de l'alimentation électrique, disposez tous les câbleset les
fils à distance des sources d'alimentation à haute tension.
l N'installez pas les produitsCognex dans des endroits dans lesquels ils sont
susceptibles d'être exposés à des risques environnementaux directs, tels
qu'une chaleur excessive, la poussière, les moisissures, l'humidité, les
chocs, lesvibrations, lessubstances corrosives, les produitsinflammables
ou llectrici statique.
l N'exposez pas le capteur d'image à la lumière laser. Les capteurs d'images
peuvent être endommagés par la lumière laser directe ou réfléchie. Si
l'application cessite l'utilisation de lumière laser qui peut frapper le
capteur d'image, un filtre d'objectif prévu pour la longueur d'onde
correspondante au laser est recommandé. Prenez contact avec un
intégrateur local ou un ingénieur d'application pour obtenir des suggestions.
4
l Les changements ou modifications qui ne sont pas approuvés explicitement
par la partie responsable de la conformité aux réglementations peuvent
annuler les droitsd'utilisation de lquipement accordés à l'utilisateur.
l Intégrez des boucles de service dans toutes les connexions de câbles.
l Le blindage des câbles peut se dégrader ou les câbless'endommager ou
s'user plus rapidement siun rayon de courbure ou une boucle de service est
10 foisplus serré(e) que le diamètre des câbles. Le rayon de courbure doit
commencer à au moins 6 poucesdu connecteur.
l Équipement de Catégorie A (équipement de radiodiffusion et de
communication pour travailde bureau): le vendeur et l'utilisateur seront
avertis du fait que cet équipement est adap à l'équipement
électromagnétique pour travail de bureau (Catégorie A) et qu'ilpeut être
utilisé à l'extérieur du domicile.
l Ce riphérique doit être utilisé conformément au manuel d'instructions.
l Toutes les spécifications sont à titre de référence uniquement et peuvent
être modifiées sans préavis.
5
6
Installation
Cette section décrit le raccordement du système de vision à sescomposants
standard et ses accessoires. Pour obtenir une liste complète des optionset des
accessoires disponibles, contactez votre représentant commercial Cognex.
Les procédures d'installation et les spécifications sont présentées en détail dans le
Guide de référence des systèmes de vision In-Sight
®
série7600 et 7800, instal
avecle logiciel In-Sight Explorer.
Remarque : Les câbles sont vendus séparément.
Attention : Tous les connecteurs de câble s'enclenchent dans les
connecteurs du système de vision. Ne tentez pas de les insérer de force ou
vous risqueriez de les endommager.
7
Installation de l'objectif à montureC et de
l'accessoire couvre-objectif
Suivez ces étapes pour installer un objectif à montureC standard ou étendu avecles
accessoires couvre-objectif standard (COV-7000-CMNT) ou étendu (COV-7000-
CMNT-EX).
1. Le cas échéant, enlevez la plaque frontale en caoutchouc couvrant la
fenêtre du capteur d'image.
2. Retirez le film protecteur recouvrant l'ouverture d'objectif filetée, le cas
échéant.
3. Placez l'adaptateur du couvre-objectif sur la plaque frontale du système de
vision. Insérez les quatre vis de l'adaptateur et serrez-les à un couple
maximal de 0.26 Nm (37.5 in-oz).
4. Mise en place de l'objectif dans le système de vision.
5. Fixez le couvre-objectif standard (COV-7000-CMNT) ou étendu (COV-
7000-CMNT-EX) au système de vision. Faites tourner le couvre-objectif
dans le sens horaire d'environ sept degrés pour le bloquer.
8
Installation du support de fixation
(accessoire ISB-7000-7K)
Le kit du support de fixation (accessoire ISB-7000-7K) comprend le support de
fixation, 4 vis M3 et une clé hexagonale pour fixer le système de vision au support. Le
support de fixation comprend également des trous 1/4- 20, M6 et pour têtes fraisées
pour le montage du système de vision sur une surface de montage.
Attention :
l Il est recommandé que le système de vision soit misà la terre, en
montant le système de vision sur une fixation mise à la terre
électriquement ou en branchant un câble de la fixation de montage du
système de vision à une prise de terre ou à la terre. Si vous utilisez un
filde masse, il doit être fi à un des quatre points de montage de la
plaque arrière du système de vision et non sur les points de montage
à l'avant du système de vision.
l Lors du montage du système de vision sur le support de fixation,
utilisez lesvis M3 fournies avec le kit de montage. Si vous utilisez les
trous de vis 1/4 - 20 ou M6 du support de fixation pour fixer le système
de vision sur une surface de montage, la profondeur d'insertion de la
vis ne doit pas dépasser 7mm. Si la vis de montage atteint le bas du
trou de montage, le système de vision risque d'être endommagé.
1. Alignez le support de fixation sur les trous de fixation du système de vision.
2. Insérez les vis M3 dans les trous de fixation, puis serrez-les à l'aide d'une clé
hexagonale de 2,5mm; le couple de serrage maximum est 0,90 Nm (8 in-
lb).
9
Connexion du ble d'éclairage externe
(facultatif)
1. Retirez le capuchon d'objectif recouvrant le connecteur LIGHT, s'il y a lieu.
2. Insérez le connecteur M12 du câble d'éclairage externe dans le connecteur
LIGHT du système de vision.
3. Raccordez l'autre fiche du câble d'éclairage à une unité d'éclairage externe
(par exemple, un stroboscope).
Connexion du ble Ethernet
1. Insérez le connecteur M12 du câble Ethernet dans le connecteur ENET du
système de vision.
2. Branchez le connecteur RJ-45 du câble Ethernet sur un
commutateur/routeur ou sur le PC, selon le cas.
10
Connexion du ble breakout
Attention : Pour réduire les émissions, raccordez l'extrémi du blindage du
câble breakout à la masse du châssis.
Remarque : Les fils exposés peuvent être coupés ou raccourcis et les fils
peuvent être noués à l'aide d'une attache en matériau non conducteur.
Conservez tous les fils nus à distance du fil +24VCC
1. Assurez-vous que le bloc d'alimentation 24VCC utilisé est branché et
n'est pas alimenté.
2. Le cas échéant, connectez les câbles breakout ou série à un périphérique
approprié (par exemple, un automate programmable ou un riphérique
série).
3. Branchez les fils +24VCC (rouge) et de MASSE (noir) du câble breakout
dans les bornes correspondantes du bloc d'alimentation.
Attention : Ne connectez jamais une tension autre que 24VCC.
Respectez toujours la polari indiquée.
4. Insérez le connecteur M12 du câble breakout dans le connecteur PWR du
système de vision.
5. Remettez le bloc d'alimentation 24VCC sous tension et allumez-le si
nécessaire.
11
Installation du logiciel et de la
documentation
La configuration du système de vision In-Sight cessite l'installation du logiciel In-
Sight Explorer sur un PC mis en réseau. Le logiciel In-Sight est disponible en
téléchargement gratuit sur le site de support In-Sight:
http://www.cognex.com/Support/InSight.
Connexion au système de vision
1. Ouvrez le logiciel In-Sight Explorer.
2. Depuisl'étape d'application Établir une connexion, sélectionnez votre
système de vision In-Sight dans la zone de groupe Sélectionner un capteur
ou émulateur In-Sight et appuyez sur le bouton Connexion.
12
Sysme de vision Scifications
Spécifications 7600 7800 7801 7802
Consommation électrique
24VCC ±10%, 1,5A maximum
Puissance livrée
24VCC à 750mA maximum vers l'éclairage externe.
Température du btier
1
0°C à 5C (32°F à 122°F)
Température de stockage -2C à 80°C (-4°F à 176°F)
Humidi < 80% sans condensation
Protection IP67 avec bles et couvre-objectif approprié en place.
Choc (transport et stockage) CEI 60068-2-27: 18 chocs (3 chocs dans chaque polari dans chaque
axe [X, Y, Z]) 80 Gs (800m/s
2
à 11MS, demi-sinusoïdal) avec bles ou
fiches de câble et couvre-objectif appropr en place.
Vibration (transport et stockage) IEC 60068-2-6: test de vibration sur chacun des trois axes principaux
pendant 2 heures à 10 G (10 à 500 Hz à 100m/s
2
/ 15mm) avec bles
ou fiches de ble et couvre-objectif approprié en place.
1
La température du btier peut être rifiée en utilisant la commande du mode natif étendu EV GetSystemConfig
(«Internal.Temperature»). Lorsqu'elle est exécue, elle renvoie la température interne du système de vision en
degrés Celsius, qui sera d'environ 3 à 5 degrés au-dessus de la température du btier du système de vision.
Consultez le fichier Aide In-Sight
®
Explorer pour des informations complémentaires. Des mesures de
refroidissement supplémentaires peuvent être cessaires si la temrature du btier ne peut pas être maintenue à
moins de 50°C. Ces mesures sont par exemple: dissipateur thermique supplémentaire et/ou mouvement d'air.
13
Konformitätserklärung
Hinweis: Aktuelle Informationen über die CE-Erklärung und die
Konformitätsrichtlinien finden Sie auf der Cognex-Supportwebsite:
http://www.cognex.com/Support.
Sicherheit und Richtlinien
Hersteller
Cognex Corporation
One Vision Drive
Natick, MA 01760, USA
In-Sight 7600: Richtlinienmodell 1AAB
In-Sight 7800: Richtlinienmodell 1AAB
In-Sight 7801: Richtlinienmodell 1AAB
In-Sight 7802: Richtlinienmodell 1AAB
FCC
Teil 15 der FCC-Bestimmungen, Klasse A
Dieses Gerät erfüllt die Richtlinien von Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb
ist von den folgenden beiden Bedingungen abhängig: (1) Dieses Gerät darf keine
schädlichen Interferenzen verursachen, und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen
Interferenzen akzeptieren, einschließlich Interferenzen, die einen unerwünschten
Betrieb verursachen. Diese Gerät erzeugt und nutzt Hochfrequenzenergie und kann
diese ausstrahlen. Wird es nicht entsprechend den Anweisungen des Herstellers
installiert und genutzt, nnen schädliche Interferenzen bei Funkwellenübertragungen
auftreten. Der Betrieb dieses Geräts in einem Wohnbereich hrt normalerweise zu
schädlichen Interferenzen; in solch einem Fall muss der Benutzer die Interferenzen auf
eigene Kosten beseitigen lassen.
KCC In-Sight 7600: Richtlinienmodell 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7800: Richtlinienmodell 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7801: Richtlinienmodell 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7802: Richtlinienmodell 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
NRTL V SÜD AM SCC/NRTL OSHA Schema r UL/CAN 61010-1.
CB V SÜD AM, IEC/EN 61010-1. CB-Bericht auf Anfrage erhältlich
EU RoHS Entspricht der aktuellen geltenden Richtlinie.
1
China RoHS
Gehrliche Substanzen
Teilebezeichnung
Blei (Pb)
Quecksilber
(Hg)
Cadmium
(Cd)
Sechswertiges
Chrom
(Cr (VI))
Polybromierte
Biphenyle
(PBB)
Polybromierte
Diphenylether
(PBDE)
Richtlinienmodell
1AAB
X O O O O O
Diese Tabelle wurde gemäß den Bestimmungen von SJ/T 11364 angefertigt.
SJ / T 11364
O: Zeigt an, dass die Menge der genannten gefährlichen Substanz in allen homogenisierten Materialien r dieses
Teil unter dem erforderlichen Grenzwert von GB / T26572 - 2011 liegt.
GB / T26572 - 2011
X: Zeigt an, dass die Menge der genannten gehrlichen Substanz in mindestens einem der r dieses Teil
verwendeten homogenisierten Materialien unter dem erforderlichen Grenzwert von GB / T26572 - 2011 liegt.
GB / T26572 - 2011
2
r Benutzer in der Europäischen Union
Cognex befolgt die Richtlinie 2012/19/EG des Europäischen Parlaments und des
Rates vom 4.Juli 2012 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE).
Für die Herstellung dieses Produkts wurden natürliche Ressourcen verwendet. Es
kann gefährliche Substanzen enthalten, die bei nicht sachgemäßer Entsorgung die
Gesundheit und Umwelt schädigen können.
Um die Verbreitung solcher Substanzen in der Umwelt zu vermeiden und die
natürlichen Ressourcen zu schonen, raten wir Ihnen, sich zur Entsorgung des
Produkts der jeweils angebotenen Rücknahmesysteme zu bedienen. Bei diesen
Systemen wird der größte Teilder Materialien des zu entsorgenden Produkts
ordnungsgemäß wiederverwendet oder wiederverwertet.
Das Symbol "durchkreuzte lltonne" weist darauf hin, dass das Produkt
nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf, sondern an
einer ausgewiesenen Sammelstelle zur Rücknahme von elektrischen oder
elektronischen Geräten abgeliefert werden muss.
Weitere Informationen über entsprechende cknahme-, Wiederverwendungs-
und Wiederverwertungssysteme erhalten Sie bei Ihrem örtlichen oder regionalen
Müllentsorger.
Weiter Auskünfte zu den Umwelteigenschaften diesesProdukts erhalten Sie bei
Ihrem Händler.
3
Vorsichtsmaßnahmen
Beachten Sie bei der Installation des Cognex-Produktes diese
Vorsichtsmnahmen, um das Risiko von Verletzungen oder Beschädigungen Ihrer
Geräte zu verringern:
l Das In-Sight Vision-Systemerfordert als Spannungsquelle ein UL- oder
NRTL-24-V-Gleichstromnetzteilmit mindestens 2A mit einer Dauerstrom-
und einer Kurzschlussstrom-Belastbarkeit von max. 8A, sowie einer max.
Belastbarkeit von 100VA, das als LPS Class 2 (Stromquelle mit begrenzter
Leistung gemäß Klasse 2) gekennzeichnet ist. Jede andere Spannung
kann einen Brand oder Stromschlag verursachen und Komponenten
beschädigen. Geltende regionale und nationale Standards und
Regelungen für Verdrahtung/Verkabelung müssen eingehalten werden.
l Um das Risiko von Bescdigungen oder Fehlfunktionen durch
Überspannung, Leitungsbrummen, elektrostatische Entladungen,
Spannungsschwankungen oder anderen Ungleichmäßigkeiten der
Spannungsversorgung zu verringern, verlegen Sie bitte alle Leitungen und
Kabel abseits von Hochspannungsquellen.
l Installieren Sie In-Sight-Produkte nicht an Orten, an denen sie direkten
Umgebungsgefährdungen wie etwa übermäßiger Hitze, Staub,
Feuchtigkeit, Nässe, Stößen, Vibrationen, statischer Elektrizität oder
korrosiven, brennbaren Substanzen ausgesetzt sind.
l Sctzen Sie den Bildsensor vor Laserstrahlen; Bildsensoren können durch
direkte oder reflektierte Laserstrahlen beschädigt werden. Ist in Ihrer
Umgebung der Einsatz von Laserstrahlen erforderlich, die auf den
Bildsensor treffen könnten, wird ein Objektivfilter zum Schutz vor der
entsprechenden Wellenlänge des Lasers empfohlen. Nähere
Informationen erhalten Sie vom verantwortlichen technischen Mitarbeiter.
4
l Aufgrund von Änderungen, die nicht ausdrücklich von der r die
Richtlinieneinhaltung verantwortlichen Stelle genehmigt wurden, kann dem
Benutzer die Berechtigung r den Betrieb des Geräts entzogen werden.
l Kabelreserven sollten für alle Kabelverbindungen bereitgestellt werden.
l Die Kabelschirmung kann sich verschlechtern, oder Kabel können
beschädigt werden oder schnellerem Verschleiß ausgesetzt sein, falls ein
Biegeradius oder eine Kabelreserve nicht mindestens dem Zehnfachen des
Kabeldurchmessers entspricht. Der Biegeradiusmuss mindestens 15cm
vom Anschluss entfernt sein.
l Geräte der Klasse A (Sende- und Kommunikationsgerät für
Arbeitsbereiche wie Büroumgebungen): Verkäufern und Benutzern ist
mitzuteilen, dass diesesGerät r elektromagnetische Anlagen in
Arbeitsbereichen wie Büroumgebungen (Klasse A) und für die Anwendung
im Außenbereich geeignet ist.
l Dieses Gerät ist gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch zu
verwenden.
l Alle technischen Daten dienen nur zu Referenzzwecken und können ohne
vorherige Ankündigung geändert werden.
5
6
Installation
In diesem Abschnitt ist der Anschluss des Vision-Systems an Standardkomponenten
und optionale Komponenten beschrieben. Eine vollständige Liste aller Optionen und
des gesamten Zubehörs erhalten Sie von einem Cognex-Vertriebsmitarbeiter.
Ausführliche Installationsanweisungen und technische Daten finden Sie im
Installationshandbuch r In-Sight
®
Vision-Systeme der Serie 7600 und 7800, das
gemeinsam mit der Software In-Sight Explorer installiert wird.
Hinweis: Kabel sind separat erltlich.
Vorsicht: Die Kabelverbindungen sind auf die Buchsen des Vision-Systems
zugeschnitten. Wenden Sie beim Anschließen keine Gewalt an, da sonst
Scden auftreten können.
7
Installieren des C-Mount-Objektivs und des
Objektivabdeckung-Zubers
Führen Sie die folgenden Schritte durch zur Installation eines Standard- oder
erweiterten C-Mount-Objektivs mit dem Zubehör Objektivabdeckung (COV-7000-
CMNT) oder dem Zubehör der erweiterten Objektivabdeckung (COV-7000-CMNT-
EX).
1. Entfernen Sie (wenn vorhanden) die Gummi-Vorderplatte, die das Fenster
des Bildsensors bedeckt.
2. Entfernen Sie ggf. den Schutzfilm vom Anschlussgewinde des Objektivs.
3. Platzieren Sie den Adapter für Objektivabdeckung auf die Frontplatte des
Vision-Systems. Setzen Sie die vier Adapterschrauben ein und ziehen Sie
sie fest (max. Anzugsmoment 0,26Nm, 37.5 in-oz.)
4. Bringen Sie das Objektiv am Vision-System an.
5. Stecken Sie Standard-Objektivabdeckung (COV-7000-CMNT) oder die
erweiterte Objektivabdeckung (COV-7000-CMNT-EX) auf das Vision-
System auf. Drehen Sie die Abdeckung etwa sieben Grad in Richtung
Uhrzeigersinn zur Arretierung.
8
Installation des Montageblocks (ISB-7000-
7K)
Das Extra-Montageblock-Kit (ISB-7000-7K) beinhaltet den Montageblock, M3-
Schrauben (4 Stück) und einen Inbusschlüssel, um das Vision-System auf den
Montageblock zu fixieren. Die Halterung umfasst auch 1/4 20-, M6- und Flachkopf-
Befestigungslöcher zur Befestigung des Vision-Systems auf einer
Montageoberfläche.
Vorsicht:
l Es wird empfohlen, dass das Vision-System geerdet wird, entweder
durch Montieren des Vision-Systems auf eine Vorrichtung, die
elektrisch geerdet ist oder durch Anbringen eine Drahts von der
Montagevorrichtung des Vision-Systems zur Gehäusemasse oder
zur Erdung. Wird ein Erdungsdraht verwendet, sollte er an einen der
vier Befestigungspunkte an der Rückplatte des Vision-Systems (also
nicht an den an den Befestigungspunkten der Frontplatte des Vision-
Systems) angebracht werden.
l Verwenden Sie zum Befestigen des Vision-Systems mit der
Halterung die im Montagekit enthaltenen M3-Schrauben. Bei
Verwendung der 1/4 20- oder M6-Bohrungen der Halterung zur
Befestigung des Vision-Systems an einer Befestigungsoberfläche
sollte die Schraubtiefe 7mm nicht überschreiten. Werden
Befestigungsschrauben vollständig eingeschraubt, wird das Vision-
System u.U. beschädigt.
1. Richten Sie den Montageblock an den Montagelöchern am Vision-
Systemaus.
9
2. Stecken Sie die M3-Schrauben in die Befestigungslöcher und ziehen Sie die
Schrauben mit einem 2,5-mm-Inbusschlüssel fest (max. Anzugsmoment
0,90Nm, 8in-lb).
Anschluss des externen Lampenkabels
(optional)
1. Entfernen Sie ggf. den Schutzdeckel vom Lampenanschluss (LIGHT).
2. Verbinden Sie den M12-Stecker des externen Beleuchtungskabels mit dem
LIGHT-Anschluss des Vision-Systems.
3. Verbinden Sie das andere Ende des Lampenkabels mit einem externen
Beleuchtungsgerät (z.B. einem Blitzlicht).
Anschluss des Ethernet-Kabels
1. Verbinden Sie den M12-Stecker des Ethernet-Kabelsmit dem ENET-
Anschluss des Vision-Systems.
2. Verbinden Sie den RJ45-Anschluss des Ethernet-Kabels mit dem PC,
Switch oder Router.
10
Anschließen des Breakout-Kabels
Vorsicht: Verbinden Sie das andere Ende der Breakout-Kabelschirmung mit
der Gehäusemasse, um Emissionen zu verringern.
Hinweis: Blanke Drähte können abgetrennt oder mit nicht leitendem Material
abisoliert werden. Blanke Drähte dürfen das +24-VDC-Kabel nicht berühren.
1. Vergewissern Sie sich, dass das verwendete 24-V-Gleichstromnetzteil vom
Stromnetz getrennt ist.
2. Optional können Sie die seriellen Kabel oder E/A-Kabel mit einem
geeigneten Gerät verbinden (z.B. einem SPS-Gerät oder seriellen Gerät).
3. Stecken Sie die +24-V-Gleichstromleitung (rot) und die Masseleitung
(schwarz) des Breakout-Kabels in die entsprechenden Anschlüsse der
Stromversorgung.
Vorsicht: Legen Sie keine anderen Spannungen als24 VDC an.
Verwenden Sie immer die gezeigte Polung.
4. Verbinden Sie den M12-Stecker des Breakout-Kabelsmit dem PWR-
Anschluss des Vision-Systems.
5. Schließen Sie das 24-VDC-Netzteil wieder am Stromnetz an, und schalten
Sie es ggf. ein.
11
Installation der Software und Dokumentation
Zum Konfigurieren eines Vision-Systems muss die In-Sight Explorer-Software auf
einem Netzwerk-PC installiert sein. In-Sight-Software kann kostenlos von der In-
Sight-Support-Website heruntergeladen werden:
http://www.cognex.com/Support/InSight.
Anmelden am Vision-System
1. Öffnen Sie In-Sight Explorer.
2. Wählen im Anwendungsschritt Verbindung herstellen im Gruppenfeld In-
Sight-Sensor oder Emulator auswählen Ihr In-Sight Vision-System aus und
klicken Sie auf die Schaltfläche Verbindung herstellen.
12
Vision-SystemTechnische Daten
Technische Daten 7600 7800 7801 7802
Stromverbrauch
24VDC ±10%, max. 1.5A
Stromausgang
24VDC @ 750mA maximal zum externen Licht.
Gehäusetemperatur
1
0°C bis 50°C
Lagertemperatur -20°C bis 8C
Luftfeuchtigkeit < 80%, nicht kondensierend
Schutz IP67 mit Kabeln und entsprechender befestigter Objektivkappe.
Schockbelastbarkeit (Transport und
Lagerung)
IEC 60068-2-27: 18 Schocks (3 Schocks in jeder Polarität in jeder (X-,
Y-, Z-) Achse) 80 Gs (800m/s
2
bei 11ms, halbsinusoid) mit Kabeln oder
Kabelsteckern und befestigter entsprechender Objektivkappe.
Vibration (Transport und Lagerung) IEC 60068-2-6: Vibrationsprüfung in allen drei Hauptachsen 2 Stunden
lang @ 10 Gs (10 bis 500 Hz bei 100m/s
2
/15mm) mit Kabeln oder
Kabelsteckern und befestigter entsprechender Objektivkappe.
1
Gehäusetemperatur kann mithilfe des Extended Native Mode-Befehls EV GetSystemConfig
(“Internal.Temperature”) überprüft werden. Wird dieser Befehl ausgegeben, gibt er die interne Temperatur des
Vision-Systems in Grad Celsius zurück, welche um 3 bis 5 Grad über der Geusetemperatur des Vision-Systems
liegen wird. Weitere Informationen finden Sie in der In-Sight
®
Explorer-Hilfe. Falls die Gehäusetemperatur nicht
unter 50 Grad gehalten werden kann, werden weitere hlmaßnahmen notwendig sein. Beispiele von solchen
Maßnahmen sind: extra zusätzlicher hlrper und/oder Luftbewegung.
13
Reglamentaciones y conformidad
Nota: Para obtener la información más actualizada sobre la declaración de
conformidad CE y la conformidad reglamentaria, consulte el sitio web de
asistencia en línea de Cognex: http://www.cognex.com/Support.
Normas técnicas y de seguridad
Fabricante
Cognex Corporation
One Vision Drive
Natick, MA 01760 EE. UU.
In-Sight 7600: Modelo regulatorio 1AAB
In-Sight 7800: Modelo regulatorio 1AAB
In-Sight 7801: Modelo regulatorio 1AAB
In-Sight 7802: Modelo regulatorio 1AAB
FCC
FCC, Parte 15, Clase A
Este dispositivo cumple las disposiciones de la Parte 15 de la reglamentación FCC. La
utilización de este dispositivo está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este
dispositivo no debe provocar interferencias y (2) debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso las interferencias que pudieran provocar un funcionamiento no
deseado. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia, por lo
que puede provocar interferencias en las radiocomunicaciones si no se instala y utiliza
de acuerdo con el manual de instrucciones. La utilización de este dispositivo en zonas
residenciales probablemente producirá interferencias, que el usuario será responsable
de eliminar por cuenta propia.
KCC In-Sight 7600: Modelo regulatorio 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7800: Modelo regulatorio 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7801: Modelo regulatorio 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7802: Modelo regulatorio 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
NRTL V SÜD AM SCC/NRTL Esquema OSHA para UL/CAN 61010-1
CB V SÜD AM, IEC/EN 61010-1. Informe CB disponible a petición.
RoHS de la UE En cumplimiento de la última directiva aplicable.
1
RoHS de China
Sustancias nocivas
Nombre de la
pieza
Plomo (Pb)
Mercurio
(Hg)
Cadmio (Cd)
Cromo
hexavalente
(Cr (VI))
Bifenilos
polibromados
(PBB)
Éteres difenílicos
polibromados
(PBDE)
Modelo
regulatorio
1AAB
X O O O O O
Esta tabla se prepara conforme a las disposiciones de SJ/T 11364.
SJ / T 11364
O: Indica que la sustancia nociva mencionada anteriormente contenida en todos los materiales homogéneos de
esta pieza está por debajo del límite requerido en GB / T26572 - 2011.
GB / T26572 - 2011
X: Indica que la sustancia nociva mencionada anteriormente contenida en al menos uno de los materiales
homogéneos utilizados para esta pieza está por encima del límite requerido en GB / T26572 - 2011.
GB / T26572 - 2011
2
Para usuarios de la Comunidad Europea
Cognex cumple la directiva 2012/19/EC DEL PARLAMENTO EUROPEOY DEL
CONSEJOsobre la gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE) del 4 de julio de 2012.
Este producto ha precisado la extracción y el uso de recursos naturales para su
producción. Puede contener sustancias nocivas que podrían tener un efecto
adverso sobre la salud y el medio ambiente en caso de no desecharse
correctamente.
Con el fin de evitar la propagación de dichas sustancias en nuestro entorno y reducir
la presión sobre los recursos naturales, le alentamos a utilizar los sistemas de
recogida apropiados para la eliminación del producto. Estos sistemas reutilizarán o
reciclarán la mayoría de los materiales del producto desechado de modo apropiado.
El uso del símbolo de un contenedor con ruedas tachado indica que este
producto no puede desecharse junto con los residuos domésticos normales y que
deben utilizarse diferentes sistemas de recogida apropiados.
Si precisa s información sobre los sistemas de recogida, reutilización y reciclaje,
póngase en contacto con la administración de residuos local o regional.
También puede ponerse en contacto con su distribuidor para solicitar más
información acerca del impacto medioambiental de este producto.
3
Precauciones
A la hora de instalar el producto Cognex, tome estas precauciones para reducir el
riesgo de lesiones y daños materiales:
l El sistema de visión está disado para ser alimentado eléctricamente por
una fuente de alimentación reconocida por UL o NRTL (Nationally
Recognized Testing Laboratories) con una salida nominal mínima de 24 V
CC y 2 A continuos, una intensidad de cortocircuito máxima inferior a 8 A,
una potencia nominal xima inferior a 100 VA y que esté homologada
como Clase 2 o fuente de alimentación limitada (LPS). La aplicación de
cualquier otra tensión supone un riesgo de incendio o de descarga eléctrica
y puede dañar los componentes. Deberán cumplirse las normas y los
reglamentos sobre cableado, tanto locales como nacionales.
l Para reducir el riesgo de daños o funcionamiento incorrecto debidos a una
tensión excesiva, ruido en la línea, descargas electrosticas (ESD), picos
de corriente u otras irregularidades del suministro eléctrico, tienda todos los
cables y conductores lejos de fuentes de alimentación de alta tensión.
l No instale los productos Cognex en zonas expuestasdirectamente a
peligros ambientales, como calor excesivo, polvo, humedad, impacto,
vibración, sustancias corrosivas, sustancias inflamables o electricidad
estática.
l No exponga el sensor de imágenes a la luzláser, ya que los sensores de
imágenes pueden resultar dañados por este tipo de luz, ya sea directa o
reflejada. Si su aplicación requiere el uso de una luz láser que pudiera incidir
sobre el sensor de imágenes, se recomienda el uso de un filtro de lente en
la longitud de onda del láser correspondiente. Póngase en contacto con su
integrador local o ingeniero de aplicaciones, quien le proporcionará
sugerencias.
4
l Los cambios o modificaciones que no hayan sido expresamente
autorizados por la parte responsable del cumplimiento de las normas y
leyes vigentes podrían anular el derecho del usuario a utilizar el equipo.
l Conviene dejar un bucle de holgura en cada conexión de cable.
l Si el radio de un tramo de cable curvado o un bucle de holgura es inferior a
10 veces el diámetro del cable, puede producirse un desgaste prematuro o
daño del cable, o bien un deterioro de su blindaje. El radio de un tramo de
cable curvado debe empezar al menos a 15 cm del conector.
l Equipo de clase A (equipo de emisión y comunicaciones para trabajo en
oficina): Es necesario notificar al vendedor y al usuario que este equipo es
adecuado para uso como equipo electromagnético en trabajo en oficina
(Clase A) y puede utilizarse fuera del entorno doméstico.
l Este dispositivo debe utilizarse siguiendo las instrucciones de este manual.
l Todas las especificaciones son solo a título de referencia y pueden cambiar
sin previo aviso.
5
6
Instalación
En esta sección se describe cómo conectar el sistema de visión a suscomponentes
estándar y accesorios. Para ver una lista completa de opciones y accesorios,
póngase en contacto con su representante de ventas de Cognex.
Los procedimientos de instalación y las especificaciones se explican detalladamente
en la Guía de referencia del sistema de visión In-Sight
®
de las series 7600 y 7800,
que se instala con el software In-Sight Explorer.
Nota: Los cables se venden por separado.
Precaución: Todos los conectores de cablesllevan muescas de
posicionamiento para asegurar su correcta colocación en sistema de visión.
No fuerce ninguna conexión, ya que podría dañarla.
7
Instalación de la lente de montura C y el
accesorio de cubierta de la lente
Siga estos pasos para instalar una lente de montura estándar o ampliada con los
accesorios de cubierta de la lente estándar (COV-7000-CMNT) o cubierta de la
lente ampliada (COV-7000-CMNT-EX).
1. Quite la carátula de goma que cubre la ventana del sensor de imágenes si la
hay.
2. Elimine la película protectora que cubre la apertura roscada de la lente, si
existe.
3. Coloque el adaptador de la cubierta de la lente en la carátula del sistema de
visión. Introduzca los cuatro tornillos del adaptador y apriételos; el par de
apriete máximo es de 0,26 Nm (37,5 onza pulgada).
4. Enrosque la lente en el sistema de visión.
5. Conecte la cubierta de la lente estándar (COV-7000-CMNT) la cubierta de
la lente ampliada (COV-7000-CMNT-EX) al sistema de visión. Gire la
cubierta de la lente a la derecha unos siete grados para bloquearla.
8
Instalación del soporte de montaje (ISB-
7000-7K)
El kit del soporte de montaje de accesorios (ISB-7000-7K) incluye el soporte de
montaje, 4 tornillos M3 y una llave hexagonal para fijar el sistema de visión al soporte
de montaje. El soporte de montaje también dispone de orificios roscados 1/4 - 20 y
M6 de cabeza plana para montar el sistema de visión en una superficie de montaje.
Precaución:
l Se recomienda conectar a tierra el sistema de visión, ya sea
acoplando el sistema de visión a un elemento conectado a tierra
eléctricamente o conectando un cable desde el elemento de montaje
del sistema de visión hasta la masa del chasis o a tierra. Si se utiliza un
cable de tierra, debe conectarse a uno de los cuatro puntos de
montaje de la placa trasera del sistema de visión, no a los puntos de
montaje en el frontal del sistema de visión.
l Para montar el sistema de visión en el soporte de montaje, utilice los
tornillos M3 incluidos en el kit de montaje. Si utiliza los orificios para
tornillos 1/4 - 20 o M6 del soporte de montaje de montaje para fijar el
sistema de visión a una superficie de montaje, la profundidad de
inserción del tornillo no deberá exceder los 7 mm. Si enrosca los
tornillos de montaje hasta que toquen el fondo, puede dañar el
sistema de visión.
1. Alinee el soporte de montaje con los orificios de montaje en el sistema de
visión.
2. Introduzca los tornillos M3 en los orificios de montaje y apriételos con una
llave hexagonal de 2,5 mm, aplicando un par de apriete máximo de 0,90
Nm (8 libra pulgada).
9
Conexn del cable de luz externa (opcional)
1. Retire la cubierta protectora del conector LIGHT, siexiste.
2. Enchufe el conector M12 del cable de luz externa al conector LIGHT del
sistema de visión.
3. Conecte el otro extremo del cable de luza un dispositivo de iluminación
externo (por ejemplo, una luz estroboscópica).
Conexn del cable Ethernet
1. Enchufe el conector M12 del cable Ethernet en el conector ENET de
sistema de visión.
2. Enchufe el conector RJ-45 del cable Ethernet a un conmutador, enrutador
o PC, según corresponda.
10
Conexn del cable de conexión
Precaución: Para reducir lasemisiones, conecte el extremo alejado del
apantallamiento del cable de conexión a la masa del chasis.
Nota: Los cables expuestos se pueden recortar o se pueden cortar sus
terminales, y dichos cablesse pueden apartar utilizando una brida fabricada
con material no conductor. Mantenga todos los cablesdesnudos apartados
del cable +24VCC.
1. Asegúrese de que la fuente de alimentación de 24 V CC que está utilizando
esté desenchufada y desconectada de todo suministro eléctrico.
2. Opcionalmente, conecte los cables de E/S o serie a un dispositivo adecuado
(por ejemplo, a un PLC o dispositivo serie).
3. Enchufe los contactos +24 V CC (cable rojo) y GND (cable negro) del cable
de conexión a los terminales correspondientes de la fuente de alimentación.
Precaución: Nunca aplique tensiones distintas de 24V CC. Respete
siempre la polaridad indicada.
4. Enchufe el conector M12 del cable conexión al conector PWR del sistema
de visión.
5. Restablezca el suministro eléctrico a la fuente de alimentación de 24 V CC y
enciéndala si fuese necesario.
11
Instalación del software y de la
documentación
Para configurar un sistema de visión In-Sight, el software de In-Sight Explorer debe
estar instalado en un PC conectado a la red. El software In-Sight es disponible
como descarga gratuita en el sitio de asistencia en línea de In-Sight.
http://www.cognex.com/Support/InSight.
Inicio de sesión en el sistema de visión
1. Abra el software In-Sight Explorer.
2. En el paso de aplicación Establecer conexión, seleccione su sistema de
visión In-Sight en el cuadro de grupo Seleccionar un sensor o emulador In-
Sight y presione el botón Conectar.
12
Sistema de visión Especificaciones
Especificaciones 7600 7800 7801 7802
Consumo
24 V CC ±10 %, 1,5 A máximo
Potencia
24 V CC a 750 mA máximo para la luz externa.
Temperatura de la carcasa
1
de 0 °C a 50 °C (de 32 °F a 122 °F)
Temperatura de almacenamiento de -20 °C a 80 °C (de -4 °F a 176 °F)
Humedad < 80 %, sin condensación
Protección IP67, con los cables y la cubierta de la lente apropiada conectados.
Impactos (envío y almacenamiento) IEC 60068-2-27: 18 impactos (3 impactos en cada polaridad y en cada
uno de los ejes (X, Y, Z)) 80 Gs (800m/s
2
a 11 ms, semisinusoidal) con
los cables o los conectores para cables y la cubierta de la lente
apropiada conectados.
Vibraciones (envío y almacenamiento) IEC 60068-2-6: Test de vibraciones en cada uno de los tres ejes
principales durante 2 horas a 10 Gs (10 a 500 Hz a 100m/s
2
/ 15mm)
con los cables o los conectores para cables y la cubierta de la lente
apropiada conectados.
1
La temperatura de la carcasa se puede verificar ejecutando el comando EV GetSystemConfig
(“Internal.Temperature”) del modo nativo ampliado. Al ejecutarlo, devuelve el valor de la temperatura interna del
sistema de visión, en grados centígrados. El valor indicado es aproximadamente entre 3 y 5 grados superior al de la
temperatura de la carcasa del sistema de visión. Para obtener más información, consulte el archivo de Ayuda de
In-Sight
®
Explorer. Si no se consigue mantener la temperatura de la carcasa por debajo de 5C, deberán adoptarse
medidas de refrigeración adicionales. Algunas de esas medidas pueden ser: receptores de calor adicionales y/o
movimiento del aire.
13
Copyright © 2017
Cognex Corporation. All Rights Reserved.

Transcripción de documentos

In-Sight® 7600/7800 Series Vision System Manual 03/07/2017 Version:5.4.0.209 Regulations/Conformity Note: For the most up-to-date CE declaration and regulatory conformity information, please refer to the Cognex online support site: http://www.cognex.com/Support. Safety and Regulatory Manufacturer FCC KCC Cognex Corporation One Vision Drive Natick, MA 01760 USA In-Sight 7600: Regulatory Model 1AAB In-Sight 7800: Regulatory Model 1AAB In-Sight 7801: Regulatory Model 1AAB In-Sight 7802: Regulatory Model 1AAB FCC Part 15, Class A This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference; and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at their own expense. In-Sight 7600: Regulatory Model 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB In-Sight 7800: Regulatory Model 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB In-Sight 7801: Regulatory Model 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB In-Sight 7802: Regulatory Model 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB NRTL TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme for UL/CAN 61010-1. CB TÜV SÜD AM, IEC/EN 61010-1. CB report available upon request. EU RoHS Compliant to the latest applicable Directive. 1 China RoHS Part Name 部件名称 Lead (Pb) 铅 Mercury (Hg) 汞 Hazardous Substances 有 害 物 质 Cadmium Hexavalent Polybrominated (Cd) Chromium biphenyls (PBB) 镉 (Cr (VI)) 多溴联苯 六价铬 Regulatory X O O O Model 1AAB This table is prepared in accordance with the provisions of SJ/T 11364. 这 个 标 签 是 根 据 SJ / T 11364 的 规 定 准 备 的 。 O Polybrominated diphenyl ethers (PBDE) 多溴二苯醚 O O: Indicates that said hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB / T26572 - 2011. 表 示 本 部 件 所 有 均 质 材 料 中 含 有 的 有 害 物 质 低 于 GB / T26572 - 2011 的 限 量 要 求 。 X: Indicates that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB / T26572 - 2011. 表 示 用 于 本 部 件 的 至 少 一 种 均 质 材 料 中 所 含 的 危 害 物 质 超 过 GB / T26572 - 2011 的 限 制 要 求 。 2 For European Community Users Cognex complies with Directive 2012/19/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 4 July 2012 on waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product has required the extraction and use of natural resources for its production. It may contain hazardous substances that could impact health and the environment, if not properly disposed. In order to avoid the dissemination of those substances in our environment and to diminish the pressure on the natural resources, we encourage you to use the appropriate take-back systems for product disposal. Those systems will reuse or recycle most of the materials of the product you are disposing in a sound way. The crossed out wheeled bin symbol informs you that the product should not be disposed of along with municipal waste and invites you to use the appropriate separate take-back systems for product disposal. If you need more information on the collection, reuse, and recycling systems, please contact your local or regional waste administration. You may also contact your supplier for more information on the environmental performance of this product. 3 Precautions Observe these precautions when installing the Cognex product, to reduce the risk of injury or equipment damage: l l l l l l The vision system is intended to be supplied by a UL or NRTL listed power supply with a 24VDC output rated for at least 2A continuous and a maximum short circuit current rating of less than 8A and a maximum power rating of less than 100VA and marked Class 2 or Limited Power Source (LPS). Any other voltage creates a risk of fire or shock and can damage the components. Applicable national and local wiring standards and rules must be followed. To reduce the risk of damage or malfunction due to over-voltage, line noise, electrostatic discharge (ESD), power surges, or other irregularities in the power supply, route all cables and wires away from high-voltage power sources. Do not install Cognex products where they are directly exposed to environmental hazards such as excessive heat, dust, moisture, humidity, impact, vibration, corrosive substances, flammable substances, or static electricity. Do not expose the image sensor to laser light; image sensors can be damaged by direct, or reflected, laser light. If your application requires the use of laser light that may strike the image sensor, a lens filter at the corresponding laser's wavelength is recommended. Contact your local integrator or application engineer for suggestions. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for regulatory compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Service loops should be included with all cable connections. 4 l l l l Cable shielding can be degraded or cables can be damaged or wear out more quickly if a service loop or bend radius is tighter than 10X the cable diameter. The bend radius must begin at least six inches from the connector. Class A Equipment (broadcasting and communication equipment for office work): Seller and user shall be notified that this equipment is suitable for electromagnetic equipment for office work (Class A) and can be used outside the home. This device should be used in accordance with the instructions in this manual. All specifications are for reference purpose only and may be changed without notice. 5 6 Installation This section describes the connection of the vision system to its standard components and accessories. For a complete list of options and accessories, contact your Cognex sales representative. Installation procedures and specifications are presented in detail in the In-Sight ® 7600 and 7800 Series Vision System Reference Guide, which is installed with In-Sight Explorer software. Note: Cables are sold separately. CAUTION: All cable connectors are “keyed” to fit the connectors on the vision system; do not force the connections or damage may occur. 7 Install the C-Mount Lens and Lens Cover Accessory Complete the following steps to install a standard or extended C-Mount lens with the standard lens cover (COV-7000-CMNT) or extended lens cover (COV-7000CMNT-EX) accessories. 1. Remove the rubber faceplate covering the image sensor window, if present. 2. Remove the protective film covering the threaded lens opening, if present. 3. Place the lens cover adapter on the faceplate of the vision system. Insert the four adapter screws and tighten; the maximum torque is 0.26 Nm (37.5 inoz). 4. Thread the lens into the vision system. 5. Attach the standard lens cover (COV-7000-CMNT) or extended lens cover (COV-7000-CMNT-EX) to the vision system. Rotate lens cover clockwise approximately seven degrees to lock it. 8 Install the Mounting Bracket (ISB-7000-7K) The accessory mounting bracket kit (ISB-7000-7K) includes the mounting bracket, M3 screws (quantity 4) and a hex wrench for attaching the vision system to the mounting bracket. The mounting bracket also has 1/4 - 20, M6 and flathead mounting holes for mounting the vision system to a mounting surface. CAUTION: l It is recommended the vision system be grounded, either by mounting the vision system to a fixture that is electrically grounded or by attaching a wire from the vision system’s mounting fixture to frame ground or Earth ground. If a ground wire is used, it should be attached to one of the four mounting points on the back plate of the vision system; not to the mounting points on the front of the vision system. l When mounting the vision system to the mounting bracket, use the M3 screws supplied with the mounting kit. If using the 1/4 - 20 or M6 screw holes on the mounting bracket to secure the vision system to a mounting surface, the insertion depth of the screw should not exceed 7mm. Allowing the mounting screws to bottom in the mounting hole can damage the vision system. 1. Align the mounting bracket with the mounting holes on the vision system. 2. Insert the M3 screws into the mounting holes and tighten using a 2.5mm hex wrench; the maximum torque is 0.90 Nm (8 in-lb). 9 Connect the External Light Cable (Optional) 1. Remove the protective cap from the LIGHT connector, if present. 2. Connect the External Light cable’s M12 connector to the vision system's LIGHT connector. 3. Connect the other end of the Light cable to an external lighting device (for example, a strobe light). Connect the Ethernet Cable 1. Connect the Ethernet cable’s M12 connector to the vision system’s ENET connector. 2. Connect the Ethernet cable’s RJ-45 connector to a switch/router or PC, as applicable. 10 Connect the Breakout Cable CAUTION: To reduce emissions, connect the far end of the Breakout cable shield to frame ground. Note: Exposed wires can be cut short or wire ends trimmed, and the wires tied back using a tie made of non-conductive material. Keep all bare wires separated from the +24VDC wire. 1. Verify that the 24VDC power supply being used is unplugged and not receiving power. 2. Optionally, connect the I/O or serial wires to an appropriate device (for example, a PLC or a serial device). 3. Attach the Breakout cable's +24VDC (Red wire) and GND (Black wire) to the corresponding terminals on the power supply. CAUTION: Never connect voltages other than 24VDC. Always observe the polarity shown. 4. Connect the Breakout cable's M12 connector to the vision system's PWR connector. 5. Restore power to the 24VDC power supply and turn it on if necessary. Install Software and Documentation To configure an In-Sight vision system, In-Sight Explorer software must be installed on a networked PC. In-Sight software is available as a free download from the InSight support site: http://www.cognex.com/Support/InSight. 11 Log On to the Vision System 1. Open the In-Sight Explorer software. 2. From the Get Connected Application Step, select your In-Sight vision system from the Select an In-Sight Sensor or Emulator group box and press the Connect button. Vision System Specifications Specifications 7600 7800 7801 7802 Power Consumption 24VDC ±10%, 1.5A maximum Power Output 24VDC @ 750mA maximum to external light. Case Temperature1 0°C to 50°C (32°F to 122°F). Storage Temperature -20°C to 80°C (-4°F to 176°F) Humidity < 80% non-condensing Protection IP67 with cables and appropriate lens cover attached. Shock (Shipping and Storage) IEC 60068-2-27: 18 shocks (3 shocks in each polarity in each (X, Y, Z) 2 axis) 80 Gs (800m/s at 11ms, half-sinusoidal) with cables or cable plugs and appropriate lens cover attached. Vibration (Shipping and Storage) IEC 60068-2-6: vibration test in each of the three main axis for 2 hours @ 2 10 Gs (10 to 500 Hz at 100m/s / 15mm) with cables or cable plugs and appropriate lens cover attached. 1 Case temperature can be verified using the EV GetSystemConfig(“Internal.Temperature”) Extended Native Mode command. When issued, it returns the vision system's internal temperature in degrees Celsius, which will be about ® 3 to 5 degrees above the vision system case temperature. Refer to the In-Sight Explorer Help file for more information. Additional cooling measures are required if the case temperature cannot be kept below 50°C. Examples of such measures include: extra heat sinking and/or air movement. 12 規制情報/適合宣言 注 : CE 適合宣言および規制に関する最新情報については、Cognex オンライン サポートセンターにアクセスしてください。http://www.cognex.com/Support 安全規制 製造者 FCC Cognex Corporation One Vision Drive Natick, MA 01760 USA In-Sight 7600: 規制モデル 1AAB In-Sight 7800: 規制モデル 1AAB In-Sight 7801: 規制モデル 1AAB In-Sight 7802: 規制モデル 1AAB FCC (アメリカ連邦通信委員会) 規則第15 章クラス A 準拠 本装置は FCC 規則第 15 章に準拠しており、 次の2 つの条件を前提として動作します。 (1) 本装置が有害な干渉を起こさないこと。(2) 本装置が干渉 (誤動作を引き起こす恐 れのある干渉を含む) を受けても耐えること。 本装置は高周波を発生・使用・放射するこ とがあります。取扱説明書の指示に従わずに設置・使用した場合、無線通信に有害な干 渉を与える可能性があります。 本装置を住宅地で使用すると有害な電波障害を起こす恐 れがあり、この場合、使用者の負担で障害を是正する必要があります。 KCC In-Sight 7600: In-Sight 7800: In-Sight 7801: In-Sight 7802: 規制モデル 1AAB: 規制モデル 1AAB: 規制モデル 1AAB: 規制モデル 1AAB: NRTL TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme for UL/CAN 61010-1 CB TÜV SÜD AM, IEC/EN 61010-1.請求により、CB 報告書を提供します。 欧州 RoHS 適用可能な最新の指令に準拠。 1 MSIP-REM-CGX-1AAB MSIP-REM-CGX-1AAB MSIP-REM-CGX-1AAB MSIP-REM-CGX-1AAB 中国 RoHS 有害物質 有害物质 部品名 部件名称 規制モデル 1AAB 鉛 (Pb) 铅 X 水銀 (Hg) 汞 O カドミウム (Cd) 镉 六価クロム (Cr (VI)) 六价铬 O O ポリ臭素化ビフェ ニル (PBB) 多溴联苯 O ポリ臭素化ジフェニル エーテル (PBDE) 多溴二苯醚 O 本表は、SJ/T 11364 規定に従って作成されました。 这个标签是根据SJ / T 11364 的规定准备的。 O: この部品のすべての均質材料に含まれる有害物質が、GB / T26572 - 2011 の制限要件を下回っていることを 示します。 表示本部件所有均质材料中含有的有害物质低于GB / T26572 - 2011 的限量要求。 X: この部品に使用されている均質材料の少なくとも 1 つに含まれている有害物質が、GB / T26572 - 2011 の制 限要件を超えていることを示します。 表示用于本部件的至少一种均质材料中所含的危害物质超过GB / T26572 - 2011 的限制要求。 2 欧州共同体ユーザ コグネックスは、電気・電子機器廃棄物に関する 2012 年 7 月 4 日付け欧州議会・ 理事会指令 2012/19/EU (WEEE) を順守しています。 本製品の製造には、天然資源の抽出と使用が必要とされます。 適切に廃棄されない場 合、本製品に含まれている有害物質が、健康および環境に影響を与える可能性があり ます。 有害物質が環境に悪影響を与えないようにするため、また天然資源に対する影響を軽 減するため、製品廃棄時には、適切な回収システムを利用することを推奨します。 これら のシステムは、健全な方法で製品の大半を再利用したり、リサイクルしたりします。 クロスアウトされた車輪付きゴミ箱マークは、製品が一般廃棄物とともに処分さ れるべきではないことを示し、製品廃棄時に適切な分別回収システムを使用するように 呼びかけています。 回集、再利用、リサイクルシステムの詳細については、地方自治体の廃棄物管理局にお 問い合わせください。 本製品の環境に与える影響についての詳細は、販売代理店までお問い合わせくださ い。 3 注意事項 人体への障害や機器の損傷を防ぐために、Cognex 製品を設置・運用する際には次の 注意事項を厳守してください。 l l l l l l l ビジョンシステムは、UL または NRTL 規格に準拠した 2A 以上の最低定格出 力 24VDC、短絡定格電流最大 8A 以下、電力定格最大 100 VA 以下、クラ ス 2 または LPS (Limited Power Source) による電源供給を必要とします。 それ以外の電源を使用すると、火災や感電の危険性が生じ、コンポーネントに 損傷を与える原因となります。 必要に応じて、国および地域の配線規格および 規則に従ってください。 過電圧、回線ノイズ、静電気放電 (ESD)、電力サージ、その他の電源異常に起 因した損傷や誤作動を防止するために、ケーブルとワイヤはすべて高電圧電源 を避けて配線してください。 過度の熱、ほこり、水分、湿度、衝撃、振動、腐食性物質、可燃性物質、静電気 などの環境下に、Cognex 製品を設置しないでください。 レーザー光線を画像センサに当てないでください。直接的または間接的にレー ザー光線が当たると、画像センサが損傷する可能性があります。 画像センサに レーザー光線が当たるような場合には、対応するレーザーの波長に合わせたレ ンズフィルタをお勧めします。 お近くのシステムインテグレータやアプリケーショ ンエンジニアにお尋ねください。 各種規格関連団体からの明示的な了承なしに変更、変造を行った場合は、本 機器の使用権を失う可能性があります。 ケーブルの配線時はサービスループ (余長ループ) を設けてください。 ケーブル径の10 倍に満たない小さな曲げ半径やサービスループを設けた場 合、ケーブルのシールドの劣化、ケーブルの損傷または磨耗が短期間で生じる ことがあります。 曲げ半径はコネクタから最低 152.4mm (6 インチ) 離れてい る必要があります。 4 l l l クラス A 装置 (商業目的の放送・通信機器)。本機器は、商用の電磁機器 (ク ラス A) で、家庭用以外で使用可能であることを、販売者あるいは購入者に通 知する必要があります。 このデバイスは、本マニュアルの指示に従って使用してください。 仕様は参照用で、予告なしに変更される場合があります。 5 6 設置 この節では、ビジョンシステムの標準コンポーネントおよびアクセサリを接続する方法に ついて説明します。オプションおよびアクセサリの一覧については、コグネックス製品販売 代理店にお問い合わせください。 ® 設置手順および仕様についての詳細は、In-Sight Explorer ソフトウェアに格納されて ® いる、『In-Sight 7600 and 7800 Series Vision System Reference Guide』をご参 照ください。 注 : ケーブルは別途ご購入ください。 注意 : ケーブルは、ビジョンシステムのコネクタのキー溝に合わせて接合するよう に設計されています。無理に接続しようとすると、破損することがあります。 7 C マウントレンズおよびレンズカバーアクセサリの 取り付け 標準レンズカバー (COV-7000-CMNT) あるいは拡張レンズカバー (COV-7000CMNT-EX) アクセサリの付属した、標準または拡張 C マウントレンズを取り付ける際に は、次のステップに従ってください。 1. 画像センサ窓をカバーしているゴム製のフェースプレートを取り外します (フェースプレートがない場合もあります)。 2. ネジ付きレンズ開口部をカバーしている保護フィルムを取り外します (保護フィ ルムがない場合もあります)。 3. ビジョンシステムのフェースプレートにレンズカバーアダプタを装着し、アダプタ ネジ (✕ 4) を挿入して締めます。最大締め付けトルクは0.26 N·m です。 4. レンズをビジョンシステムに挿入します。 5. 標準レンズカバー (COV-7000-CMNT) または拡張レンズカバー (COV7000-CMNT-EX) をビジョンシステムに装着します。 レンズカバーを時計回り に約 7 度回し、ロックします。 8 取り付けブラケットの設置 (ISB-7000-7K) アクセサリ取り付けブラケットキット (ISB-7000-7K) には、ビジョンシステムをブラッケッ トに固定するための、取り付けブラケット、M3 ネジ (✕ 4) および六角レンチが含まれて います。 ブラケットには、 ビジョンシステムを取り付け面に設置するための、1/4-20 ネジ 穴や M6 ネジ穴のほか、皿ネジ用の穴が用意されています。 注意 : l l 電気的に接地している固定具にビジョンシステムを設置するか、あるい はビジョンシステム固定具のワイヤをフレームグラウンドまたはアースグ ラウンドに接続することによって、ビジョンシステムを接地することを推奨 します。 グラウンドワイヤが使用されている場合、ビジョンシステム裏面の 4 つの取り付けポイントのうちの 1 つに接続してください。ビジョンシステ ム表面の取り付けポイントには接続しないでください。 取り付けキットに含まれる M3 ネジでブラケットをビジョンシステムに固 定してください。 ビジョンシステムを取り付け面に固定する際に、ブラケッ トの 1/4-20 ネジ穴や M6 ネジ穴を使用するときは、ネジの挿入深さ が 7mm を超えないようにしてください。 それより深くネジを挿入すると、 ビジョンシステムが損傷します。 1. ブラケットをビジョンシステムの取り付け穴に合わせます。 2. M3 ネジを取り付け穴に挿入し、2.5mm の六角レンチで締めます。最大締め 付けトルクは0.90 N·m です。 9 外部照明ケーブルの接続 (オプション) 1. LIGHT コネクタから保護キャップを取り外します (保護キャップがない場合もあ ります)。 2. 外部照明ケーブルの M12 コネクタをビジョンシステムの LIGHT コネクタに接 続します。 3. 照明ケーブルを外部照明デバイス (ストロボ照明など) に接続します。 イーサネットケーブルの接続 1. イーサネットケーブルの M12 コネクタをビジョンシステムの ENET コネクタに 接続します。 2. イーサネットケーブルの RJ-45 コネクタを、必要に応じてスイッチ/ルータまた は PC に接続します。 10 ブレークアウトケーブルの接続 注意 : 放射を防ぐため、ブレークアウトケーブルのシールドをフレームグラウンド に接続してください。 注 : 露出したワイヤを短く切断するか、ワイヤの先端をトリミングし、絶縁材で保 護してください。+24VDC のワイヤとショートすることのないようご注意ください。 1. 24VDC 電源のスイッチが OFF になっていることを確認します。 2. I/O またはシリアルワイヤを適切なデバイス (PLC またはシリアルデバイスな ど) に接続します (オプション)。 3. ブレークアウトケーブルの +24VDC (赤色ワイヤ) および GND (黒色ワイヤ) を電源の対応する端子に接続します。 注意 : 24VDC 以外の電圧は使用しないでください。 記載されている 極性を遵守してください。 4. ブレークアウトケーブルの M12 コネクタをビジョンシステムの PWR コネクタ に接続します。 5. 24VDC 電源を入れます。 ソフトウェアおよびドキュメントのインストール In-Sight ビジョンシステムを設定するには、In-Sight Explorer ソフトウェアをネットワー ク上の PC にインストールする必要があります。 In-Sight ソフトウェアは、In-Sight サ ポートサイトから無償でダウンロードすることができます。 http://www.cognex.com/Support/InSight 11 ビジョンシステムへのログオン 1. In-Sight Explorer を開きます。 2. [接続] アプリケーションステップで、In-Sight ビジョンシステムを [In-Sight セン サまたはエミュレータ] グループボックスから選び、[接続] ボタンを押します。 ビジョンシステム 仕様 仕様 7600 7800 7801 7802 消費電力 24VDC ±10%、最大 1.5A 電力出力 外部照明への最大出力: 24VDC @ 750mA ケース温度1 0~50°C 保存時の温度 -20°~80°C 湿度 < 80%、結露しないこと 保護 IP67 (ケーブルおよび適切なレンズ装着時) 衝撃 (輸送および保管) IEC 60068-2-27: 80 Gs (11 MS で 800 m/s2、半衝撃波) の衝撃を 18 回 (X、Y、Z の各極性で 3 回ずつ) (ケーブル/ケーブルプラグおよび適 切なレンズ装着時) 振動 (輸送および保管) IEC 60068-2-6: 10 Gs (100m/s2 / 15mm で 10~500 Hz) の振動 を 3 つの各主要軸に 2 時間 (ケーブル/ケーブルプラグおよび適切なレ ンズ装着時) 1 ケース温度は、EV GetSystemConfig(“Internal.Temperature”) 拡張ネイティブモードコマンドを使用して確認す ることができます。 コマンドを発行すると、ビジョンシステムの内部温度を摂氏で返します。この温度は、ビジョンシステ ® ムのケース温度より、3~5 度程度の誤差があります。 詳細については、In-Sight Explorer ヘルプファイルをご参照 ください。 ケース温度が 50°C を超える場合は、冷却が必要です。冷却するには、ヒートシンクや換気を追加してくださ い。 12 规 章 /符 合 性 注 意 :要 查 看 最 新 的 CE 声 明 和 规 章 符 合 性 信 息 ,请 访 问 Cognex 在 线 支 持 网 站 :http://www.cognex.com/Support。 安全和规章 制造商 FCC KCC Cognex Corporation One Vision Drive Natick, MA 01760 USA In-Sight 7600: Regulatory Model 1AAB In-Sight 7800: Regulatory Model 1AAB In-Sight 7801: Regulatory Model 1AAB In-Sight 7802: Regulatory Model 1AAB FCC 第 15 部 分 ,A 类 此 设 备 遵 循 FCC 规 章 的 第 15 部 分 。操 作 将 受 以 下 两 个 条 件 的 制 约 :(1) 此 设 备 不 能 产 生 有 害 干 扰 ,并 且 (2) 此 设 备 必 须 接 受 任 何 收 到 的 干 扰 ,包 括 可 能 引 起 意 外 操 作 的 干 扰 。如 果 未 按 照 说 明 手 册 进 行 安 装 和 使 用 ,则 此 设 备 会 产 生 、使 用 和 放 射 出 射 频 能 量 ,并 可 能 对 无 线 电 通 信 造 成 有 害 干 扰 。在 居 住 区 操 作 此 设 备 可 能 会 产 生 有 害 干 扰 ,这 种 情 况 下 ,用 户 必 须 自 费 消 除 干 扰 。 In-Sight 7600: Regulatory Model 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB In-Sight 7800: Regulatory Model 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB In-Sight 7801: Regulatory Model 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB In-Sight 7802: Regulatory Model 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB NRTL TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme for UL/CAN 61010-1. CB TÜV SÜD AM, IEC/EN 61010-1. 可 随 时 索 取 CB 报 告 。 EU RoHS 符合适用的最新指令。 1 China RoHS Part Name 部件名称 Lead (Pb) 铅 Mercury (Hg) 汞 Hazardous Substances 有 害 物 质 Cadmium Hexavalent Polybrominated (Cd) Chromium biphenyls (PBB) 镉 (Cr (VI)) 多溴联苯 六价铬 Regulatory X O O O Model 1AAB This table is prepared in accordance with the provisions of SJ/T 11364. 这 个 标 签 是 根 据 SJ / T 11364 的 规 定 准 备 的 。 O Polybrominated diphenyl ethers (PBDE) 多溴二苯醚 O O: Indicates that said hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB / T26572 - 2011. 表 示 本 部 件 所 有 均 质 材 料 中 含 有 的 有 害 物 质 低 于 GB/T26572 - 2011 的 限 量 要 求 。 X: Indicates that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB / T26572 - 2011. 表 示 用 于 本 部 件 的 至 少 一 种 均 质 材 料 中 所 含 的 危 害 物 质 超 过 GB/T26572 - 2011 的 限 制 要 求 。 2 仅适用于欧盟用户 Cognex 符 合 欧 洲 议 会 和 部 长 理 事 会 于 2012 年 7 月 4 日 颁 布 的 关 于 报 废 电 子 电 气 设 备 (WEEE) 的 指 令 2012/19/EU。 此 产 品 需 要 为 其 生 产 开 发 和 利 用 自 然 资 源 。如 果 不 加 以 适 当 处 置 ,它 可 能 含有影响健康和环境的有害物质。 为 了 避 免 在 环 境 中 传 播 这 些 物 质 ,并 减 轻 对 自 然 资 源 的 压 力 ,我 们 鼓 励 您 使 用 适 当 的 回 收 系 统 来 处 置 产 品 。这 些 系 统 将 以 一 个 良 好 的 方 式 回 收 或 再 利 用需要处理产品的大部分材料。 该 打 叉 带 轮 垃 圾 桶 标 志 符 号 告 知 您 ,该 产 品 不 应 该 与 城 市 废 物 一 起 进 行 处 置 ,并 请 您 使 用 适 当 的 分 类 回 收 系 统 来 处 置 产 品 。 如 果 您 需 要 更 多 有 关 收 集 、回 收 和 再 利 用 系 统 的 信 息 ,请 联 络 当 地 或 区 域 性 的废弃物管理部门。 您也可以联系您的供应商以了解更多有关该产品的环境绩效信息。 3 注意事项 安 装 Cognex 产 品 时 请 遵 循 以 下 注 意 事 项 ,以 降 低 人 身 伤 害 或 设 备 损 坏 的 风 险: l l l l l l l l 视 觉 系 统 拟 定 由 24VDC 输 出 额 定 连 续 值 至 少 为 2A,最 大 额 定 短 路 电 流 小 于 8A,最 大 额 定 功 率 小 于 100VA 且 标 有 2 类 或 限 功 率 源 (LPS) 的 UL 或 NRTL 认 证 电 源 供 电 。任 何 其 它 电 压 都 会 带 来 火 灾 或 电 击 风 险 ,并 可 能 会 损 坏 组 件 。必 须 遵 守 适 用 的 国 家 和 本 地 接 线 标 准和规则。 为 避 免 由 于 电 源 供 电 中 的 过 压 、线 路 噪 音 、静 电 放 电 (ESD)、电 涌 或 其 它 意 外 事 故 引 起 的 破 坏 或 故 障 ,请 将 所 有 电 缆 和 电 线 布 置 在 远 离 高压电源的地方。 请 勿 将 Cognex 产 品 直 接 裸 露 安 装 在 危 险 环 境 中 ,例 如 :过 热 、灰 尘 、 潮 湿 、湿 气 、冲 击 、振 动 、腐 蚀 性 物 质 、易 燃 物 品 或 静 电 。 请 勿 将 图 像 传 感 器 暴 露 在 激 光 中 ;图 像 传 感 器 可 能 会 被 直 接 或 反 射 的 激 光 损 坏 。如 果 您 的 应 用 程 序 需 要 使 用 可 能 会 损 坏 图 像 传 感 器 的 激 光 ,则 建 议 使 用 相 应 激 光 波 长 的 镜 头 滤 光 镜 。有 关 详 细 信 息 ,请 与您当地的集成师或应用工程师联系。 如果用户对设备所做的变更或修改未经过规章符合性监控方的明确 批 准 ,用 户 操 作 设 备 的 权 限 可 能 会 被 取 消 。 所有电缆连接中均应包含辅助电缆环线。 如 果 辅 助 电 缆 环 线 或 弯 曲 半 径 小 于 10 倍 电 缆 直 径 ,则 会 降 低 电 缆 的 屏 蔽 性 能 、造 成 电 缆 损 坏 或 加 快 电 缆 磨 损 。弯 曲 半 径 至 少 应 距 离 连 接口 6 英寸。 A 类 设 备 (用 于 办 公 环 境 的 广 播 和 通 讯 设 备 ):销 售 者 和 使 用 者 应 被 告 知 ,此 设 备 是 适 用 于 办 公 环 境 中 使 用 的 电 磁 设 备 (A 类 ),并 可 在 室 外 使用。 4 l l 本设备应根据本手册中的说明使用。 所 有 列 出 的 规 范 信 息 仅 供 参 考 。信 息 可 能 发 生 更 改 ,恕 不 另 行 通 知 。 5 6 安装 本 部 分 介 绍 了 视 觉 系 统 与 标 准 组 件 及 附 件 的 连 接 。要 获 取 选 购 件 和 附 件 的 完 整 列 表 ,请 与 Cognex 销 售 代 表 联 系 。 在 In-Sight® 7600 和 7800 系 列 视 觉 系 统 参 考 指 南 中 对 安 装 步 骤 和 规 范 进 行 了 详 细 介 绍 ,该 参 考 指 南 会 随 In-Sight Explorer 软 件 一 起 安 装 。 注 意 :电 缆 单 独 销 售 。 小 心 :所 有 电 缆 连 接 口 均 以 “锁 定 ”方 式 与 视 觉 系 统 上 的 连 接 口 配 接 ;切 勿 强 行 连 接 ,否 则 会 造 成 损 坏 。 7 安 装 C-Mount 镜 头 和 镜 头 盖 附 件 完 成 以 下 步 骤 以 安 装 标 准 或 加 长 C-Mount 镜 头 以 及 标 准 镜 头 盖 ( COV-7000CMNT) 或 加 长 镜 头 盖 ( COV-7000-CMNT-EX) 附 件 。 1. 取 下 覆 盖 图 像 传 感 器 窗 口 的 橡 胶 保 护 片 ( 如 果 有 保 护 片 ) 。 2. 去 掉 盖 住 镜 头 的 保 护 膜 ( 如 果 有 保 护 膜 ) 。 3. 将 镜 头 盖 适 配 器 放 在 视 觉 系 统 的 面 板 上 。插 入 4 个 适 配 器 螺 丝 并 拧 紧 ;最 大 扭 矩 为 0.26 Nm (37.5 in-oz)。 4. 将 镜 头 拧 入 视 觉 系 统 。 5. 将 标 准 镜 头 盖 ( COV-7000-CMNT) 或 加 长 镜 头 盖 ( COV-7000-CMNTEX) 安 装 到 视 觉 系 统 。将 镜 头 盖 沿 着 顺 时 针 方 向 旋 转 大 约 7 度 以 锁 定镜头盖。 8 安 装 托 架 (ISB-7000-7K) 附 件 安 装 托 架 组 件 ( ISB-7000-7K) 包 括 安 装 托 架 、M3 螺 丝 ( 4 个 ) 和 用 于 将 视 觉 系 统 安 装 到 安 装 托 架 上 的 六 角 扳 手 。安 装 托 架 上 同 时 还 提 供 了 可 将 视 觉 系 统 固 定 到 安 装 面 上 的 1/4 - 20、M6 和 平 头 安 装 孔 。 小心: l l 建议通过将视觉系统安装到接地的固定装置或通过在视觉系 统的安装固件和框架地线或接地线之间连接导线的方式来为 视 觉 系 统 建 立 接 地 装 置 。如 果 使 用 地 线 ,应 将 其 连 接 到 视 觉 系 统背面四个安装点中的一个; 而不是 视觉系统前面的安装点。 当 将 视 觉 系 统 安 装 到 安 装 托 架 上 时 ,请 使 用 包 含 在 安 装 工 具 包 中 的 M3 螺 丝 。如 果 使 用 安 装 托 架 上 的 1/4 - 20 或 M6 螺 丝 孔 将 视 觉 系 统 固 定 到 安 装 面 时 ,螺 丝 不 能 拧 到 超 过 7mm 深 。如 果 螺 丝 拧 得 过 深 且 超 过 所 允 许 的 范 围 ,视 觉 系 统 将 会 受 到 损 坏 。 1. 将 安 装 托 架 对 准 视 觉 系 统 上 的 安 装 孔 。 2. 将 M3 螺 丝 插 入 安 装 孔 ,然 后 使 用 2.5mm 六 角 扳 手 拧 紧 螺 丝 ;最 大 扭 矩 为 0.90 Nm (8 in-lb)。 9 连接外部光源电缆( 可选) 1. 拆 下 LIGHT 接 口 上 的 保 护 盖 ( 如 果 有 保 护 盖 ) 。 2. 将 外 部 光 源 电 缆 的 M12 连 接 口 与 视 觉 系 统 的 LIGHT 连 接 口 连 接 。 3. 将 光 源 电 缆 的 另 一 端 与 外 部 光 源 设 备 ( 例 如 ,触 发 频 闪 灯 ) 连 接 。 连接以太网电缆 1. 将 以 太 网 电 缆 的 M12 连 接 口 与 视 觉 系 统 的 ENET 连 接 口 连 接 。 2. 如 适 用 ,可 将 以 太 网 电 缆 的 RJ-45 连 接 口 与 交 换 机 /路 由 器 或 PC连 接。 10 连接分接电缆 小 心 :为 了 减 少 辐 射 ,将 分 接 电 缆 屏 蔽 线 的 远 端 与 机 架 接 地 连 接 。 注 意 :可 将 裸 露 的 导 线 剪 短 或 修 剪 导 线 末 端 ,并 且 使 用 由 非 导 电 材 料 制 成 的 扎 带 将 导 线 捆 回 。将 所 有 裸 线 与 +24VDC 线 保 持 分 开 。 1. 确 认 使 用 的 24VDC 电 源 已 拔 下 且 未 获 得 电 能 。 2. ( 可 选 ) 将 I/O 或 串 行 导 线 与 相 应 的 设 备 连 接 ( 例 如 ,PLC 或 串 行 设 备) 。 3. 将 分 接 电 缆 的 +24VDC ( 红 色 导 线 ) 和 GND ( 黑 色 导 线 ) 连 接 到 电 源 供应器上的相应接线端。 小 心 :严 禁 连 接 高 于 24VDC 的 电 压 。始 终 观 察 极 性 显 示 。 4. 将 分 接 电 缆 的 M12 连 接 口 与 视 觉 系 统 的 PWR 连 接 口 连 接 。 5. 恢 复 对 24VDC 电 源 供 电 并 根 据 需 要 打 开 电 源 。 安装软件和文档 要 配 置 In-Sight 视 觉 系 统 ,必 须 将 In-Sight 浏 览 器 软 件 安 装 在 联 网 的 PC 上 。 In-Sight 软 件 可 在 In-Sight 支 持 网 站 免 费 下 载 :http://www.cognex.com/Support/InSight。 11 登录到视觉系统 1. 打 开 In-Sight 浏 览 器 软 件 。 2. 在 “进 行 连 接 ”应 用 程 序 步 骤 中 ,从 “选 择 In-Sight 传 感 器 或 模 拟 器 ”组 框 中 选 择 您 所 使 用 的 In-Sight 视 觉 系 统 ,然 后 点 击 连 接 按 钮 。 视觉系统规范 规范 7600 7800 7801 7802 功耗 最 大 24VDC ±10%, 1.5A 电源输出 外 部 光 源 24VDC @ 750mA ( 最 高 ) 外壳温度1 0℃ 至 50℃ ( 32°F 至 122°F) 。 存贮温度 -20°C 至 80°C (-4°F 至 176°F) 湿度 < 80% 无 冷 凝 保护 IP67 ,电 缆 和 镜 头 盖 已 安 装 情 况 下 。 冲击( 运输和储存) IEC 60068-2-27:18 个 冲 击 ( 每 个 轴 (X, Y, Z) 上 的 每 个 极 性 分 别 有 2 3 个 冲 击 ) 80 Gs( 800 m/s 在 11 ms, 半 正 弦 ) ,电 缆 或 电 缆 插 头 和 镜头盖已安装情况下。 振动( 运输和储存) IEC 60068-2-6:分 别 在 三 个 主 轴 线 中 共 2 小 时 @ 10 Gs 的 振 动 测 2 试 10 至 500 Hz 在 100m/s / 15mm) ,电 缆 或 电 缆 插 头 和 镜 头 盖 已 安装情况下。 1 外 壳 温 度 可 以 通 过 EV GetSystemConfig(“Internal.Temperature”) 扩 展 本 机 模 式 命 令 来 验 证 。指 令 发 出 后 ,将 返 回 视 觉 系 统 的 内 部 温 度 ( 摄 氏 度 ) 。该 温 度 会 比 视 觉 系 统 的 外 壳 温 度 高 3 到 5 度 。有 关 详 情 , ® 请 参 阅 In-Sight 浏 览 器 帮 助 文 件 。如 果 外 壳 温 度 不 能 保 持 在 50°C 以 下 ,则 需 要 采 取 额 外 的 冷 却 措 施 。 例 如 :额 外 的 散 热 和 /或 增 加 空 气 流 通 。 12 규정/적합성 참고 : 최신 CE 선언 및 규정 적합성 정보는 Cognex 온라인 지원 사이트 (http://www.cognex.com/Support)를 참조하십시오. 안전 및 규정 제조업체 Cognex Corporation One Vision Drive Natick, MA 01760 USA In-Sight 7600: 규정 모델 1AAB In-Sight 7800: 규정 모델 1AAB In-Sight 7801: 규정 모델 1AAB In-Sight 7802: 규정 모델 1AAB FCC FCC Part 15, Class A 이 장치는 FCC 규칙의 Part 15를 준수합니다. 작동은 다음 두 가지 조건을 따릅니 다. (1) 이 장치는 유해한 간섭을 유발하지 않으며, (2) 이 장치는 원하지 않는 작동 을 유발하는 간섭을 포함하여 모든 수신된 간섭을 허용해야 합니다. 이 장비는 무선 주파수 에너지를 생성, 사용 및 방출할 수 있으며 지침 설명서에 따라 설치 및 사용 되지 않을 경우, 무선 통신 장비에 유해한 간섭을 유발할 수 있습니다. 주거 지역에 서 이 장비를 작동할 경우 유해한 간섭이 발생할 수 있으며 사용자 자신의 비용으로 간섭을 제거해야 합니다. In-Sight 7600: 규정 모델 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB In-Sight 7800: 규정 모델 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB In-Sight 7801: 규정 모델 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB In-Sight 7802: 규정 모델 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB KCC NRTL UL/CAN 61010-1을 위한 TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA 개요. CB TÜV SÜD AM, IEC/EN 61010-1. 요청 시 CB 보고서 제출 가능. EU RoHS 해당되는 최신 지침을 준수합니다. 1 중국 RoHS 부품 이름 部件名称 납(Pb) 铅 수은(Hg) 汞 유해 물질 有害物质 카드뮴(Cd) 6가 크롬 폴리브롬화 비페 폴리브롬화 디페닐 에 镉 (Cr(VI)) 닐(PBB) 테르(PBDE) 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 규정 모델 X O O 1AAB 이 표는 SJ/T 11364 규정에 따라 작성되었습니다. 这个标签是根据SJ / T 11364 的规定准备的。 O O O O: 이 부품에 사용된 모든 동종 재료에 함유되어 있는 전술한 유해 물질이 제한 요건 GB/T26572 - 2011을 초과함을 나타냅니다. 表示本部件所有均质材料中含有的有害物质低于GB / T26572 - 2011 的限量要求。 X: 이 부품에 사용된 동종 재료 중 하나 이상에 함유되어 있는 전술한 유해 물질이 제한 요건 GB/T26572 2011을 초과함을 나타냅니다. 表示用于本部件的至少一种均质材料中所含的危害物质超过GB / T26572 - 2011 的限制要求。 2 유럽 공동체 사용자 대상 Cognex는 WEEE(전기 및 전자 장비 폐기물)에 관한 유럽 의회 및 유럽 이사회 (EC)의 2012년 7월 4일자 지침 2012/19/EU를 준수합니다. 이 제품은 천연자원 및 그 추출물을 사용하여 생산되었습니다. 적절히 폐기하지 않을 경우 건강 및 환경에 영향을 줄 수 있는 위험 물질이 함유되어 있을 수 있습 니다. 천연자원의 고갈 압력을 줄이고 그러한 물질이 환경에 영향을 주지 않도록 하기 위해 적절한 회수 정책에 따라 제품을 폐기하십시오. 정책에 따라 적절히 폐기된 제품 소재는 대부분 재사용 또는 재활용하게 됩니다. x자가 표시된 바퀴 달린 쓰레기통 기호는 이 제품을 일반 폐기물과 함께 폐기할 수 없고 별개의 적절한 회수 정책에 따라 제품을 폐기해야 한다는 것을 나 타냅니다. 수거, 재사용 및 재활용 정책과 관련된 자세한 내용은 현지 또는 지역 폐기물 당 국에 문의하십시오. 또한 이 제품의 환경 영향에 대한 자세한 내용은 공급업체에 문의하십시오. 3 주의 사항 Cognex 제품을 설치할 때는 다음 주의 사항을 확인하여 부상 또는 장비 손상의 위험을 방지하십시오. l l l l l l l 비전 시스템은 적어도 2A 연속 전류에 대해 정격 출력 24V DC, 최대 단 락 전류 정격 8A 미만, 최대 전원 정격 100VA 미만이고 Class 2 또는 LPS(제한 동력원) 표시가 되어 있는 UL 또는 NRTL 규격의 전원 공급 장 치를 사용하도록 되어 있습니다. 기준을 벗어난 전압은 화재 또는 감전 의 위험을 유발하며 구성요소를 손상시킬 수 있습니다. 해당하는 국가 및 지역의 배선 기준과 규정을 따라야 합니다. 과전압, 생산 라인 소음, 정전기 방전(ESD), 전원 서지 또는 기타 전원 공급 장치의 고장으로 인한 손상 또는 오작동의 위험을 줄이기 위해서는 모든 케이블과 전선을 고전압 전원으로부터 멀리 배치해야 합니다. Cognex 제품이 지나친 열, 먼지, 습기, 습도, 충격, 진동, 부식성 물질, 인화성 물질 또는 정전기에 직접 노출될 수 있는 환경에 제품을 설치하 지 마십시오. 이미지 센서를 레이저 광선에 노출시키지 마십시오. 이미지 센서가 직접 또는 반사된 레이저 광선에 의해 손상될 수 있습니다. 이미지 센서에 닿 을 수 있는 레이저 광선을 사용해야 하는 경우, 해당하는 레이저 파장의 렌즈 필터를 사용하는 것이 좋습니다. 해당 지역의 통합업체나 응용 엔 지니어에게 권장 방법을 문의하십시오. 규정 준수를 담당하는 측에서 명시적으로 승인하지 않은 변경이나 수정 은 사용자의 장비 작동에 대한 권한을 무효화할 수 있습니다. 서비스 루프는 모든 케이블 연결에 포함되어야 합니다. 굴곡 반경 또는 서비스 루프가 케이블 직경의 10배 미만인 경우 케이블 차폐 수준이 저하되거나 케이블이 더 빨리 손상 또는 마모될 수 있습니 다. 굴곡 반경은 커넥터와 6인치 이상 떨어진 지점에서 시작되어야 합니 다. 4 l l l Class A 장비(업무용방송통신기자재): 이 기기는 가정 외의 장소에서 사 용하는 것을 목적으로 하는 업무용(A등급) 전자파적합기기로서 판매자 또는 사용자는 이 점을 주의하시기 바랍니다. 이 장치는 이 설명서의 지침에 따라 사용해야 합니다. 모든 사양은 오직 참조용으로 제시된 것이며 예고 없이 변경될 수 있습 니다. 5 6 설치 이 섹션에서는 비전 시스템을 표준 구성품 및 액세서리에 연결하는 방법을 설명 합니다. 선택 사항 및 액세서리 전체 목록을 보시려면 Cognex 판매 담당자에게 연락하십시오. 설치 절차 및 사양은 In-Sight-Explorer 소프트웨어와 함께 설치된 In-Sight ® 7600 및 7800 시리즈 비전 시스템 참조 안내서 에 상세히 설명되어 있습니다. 참고 : 케이블은 별도 판매합니다. 주의 : 모든 케이블 커넥터는 비전 시스템의 커넥터에 맞춰 "끼울" 수 있도 록 되어 있습니다. 억지로 연결하면 파손될 수 있습니다. 7 C-Mount 렌즈 및 렌즈 커버 액세서리 설치 다음 단계에 따라 기본형 렌즈 커버(COV-7000-CMNT) 또는 확장형 렌즈 커버 (COV-7000-CMNT-EX) 액세서리가 달린 기본형 또는 확장형 C-Mount 렌즈를 설치합니다. 1. 이미지 센서 창을 덮고 있는 고무 면판이 있으면 제거하십시오. 2. 나사 렌즈 입구를 덮는 보호 필름이 있는 경우 제거합니다. 3. 비전 시스템의 면판에 렌즈 커버 어댑터를 놓습니다. 어댑터 나사 네 개 를 끼우고 조입니다. 최대 토크는 0.26Nm(37.5in-oz)입니다. 4. 렌즈를 비전 시스템에 끼워 넣습니다. 5. 기본형 렌즈 커버(COV-7000-CMNT) 또는 확장형 렌즈 커버(COV7000-CMNT-EX)를 비전 시스템에 부착합니다. 렌즈 커버를 시계 방향 으로 약 7도 돌려 잠급니다. 8 장착 브래킷(ISB-7000-7K) 설치 액세서리 장착 브래킷 키트(ISB-7000-7K)에는 비전 시스템을 장착 브래킷에 고 정하기 위한 장착 브래킷, M3 나사(4개), 육각 렌치가 들어 있습니다. 또한 이 장 착 브래킷에는 1/4 - 20, M6, 납작 헤드 장착 구멍이 있어 비전 시스템을 장착 표 면에 장착할 수 있습니다. 주의 : l l 비전 시스템을 전자식으로 접지된 고정물에 장착하거나 비전 시스 템 장착 고정물의 전선을 프레임 접지 또는 지면 접지에 연결하여 비전 시스템을 접지하는 것이 좋습니다. 접지선을 사용하는 경우, 비전 시스템 앞면의 장착 지점이 아니라 비전 시스템 뒷판에 있는 장착 지점 네 개 중 하나에 연결해야 합니다. 비전 시스템을 장착 브래킷에 장착할 때는 장착 키트에 제공된 M3 나사를 사용하십시오. 장착 브래킷에 있는 1/4 - 20 또는 M6 나사 구멍을 이용하여 비전 시스템을 장착 표면에 고정하는 경우, 나사 의 삽입 깊이가 7mm를 초과해서는 안 됩니다. 장착 나사가 장착 구멍의 밑면에 닿으면 비전 시스템이 손상될 수 있습니다. 1. 장착 브래킷을 비전 시스템의 장착 구멍에 맞춥니다. 2. 장착 구멍에 M3 나사를 넣고 2.5mm 육각 렌치를 사용하여 나사를 조입 니다(최대 토크 0.90Nm(8in-lb)). 9 외부 조명 케이블 연결(선택 사항) 1. 조명 커넥터에 보호 캡이 있으면 제거합니다. 2. 외부 조명 케이블의 M12 커넥터를 비전 시스템의 LIGHT 커넥터에 연결 합니다. 3. 조명 케이블의 반대쪽 끝을 외부 조명 장치(예: 스트로브 라이트)에 연결 합니다. 이더넷 케이블 연결 1. 이더넷 케이블의 M12 커넥터를 비전 시스템의 ENET 커넥터에 연결합니 다. 2. 이더넷 케이블의 RJ-45 커넥터를 스위치/라우터 또는 PC에 적절히 연 결합니다. 10 브레이크아웃 케이블 연결 주의 : 전자기 방출을 줄이기 위해, 브레이크아웃 차폐 케이블의 먼 쪽을 프레임 접지에 연결합니다. 참고 : 노출된 전선은 짧게 자르거나 끝을 다듬고 비전도성 재질로 만들어 진 끈을 사용하여 묶어둘 수 있습니다. 피복이 벗겨진 전선은 모두 +24V DC 선과 분리해 두어야 합니다. 1. 사용 중인 24V DC 전원 공급 장치의 전원 플러그가 뽑혀 있고 전원이 공 급되지 않음을 확인하십시오. 2. 경우에 따라 I/O 또는 시리얼 선을 적절한 장치(예: PLC 또는 시리얼 장 치)에 연결할 수 있습니다. 3. 브레이크아웃 케이블의 +24V DC(빨간 선)와 GND(검은 선)를 전원 공급 장치의 해당 터미널에 연결합니다. 주의 : 24V DC 이외의 다른 전압에 절대 연결하지 마십시오. 항상 표시된 전극 방향을 준수하십시오. 4. 브레이크아웃 케이블의 M12 커넥터를 비전 시스템의 PWR 커넥터에 연 결합니다. 5. 필요한 경우 24V DC 전원 공급 장치에 전원을 다시 공급하고 전원을 켭 니다. 11 소프트웨어 설치 및 설명서 In-Sight 비전 시스템을 구성하려면 네트워크에 연결된 PC에 In-Sight Explorer 소프트웨어를 설치해야 합니다. In-Sight 소프트웨어는 In-Sight 지원 사이트 (http://www.cognex.com/Support/InSight)에서 무료로 다운로드할 수 있습니다. 비전 시스템에 로그온 1. In-Sight Explorer 소프트웨어를 엽니다. 2. 연결하기 애플리케이션 단계에서 In-Sight 센서 또는 에뮬레이터 선택 그룹 상자에 있는 In-Sight 비전 시스템을 선택한 후 연결 버튼을 누릅니 다. 12 비전 시스템 사양 사양 7600 7800 7801 7802 전력 소비 24V DC ±10%, 최대 1.5A 출력 전원 외부 조명에 대해 최대 750mA에서 24V DC 케이스 온도1 0°C ~ 50°C(32°F ~ 122°F) 보관 온도 -20°C ~ 80°C(-4°F ~ 176°F) 습도 < 80% 비응축 보호 케이블과 적절한 렌즈 커버를 장착한 상태에서 IP67 충격(배송 및 보관) IEC 60068-2-27: 18회 충격(각 (X, Y, Z) 축에 있는 각 극에 3회 충 2 격) 80G(11ms에서 800m/s , 반 사인곡선) - 케이블 또는 케이블 플 러그와 적절한 렌즈 커버를 장착한 상태 진동(배송 및 보관) IEC 60068-2-6: 기본 축 세 개를 각각 10G에서 2시간 동안 진동 테 2 스트(100m/s /15mm에서 10 ~ 500Hz) - 케이블 또는 케이블 플러 그와 적절한 렌즈 커버를 장착한 상태 1 케이스 온도는 EV GetSystemConfig("Internal.Temperature") 확장 전용 모드 명령을 사용하여 확인할 수 있 습니다. 이 명령을 사용하면 비전 시스템 케이스 온도보다 3도에서 5도 높은 비전 시스템의 내부 온도가 섭씨로 ® 표시됩니다. 자세한 내용은 In-Sight Explorer 도움말 파일을 참조하십시오. 케이스 온도를 50°C 미만으로 유 지할 수 없는 경우, 추가 냉각 조치가 필요합니다. 예를 들어 별도의 방열판 및/또는 공기 흐름을 이용할 수 있습 니다. 13 Réglementations/Conformité Remarque : Pour les informations les plus récentes relatives à la déclaration CE et à la conformité réglementaire, veuillez consulter le Centre de support en ligne Cognex : http://www.cognex.com/Support. Informations relatives à la sécurité et la réglementation Fabricant FCC KCC Cognex Corporation One Vision Drive Natick, MA 01760, États-Unis In-Sight 7600 : modèle réglementaire 1AAB In-Sight 7800 : modèle réglementaire 1AAB In-Sight 7801 : modèle réglementaire 1AAB In-Sight 7802 : modèle réglementaire 1AAB FCC Article 15, Catégorie A Ce périphérique est conforme à l'article 15 du code FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce périphérique ne peut pas provoquer des interférences nuisibles, et (2) il doit accepter les interférences en réception, y compris celles qui peuvent entraîner un fonctionnement indésirable. Cet équipement génère, utilise et peut diffuser une énergie à fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément au manuel d'instructions, peut causer des interférences nuisibles au niveau des communications radio. L'utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle est susceptible de causer des interférences nuisibles, auquel cas l'utilisateur doit corriger ces interférences à ses frais. In-Sight 7600 : modèle réglementaire 1AAB : MSIP-REM-CGX-1AAB In-Sight 7800 : modèle réglementaire 1AAB : MSIP-REM-CGX-1AAB In-Sight 7801 : modèle réglementaire 1AAB : MSIP-REM-CGX-1AAB In-Sight 7802 : modèle réglementaire 1AAB : MSIP-REM-CGX-1AAB NRTL TÜV SÜD AM SCC/NRTL, schéma OSHA pour UL/CAN 61010-1. CB TÜV SÜD AM, CEI/EN 61010-1. Rapport CB disponible sur demande. RoHS UE Conforme à la dernière directive applicable. 1 ACPEIP Nom de pièce Plomb 部件名称 (Pb) 铅 Mercure (Hg) 汞 Substances dangereuses 有 害 物 质 Cadmium Chrome Polybromobiphényle Polybromodiphényléthers (Cd) hexavalent (PBB) (PBDE) 镉 (Cr (VI)) 多溴联苯 多溴二苯醚 六价铬 modèle X O O O O réglementaire 1AAB Ce tableau est préparé conformément aux prescriptions de la norme SJ/T 11364. 这 个 标 签 是 根 据 SJ / T 11364 的 规 定 准 备 的 。 O O : Indique que ladite substance dangereuse contenue dans l'ensemble des matériaux homogènes de cette pièce est inférieure au seuil de la norme GB / T26572 - 2011. 表 示 本 部 件 所 有 均 质 材 料 中 含 有 的 有 害 物 质 低 于 GB / T26572 - 2011 的 限 量 要 求 。 X : Indique que ladite substance dangereuse contenue dans au moins un des matériaux homogènes utilisés pour cette pièce est supérieure au seuil de la norme GB / T26572 - 2011. 表 示 用 于 本 部 件 的 至 少 一 种 均 质 材 料 中 所 含 的 危 害 物 质 超 过 GB / T26572 - 2011 的 限 制 要 求 。 2 Pour les utilisateurs de la Communauté européenne La société Cognex respecte la Directive 2012/19/CE de la COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE du 4 juillet 2012 concernant les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Ce produit a nécessité l'extraction et l'utilisation de ressources naturelles pour sa production. Il peut contenir des substances dangereuses qui peuvent nuire à la santé et à l'environnement si elles ne sont pas correctement éliminées. Afin d'éviter la dissémination de ces substances dans notre environnement et de diminuer l'exploitation des ressources naturelles, nous vous encourageons à utiliser des systèmes de récupération adaptés pour l'élimination du produit. Ces systèmes réutilisent ou recyclent proprement la plupart des matériaux du produit que vous éliminez. Le symbole d'une poubelle barrée vous informe que le produit ne doit pas être éliminé dans les décharges municipales ; il vous invite à utiliser les systèmes de récupération adaptés. Pour en savoir plus sur les systèmes de collecte, de réutilisation et de recyclage, veuillez contacter votre service régional d'élimination des déchets. Vous pouvez également contacter votre fournisseur pour obtenir plus d'informations sur l'impact sur l'environnement de ce produit. 3 Précautions Respectez ces précautions lors de l'installation de votre produit Cognex afin de réduire les risques de blessures corporelles et les dommages matériels : l l l l Le système de vision est destiné à être alimenté au moyen d'une unité d'alimentation UL ou NRTL agréée, dotée d'une puissance de sortie nominale de 24 VCC à 2 A continus minimum, d'une intensité maximale de courant de court-circuit inférieure à 8 A et d'une puissance nominale maximale inférieure à 100 VA, appartenant à la Catégorie 2 ou marquée Limited Power Source (LPS). L'utilisation de toute autre tension entraîne un risque d'incendie ou de décharge électrique, et peut endommager les composants. Observez les normes et codes locaux et nationaux en vigueur. Afin de réduire les risques de dommage ou de dysfonctionnement liés aux surtensions, parasites, décharges électrostatiques, pics de tension ou autres instabilités de l'alimentation électrique, disposez tous les câbles et les fils à distance des sources d'alimentation à haute tension. N'installez pas les produits Cognex dans des endroits dans lesquels ils sont susceptibles d'être exposés à des risques environnementaux directs, tels qu'une chaleur excessive, la poussière, les moisissures, l'humidité, les chocs, les vibrations, les substances corrosives, les produits inflammables ou l'électricité statique. N'exposez pas le capteur d'image à la lumière laser. Les capteurs d'images peuvent être endommagés par la lumière laser directe ou réfléchie. Si l'application nécessite l'utilisation de lumière laser qui peut frapper le capteur d'image, un filtre d'objectif prévu pour la longueur d'onde correspondante au laser est recommandé. Prenez contact avec un intégrateur local ou un ingénieur d'application pour obtenir des suggestions. 4 l l l l l l Les changements ou modifications qui ne sont pas approuvés explicitement par la partie responsable de la conformité aux réglementations peuvent annuler les droits d'utilisation de l'équipement accordés à l'utilisateur. Intégrez des boucles de service dans toutes les connexions de câbles. Le blindage des câbles peut se dégrader ou les câbles s'endommager ou s'user plus rapidement si un rayon de courbure ou une boucle de service est 10 fois plus serré(e) que le diamètre des câbles. Le rayon de courbure doit commencer à au moins 6 pouces du connecteur. Équipement de Catégorie A (équipement de radiodiffusion et de communication pour travail de bureau) : le vendeur et l'utilisateur seront avertis du fait que cet équipement est adapté à l'équipement électromagnétique pour travail de bureau (Catégorie A) et qu'il peut être utilisé à l'extérieur du domicile. Ce périphérique doit être utilisé conformément au manuel d'instructions. Toutes les spécifications sont à titre de référence uniquement et peuvent être modifiées sans préavis. 5 6 Installation Cette section décrit le raccordement du système de vision à ses composants standard et ses accessoires. Pour obtenir une liste complète des options et des accessoires disponibles, contactez votre représentant commercial Cognex. Les procédures d'installation et les spécifications sont présentées en détail dans le Guide de référence des systèmes de vision In-Sight® série 7600 et 7800, installé avec le logiciel In-Sight Explorer. Remarque : Les câbles sont vendus séparément. Attention : Tous les connecteurs de câble s'enclenchent dans les connecteurs du système de vision. Ne tentez pas de les insérer de force ou vous risqueriez de les endommager. 7 Installation de l'objectif à monture C et de l'accessoire couvre-objectif Suivez ces étapes pour installer un objectif à monture C standard ou étendu avec les accessoires couvre-objectif standard (COV-7000-CMNT) ou étendu (COV-7000CMNT-EX). 1. Le cas échéant, enlevez la plaque frontale en caoutchouc couvrant la fenêtre du capteur d'image. 2. Retirez le film protecteur recouvrant l'ouverture d'objectif filetée, le cas échéant. 3. Placez l'adaptateur du couvre-objectif sur la plaque frontale du système de vision. Insérez les quatre vis de l'adaptateur et serrez-les à un couple maximal de 0.26 Nm (37.5 in-oz). 4. Mise en place de l'objectif dans le système de vision. 5. Fixez le couvre-objectif standard (COV-7000-CMNT) ou étendu (COV7000-CMNT-EX) au système de vision. Faites tourner le couvre-objectif dans le sens horaire d'environ sept degrés pour le bloquer. 8 Installation du support de fixation (accessoire ISB-7000-7K) Le kit du support de fixation (accessoire ISB-7000-7K) comprend le support de fixation, 4 vis M3 et une clé hexagonale pour fixer le système de vision au support. Le support de fixation comprend également des trous 1/4 - 20, M6 et pour têtes fraisées pour le montage du système de vision sur une surface de montage. Attention : l Il est recommandé que le système de vision soit mis à la terre, en montant le système de vision sur une fixation mise à la terre électriquement ou en branchant un câble de la fixation de montage du système de vision à une prise de terre ou à la terre. Si vous utilisez un fil de masse, il doit être fixé à un des quatre points de montage de la plaque arrière du système de vision et non sur les points de montage à l'avant du système de vision. l Lors du montage du système de vision sur le support de fixation, utilisez les vis M3 fournies avec le kit de montage. Si vous utilisez les trous de vis 1/4 - 20 ou M6 du support de fixation pour fixer le système de vision sur une surface de montage, la profondeur d'insertion de la vis ne doit pas dépasser 7 mm. Si la vis de montage atteint le bas du trou de montage, le système de vision risque d'être endommagé. 1. Alignez le support de fixation sur les trous de fixation du système de vision. 2. Insérez les vis M3 dans les trous de fixation, puis serrez-les à l'aide d'une clé hexagonale de 2,5 mm ; le couple de serrage maximum est 0,90 Nm (8 inlb). 9 Connexion du câble d'éclairage externe (facultatif) 1. Retirez le capuchon d'objectif recouvrant le connecteur LIGHT, s'il y a lieu. 2. Insérez le connecteur M12 du câble d'éclairage externe dans le connecteur LIGHT du système de vision. 3. Raccordez l'autre fiche du câble d'éclairage à une unité d'éclairage externe (par exemple, un stroboscope). Connexion du câble Ethernet 1. Insérez le connecteur M12 du câble Ethernet dans le connecteur ENET du système de vision. 2. Branchez le connecteur RJ-45 du câble Ethernet sur un commutateur/routeur ou sur le PC, selon le cas. 10 Connexion du câble breakout Attention : Pour réduire les émissions, raccordez l'extrémité du blindage du câble breakout à la masse du châssis. Remarque : Les fils exposés peuvent être coupés ou raccourcis et les fils peuvent être noués à l'aide d'une attache en matériau non conducteur. Conservez tous les fils nus à distance du fil +24 VCC 1. Assurez-vous que le bloc d'alimentation 24 VCC utilisé est débranché et n'est pas alimenté. 2. Le cas échéant, connectez les câbles breakout ou série à un périphérique approprié (par exemple, un automate programmable ou un périphérique série). 3. Branchez les fils +24 VCC (rouge) et de MASSE (noir) du câble breakout dans les bornes correspondantes du bloc d'alimentation. Attention : Ne connectez jamais une tension autre que 24 VCC. Respectez toujours la polarité indiquée. 4. Insérez le connecteur M12 du câble breakout dans le connecteur PWR du système de vision. 5. Remettez le bloc d'alimentation 24 VCC sous tension et allumez-le si nécessaire. 11 Installation du logiciel et de la documentation La configuration du système de vision In-Sight nécessite l'installation du logiciel InSight Explorer sur un PC mis en réseau. Le logiciel In-Sight est disponible en téléchargement gratuit sur le site de support In-Sight : http://www.cognex.com/Support/InSight. Connexion au système de vision 1. Ouvrez le logiciel In-Sight Explorer. 2. Depuis l'étape d'application Établir une connexion, sélectionnez votre système de vision In-Sight dans la zone de groupe Sélectionner un capteur ou émulateur In-Sight et appuyez sur le bouton Connexion. 12 Système de vision Spécifications Spécifications 7600 7800 7801 7802 Consommation électrique 24 VCC ±10 %, 1,5 A maximum Puissance délivrée 24 VCC à 750 mA maximum vers l'éclairage externe. Température du boîtier 1 0°C à 50°C (32°F à 122°F) Température de stockage -20°C à 80°C (-4°F à 176°F) Humidité < 80 % sans condensation Protection IP67 avec câbles et couvre-objectif approprié en place. Choc (transport et stockage) CEI 60068-2-27 : 18 chocs (3 chocs dans chaque polarité dans chaque 2 axe [X, Y, Z]) 80 Gs (800m/s à 11 MS, demi-sinusoïdal) avec câbles ou fiches de câble et couvre-objectif approprié en place. Vibration (transport et stockage) IEC 60068-2-6 : test de vibration sur chacun des trois axes principaux 2 pendant 2 heures à 10 G (10 à 500 Hz à 100 m/s / 15 mm) avec câbles ou fiches de câble et couvre-objectif approprié en place. 1 La température du boîtier peut être vérifiée en utilisant la commande du mode natif étendu EV GetSystemConfig (« Internal.Temperature »). Lorsqu'elle est exécutée, elle renvoie la température interne du système de vision en degrés Celsius, qui sera d'environ 3 à 5 degrés au-dessus de la température du boîtier du système de vision. ® Consultez le fichier Aide In-Sight Explorer pour des informations complémentaires. Des mesures de refroidissement supplémentaires peuvent être nécessaires si la température du boîtier ne peut pas être maintenue à moins de 50 °C. Ces mesures sont par exemple : dissipateur thermique supplémentaire et/ou mouvement d'air. 13 Konformitätserklärung Hinweis: Aktuelle Informationen über die CE-Erklärung und die Konformitätsrichtlinien finden Sie auf der Cognex-Supportwebsite: http://www.cognex.com/Support. Sicherheit und Richtlinien Hersteller FCC KCC Cognex Corporation One Vision Drive Natick, MA 01760, USA In-Sight 7600: Richtlinienmodell 1AAB In-Sight 7800: Richtlinienmodell 1AAB In-Sight 7801: Richtlinienmodell 1AAB In-Sight 7802: Richtlinienmodell 1AAB Teil 15 der FCC-Bestimmungen, Klasse A Dieses Gerät erfüllt die Richtlinien von Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb ist von den folgenden beiden Bedingungen abhängig: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Interferenzen verursachen, und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Interferenzen akzeptieren, einschließlich Interferenzen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen. Diese Gerät erzeugt und nutzt Hochfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen. Wird es nicht entsprechend den Anweisungen des Herstellers installiert und genutzt, können schädliche Interferenzen bei Funkwellenübertragungen auftreten. Der Betrieb dieses Geräts in einem Wohnbereich führt normalerweise zu schädlichen Interferenzen; in solch einem Fall muss der Benutzer die Interferenzen auf eigene Kosten beseitigen lassen. In-Sight 7600: Richtlinienmodell 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB In-Sight 7800: Richtlinienmodell 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB In-Sight 7801: Richtlinienmodell 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB In-Sight 7802: Richtlinienmodell 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB NRTL TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA Schema für UL/CAN 61010-1. CB TÜV SÜD AM, IEC/EN 61010-1. CB-Bericht auf Anfrage erhältlich EU RoHS Entspricht der aktuellen geltenden Richtlinie. 1 China RoHS Teilebezeichnung Blei (Pb) 部件名称 铅 Quecksilber (Hg) 汞 Gefährliche Substanzen 有 害 物 质 Cadmium Sechswertiges Polybromierte (Cd) Chrom Biphenyle 镉 (Cr (VI)) (PBB) 六价铬 多溴联苯 Richtlinienmodell X O O O 1AAB Diese Tabelle wurde gemäß den Bestimmungen von SJ/T 11364 angefertigt. 这 个 标 签 是 根 据 SJ / T 11364 的 规 定 准 备 的 。 O Polybromierte Diphenylether (PBDE) 多溴二苯醚 O O: Zeigt an, dass die Menge der genannten gefährlichen Substanz in allen homogenisierten Materialien für dieses Teil unter dem erforderlichen Grenzwert von GB / T26572 - 2011 liegt. 表 示 本 部 件 所 有 均 质 材 料 中 含 有 的 有 害 物 质 低 于 GB / T26572 - 2011 的 限 量 要 求 。 X: Zeigt an, dass die Menge der genannten gefährlichen Substanz in mindestens einem der für dieses Teil verwendeten homogenisierten Materialien unter dem erforderlichen Grenzwert von GB / T26572 - 2011 liegt. 表 示 用 于 本 部 件 的 至 少 一 种 均 质 材 料 中 所 含 的 危 害 物 质 超 过 GB / T26572 - 2011 的 限 制 要 求 。 2 Für Benutzer in der Europäischen Union Cognex befolgt die Richtlinie 2012/19/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 4. Juli 2012 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE). Für die Herstellung dieses Produkts wurden natürliche Ressourcen verwendet. Es kann gefährliche Substanzen enthalten, die bei nicht sachgemäßer Entsorgung die Gesundheit und Umwelt schädigen können. Um die Verbreitung solcher Substanzen in der Umwelt zu vermeiden und die natürlichen Ressourcen zu schonen, raten wir Ihnen, sich zur Entsorgung des Produkts der jeweils angebotenen Rücknahmesysteme zu bedienen. Bei diesen Systemen wird der größte Teil der Materialien des zu entsorgenden Produkts ordnungsgemäß wiederverwendet oder wiederverwertet. Das Symbol "durchkreuzte Mülltonne" weist darauf hin, dass das Produkt nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf, sondern an einer ausgewiesenen Sammelstelle zur Rücknahme von elektrischen oder elektronischen Geräten abgeliefert werden muss. Weitere Informationen über entsprechende Rücknahme-, Wiederverwendungsund Wiederverwertungssysteme erhalten Sie bei Ihrem örtlichen oder regionalen Müllentsorger. Weiter Auskünfte zu den Umwelteigenschaften dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrem Händler. 3 Vorsichtsmaßnahmen Beachten Sie bei der Installation des Cognex-Produktes diese Vorsichtsmaßnahmen, um das Risiko von Verletzungen oder Beschädigungen Ihrer Geräte zu verringern: l l l l Das In-Sight Vision-Systemerfordert als Spannungsquelle ein UL- oder NRTL-24-V-Gleichstromnetzteil mit mindestens 2 A mit einer Dauerstromund einer Kurzschlussstrom-Belastbarkeit von max. 8 A, sowie einer max. Belastbarkeit von 100 VA, das als LPS Class 2 (Stromquelle mit begrenzter Leistung gemäß Klasse 2) gekennzeichnet ist. Jede andere Spannung kann einen Brand oder Stromschlag verursachen und Komponenten beschädigen. Geltende regionale und nationale Standards und Regelungen für Verdrahtung/Verkabelung müssen eingehalten werden. Um das Risiko von Beschädigungen oder Fehlfunktionen durch Überspannung, Leitungsbrummen, elektrostatische Entladungen, Spannungsschwankungen oder anderen Ungleichmäßigkeiten der Spannungsversorgung zu verringern, verlegen Sie bitte alle Leitungen und Kabel abseits von Hochspannungsquellen. Installieren Sie In-Sight-Produkte nicht an Orten, an denen sie direkten Umgebungsgefährdungen wie etwa übermäßiger Hitze, Staub, Feuchtigkeit, Nässe, Stößen, Vibrationen, statischer Elektrizität oder korrosiven, brennbaren Substanzen ausgesetzt sind. Schützen Sie den Bildsensor vor Laserstrahlen; Bildsensoren können durch direkte oder reflektierte Laserstrahlen beschädigt werden. Ist in Ihrer Umgebung der Einsatz von Laserstrahlen erforderlich, die auf den Bildsensor treffen könnten, wird ein Objektivfilter zum Schutz vor der entsprechenden Wellenlänge des Lasers empfohlen. Nähere Informationen erhalten Sie vom verantwortlichen technischen Mitarbeiter. 4 l l l l l l Aufgrund von Änderungen, die nicht ausdrücklich von der für die Richtlinieneinhaltung verantwortlichen Stelle genehmigt wurden, kann dem Benutzer die Berechtigung für den Betrieb des Geräts entzogen werden. Kabelreserven sollten für alle Kabelverbindungen bereitgestellt werden. Die Kabelschirmung kann sich verschlechtern, oder Kabel können beschädigt werden oder schnellerem Verschleiß ausgesetzt sein, falls ein Biegeradius oder eine Kabelreserve nicht mindestens dem Zehnfachen des Kabeldurchmessers entspricht. Der Biegeradius muss mindestens 15cm vom Anschluss entfernt sein. Geräte der Klasse A (Sende- und Kommunikationsgerät für Arbeitsbereiche wie Büroumgebungen): Verkäufern und Benutzern ist mitzuteilen, dass dieses Gerät für elektromagnetische Anlagen in Arbeitsbereichen wie Büroumgebungen (Klasse A) und für die Anwendung im Außenbereich geeignet ist. Dieses Gerät ist gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch zu verwenden. Alle technischen Daten dienen nur zu Referenzzwecken und können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. 5 6 Installation In diesem Abschnitt ist der Anschluss des Vision-Systems an Standardkomponenten und optionale Komponenten beschrieben. Eine vollständige Liste aller Optionen und des gesamten Zubehörs erhalten Sie von einem Cognex-Vertriebsmitarbeiter. Ausführliche Installationsanweisungen und technische Daten finden Sie im Installationshandbuch für In-Sight® Vision-Systeme der Serie 7600 und 7800, das gemeinsam mit der Software In-Sight Explorer installiert wird. Hinweis: Kabel sind separat erhältlich. Vorsicht: Die Kabelverbindungen sind auf die Buchsen des Vision-Systems zugeschnitten. Wenden Sie beim Anschließen keine Gewalt an, da sonst Schäden auftreten können. 7 Installieren des C-Mount-Objektivs und des Objektivabdeckung-Zubehörs Führen Sie die folgenden Schritte durch zur Installation eines Standard- oder erweiterten C-Mount-Objektivs mit dem Zubehör Objektivabdeckung (COV-7000CMNT) oder dem Zubehör der erweiterten Objektivabdeckung (COV-7000-CMNTEX). 1. Entfernen Sie (wenn vorhanden) die Gummi-Vorderplatte, die das Fenster des Bildsensors bedeckt. 2. Entfernen Sie ggf. den Schutzfilm vom Anschlussgewinde des Objektivs. 3. Platzieren Sie den Adapter für Objektivabdeckung auf die Frontplatte des Vision-Systems. Setzen Sie die vier Adapterschrauben ein und ziehen Sie sie fest (max. Anzugsmoment 0,26 Nm, 37.5 in-oz.) 4. Bringen Sie das Objektiv am Vision-System an. 5. Stecken Sie Standard-Objektivabdeckung (COV-7000-CMNT) oder die erweiterte Objektivabdeckung (COV-7000-CMNT-EX) auf das VisionSystem auf. Drehen Sie die Abdeckung etwa sieben Grad in Richtung Uhrzeigersinn zur Arretierung. 8 Installation des Montageblocks (ISB-70007K) Das Extra-Montageblock-Kit (ISB-7000-7K) beinhaltet den Montageblock, M3Schrauben (4 Stück) und einen Inbusschlüssel, um das Vision-System auf den Montageblock zu fixieren. Die Halterung umfasst auch 1/4 – 20-, M6- und FlachkopfBefestigungslöcher zur Befestigung des Vision-Systems auf einer Montageoberfläche. Vorsicht: l Es wird empfohlen, dass das Vision-System geerdet wird, entweder durch Montieren des Vision-Systems auf eine Vorrichtung, die elektrisch geerdet ist oder durch Anbringen eine Drahts von der Montagevorrichtung des Vision-Systems zur Gehäusemasse oder zur Erdung. Wird ein Erdungsdraht verwendet, sollte er an einen der vier Befestigungspunkte an der Rückplatte des Vision-Systems (also nicht an den an den Befestigungspunkten der Frontplatte des VisionSystems) angebracht werden. l Verwenden Sie zum Befestigen des Vision-Systems mit der Halterung die im Montagekit enthaltenen M3-Schrauben. Bei Verwendung der 1/4 – 20- oder M6-Bohrungen der Halterung zur Befestigung des Vision-Systems an einer Befestigungsoberfläche sollte die Schraubtiefe 7mm nicht überschreiten. Werden Befestigungsschrauben vollständig eingeschraubt, wird das VisionSystem u.U. beschädigt. 1. Richten Sie den Montageblock an den Montagelöchern am VisionSystemaus. 9 2. Stecken Sie die M3-Schrauben in die Befestigungslöcher und ziehen Sie die Schrauben mit einem 2,5-mm-Inbusschlüssel fest (max. Anzugsmoment 0,90 Nm, 8 in-lb). Anschluss des externen Lampenkabels (optional) 1. Entfernen Sie ggf. den Schutzdeckel vom Lampenanschluss (LIGHT). 2. Verbinden Sie den M12-Stecker des externen Beleuchtungskabels mit dem LIGHT-Anschluss des Vision-Systems. 3. Verbinden Sie das andere Ende des Lampenkabels mit einem externen Beleuchtungsgerät (z. B. einem Blitzlicht). Anschluss des Ethernet-Kabels 1. Verbinden Sie den M12-Stecker des Ethernet-Kabels mit dem ENETAnschluss des Vision-Systems. 2. Verbinden Sie den RJ45-Anschluss des Ethernet-Kabels mit dem PC, Switch oder Router. 10 Anschließen des Breakout-Kabels Vorsicht: Verbinden Sie das andere Ende der Breakout-Kabelschirmung mit der Gehäusemasse, um Emissionen zu verringern. Hinweis: Blanke Drähte können abgetrennt oder mit nicht leitendem Material abisoliert werden. Blanke Drähte dürfen das +24-VDC-Kabel nicht berühren. 1. Vergewissern Sie sich, dass das verwendete 24-V-Gleichstromnetzteil vom Stromnetz getrennt ist. 2. Optional können Sie die seriellen Kabel oder E/A-Kabel mit einem geeigneten Gerät verbinden (z. B. einem SPS-Gerät oder seriellen Gerät). 3. Stecken Sie die +24-V-Gleichstromleitung (rot) und die Masseleitung (schwarz) des Breakout-Kabels in die entsprechenden Anschlüsse der Stromversorgung. Vorsicht: Legen Sie keine anderen Spannungen als 24 VDC an. Verwenden Sie immer die gezeigte Polung. 4. Verbinden Sie den M12-Stecker des Breakout-Kabels mit dem PWRAnschluss des Vision-Systems. 5. Schließen Sie das 24-VDC-Netzteil wieder am Stromnetz an, und schalten Sie es ggf. ein. 11 Installation der Software und Dokumentation Zum Konfigurieren eines Vision-Systems muss die In-Sight Explorer-Software auf einem Netzwerk-PC installiert sein. In-Sight-Software kann kostenlos von der InSight-Support-Website heruntergeladen werden: http://www.cognex.com/Support/InSight. Anmelden am Vision-System 1. Öffnen Sie In-Sight Explorer. 2. Wählen im Anwendungsschritt Verbindung herstellen im Gruppenfeld InSight-Sensor oder Emulator auswählen Ihr In-Sight Vision-System aus und klicken Sie auf die Schaltfläche Verbindung herstellen. 12 Vision-SystemTechnische Daten Technische Daten 7600 7800 7801 7802 Stromverbrauch 24VDC ±10%, max. 1.5A Stromausgang 24VDC @ 750mA maximal zum externen Licht. Gehäusetemperatur 1 0 °C bis 50 °C Lagertemperatur -20°C bis 80°C Luftfeuchtigkeit < 80%, nicht kondensierend Schutz IP67 mit Kabeln und entsprechender befestigter Objektivkappe. Schockbelastbarkeit (Transport und Lagerung) IEC 60068-2-27: 18 Schocks (3 Schocks in jeder Polarität in jeder (X-, 2 Y-, Z-) Achse) 80 Gs (800m/s bei 11ms, halbsinusoid) mit Kabeln oder Kabelsteckern und befestigter entsprechender Objektivkappe. Vibration (Transport und Lagerung) IEC 60068-2-6: Vibrationsprüfung in allen drei Hauptachsen 2 Stunden 2 lang @ 10 Gs (10 bis 500 Hz bei 100m/s /15mm) mit Kabeln oder Kabelsteckern und befestigter entsprechender Objektivkappe. 1 Gehäusetemperatur kann mithilfe des Extended Native Mode-Befehls EV GetSystemConfig (“Internal.Temperature”) überprüft werden. Wird dieser Befehl ausgegeben, gibt er die interne Temperatur des Vision-Systems in Grad Celsius zurück, welche um 3 bis 5 Grad über der Gehäusetemperatur des Vision-Systems ® liegen wird. Weitere Informationen finden Sie in der In-Sight Explorer-Hilfe. Falls die Gehäusetemperatur nicht unter 50 Grad gehalten werden kann, werden weitere Kühlmaßnahmen notwendig sein. Beispiele von solchen Maßnahmen sind: extra zusätzlicher Kühlkörper und/oder Luftbewegung. 13 Reglamentaciones y conformidad Nota: Para obtener la información más actualizada sobre la declaración de conformidad CE y la conformidad reglamentaria, consulte el sitio web de asistencia en línea de Cognex: http://www.cognex.com/Support. Normas técnicas y de seguridad Fabricante FCC KCC Cognex Corporation One Vision Drive Natick, MA 01760 EE. UU. In-Sight 7600: Modelo regulatorio 1AAB In-Sight 7800: Modelo regulatorio 1AAB In-Sight 7801: Modelo regulatorio 1AAB In-Sight 7802: Modelo regulatorio 1AAB FCC, Parte 15, Clase A Este dispositivo cumple las disposiciones de la Parte 15 de la reglamentación FCC. La utilización de este dispositivo está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe provocar interferencias y (2) debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso las interferencias que pudieran provocar un funcionamiento no deseado. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia, por lo que puede provocar interferencias en las radiocomunicaciones si no se instala y utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones. La utilización de este dispositivo en zonas residenciales probablemente producirá interferencias, que el usuario será responsable de eliminar por cuenta propia. In-Sight 7600: Modelo regulatorio 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB In-Sight 7800: Modelo regulatorio 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB In-Sight 7801: Modelo regulatorio 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB In-Sight 7802: Modelo regulatorio 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB NRTL TÜV SÜD AM SCC/NRTL Esquema OSHA para UL/CAN 61010-1 CB TÜV SÜD AM, IEC/EN 61010-1. Informe CB disponible a petición. RoHS de la UE En cumplimiento de la última directiva aplicable. 1 RoHS de China Nombre de la Plomo (Pb) 铅 pieza 部件名称 Mercurio (Hg) 汞 Sustancias nocivas 有 害 物 质 Cadmio (Cd) Cromo Bifenilos 镉 hexavalente polibromados (Cr (VI)) (PBB) 六价铬 多溴联苯 Modelo X O O O regulatorio 1AAB Esta tabla se prepara conforme a las disposiciones de SJ/T 11364. 这 个 标 签 是 根 据 SJ / T 11364 的 规 定 准 备 的 。 O Éteres difenílicos polibromados (PBDE) 多溴二苯醚 O O: Indica que la sustancia nociva mencionada anteriormente contenida en todos los materiales homogéneos de esta pieza está por debajo del límite requerido en GB / T26572 - 2011. 表 示 本 部 件 所 有 均 质 材 料 中 含 有 的 有 害 物 质 低 于 GB / T26572 - 2011 的 限 量 要 求 。 X: Indica que la sustancia nociva mencionada anteriormente contenida en al menos uno de los materiales homogéneos utilizados para esta pieza está por encima del límite requerido en GB / T26572 - 2011. 表 示 用 于 本 部 件 的 至 少 一 种 均 质 材 料 中 所 含 的 危 害 物 质 超 过 GB / T26572 - 2011 的 限 制 要 求 。 2 Para usuarios de la Comunidad Europea Cognex cumple la directiva 2012/19/EC DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO sobre la gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) del 4 de julio de 2012. Este producto ha precisado la extracción y el uso de recursos naturales para su producción. Puede contener sustancias nocivas que podrían tener un efecto adverso sobre la salud y el medio ambiente en caso de no desecharse correctamente. Con el fin de evitar la propagación de dichas sustancias en nuestro entorno y reducir la presión sobre los recursos naturales, le alentamos a utilizar los sistemas de recogida apropiados para la eliminación del producto. Estos sistemas reutilizarán o reciclarán la mayoría de los materiales del producto desechado de modo apropiado. El uso del símbolo de un contenedor con ruedas tachado indica que este producto no puede desecharse junto con los residuos domésticos normales y que deben utilizarse diferentes sistemas de recogida apropiados. Si precisa más información sobre los sistemas de recogida, reutilización y reciclaje, póngase en contacto con la administración de residuos local o regional. También puede ponerse en contacto con su distribuidor para solicitar más información acerca del impacto medioambiental de este producto. 3 Precauciones A la hora de instalar el producto Cognex, tome estas precauciones para reducir el riesgo de lesiones y daños materiales: l l l l El sistema de visión está diseñado para ser alimentado eléctricamente por una fuente de alimentación reconocida por UL o NRTL (Nationally Recognized Testing Laboratories) con una salida nominal mínima de 24 V CC y 2 A continuos, una intensidad de cortocircuito máxima inferior a 8 A, una potencia nominal máxima inferior a 100 VA y que esté homologada como Clase 2 o fuente de alimentación limitada (LPS). La aplicación de cualquier otra tensión supone un riesgo de incendio o de descarga eléctrica y puede dañar los componentes. Deberán cumplirse las normas y los reglamentos sobre cableado, tanto locales como nacionales. Para reducir el riesgo de daños o funcionamiento incorrecto debidos a una tensión excesiva, ruido en la línea, descargas electrostáticas (ESD), picos de corriente u otras irregularidades del suministro eléctrico, tienda todos los cables y conductores lejos de fuentes de alimentación de alta tensión. No instale los productos Cognex en zonas expuestas directamente a peligros ambientales, como calor excesivo, polvo, humedad, impacto, vibración, sustancias corrosivas, sustancias inflamables o electricidad estática. No exponga el sensor de imágenes a la luz láser, ya que los sensores de imágenes pueden resultar dañados por este tipo de luz, ya sea directa o reflejada. Si su aplicación requiere el uso de una luz láser que pudiera incidir sobre el sensor de imágenes, se recomienda el uso de un filtro de lente en la longitud de onda del láser correspondiente. Póngase en contacto con su integrador local o ingeniero de aplicaciones, quien le proporcionará sugerencias. 4 l l l l l l Los cambios o modificaciones que no hayan sido expresamente autorizados por la parte responsable del cumplimiento de las normas y leyes vigentes podrían anular el derecho del usuario a utilizar el equipo. Conviene dejar un bucle de holgura en cada conexión de cable. Si el radio de un tramo de cable curvado o un bucle de holgura es inferior a 10 veces el diámetro del cable, puede producirse un desgaste prematuro o daño del cable, o bien un deterioro de su blindaje. El radio de un tramo de cable curvado debe empezar al menos a 15 cm del conector. Equipo de clase A (equipo de emisión y comunicaciones para trabajo en oficina): Es necesario notificar al vendedor y al usuario que este equipo es adecuado para uso como equipo electromagnético en trabajo en oficina (Clase A) y puede utilizarse fuera del entorno doméstico. Este dispositivo debe utilizarse siguiendo las instrucciones de este manual. Todas las especificaciones son solo a título de referencia y pueden cambiar sin previo aviso. 5 6 Instalación En esta sección se describe cómo conectar el sistema de visión a sus componentes estándar y accesorios. Para ver una lista completa de opciones y accesorios, póngase en contacto con su representante de ventas de Cognex. Los procedimientos de instalación y las especificaciones se explican detalladamente en la Guía de referencia del sistema de visión In-Sight® de las series 7600 y 7800, que se instala con el software In-Sight Explorer. Nota: Los cables se venden por separado. Precaución: Todos los conectores de cables llevan muescas de posicionamiento para asegurar su correcta colocación en sistema de visión. No fuerce ninguna conexión, ya que podría dañarla. 7 Instalación de la lente de montura C y el accesorio de cubierta de la lente Siga estos pasos para instalar una lente de montura estándar o ampliada con los accesorios de cubierta de la lente estándar (COV-7000-CMNT) o cubierta de la lente ampliada (COV-7000-CMNT-EX). 1. Quite la carátula de goma que cubre la ventana del sensor de imágenes si la hay. 2. Elimine la película protectora que cubre la apertura roscada de la lente, si existe. 3. Coloque el adaptador de la cubierta de la lente en la carátula del sistema de visión. Introduzca los cuatro tornillos del adaptador y apriételos; el par de apriete máximo es de 0,26 Nm (37,5 onza pulgada). 4. Enrosque la lente en el sistema de visión. 5. Conecte la cubierta de la lente estándar (COV-7000-CMNT) la cubierta de la lente ampliada (COV-7000-CMNT-EX) al sistema de visión. Gire la cubierta de la lente a la derecha unos siete grados para bloquearla. 8 Instalación del soporte de montaje (ISB7000-7K) El kit del soporte de montaje de accesorios (ISB-7000-7K) incluye el soporte de montaje, 4 tornillos M3 y una llave hexagonal para fijar el sistema de visión al soporte de montaje. El soporte de montaje también dispone de orificios roscados 1/4 - 20 y M6 de cabeza plana para montar el sistema de visión en una superficie de montaje. Precaución: l Se recomienda conectar a tierra el sistema de visión, ya sea acoplando el sistema de visión a un elemento conectado a tierra eléctricamente o conectando un cable desde el elemento de montaje del sistema de visión hasta la masa del chasis o a tierra. Si se utiliza un cable de tierra, debe conectarse a uno de los cuatro puntos de montaje de la placa trasera del sistema de visión, no a los puntos de montaje en el frontal del sistema de visión. l Para montar el sistema de visión en el soporte de montaje, utilice los tornillos M3 incluidos en el kit de montaje. Si utiliza los orificios para tornillos 1/4 - 20 o M6 del soporte de montaje de montaje para fijar el sistema de visión a una superficie de montaje, la profundidad de inserción del tornillo no deberá exceder los 7 mm. Si enrosca los tornillos de montaje hasta que toquen el fondo, puede dañar el sistema de visión. 1. Alinee el soporte de montaje con los orificios de montaje en el sistema de visión. 2. Introduzca los tornillos M3 en los orificios de montaje y apriételos con una llave hexagonal de 2,5 mm, aplicando un par de apriete máximo de 0,90 Nm (8 libra pulgada). 9 Conexión del cable de luz externa (opcional) 1. Retire la cubierta protectora del conector LIGHT, si existe. 2. Enchufe el conector M12 del cable de luz externa al conector LIGHT del sistema de visión. 3. Conecte el otro extremo del cable de luz a un dispositivo de iluminación externo (por ejemplo, una luz estroboscópica). Conexión del cable Ethernet 1. Enchufe el conector M12 del cable Ethernet en el conector ENET de sistema de visión. 2. Enchufe el conector RJ-45 del cable Ethernet a un conmutador, enrutador o PC, según corresponda. 10 Conexión del cable de conexión Precaución: Para reducir las emisiones, conecte el extremo alejado del apantallamiento del cable de conexión a la masa del chasis. Nota: Los cables expuestos se pueden recortar o se pueden cortar sus terminales, y dichos cables se pueden apartar utilizando una brida fabricada con material no conductor. Mantenga todos los cables desnudos apartados del cable +24 V CC. 1. Asegúrese de que la fuente de alimentación de 24 V CC que está utilizando esté desenchufada y desconectada de todo suministro eléctrico. 2. Opcionalmente, conecte los cables de E/S o serie a un dispositivo adecuado (por ejemplo, a un PLC o dispositivo serie). 3. Enchufe los contactos +24 V CC (cable rojo) y GND (cable negro) del cable de conexión a los terminales correspondientes de la fuente de alimentación. Precaución: Nunca aplique tensiones distintas de 24 V CC. Respete siempre la polaridad indicada. 4. Enchufe el conector M12 del cable conexión al conector PWR del sistema de visión. 5. Restablezca el suministro eléctrico a la fuente de alimentación de 24 V CC y enciéndala si fuese necesario. 11 Instalación del software y de la documentación Para configurar un sistema de visión In-Sight, el software de In-Sight Explorer debe estar instalado en un PC conectado a la red. El software In-Sight está disponible como descarga gratuita en el sitio de asistencia en línea de In-Sight. http://www.cognex.com/Support/InSight. Inicio de sesión en el sistema de visión 1. Abra el software In-Sight Explorer. 2. En el paso de aplicación Establecer conexión, seleccione su sistema de visión In-Sight en el cuadro de grupo Seleccionar un sensor o emulador InSight y presione el botón Conectar. 12 Sistema de visión Especificaciones Especificaciones 7600 7800 7801 7802 Consumo 24 V CC ±10 %, 1,5 A máximo Potencia 24 V CC a 750 mA máximo para la luz externa. Temperatura de la carcasa1 de 0 °C a 50 °C (de 32 °F a 122 °F) Temperatura de almacenamiento de -20 °C a 80 °C (de -4 °F a 176 °F) Humedad < 80 %, sin condensación Protección IP67, con los cables y la cubierta de la lente apropiada conectados. Impactos (envío y almacenamiento) IEC 60068-2-27: 18 impactos (3 impactos en cada polaridad y en cada 2 uno de los ejes (X, Y, Z)) 80 Gs (800m/s a 11 ms, semisinusoidal) con los cables o los conectores para cables y la cubierta de la lente apropiada conectados. Vibraciones (envío y almacenamiento) IEC 60068-2-6: Test de vibraciones en cada uno de los tres ejes 2 principales durante 2 horas a 10 Gs (10 a 500 Hz a 100 m/s / 15 mm) con los cables o los conectores para cables y la cubierta de la lente apropiada conectados. 1 La temperatura de la carcasa se puede verificar ejecutando el comando EV GetSystemConfig (“Internal.Temperature”) del modo nativo ampliado. Al ejecutarlo, devuelve el valor de la temperatura interna del sistema de visión, en grados centígrados. El valor indicado es aproximadamente entre 3 y 5 grados superior al de la temperatura de la carcasa del sistema de visión. Para obtener más información, consulte el archivo de Ayuda de ® In-Sight Explorer. Si no se consigue mantener la temperatura de la carcasa por debajo de 50°C, deberán adoptarse medidas de refrigeración adicionales. Algunas de esas medidas pueden ser: receptores de calor adicionales y/o movimiento del aire. 13 Copyright © 2017 Cognex Corporation. All Rights Reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Cognex In-Sight 7800 Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para