Cognex In-Sight 7800 Series, In-Sight 7600 Series Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Cognex In-Sight 7800 Series Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
In-Sight
®
7600/7800 Series
Vision System
Manual
03/07/2017
Version:5.4.0.209
Regulations/Conformity
Note: For the most up-to-date CE declaration and regulatory conformity
information, please refer to the Cognex online support site:
http://www.cognex.com/Support.
Safety and Regulatory
Manufacturer
Cognex Corporation
One Vision Drive
Natick, MA 01760 USA
In-Sight 7600: Regulatory Model 1AAB
In-Sight 7800: Regulatory Model 1AAB
In-Sight 7801: Regulatory Model 1AAB
In-Sight 7802: Regulatory Model 1AAB
FCC
FCC Part 15, Class A
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference; and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this
equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the
user will be required to correct the interference at their own expense.
KCC In-Sight 7600: Regulatory Model 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7800: Regulatory Model 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7801: Regulatory Model 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7802: Regulatory Model 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
NRTL V SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme for UL/CAN 61010-1.
CB V SÜD AM, IEC/EN 61010-1. CB report available upon request.
EU RoHS Compliant to the latest applicable Directive.
1
China RoHS
Hazardous Substances
Part Name
Lead (Pb)
Mercury
(Hg)
Cadmium
(Cd)
Hexavalent
Chromium
(Cr (VI))
Polybrominated
biphenyls (PBB)
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
Regulatory
Model 1AAB
X O O O O O
This table is prepared in accordance with the provisions of SJ/T 11364.
SJ / T 11364
O: Indicates that said hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the
limit requirement of GB / T26572 - 2011.
GB / T26572 - 2011
X: Indicates that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this
part is above the limit requirement of GB / T26572 - 2011.
GB / T26572 - 2011
2
For European Community Users
Cognex complies with Directive 2012/19/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT
AND OF THE COUNCIL of 4 July 2012 on waste electrical and electronicequipment
(WEEE).
Thisproduct has required the extraction and use of natural resources for its
production. It may contain hazardous substances that could impact health and the
environment, if not properlydisposed.
In order to avoid the dissemination of those substances in our environment and to
diminish the pressure on the natural resources, we encourage you to use the
appropriate take-backsystems for product disposal. Those systems will reuse or
recycle most of the materials of the product you are disposing in a sound way.
The crossed out wheeled bin symbol informs you that the product should not
be disposed of along with municipal waste and invites you to use the appropriate
separate take-backsystems for product disposal.
If you need more information on the collection, reuse, and recycling systems, please
contact your local or regional waste administration.
You may also contact your supplier for more information on the environmental
performance of this product.
3
Precautions
Observe these precautions when installing the Cognex product, to reduce the risk of
injury or equipment damage:
l The vision system is intended to be supplied by a UL or NRTL listed power
supply with a 24VDC output rated for at least 2A continuous and a
maximum short circuit current rating of less than 8A and a maximum power
rating of less than 100VA and marked Class 2 or Limited Power Source
(LPS). Any other voltage creates a risk of fire or shockand can damage the
components. Applicable national and local wiring standards and rules must
be followed.
l To reduce the risk of damage or malfunction due to over-voltage, line noise,
electrostaticdischarge (ESD), power surges, or other irregularities in the
power supply, route allcables and wires away from high-voltage power
sources.
l Do not install Cognex products where they are directly exposed to
environmental hazards such as excessive heat, dust, moisture, humidity,
impact, vibration, corrosive substances, flammable substances, or static
electricity.
l Do not expose the image sensor to laser light; image sensors can be
damaged by direct, or reflected, laser light. If your application requires the
use of laser light that may strike the image sensor, a lens filter at the
corresponding laser's wavelength is recommended. Contact your local
integrator or application engineer for suggestions.
l Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for regulatory compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
l Service loops should be included with all cable connections.
4
l Cable shielding can be degraded or cables can be damaged or wear out
more quickly if a service loop or bend radius is tighter than 10X the cable
diameter. The bend radius must begin at least six inches from the
connector.
l Class A Equipment (broadcasting and communication equipment for office
work): Seller and user shallbe notified that this equipment issuitable for
electromagnetic equipment for office work (ClassA) and can be used
outside the home.
l Thisdevice should be used in accordance with the instructions in this
manual.
l All specifications are for reference purpose only and may be changed
without notice.
5
6
Installation
Thissection describes the connection of the vision system to its standard
components and accessories. For a complete list of options and accessories, contact
your Cognex sales representative.
Installation procedures and specifications are presented in detailin the In-Sight
®
7600 and 7800 Series Vision System Reference Guide, which is installed with
In-Sight Explorer software.
Note: Cables are sold separately.
CAUTION: All cable connectors are keyed” to fit the connectors on the vision
system; do not force the connections or damage may occur.
7
Install the C-Mount Lens and Lens Cover
Accessory
Complete the following steps to install a standard or extended C-Mount lens with the
standard lens cover (COV-7000-CMNT) or extended lens cover (COV-7000-
CMNT-EX) accessories.
1. Remove the rubber faceplate covering the image sensor window, if
present.
2. Remove the protective film covering the threaded lens opening, if present.
3. Place the lens cover adapter on the faceplate of the vision system. Insert the
four adapter screws and tighten; the maximum torque is 0.26 Nm (37.5 in-
oz).
4. Thread the lens into the vision system.
5. Attach the standard lens cover (COV-7000-CMNT) or extended lens cover
(COV-7000-CMNT-EX) to the vision system. Rotate lens cover clockwise
approximatelyseven degrees to lock it.
8
Install the Mounting Bracket (ISB-7000-7K)
The accessory mounting bracket kit (ISB-7000-7K) includes the mounting bracket,
M3 screws (quantity 4) and a hex wrench for attaching the vision system to the
mounting bracket. The mounting bracket also has 1/4 - 20, M6 and flathead
mounting holes for mounting the vision system to a mounting surface.
CAUTION:
l It is recommended the vision system be grounded, either by mounting
the vision system to a fixture that is electrically grounded or by
attaching a wire from the vision system’smounting fixture to frame
ground or Earth ground. If a ground wire is used, it should be
attached to one of the four mounting points on the back plate of the
vision system; not to the mounting points on the front of the vision
system.
l When mounting the vision system to the mounting bracket, use the
M3 screws supplied with the mounting kit. If using the 1/4 - 20 or M6
screw holeson the mounting bracket to secure the vision system to a
mounting surface, the insertion depth of the screw should not exceed
7mm. Allowing the mounting screws to bottom in the mounting hole
can damage the vision system.
1. Align the mounting bracket with the mounting holes on the vision system.
2. Insert the M3 screws into the mounting holes and tighten using a 2.5mm hex
wrench; the maximum torque is 0.90 Nm (8 in-lb).
9
Connect the External Light Cable (Optional)
1. Remove the protective cap from the LIGHT connector, if present.
2. Connect the External Light cables M12 connector to the vision system's
LIGHT connector.
3. Connect the other end of the Light cable to an external lighting device (for
example, a strobe light).
Connect the Ethernet Cable
1. Connect the Ethernet cables M12 connector to the vision system’s ENET
connector.
2. Connect the Ethernet cables RJ-45 connector to a switch/router or PC, as
applicable.
10
Connect the Breakout Cable
CAUTION: To reduce emissions, connect the far end of the Breakout cable
shield to frame ground.
Note: Exposed wires can be cut short or wire ends trimmed, and the wires tied
back using a tie made of non-conductive material. Keep all bare wires
separated from the +24VDC wire.
1. Verifythat the 24VDC power supply being used isunplugged and not
receiving power.
2. Optionally, connect the I/O or serial wires to an appropriate device (for
example, a PLC or a serial device).
3. Attach the Breakout cable's +24VDC (Red wire) and GND (Black wire) to
the corresponding terminals on the power supply.
CAUTION: Never connect voltages other than 24VDC. Always
observe the polarity shown.
4. Connect the Breakout cable's M12 connector to the vision system's PWR
connector.
5. Restore power to the 24VDC power supplyand turn it on if necessary.
Install Software and Documentation
To configure an In-Sight vision system, In-Sight Explorer software must be installed
on a networked PC. In-Sight software is available as a free download from the In-
Sight support site: http://www.cognex.com/Support/InSight.
11
Log On to the Vision System
1. Open the In-Sight Explorer software.
2. From the Get Connected Application Step, select your In-Sight vision
system from the Select an In-Sight Sensor or Emulator group box and press
the Connect button.
Vision System Specifications
Specifications 7600 7800 7801 7802
Power Consumption
24VDC ±10%, 1.5A maximum
Power Output
24VDC @ 750mA maximum to external light.
Case Temperature
1
0°C to 50°C (32°F to 122°F).
Storage Temperature -20°C to 8C (-4°F to 176°F)
Humidity < 80% non-condensing
Protection IP67 with cables and appropriate lens cover attached.
Shock (Shipping and Storage) IEC 60068-2-27: 18 shocks (3 shocks in each polarity in each (X, Y, Z)
axis) 80 Gs (800m/s
2
at 11ms, half-sinusoidal) with cables or cable
plugs and appropriate lens cover attached.
Vibration (Shipping and Storage) IEC 60068-2-6: vibration test in each of the three main axis for 2 hours @
10 Gs (10 to 500 Hz at 100m/s
2
/ 15mm) with cables or cable plugs and
appropriate lens cover attached.
1
Case temperature can be verified using the EV GetSystemConfig(Internal.Temperature) Extended Native Mode
command. When issued, it returns the vision system's internal temperature in degrees Celsius, which will be about
3 to 5 degrees above the vision system case temperature. Refer to the In-Sight
®
Explorer Help file for more
information. Additional cooling measures are required if the case temperature cannot be kept below 5C. Examples
of such measures include: extra heat sinking and/or air movement.
12
規制/宣言
: CE 適合および規制に関る最報については、Cognex ンライン
サポートセンターにアクセスてください。http://www.cognex.com/Support
安全規制
製造者
Cognex Corporation
One Vision Drive
Natick, MA 01760 USA
In-Sight 7600: 規制モデ 1AAB
In-Sight 7800: 規制モデ 1AAB
In-Sight 7801: 規制モデ 1AAB
In-Sight 7802: 規制モデ 1AAB
FCC
FCC (アメリカ連邦通信委員会) 規則第15 章クラス A 準拠
本装置は FCC 規則第 15 章に準拠しり、 次の2 条件を前提として動作します。
(1) 本装置が有害な干渉を起こいこと。(2) 本装置が干渉 (誤動作を引き起こす恐
れの干渉を含む) 受けても耐えること 本装置は高周波を発生・使用・放射するこ
ります。取扱説明書の指示に従わずに設置・使用し場合、無線通信に有害な干
渉を与える可能性がありす。 本装置を住宅地で使用すると有害な電波障害を起こす恐
れがり、こ場合、使用者の負担で障害を是正する必要があります。
KCC In-Sight 7600: 規制モデル 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7800: 規制モデ 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7801: 規制モデ 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7802: 規制モデ 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
NRTL TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme for UL/CAN 61010-1
CB TÜV SÜD AM, IEC/EN 61010-1.請求により、CB 報告書を提供します。
欧州 RoHS 適用可能な最新の指令に準拠。
1
中国 RoHS
有害物質 有害物
部品名
部件名称
(Pb)
水銀 (Hg)
カドミ
(Cd)
六価クロム
(Cr (VI))
六价铬
リ臭素化ビフェ
(PBB)
多溴联苯
リ臭素化ジフェニル
テル (PBDE)
多溴二苯醚
規制モデル
1AAB
X O O O O O
本表は、SJ/T 11364 規定に従って作成されました。
这个标签是根据SJ / T 11364 的规定准备的。
O: この部品のすべての均質材料に含まれる有害物質が、GB / T26572 - 2011 の制限要件を下回っていこと
示します。
表示本部件所有均质材料中含有的有害物质低于GB / T26572 - 2011 的限量要求。
X: この部品に使用されて均質材料の少なくと 1 に含まれている有害物質が、GB / T26572 - 2011
限要件を超えていることを示します。
表示用于本部件的至少一种均质材料中所含的危害物质超过GB / T26572 - 2011 的限制要求。
2
欧州共同体ユーザ
コグネッは、電気・電子機器棄物する 2012 7 4 日付議会
理事 2012/19/EU (WEEE) を順守ています
本製の製造には、天然資源の抽出使用が必要ます に廃されない場
品にまれている有質が、康および環に影を与える可能
ます
有害に悪を与えないようにするため、また天源にる影響を軽
減すため、製品時には、な回収システを利用ることを推奨します。 れら
システムは、健全な方法で製の大半を再用したり、リサイクしたりします。
アウトた車きゴミ箱マークは、棄物に処
ではないこを示、製品時に切な分回収システを使用るように
呼びかけています
回集、再利リサイクの詳細については、自治の廃棄物管局に
問い合わせください。
本製の環境に与える影響ついての細は、販売代理までお問い合わせくださ
い。
3
注意
人体への害や器の損傷を防ぐために、Cognex を設置・運用る際には次
注意を厳守てください。
l ョンシステは、UL または NRTL 規格拠した 2A 以上の最低格出
24VDC、短絡定格最大 8A 以下、電力格最 100 VA 、クラ
2 または LPS (Limited Power Source) による電供給を必要します。
それ以外の電源を使用ると、火災や感の危険性が生じ、コンポーネント
損傷を与原因なります。 に応て、よび地域の配線格および
規則てください。
l 過電、回線イズ、静電放電 (ESD)、電力サージ、その異常
因した損傷や誤を防止るために、ケーブワイヤはすべて電源
を避けて配線てください。
l 過度の熱、ほこ、水分、湿度、衝撃、腐食性物、可燃性物
などの境下、Cognex 品を設置しないでください。
l ーザー光を画像センサに当てないでください。直接または間接レー
ー光たると、画像センサが傷す可能ります。 センサに
ーザー光たるような場合には、対応するーザーの波長合わせたレ
ンズフィタをお勧めします くのシステインータやアプリケーショ
ンエンジニアにお尋ねください。
l 各種関連の明示的な了なしに変、変造を行った場合は、本
機器の使用を失う可能性があります
l ーブルの配線はサービスループ (長ループ) を設ください
l ーブル径の10 倍にたない小さな曲げ半やサービープを設た場
ケーブシールドのケーブの損傷または磨耗で生
があります。 げ半径はコネタから最 152.4mm (6 インチ) 離れて
る必あります
4
l ラス A 装置 (目的の放送・通信機器)。本機は、用の電磁 (
ラス A) 、家庭以外使用であることを、販売者あるいは購入者
知す必要がありす。
l のデバイスは、本マニュアルの指示に従て使用してください。
l 仕様は参照用、予告なしに変される場合があり
5
6
設置
の節では、ビジョンシステムの標準コンポーネントよびアセサリを接続す方法
ついて説明ます。オョンおよびアクセサリの覧については、コグック製品
代理お問い合わせください。
設置および仕様についの詳細は、In-Sight
®
Explorer ェア格納
いる、『In-Sight
®
7600 and 7800 Series Vision System Reference Guide』をご
照ください
: ケーブルは別入ください
注意 : ーブは、ビンシステコネキー溝に合わせてるよう
に設されてますに接うとする、破損するがあります。
7
C ントレンズおよレンズサリの
取り付け
標準ンズカバー (COV-7000-CMNT) るいは拡張レンズカバー (COV-7000-
CMNT-EX) アクセサリの付属た、標準または拡張 C ントレンズを取り付ける際
は、のステプにてください。
1. 画像センサ窓をカバーしるゴムェースプレートを取します
(ェースプレートがない場合もあります)
2. ネジきレンズ開口部をカバーしている保護ィルを取します (
ない場合もます)
3. ビンシステェースプレートレンズカバーアタを装着し、アダプタ
( 4) を挿入て締めますは0.26 N·m
4. レンズをビンシステに挿ます
5. 標準ンズカ (COV-7000-CMNT) たは拡張ンズカ (COV-
7000-CMNT-EX) をビンシステに装ます ンズカーを時計回
に約 7 、ロします。
8
取り付けラケの設 (ISB-7000-7K)
アクセサリ取ラケットキット (ISB-7000-7K) は、ビジョンをブラッ
に固るための、取り付けラケット、M3 ( 4) よび六角レンチが含まれて
います ブラケッには、 ョンシテムを取り付け面にするための、1/4-20
穴や M6 ほか、皿ネの穴がされてます
注意 :
l 電気接地している固にビジョンシステムを設置るか、るい
はビンシステ固定のワイヤをフレームラウンドまたはアース
ラウンドに接ることによって、ビジョンシテムを接地すを推奨
ます ラウンドワイヤ使されている場、ビンシ面の
4 つのり付けポイントうちの 1 つに接てくだい。ビンシステ
表面の取り付けポイントには接続しないでください。
l 取り付けキットまれ M3 ジでラケットをビョンシテム
定してください ョンシステを取り付け固定る際、ブラケ
1/4-20 M6 穴を使するきは、ネジの挿入
7mm を超えないようにしてください。 それくネを挿入ると
ョンシステが損傷ます
1. ブラケをビョンシステの取り付けに合わせ
2. M3 を取り付け挿入し、2.5mm の六角レンチで締めます。最大
付けは0.90 N·m
9
外部の接 (プション)
1. LIGHT コネタから保ャッを取り外します (ャッない場もあ
ります)
2. 外部明ケーブ M12 コネをビンシステ LIGHT コネク
続します
3. 照明ーブルを外部照デバイス (ロボ照明など) ます
サネの接続
1. イーサケーブルの M12 コネをビンシステ ENET コネク
接続します。
2. イーサケーブルの RJ-45 コネタを、必要に応てスイッ/ータまた
PC 続します。
10
レークの接
注意 : 放射を防ぐため、ークアウトケーブシールドをフームラウンド
に接てください。
: 出したワイヤを短く切断るか、ワイヤをトリミンし、材で
護してください+24VDC のワイヤとショートることないようご注意くだい。
1. 24VDC 電源のスイッ OFF になっていることを確認します。
2. I/O またはシリアルワイヤを適切なデバイス (PLC またはシリアルデバイスな
ど) 接続します (オプション)
3. ブークケーブルの +24VDC (色ワイヤ) よび GND (ワイヤ)
を電源の対応する子に続します。
注意 : 24VDC 外の電圧は使用しなでください。 載さている
極性を遵守してください。
4. ブークケーブルの M12 コネをビンシステ PWR コネ
に接す。
5. 24VDC 電源を入ます
ソフトおよドキュントのインス
In-Sight ビジョンシステムを設定るには、In-Sight Explorer ウェアをワー
PC インストールる必ります。 In-Sight ェアは、In-Sight
ポートサイトから無償でダウンロードすることきます
http://www.cognex.com/Support/InSight
11
ジョンシステムのログオ
1. In-Sight Explorer を開きます
2. [] アプリケーションステプで、In-Sight ビジョンシステ [In-Sight セン
サまたはュレータ] ープボび、[接続] ボタンをします。
ジョンシステム 仕様
仕様 7600 7800 7801 7802
消費電力
24VDC ±10%、最大 1.5A
電力出力
外部照明への最大出力: 24VDC @ 750mA
ケース温度
1
0~50°C
保存時の温度 -20°80°C
湿度 < 80%、結露しいこ
保護 IP67 (ケーブルおよび適切なレンズ装着時)
衝撃 (輸送および保管) IEC 60068-2-27: 80 Gs (11 MS 800 m/s2、半衝撃波) の衝撃を
18 (X、Y、Z の各極性で 3 回ずつ) (ケーブル/ケーブルプラグおよび
切なンズ装着時)
振動 (輸送および保管) IEC 60068-2-6: 10 Gs (100m/s2 / 15mm 10~500 Hz) 振動
3 各主要軸に 2 時間 (ケーブル/ケーブルプラグお適切な
ンズ装着時)
1
ケース温度は、EV GetSystemConfig(“Internal.Temperature”) 拡張ネイティブモドコマンドを使用して確認す
とができます。 マンドを発行すると、ビジョンシステム内部温度を摂氏で返しす。こ温度は、ビジンシステ
ムのケース温度より、3~5 度程度の誤差がありす。 詳細につては、In-Sight
®
Explorer ルプフイルをご参照
い。 ケース温度が 50°C 超える場合は、冷却が必要です。冷却する、ヒシンクや換気を追加してくださ
12
/
CE 访 Cognex 线
http://www.cognex.com/Support
Cognex Corporation
One Vision Drive
Natick, MA 01760 USA
In-Sight 7600: Regulatory Model 1AAB
In-Sight 7800: Regulatory Model 1AAB
In-Sight 7801: Regulatory Model 1AAB
In-Sight 7802: Regulatory Model 1AAB
FCC
FCC 15 A
FCC 15 。操 (1)
(2)
。如 使
使 线 。在
KCC In-Sight 7600: Regulatory Model 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7800: Regulatory Model 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7801: Regulatory Model 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7802: Regulatory Model 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
NRTL V SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme for UL/CAN 61010-1.
CB V SÜD AM, IEC/EN 61010-1. CB
EU RoHS
1
China RoHS
Hazardous Substances
Part Name
Lead (Pb)
Mercury
(Hg)
Cadmium
(Cd)
Hexavalent
Chromium
(Cr (VI))
Polybrominated
biphenyls (PBB)
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
Regulatory
Model 1AAB
X O O O O O
This table is prepared in accordance with the provisions of SJ/T 11364.
SJ / T 11364
O: Indicates that said hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the
limit requirement of GB / T26572 - 2011.
GB/T26572 - 2011
X: Indicates that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this
part is above the limit requirement of GB / T26572 - 2011.
GB/T26572 - 2011
2
Cognex 2012 7 4
(WEEE) 2012/19/EU
使
使
3
Cognex
l 24VDC 2A
8A 100VA 2
(LPS) UL NRTL
线
l 线 (ESD)
线
l Cognex
湿 湿
l
使
使
l
l 线
l 线 10
6
l A ( 广 ) 使
使 (A )
使
4
l 使
l
5
6
Cognex
In-Sight
®
7600 7800
In-Sight Explorer
7
C-Mount
C-Mount ( COV-7000-
CMNT) ( COV-7000-CMNT-EX)
1. ( )
2. ( )
3. 4
0.26 Nm (37.5 in-oz)
4.
5. ( COV-7000-CMNT) ( COV-7000-CMNT-
EX) 沿 7
8
(ISB-7000-7K)
( ISB-7000-7K) M3 ( 4 )
1/4 - 20M6
l
线 线 线
使 线
;
l 使
M3 使 1/4 - 20 M6
7mm
1.
2. M3 使 2.5mm
0.90 Nm (8 in-lb)
9
( )
1. LIGHT ( )
2. M12 LIGHT
3. ( )
1. M12 ENET
2. RJ-45 / PC
10
线
线 线 使
线 线 +24VDC 线
1. 使 24VDC
2. ( ) I/O 线 ( PLC
)
3. +24VDC ( 线 ) GND ( 线 )
线
24VDC
4. M12 PWR
5. 24VDC
In-Sight In-Sight PC
In-Sight In-Sight
http://www.cognex.com/Support/InSight
11
1. In-Sight
2. In-Sight
使 In-Sight
7600 7800 7801 7802
24VDC ±10%, 1.5A
24VDC @ 750mA ( )
1
0 50( 3F 122°F)
-20°C 80°C (-4°F 176°F)
湿 < 80%
IP67
( ) IEC 60068-2-2718 ( (X, Y, Z)
3 ) 80 Gs( 800 m/s
2
11 ms, )
( ) IEC 60068-2-6 线 2 @ 10 Gs
10 500 Hz 100m/s
2
/ 15mm)
1
EV GetSystemConfig(Internal.Temperature) 。指
( ) 3 5 。有
In-Sight
®
。如 50°C
/
12
규정/적합
참고 : 최신 CE 적합 Cognex 온라 이트
(http://www.cognex.com/Support)를 십시.
안전 규정
제조업체
Cognex Corporation
One Vision Drive
Natick, MA 01760 USA
In-Sight 7600: 규정 모델 1AAB
In-Sight 7800: 규정 모델 1AAB
In-Sight 7801: 규정 모델 1AAB
In-Sight 7802: 규정 모델 1AAB
FCC
FCC Part 15, Class A
장치는 FCC 규칙의 Part 15 준수합니다. 작동은 다음 가지 조건을 따릅니
다. (1) 장치는 유해한 간섭을 유발하지 않으며, (2) 장치는 원하지 않는 작동
유발하는 간섭을 포함하여 모든 수신된 간섭을 허용해야 합니다. 장비는 무선
주파수 에너지를 생성, 사용 방출할 있으며 지침 설명서에 따라 설치 사용
되지 않을 경우, 무선 통신 장비에 유해한 간섭을 유발할 있습니다. 주거 지역에
장비를 작동할 경우 유해한 간섭이 발생할 있으며 사용자 자신의 비용으로
간섭을 제거해야 합니다.
KCC In-Sight 7600: 규정 모델 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7800: 규정 모델 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7801: 규정 모델 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7802: 규정 모델 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
NRTL UL/CAN 61010-1 위한 TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA 개요.
CB TÜV SÜD AM, IEC/EN 61010-1. 요청 CB 보고서 제출 가능.
EU RoHS 해당되는 최신 지침을 준수합니다.
1
중국 RoHS
유해 물질 有害物
부품 이름
部件名
납(Pb)
수은(Hg)
카드뮴(Cd)
6 크롬
(Cr(VI))
六价
폴리브롬화 비페
닐(PBB)
溴联苯
폴리브롬화 디페닐
테르(PBDE)
苯醚
규정 모델
1AAB
X O O O O O
표는 SJ/T 11364 규정에 따라 작성되었습니다.
这个标签是根据SJ / T 11364 定准的。
O: 부품에 사용된 모든 동종 재료에 함유되어 있는 전술한 유해 물질이 제한 요건 GB/T26572 - 2011
초과함을 나타냅니다.
表示本部件所有均材料中含有的有害物低于GB / T26572 - 2011 的限量要求。
X: 부품에 사용된 동종 재료 하나 이상에 함유되어 있는 전술한 유해 물질이 제한 요건 GB/T26572 -
2011 초과함을 나타냅니다.
表示用于本部件的至少一材料中所含的危害物GB / T26572 - 2011 的限制要求。
2
유럽 공동체 사용자 대상
Cognex는 WEEE(전 폐기)에 유럽 사회
(EC)의 2012년 7월 4일자 2012/19/EU 합니.
제품 자원 사용 산되니다. 폐기
않을 경에 위험 유되
니다.
천연 고갈 이고 질이 향을 도록
위해 정책 품을 십시. 폐기
제품 부분 재활 됩니.
x자가 달린 기호 일반
폐기 개의 정책 품을
타냅.
수거, 활용 련된 용은
국에 십시.
또한 영향 세한 급업 의하시오.
3
주의
Cognex 설치 주의 인하
위험 하십.
l 비전 적어 2A 대해 24V DC,
전류 8A , 정격 100VA 미만 Class 2
LPS(제 력원) 있는 UL NRTL
치를 도록 니다. 어난
위험 하며 소를 있습. 당하
지역 준과 라야 .
l 과전, 소음, 전(ESD), 전원
공급 장으 또는 위험
모든 전선 전원부터 해야 다.
l Cognex 지나 , , 기, 습도, , , 부식 ,
인화 정전 노출 경에 치하
마십.
l 이미 레이 노출 마십. 미지 직접
또는 이저 손상 니다. 서에
있는 선을 하는 , 하는 장의
렌즈 용하 습니. 역의 체나
지니 권장 의하오.
l 규정 당하 명시 승인 수정
사용 작동 한을 있습.
l 서비 모든 결에 어야 .
l 굴곡 비스 이블 10배 경우
차폐 하되 이블 또는 습니
. 굴곡 넥터 6인 이상 점에 되어
.
4
l Class A 장비(업용방통신재): 기기
용하 적으 무용(A등) 파적기기 매자
또는 점을 시기 다.
l 장치 서의 사용 니다.
l 모든 참조 제시 예고
니다.
5
6
설치
섹션 비전 표준 세서 결하 법을
합니. 액세 목록 려면 Cognex 당자
연락시오.
설치 In-Sight-Explorer 트웨 설치
In-Sight
®
7600 7800 스템 참조
상세 되어 다.
참고 : 케이 판매다.
주의 : 모든 넥터 스템 터에 "끼" 있도
되어 다. 억지 하면 습니.
7
C-Mount 렌즈 커버 세서 설치
다음 기본 버(COV-7000-CMNT) 확장
(COV-7000-CMNT-EX) 서리 기본 장형 C-Mount 즈를
설치다.
1. 창을 면판 십시.
2. 구를 름이 거합다.
3. 템의 커버 다. 어댑
끼우 니다. 0.26Nm(37.5in-oz)입다.
4. 시스 넣습.
5. 커버(COV-7000-CMNT) 또는 커버(COV-
7000-CMNT-EX)를 비전 부착다. 렌즈 시계
으로 7도 급니.
8
장착 킷(ISB-7000-7K)
액세 브래 (ISB-7000-7K)에 시스 브래
정하 브래, M3 사(4개), 치가 습니.
브래 1/4 - 20, M6, 비전 장착
면에 습니.
주의 :
l 비전 전자 접지 물에 거나
장착 전선 접지 지에
비전 접지 좋습. 지선 하는 ,
비전 면의 아니 스템
장착 연결 니다.
l 비전 장착 장착 키트 M3
나사 하십. 브래 1/4 - 20 M6
구멍 하여 템을 고정 우, 나사
삽입 7mm 서는 .
구멍 닿으 스템 있습.
1. 킷을 템의 다.
2. M3 2.5mm 치를 하여
니다(최 0.90Nm(8in-lb)).
9
외부 (선택 항)
1. 터에 으면 니다.
2. 이블 M12 터를 템의 LIGHT 넥터
합니.
3. 블의 외부 (예: 스트 라이)에
합니.
이더 이블
1. 이블 M12 터를 템의 ENET 연결
.
2. 이블 RJ-45 터를 / 또는 PC 적절
결합.
10
브레아웃 이블
주의 : 전자 줄이 , 레이 차폐
프레 연결다.
참고 : 노출 짧게 끝을 전도
끈을 묶어 니다. 겨진 +24V
DC 두어 다.
1. 24V DC 장치 러그 전원
급되 확인시오.
2. I/O 리얼 장치(예: PLC 리얼
)에 습니.
3. 크아 블의 +24V DC(빨 )와 GND(검은 )를
장치 미널 합니.
주의 : 24V DC 절대 마십.
표시 향을 십시.
4. 크아 블의 M12 비전 PWR 터에
결합.
5. 24V DC 공급 원을 하고
니다.
11
소프 명서
In-Sight 템을 려면 워크 PC In-Sight Explorer
소프어를 합니. In-Sight 트웨 In-Sight 사이
(http://www.cognex.com/Support/InSight)에서 다운 다.
비전 템에 그온
1. In-Sight Explorer 프트 엽니.
2.
결하
애플이션
In-Sight 또는 에뮬 선택
그룹 In-Sight 템을 연결 릅니
.
12
비전
사양 7600 7800 7801 7802
전력 소비
24V DC ±10%, 최대 1.5A
출력 전원
외부 조명에 대해 최대 750mA에서 24V DC
케이스 온도
1
0°C ~ 50°C(32°F ~ 122°F)
보관 온도 -20°C ~ 80°C(-4°F ~ 176°F)
습도 < 80% 비응축
보호 케이블과 적절한 렌즈 커버를 장착한 상태에서 IP67
충격(배송 보관) IEC 60068-2-27: 18 충격(각 (X, Y, Z) 축에 있는 극에 3
격) 80G(11ms에서 800m/s
2
, 사인곡선) - 케이블 또는 케이블
러그와 적절한 렌즈 커버를 장착한 상태
진동(배송 보관) IEC 60068-2-6: 기본 개를 각각 10G에서 2시간 동안 진동
스트(100m/s
2
/15mm에서 10 ~ 500Hz) - 케이블 또는 케이블 플러
그와 적절한 렌즈 커버를 장착한 상태
1
케이스 온도는 EV GetSystemConfig("Internal.Temperature") 확장 전용 모드 명령을 사용하여 확인할
습니다. 명령을 사용하면 비전 시스템 케이스 온도보다 3도에서 5 높은 비전 시스템의 내부 온도가 섭씨로
표시됩니다. 자세한 내용은
In-Sight
®
Explorer 도움말
파일을 참조하십시오. 케이스 온도를 50°C 미만으로
지할 없는 경우, 추가 냉각 조치가 필요합니다. 예를 들어 별도의 방열판 및/또는 공기 흐름을 이용할 있습
니다.
13
Réglementations/Conformité
Remarque : Pour les informations les plus récentes relatives à la déclaration
CE et à la conformité réglementaire, veuillezconsulter le Centre de support en
ligne Cognex: http://www.cognex.com/Support.
Informations relatives à la curité et la glementation
Fabricant
Cognex Corporation
One Vision Drive
Natick, MA 01760, États-Unis
In-Sight 7600: modèle réglementaire 1AAB
In-Sight 7800: modèle réglementaire 1AAB
In-Sight 7801: modèle réglementaire 1AAB
In-Sight 7802: modèle réglementaire 1AAB
FCC
FCC Article 15, Catégorie A
Ce périprique est conforme à l'article 15 du code FCC. Son utilisation est soumise
aux deux conditions suivantes: (1) ce riphérique ne peut pas provoquer des
interférences nuisibles, et (2) il doit accepter les interférences en réception, y compris
celles qui peuvent entraîner un fonctionnement insirable. Cet équipement génère,
utilise et peut diffuser une énergie à fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utili
conformément au manuel d'instructions, peut causer des interférences nuisibles au
niveau des communications radio. L'utilisation de cet équipement dans une zone
résidentielle est susceptible de causer des interférences nuisibles, auquel cas
l'utilisateur doit corriger ces interférences à ses frais.
KCC In-Sight 7600: modèle réglementaire 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7800: modèle réglementaire 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7801: modèle réglementaire 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7802: modèle réglementaire 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
NRTL V SÜD AM SCC/NRTL, schéma OSHA pour UL/CAN 61010-1.
CB V SÜD AM, CEI/EN 61010-1. RapportCB disponible sur demande.
RoHS UE Conforme à la dernière directive applicable.
1
ACPEIP
Substances dangereuses
Nom de pièce
Plomb
(Pb)
Mercure
(Hg)
Cadmium
(Cd)
Chrome
hexavalent
(Cr (VI))
Polybromobiphényle
(PBB)
Polybromodiphényléthers
(PBDE)
modèle
réglementaire
1AAB
X O O O O O
Ce tableau est préparé conformément aux prescriptions de la norme SJ/T 11364.
SJ / T 11364
O: Indique que ladite substance dangereuse contenue dans l'ensemble des matériaux homones de cette pièce
est inrieure au seuil de la norme GB / T26572 - 2011.
GB / T26572 - 2011
X: Indique que ladite substance dangereuse contenue dans au moins un des mariaux homogènes utilis pour
cette pièce est surieure au seuil de la norme GB / T26572 - 2011.
GB / T26572 - 2011
2
Pour les utilisateurs de la Communau
européenne
La société Cognex respecte la Directive 2012/19/CE de la COMMUNAUTÉ
EUROPÉENNE du 4 juillet 2012 concernant les chets d'équipements électriques
et électroniques (DEEE).
Ce produit a nécessi l'extraction et l'utilisation de ressourcesnaturelles pour sa
production. Il peut contenir des substances dangereuses qui peuvent nuire à la
santé et à l'environnement si elles ne sont pas correctement éliminées.
Afin d'éviter la dissémination de ces substancesdans notre environnement et de
diminuer l'exploitation des ressources naturelles, nous vous encourageons à utiliser
des systèmes de récupération adaptés pour l'élimination du produit. Ces systèmes
réutilisent ou recyclent proprement la plupart des matériaux du produit que vous
éliminez.
Le symbole d'une poubelle barrée vous informe que le produit ne doit pas
être éliminé dans les décharges municipales; ilvous invite à utiliser les sysmes de
récupération adaptés.
Pour en savoir plus sur les systèmes de collecte, de réutilisation et de recyclage,
veuillezcontacter votre service régional d'élimination des déchets.
Vous pouvez également contacter votre fournisseur pour obtenir plus d'informations
sur l'impact sur l'environnement de ce produit.
3
Pcautions
Respectez ces précautions lors de l'installation de votre produit Cognex afin de
réduire les risques de blessures corporelles et les dommages matériels:
l Le système de vision est desti à être alimenté au moyen d'une unité
d'alimentation UL ou NRTL agréée, dotée d'une puissance de sortie
nominale de 24VCC à 2A continus minimum, d'une intensité maximale de
courant de court-circuit inférieure à 8A et d'une puissance nominale
maximale inférieure à 100VA, appartenant à la Catégorie2 ou marquée
Limited Power Source (LPS). L'utilisation de toute autre tension entraîne un
risque d'incendie ou de charge électrique, et peut endommager les
composants. Observez les normes et codes locaux et nationaux en vigueur.
l Afin de réduire les risques de dommage ou de dysfonctionnement liés aux
surtensions, parasites, décharges électrostatiques, pics de tension ou
autres instabilités de l'alimentation électrique, disposez tous les câbleset les
fils à distance des sources d'alimentation à haute tension.
l N'installez pas les produitsCognex dans des endroits dans lesquels ils sont
susceptibles d'être exposés à des risques environnementaux directs, tels
qu'une chaleur excessive, la poussière, les moisissures, l'humidité, les
chocs, lesvibrations, lessubstances corrosives, les produitsinflammables
ou llectrici statique.
l N'exposez pas le capteur d'image à la lumière laser. Les capteurs d'images
peuvent être endommagés par la lumière laser directe ou réfléchie. Si
l'application cessite l'utilisation de lumière laser qui peut frapper le
capteur d'image, un filtre d'objectif prévu pour la longueur d'onde
correspondante au laser est recommandé. Prenez contact avec un
intégrateur local ou un ingénieur d'application pour obtenir des suggestions.
4
l Les changements ou modifications qui ne sont pas approuvés explicitement
par la partie responsable de la conformité aux réglementations peuvent
annuler les droitsd'utilisation de lquipement accordés à l'utilisateur.
l Intégrez des boucles de service dans toutes les connexions de câbles.
l Le blindage des câbles peut se dégrader ou les câbless'endommager ou
s'user plus rapidement siun rayon de courbure ou une boucle de service est
10 foisplus serré(e) que le diamètre des câbles. Le rayon de courbure doit
commencer à au moins 6 poucesdu connecteur.
l Équipement de Catégorie A (équipement de radiodiffusion et de
communication pour travailde bureau): le vendeur et l'utilisateur seront
avertis du fait que cet équipement est adap à l'équipement
électromagnétique pour travail de bureau (Catégorie A) et qu'ilpeut être
utilisé à l'extérieur du domicile.
l Ce riphérique doit être utilisé conformément au manuel d'instructions.
l Toutes les spécifications sont à titre de référence uniquement et peuvent
être modifiées sans préavis.
5
6
Installation
Cette section décrit le raccordement du système de vision à sescomposants
standard et ses accessoires. Pour obtenir une liste complète des optionset des
accessoires disponibles, contactez votre représentant commercial Cognex.
Les procédures d'installation et les spécifications sont présentées en détail dans le
Guide de référence des systèmes de vision In-Sight
®
série7600 et 7800, instal
avecle logiciel In-Sight Explorer.
Remarque : Les câbles sont vendus séparément.
Attention : Tous les connecteurs de câble s'enclenchent dans les
connecteurs du système de vision. Ne tentez pas de les insérer de force ou
vous risqueriez de les endommager.
7
Installation de l'objectif à montureC et de
l'accessoire couvre-objectif
Suivez ces étapes pour installer un objectif à montureC standard ou étendu avecles
accessoires couvre-objectif standard (COV-7000-CMNT) ou étendu (COV-7000-
CMNT-EX).
1. Le cas échéant, enlevez la plaque frontale en caoutchouc couvrant la
fenêtre du capteur d'image.
2. Retirez le film protecteur recouvrant l'ouverture d'objectif filetée, le cas
échéant.
3. Placez l'adaptateur du couvre-objectif sur la plaque frontale du système de
vision. Insérez les quatre vis de l'adaptateur et serrez-les à un couple
maximal de 0.26 Nm (37.5 in-oz).
4. Mise en place de l'objectif dans le système de vision.
5. Fixez le couvre-objectif standard (COV-7000-CMNT) ou étendu (COV-
7000-CMNT-EX) au système de vision. Faites tourner le couvre-objectif
dans le sens horaire d'environ sept degrés pour le bloquer.
8
Installation du support de fixation
(accessoire ISB-7000-7K)
Le kit du support de fixation (accessoire ISB-7000-7K) comprend le support de
fixation, 4 vis M3 et une clé hexagonale pour fixer le système de vision au support. Le
support de fixation comprend également des trous 1/4- 20, M6 et pour têtes fraisées
pour le montage du système de vision sur une surface de montage.
Attention :
l Il est recommandé que le système de vision soit misà la terre, en
montant le système de vision sur une fixation mise à la terre
électriquement ou en branchant un câble de la fixation de montage du
système de vision à une prise de terre ou à la terre. Si vous utilisez un
filde masse, il doit être fi à un des quatre points de montage de la
plaque arrière du système de vision et non sur les points de montage
à l'avant du système de vision.
l Lors du montage du système de vision sur le support de fixation,
utilisez lesvis M3 fournies avec le kit de montage. Si vous utilisez les
trous de vis 1/4 - 20 ou M6 du support de fixation pour fixer le système
de vision sur une surface de montage, la profondeur d'insertion de la
vis ne doit pas dépasser 7mm. Si la vis de montage atteint le bas du
trou de montage, le système de vision risque d'être endommagé.
1. Alignez le support de fixation sur les trous de fixation du système de vision.
2. Insérez les vis M3 dans les trous de fixation, puis serrez-les à l'aide d'une clé
hexagonale de 2,5mm; le couple de serrage maximum est 0,90 Nm (8 in-
lb).
9
Connexion du ble d'éclairage externe
(facultatif)
1. Retirez le capuchon d'objectif recouvrant le connecteur LIGHT, s'il y a lieu.
2. Insérez le connecteur M12 du câble d'éclairage externe dans le connecteur
LIGHT du système de vision.
3. Raccordez l'autre fiche du câble d'éclairage à une unité d'éclairage externe
(par exemple, un stroboscope).
Connexion du ble Ethernet
1. Insérez le connecteur M12 du câble Ethernet dans le connecteur ENET du
système de vision.
2. Branchez le connecteur RJ-45 du câble Ethernet sur un
commutateur/routeur ou sur le PC, selon le cas.
10
Connexion du ble breakout
Attention : Pour réduire les émissions, raccordez l'extrémi du blindage du
câble breakout à la masse du châssis.
Remarque : Les fils exposés peuvent être coupés ou raccourcis et les fils
peuvent être noués à l'aide d'une attache en matériau non conducteur.
Conservez tous les fils nus à distance du fil +24VCC
1. Assurez-vous que le bloc d'alimentation 24VCC utilisé est branché et
n'est pas alimenté.
2. Le cas échéant, connectez les câbles breakout ou série à un périphérique
approprié (par exemple, un automate programmable ou un riphérique
série).
3. Branchez les fils +24VCC (rouge) et de MASSE (noir) du câble breakout
dans les bornes correspondantes du bloc d'alimentation.
Attention : Ne connectez jamais une tension autre que 24VCC.
Respectez toujours la polari indiquée.
4. Insérez le connecteur M12 du câble breakout dans le connecteur PWR du
système de vision.
5. Remettez le bloc d'alimentation 24VCC sous tension et allumez-le si
nécessaire.
11
Installation du logiciel et de la
documentation
La configuration du système de vision In-Sight cessite l'installation du logiciel In-
Sight Explorer sur un PC mis en réseau. Le logiciel In-Sight est disponible en
téléchargement gratuit sur le site de support In-Sight:
http://www.cognex.com/Support/InSight.
Connexion au système de vision
1. Ouvrez le logiciel In-Sight Explorer.
2. Depuisl'étape d'application Établir une connexion, sélectionnez votre
système de vision In-Sight dans la zone de groupe Sélectionner un capteur
ou émulateur In-Sight et appuyez sur le bouton Connexion.
12
Sysme de vision Scifications
Spécifications 7600 7800 7801 7802
Consommation électrique
24VCC ±10%, 1,5A maximum
Puissance livrée
24VCC à 750mA maximum vers l'éclairage externe.
Température du btier
1
0°C à 5C (32°F à 122°F)
Température de stockage -2C à 80°C (-4°F à 176°F)
Humidi < 80% sans condensation
Protection IP67 avec bles et couvre-objectif approprié en place.
Choc (transport et stockage) CEI 60068-2-27: 18 chocs (3 chocs dans chaque polari dans chaque
axe [X, Y, Z]) 80 Gs (800m/s
2
à 11MS, demi-sinusoïdal) avec bles ou
fiches de câble et couvre-objectif appropr en place.
Vibration (transport et stockage) IEC 60068-2-6: test de vibration sur chacun des trois axes principaux
pendant 2 heures à 10 G (10 à 500 Hz à 100m/s
2
/ 15mm) avec bles
ou fiches de ble et couvre-objectif approprié en place.
1
La température du btier peut être rifiée en utilisant la commande du mode natif étendu EV GetSystemConfig
(«Internal.Temperature»). Lorsqu'elle est exécue, elle renvoie la température interne du système de vision en
degrés Celsius, qui sera d'environ 3 à 5 degrés au-dessus de la température du btier du système de vision.
Consultez le fichier Aide In-Sight
®
Explorer pour des informations complémentaires. Des mesures de
refroidissement supplémentaires peuvent être cessaires si la temrature du btier ne peut pas être maintenue à
moins de 50°C. Ces mesures sont par exemple: dissipateur thermique supplémentaire et/ou mouvement d'air.
13
Konformitätserklärung
Hinweis: Aktuelle Informationen über die CE-Erklärung und die
Konformitätsrichtlinien finden Sie auf der Cognex-Supportwebsite:
http://www.cognex.com/Support.
Sicherheit und Richtlinien
Hersteller
Cognex Corporation
One Vision Drive
Natick, MA 01760, USA
In-Sight 7600: Richtlinienmodell 1AAB
In-Sight 7800: Richtlinienmodell 1AAB
In-Sight 7801: Richtlinienmodell 1AAB
In-Sight 7802: Richtlinienmodell 1AAB
FCC
Teil 15 der FCC-Bestimmungen, Klasse A
Dieses Gerät erfüllt die Richtlinien von Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb
ist von den folgenden beiden Bedingungen abhängig: (1) Dieses Gerät darf keine
schädlichen Interferenzen verursachen, und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen
Interferenzen akzeptieren, einschließlich Interferenzen, die einen unerwünschten
Betrieb verursachen. Diese Gerät erzeugt und nutzt Hochfrequenzenergie und kann
diese ausstrahlen. Wird es nicht entsprechend den Anweisungen des Herstellers
installiert und genutzt, nnen schädliche Interferenzen bei Funkwellenübertragungen
auftreten. Der Betrieb dieses Geräts in einem Wohnbereich hrt normalerweise zu
schädlichen Interferenzen; in solch einem Fall muss der Benutzer die Interferenzen auf
eigene Kosten beseitigen lassen.
KCC In-Sight 7600: Richtlinienmodell 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7800: Richtlinienmodell 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7801: Richtlinienmodell 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7802: Richtlinienmodell 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
NRTL V SÜD AM SCC/NRTL OSHA Schema r UL/CAN 61010-1.
CB V SÜD AM, IEC/EN 61010-1. CB-Bericht auf Anfrage erhältlich
EU RoHS Entspricht der aktuellen geltenden Richtlinie.
1
China RoHS
Gehrliche Substanzen
Teilebezeichnung
Blei (Pb)
Quecksilber
(Hg)
Cadmium
(Cd)
Sechswertiges
Chrom
(Cr (VI))
Polybromierte
Biphenyle
(PBB)
Polybromierte
Diphenylether
(PBDE)
Richtlinienmodell
1AAB
X O O O O O
Diese Tabelle wurde gemäß den Bestimmungen von SJ/T 11364 angefertigt.
SJ / T 11364
O: Zeigt an, dass die Menge der genannten gefährlichen Substanz in allen homogenisierten Materialien r dieses
Teil unter dem erforderlichen Grenzwert von GB / T26572 - 2011 liegt.
GB / T26572 - 2011
X: Zeigt an, dass die Menge der genannten gehrlichen Substanz in mindestens einem der r dieses Teil
verwendeten homogenisierten Materialien unter dem erforderlichen Grenzwert von GB / T26572 - 2011 liegt.
GB / T26572 - 2011
2
r Benutzer in der Europäischen Union
Cognex befolgt die Richtlinie 2012/19/EG des Europäischen Parlaments und des
Rates vom 4.Juli 2012 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE).
Für die Herstellung dieses Produkts wurden natürliche Ressourcen verwendet. Es
kann gefährliche Substanzen enthalten, die bei nicht sachgemäßer Entsorgung die
Gesundheit und Umwelt schädigen können.
Um die Verbreitung solcher Substanzen in der Umwelt zu vermeiden und die
natürlichen Ressourcen zu schonen, raten wir Ihnen, sich zur Entsorgung des
Produkts der jeweils angebotenen Rücknahmesysteme zu bedienen. Bei diesen
Systemen wird der größte Teilder Materialien des zu entsorgenden Produkts
ordnungsgemäß wiederverwendet oder wiederverwertet.
Das Symbol "durchkreuzte lltonne" weist darauf hin, dass das Produkt
nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf, sondern an
einer ausgewiesenen Sammelstelle zur Rücknahme von elektrischen oder
elektronischen Geräten abgeliefert werden muss.
Weitere Informationen über entsprechende cknahme-, Wiederverwendungs-
und Wiederverwertungssysteme erhalten Sie bei Ihrem örtlichen oder regionalen
Müllentsorger.
Weiter Auskünfte zu den Umwelteigenschaften diesesProdukts erhalten Sie bei
Ihrem Händler.
3
Vorsichtsmaßnahmen
Beachten Sie bei der Installation des Cognex-Produktes diese
Vorsichtsmnahmen, um das Risiko von Verletzungen oder Beschädigungen Ihrer
Geräte zu verringern:
l Das In-Sight Vision-Systemerfordert als Spannungsquelle ein UL- oder
NRTL-24-V-Gleichstromnetzteilmit mindestens 2A mit einer Dauerstrom-
und einer Kurzschlussstrom-Belastbarkeit von max. 8A, sowie einer max.
Belastbarkeit von 100VA, das als LPS Class 2 (Stromquelle mit begrenzter
Leistung gemäß Klasse 2) gekennzeichnet ist. Jede andere Spannung
kann einen Brand oder Stromschlag verursachen und Komponenten
beschädigen. Geltende regionale und nationale Standards und
Regelungen für Verdrahtung/Verkabelung müssen eingehalten werden.
l Um das Risiko von Bescdigungen oder Fehlfunktionen durch
Überspannung, Leitungsbrummen, elektrostatische Entladungen,
Spannungsschwankungen oder anderen Ungleichmäßigkeiten der
Spannungsversorgung zu verringern, verlegen Sie bitte alle Leitungen und
Kabel abseits von Hochspannungsquellen.
l Installieren Sie In-Sight-Produkte nicht an Orten, an denen sie direkten
Umgebungsgefährdungen wie etwa übermäßiger Hitze, Staub,
Feuchtigkeit, Nässe, Stößen, Vibrationen, statischer Elektrizität oder
korrosiven, brennbaren Substanzen ausgesetzt sind.
l Sctzen Sie den Bildsensor vor Laserstrahlen; Bildsensoren können durch
direkte oder reflektierte Laserstrahlen beschädigt werden. Ist in Ihrer
Umgebung der Einsatz von Laserstrahlen erforderlich, die auf den
Bildsensor treffen könnten, wird ein Objektivfilter zum Schutz vor der
entsprechenden Wellenlänge des Lasers empfohlen. Nähere
Informationen erhalten Sie vom verantwortlichen technischen Mitarbeiter.
4
l Aufgrund von Änderungen, die nicht ausdrücklich von der r die
Richtlinieneinhaltung verantwortlichen Stelle genehmigt wurden, kann dem
Benutzer die Berechtigung r den Betrieb des Geräts entzogen werden.
l Kabelreserven sollten für alle Kabelverbindungen bereitgestellt werden.
l Die Kabelschirmung kann sich verschlechtern, oder Kabel können
beschädigt werden oder schnellerem Verschleiß ausgesetzt sein, falls ein
Biegeradius oder eine Kabelreserve nicht mindestens dem Zehnfachen des
Kabeldurchmessers entspricht. Der Biegeradiusmuss mindestens 15cm
vom Anschluss entfernt sein.
l Geräte der Klasse A (Sende- und Kommunikationsgerät für
Arbeitsbereiche wie Büroumgebungen): Verkäufern und Benutzern ist
mitzuteilen, dass diesesGerät r elektromagnetische Anlagen in
Arbeitsbereichen wie Büroumgebungen (Klasse A) und für die Anwendung
im Außenbereich geeignet ist.
l Dieses Gerät ist gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch zu
verwenden.
l Alle technischen Daten dienen nur zu Referenzzwecken und können ohne
vorherige Ankündigung geändert werden.
5
6
Installation
In diesem Abschnitt ist der Anschluss des Vision-Systems an Standardkomponenten
und optionale Komponenten beschrieben. Eine vollständige Liste aller Optionen und
des gesamten Zubehörs erhalten Sie von einem Cognex-Vertriebsmitarbeiter.
Ausführliche Installationsanweisungen und technische Daten finden Sie im
Installationshandbuch r In-Sight
®
Vision-Systeme der Serie 7600 und 7800, das
gemeinsam mit der Software In-Sight Explorer installiert wird.
Hinweis: Kabel sind separat erltlich.
Vorsicht: Die Kabelverbindungen sind auf die Buchsen des Vision-Systems
zugeschnitten. Wenden Sie beim Anschließen keine Gewalt an, da sonst
Scden auftreten können.
7
Installieren des C-Mount-Objektivs und des
Objektivabdeckung-Zubers
Führen Sie die folgenden Schritte durch zur Installation eines Standard- oder
erweiterten C-Mount-Objektivs mit dem Zubehör Objektivabdeckung (COV-7000-
CMNT) oder dem Zubehör der erweiterten Objektivabdeckung (COV-7000-CMNT-
EX).
1. Entfernen Sie (wenn vorhanden) die Gummi-Vorderplatte, die das Fenster
des Bildsensors bedeckt.
2. Entfernen Sie ggf. den Schutzfilm vom Anschlussgewinde des Objektivs.
3. Platzieren Sie den Adapter für Objektivabdeckung auf die Frontplatte des
Vision-Systems. Setzen Sie die vier Adapterschrauben ein und ziehen Sie
sie fest (max. Anzugsmoment 0,26Nm, 37.5 in-oz.)
4. Bringen Sie das Objektiv am Vision-System an.
5. Stecken Sie Standard-Objektivabdeckung (COV-7000-CMNT) oder die
erweiterte Objektivabdeckung (COV-7000-CMNT-EX) auf das Vision-
System auf. Drehen Sie die Abdeckung etwa sieben Grad in Richtung
Uhrzeigersinn zur Arretierung.
8
Installation des Montageblocks (ISB-7000-
7K)
Das Extra-Montageblock-Kit (ISB-7000-7K) beinhaltet den Montageblock, M3-
Schrauben (4 Stück) und einen Inbusschlüssel, um das Vision-System auf den
Montageblock zu fixieren. Die Halterung umfasst auch 1/4 20-, M6- und Flachkopf-
Befestigungslöcher zur Befestigung des Vision-Systems auf einer
Montageoberfläche.
Vorsicht:
l Es wird empfohlen, dass das Vision-System geerdet wird, entweder
durch Montieren des Vision-Systems auf eine Vorrichtung, die
elektrisch geerdet ist oder durch Anbringen eine Drahts von der
Montagevorrichtung des Vision-Systems zur Gehäusemasse oder
zur Erdung. Wird ein Erdungsdraht verwendet, sollte er an einen der
vier Befestigungspunkte an der Rückplatte des Vision-Systems (also
nicht an den an den Befestigungspunkten der Frontplatte des Vision-
Systems) angebracht werden.
l Verwenden Sie zum Befestigen des Vision-Systems mit der
Halterung die im Montagekit enthaltenen M3-Schrauben. Bei
Verwendung der 1/4 20- oder M6-Bohrungen der Halterung zur
Befestigung des Vision-Systems an einer Befestigungsoberfläche
sollte die Schraubtiefe 7mm nicht überschreiten. Werden
Befestigungsschrauben vollständig eingeschraubt, wird das Vision-
System u.U. beschädigt.
1. Richten Sie den Montageblock an den Montagelöchern am Vision-
Systemaus.
9
2. Stecken Sie die M3-Schrauben in die Befestigungslöcher und ziehen Sie die
Schrauben mit einem 2,5-mm-Inbusschlüssel fest (max. Anzugsmoment
0,90Nm, 8in-lb).
Anschluss des externen Lampenkabels
(optional)
1. Entfernen Sie ggf. den Schutzdeckel vom Lampenanschluss (LIGHT).
2. Verbinden Sie den M12-Stecker des externen Beleuchtungskabels mit dem
LIGHT-Anschluss des Vision-Systems.
3. Verbinden Sie das andere Ende des Lampenkabels mit einem externen
Beleuchtungsgerät (z.B. einem Blitzlicht).
Anschluss des Ethernet-Kabels
1. Verbinden Sie den M12-Stecker des Ethernet-Kabelsmit dem ENET-
Anschluss des Vision-Systems.
2. Verbinden Sie den RJ45-Anschluss des Ethernet-Kabels mit dem PC,
Switch oder Router.
10
Anschließen des Breakout-Kabels
Vorsicht: Verbinden Sie das andere Ende der Breakout-Kabelschirmung mit
der Gehäusemasse, um Emissionen zu verringern.
Hinweis: Blanke Drähte können abgetrennt oder mit nicht leitendem Material
abisoliert werden. Blanke Drähte dürfen das +24-VDC-Kabel nicht berühren.
1. Vergewissern Sie sich, dass das verwendete 24-V-Gleichstromnetzteil vom
Stromnetz getrennt ist.
2. Optional können Sie die seriellen Kabel oder E/A-Kabel mit einem
geeigneten Gerät verbinden (z.B. einem SPS-Gerät oder seriellen Gerät).
3. Stecken Sie die +24-V-Gleichstromleitung (rot) und die Masseleitung
(schwarz) des Breakout-Kabels in die entsprechenden Anschlüsse der
Stromversorgung.
Vorsicht: Legen Sie keine anderen Spannungen als24 VDC an.
Verwenden Sie immer die gezeigte Polung.
4. Verbinden Sie den M12-Stecker des Breakout-Kabelsmit dem PWR-
Anschluss des Vision-Systems.
5. Schließen Sie das 24-VDC-Netzteil wieder am Stromnetz an, und schalten
Sie es ggf. ein.
11
Installation der Software und Dokumentation
Zum Konfigurieren eines Vision-Systems muss die In-Sight Explorer-Software auf
einem Netzwerk-PC installiert sein. In-Sight-Software kann kostenlos von der In-
Sight-Support-Website heruntergeladen werden:
http://www.cognex.com/Support/InSight.
Anmelden am Vision-System
1. Öffnen Sie In-Sight Explorer.
2. Wählen im Anwendungsschritt Verbindung herstellen im Gruppenfeld In-
Sight-Sensor oder Emulator auswählen Ihr In-Sight Vision-System aus und
klicken Sie auf die Schaltfläche Verbindung herstellen.
12
Vision-SystemTechnische Daten
Technische Daten 7600 7800 7801 7802
Stromverbrauch
24VDC ±10%, max. 1.5A
Stromausgang
24VDC @ 750mA maximal zum externen Licht.
Gehäusetemperatur
1
0°C bis 50°C
Lagertemperatur -20°C bis 8C
Luftfeuchtigkeit < 80%, nicht kondensierend
Schutz IP67 mit Kabeln und entsprechender befestigter Objektivkappe.
Schockbelastbarkeit (Transport und
Lagerung)
IEC 60068-2-27: 18 Schocks (3 Schocks in jeder Polarität in jeder (X-,
Y-, Z-) Achse) 80 Gs (800m/s
2
bei 11ms, halbsinusoid) mit Kabeln oder
Kabelsteckern und befestigter entsprechender Objektivkappe.
Vibration (Transport und Lagerung) IEC 60068-2-6: Vibrationsprüfung in allen drei Hauptachsen 2 Stunden
lang @ 10 Gs (10 bis 500 Hz bei 100m/s
2
/15mm) mit Kabeln oder
Kabelsteckern und befestigter entsprechender Objektivkappe.
1
Gehäusetemperatur kann mithilfe des Extended Native Mode-Befehls EV GetSystemConfig
(“Internal.Temperature”) überprüft werden. Wird dieser Befehl ausgegeben, gibt er die interne Temperatur des
Vision-Systems in Grad Celsius zurück, welche um 3 bis 5 Grad über der Geusetemperatur des Vision-Systems
liegen wird. Weitere Informationen finden Sie in der In-Sight
®
Explorer-Hilfe. Falls die Gehäusetemperatur nicht
unter 50 Grad gehalten werden kann, werden weitere hlmaßnahmen notwendig sein. Beispiele von solchen
Maßnahmen sind: extra zusätzlicher hlrper und/oder Luftbewegung.
13
Reglamentaciones y conformidad
Nota: Para obtener la información más actualizada sobre la declaración de
conformidad CE y la conformidad reglamentaria, consulte el sitio web de
asistencia en línea de Cognex: http://www.cognex.com/Support.
Normas técnicas y de seguridad
Fabricante
Cognex Corporation
One Vision Drive
Natick, MA 01760 EE. UU.
In-Sight 7600: Modelo regulatorio 1AAB
In-Sight 7800: Modelo regulatorio 1AAB
In-Sight 7801: Modelo regulatorio 1AAB
In-Sight 7802: Modelo regulatorio 1AAB
FCC
FCC, Parte 15, Clase A
Este dispositivo cumple las disposiciones de la Parte 15 de la reglamentación FCC. La
utilización de este dispositivo está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este
dispositivo no debe provocar interferencias y (2) debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso las interferencias que pudieran provocar un funcionamiento no
deseado. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia, por lo
que puede provocar interferencias en las radiocomunicaciones si no se instala y utiliza
de acuerdo con el manual de instrucciones. La utilización de este dispositivo en zonas
residenciales probablemente producirá interferencias, que el usuario será responsable
de eliminar por cuenta propia.
KCC In-Sight 7600: Modelo regulatorio 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7800: Modelo regulatorio 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7801: Modelo regulatorio 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7802: Modelo regulatorio 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
NRTL V SÜD AM SCC/NRTL Esquema OSHA para UL/CAN 61010-1
CB V SÜD AM, IEC/EN 61010-1. Informe CB disponible a petición.
RoHS de la UE En cumplimiento de la última directiva aplicable.
1
RoHS de China
Sustancias nocivas
Nombre de la
pieza
Plomo (Pb)
Mercurio
(Hg)
Cadmio (Cd)
Cromo
hexavalente
(Cr (VI))
Bifenilos
polibromados
(PBB)
Éteres difenílicos
polibromados
(PBDE)
Modelo
regulatorio
1AAB
X O O O O O
Esta tabla se prepara conforme a las disposiciones de SJ/T 11364.
SJ / T 11364
O: Indica que la sustancia nociva mencionada anteriormente contenida en todos los materiales homogéneos de
esta pieza está por debajo del límite requerido en GB / T26572 - 2011.
GB / T26572 - 2011
X: Indica que la sustancia nociva mencionada anteriormente contenida en al menos uno de los materiales
homogéneos utilizados para esta pieza está por encima del límite requerido en GB / T26572 - 2011.
GB / T26572 - 2011
2
Para usuarios de la Comunidad Europea
Cognex cumple la directiva 2012/19/EC DEL PARLAMENTO EUROPEOY DEL
CONSEJOsobre la gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE) del 4 de julio de 2012.
Este producto ha precisado la extracción y el uso de recursos naturales para su
producción. Puede contener sustancias nocivas que podrían tener un efecto
adverso sobre la salud y el medio ambiente en caso de no desecharse
correctamente.
Con el fin de evitar la propagación de dichas sustancias en nuestro entorno y reducir
la presión sobre los recursos naturales, le alentamos a utilizar los sistemas de
recogida apropiados para la eliminación del producto. Estos sistemas reutilizarán o
reciclarán la mayoría de los materiales del producto desechado de modo apropiado.
El uso del símbolo de un contenedor con ruedas tachado indica que este
producto no puede desecharse junto con los residuos domésticos normales y que
deben utilizarse diferentes sistemas de recogida apropiados.
Si precisa s información sobre los sistemas de recogida, reutilización y reciclaje,
póngase en contacto con la administración de residuos local o regional.
También puede ponerse en contacto con su distribuidor para solicitar más
información acerca del impacto medioambiental de este producto.
3
Precauciones
A la hora de instalar el producto Cognex, tome estas precauciones para reducir el
riesgo de lesiones y daños materiales:
l El sistema de visión está disado para ser alimentado eléctricamente por
una fuente de alimentación reconocida por UL o NRTL (Nationally
Recognized Testing Laboratories) con una salida nominal mínima de 24 V
CC y 2 A continuos, una intensidad de cortocircuito máxima inferior a 8 A,
una potencia nominal xima inferior a 100 VA y que esté homologada
como Clase 2 o fuente de alimentación limitada (LPS). La aplicación de
cualquier otra tensión supone un riesgo de incendio o de descarga eléctrica
y puede dañar los componentes. Deberán cumplirse las normas y los
reglamentos sobre cableado, tanto locales como nacionales.
l Para reducir el riesgo de daños o funcionamiento incorrecto debidos a una
tensión excesiva, ruido en la línea, descargas electrosticas (ESD), picos
de corriente u otras irregularidades del suministro eléctrico, tienda todos los
cables y conductores lejos de fuentes de alimentación de alta tensión.
l No instale los productos Cognex en zonas expuestasdirectamente a
peligros ambientales, como calor excesivo, polvo, humedad, impacto,
vibración, sustancias corrosivas, sustancias inflamables o electricidad
estática.
l No exponga el sensor de imágenes a la luzláser, ya que los sensores de
imágenes pueden resultar dañados por este tipo de luz, ya sea directa o
reflejada. Si su aplicación requiere el uso de una luz láser que pudiera incidir
sobre el sensor de imágenes, se recomienda el uso de un filtro de lente en
la longitud de onda del láser correspondiente. Póngase en contacto con su
integrador local o ingeniero de aplicaciones, quien le proporcionará
sugerencias.
4
l Los cambios o modificaciones que no hayan sido expresamente
autorizados por la parte responsable del cumplimiento de las normas y
leyes vigentes podrían anular el derecho del usuario a utilizar el equipo.
l Conviene dejar un bucle de holgura en cada conexión de cable.
l Si el radio de un tramo de cable curvado o un bucle de holgura es inferior a
10 veces el diámetro del cable, puede producirse un desgaste prematuro o
daño del cable, o bien un deterioro de su blindaje. El radio de un tramo de
cable curvado debe empezar al menos a 15 cm del conector.
l Equipo de clase A (equipo de emisión y comunicaciones para trabajo en
oficina): Es necesario notificar al vendedor y al usuario que este equipo es
adecuado para uso como equipo electromagnético en trabajo en oficina
(Clase A) y puede utilizarse fuera del entorno doméstico.
l Este dispositivo debe utilizarse siguiendo las instrucciones de este manual.
l Todas las especificaciones son solo a título de referencia y pueden cambiar
sin previo aviso.
5
6
Instalación
En esta sección se describe cómo conectar el sistema de visión a suscomponentes
estándar y accesorios. Para ver una lista completa de opciones y accesorios,
póngase en contacto con su representante de ventas de Cognex.
Los procedimientos de instalación y las especificaciones se explican detalladamente
en la Guía de referencia del sistema de visión In-Sight
®
de las series 7600 y 7800,
que se instala con el software In-Sight Explorer.
Nota: Los cables se venden por separado.
Precaución: Todos los conectores de cablesllevan muescas de
posicionamiento para asegurar su correcta colocación en sistema de visión.
No fuerce ninguna conexión, ya que podría dañarla.
7
Instalación de la lente de montura C y el
accesorio de cubierta de la lente
Siga estos pasos para instalar una lente de montura estándar o ampliada con los
accesorios de cubierta de la lente estándar (COV-7000-CMNT) o cubierta de la
lente ampliada (COV-7000-CMNT-EX).
1. Quite la carátula de goma que cubre la ventana del sensor de imágenes si la
hay.
2. Elimine la película protectora que cubre la apertura roscada de la lente, si
existe.
3. Coloque el adaptador de la cubierta de la lente en la carátula del sistema de
visión. Introduzca los cuatro tornillos del adaptador y apriételos; el par de
apriete máximo es de 0,26 Nm (37,5 onza pulgada).
4. Enrosque la lente en el sistema de visión.
5. Conecte la cubierta de la lente estándar (COV-7000-CMNT) la cubierta de
la lente ampliada (COV-7000-CMNT-EX) al sistema de visión. Gire la
cubierta de la lente a la derecha unos siete grados para bloquearla.
8
Instalación del soporte de montaje (ISB-
7000-7K)
El kit del soporte de montaje de accesorios (ISB-7000-7K) incluye el soporte de
montaje, 4 tornillos M3 y una llave hexagonal para fijar el sistema de visión al soporte
de montaje. El soporte de montaje también dispone de orificios roscados 1/4 - 20 y
M6 de cabeza plana para montar el sistema de visión en una superficie de montaje.
Precaución:
l Se recomienda conectar a tierra el sistema de visión, ya sea
acoplando el sistema de visión a un elemento conectado a tierra
eléctricamente o conectando un cable desde el elemento de montaje
del sistema de visión hasta la masa del chasis o a tierra. Si se utiliza un
cable de tierra, debe conectarse a uno de los cuatro puntos de
montaje de la placa trasera del sistema de visión, no a los puntos de
montaje en el frontal del sistema de visión.
l Para montar el sistema de visión en el soporte de montaje, utilice los
tornillos M3 incluidos en el kit de montaje. Si utiliza los orificios para
tornillos 1/4 - 20 o M6 del soporte de montaje de montaje para fijar el
sistema de visión a una superficie de montaje, la profundidad de
inserción del tornillo no deberá exceder los 7 mm. Si enrosca los
tornillos de montaje hasta que toquen el fondo, puede dañar el
sistema de visión.
1. Alinee el soporte de montaje con los orificios de montaje en el sistema de
visión.
2. Introduzca los tornillos M3 en los orificios de montaje y apriételos con una
llave hexagonal de 2,5 mm, aplicando un par de apriete máximo de 0,90
Nm (8 libra pulgada).
9
Conexn del cable de luz externa (opcional)
1. Retire la cubierta protectora del conector LIGHT, siexiste.
2. Enchufe el conector M12 del cable de luz externa al conector LIGHT del
sistema de visión.
3. Conecte el otro extremo del cable de luza un dispositivo de iluminación
externo (por ejemplo, una luz estroboscópica).
Conexn del cable Ethernet
1. Enchufe el conector M12 del cable Ethernet en el conector ENET de
sistema de visión.
2. Enchufe el conector RJ-45 del cable Ethernet a un conmutador, enrutador
o PC, según corresponda.
10
Conexn del cable de conexión
Precaución: Para reducir lasemisiones, conecte el extremo alejado del
apantallamiento del cable de conexión a la masa del chasis.
Nota: Los cables expuestos se pueden recortar o se pueden cortar sus
terminales, y dichos cablesse pueden apartar utilizando una brida fabricada
con material no conductor. Mantenga todos los cablesdesnudos apartados
del cable +24VCC.
1. Asegúrese de que la fuente de alimentación de 24 V CC que está utilizando
esté desenchufada y desconectada de todo suministro eléctrico.
2. Opcionalmente, conecte los cables de E/S o serie a un dispositivo adecuado
(por ejemplo, a un PLC o dispositivo serie).
3. Enchufe los contactos +24 V CC (cable rojo) y GND (cable negro) del cable
de conexión a los terminales correspondientes de la fuente de alimentación.
Precaución: Nunca aplique tensiones distintas de 24V CC. Respete
siempre la polaridad indicada.
4. Enchufe el conector M12 del cable conexión al conector PWR del sistema
de visión.
5. Restablezca el suministro eléctrico a la fuente de alimentación de 24 V CC y
enciéndala si fuese necesario.
11
Instalación del software y de la
documentación
Para configurar un sistema de visión In-Sight, el software de In-Sight Explorer debe
estar instalado en un PC conectado a la red. El software In-Sight es disponible
como descarga gratuita en el sitio de asistencia en línea de In-Sight.
http://www.cognex.com/Support/InSight.
Inicio de sesión en el sistema de visión
1. Abra el software In-Sight Explorer.
2. En el paso de aplicación Establecer conexión, seleccione su sistema de
visión In-Sight en el cuadro de grupo Seleccionar un sensor o emulador In-
Sight y presione el botón Conectar.
12
Sistema de visión Especificaciones
Especificaciones 7600 7800 7801 7802
Consumo
24 V CC ±10 %, 1,5 A máximo
Potencia
24 V CC a 750 mA máximo para la luz externa.
Temperatura de la carcasa
1
de 0 °C a 50 °C (de 32 °F a 122 °F)
Temperatura de almacenamiento de -20 °C a 80 °C (de -4 °F a 176 °F)
Humedad < 80 %, sin condensación
Protección IP67, con los cables y la cubierta de la lente apropiada conectados.
Impactos (envío y almacenamiento) IEC 60068-2-27: 18 impactos (3 impactos en cada polaridad y en cada
uno de los ejes (X, Y, Z)) 80 Gs (800m/s
2
a 11 ms, semisinusoidal) con
los cables o los conectores para cables y la cubierta de la lente
apropiada conectados.
Vibraciones (envío y almacenamiento) IEC 60068-2-6: Test de vibraciones en cada uno de los tres ejes
principales durante 2 horas a 10 Gs (10 a 500 Hz a 100m/s
2
/ 15mm)
con los cables o los conectores para cables y la cubierta de la lente
apropiada conectados.
1
La temperatura de la carcasa se puede verificar ejecutando el comando EV GetSystemConfig
(“Internal.Temperature”) del modo nativo ampliado. Al ejecutarlo, devuelve el valor de la temperatura interna del
sistema de visión, en grados centígrados. El valor indicado es aproximadamente entre 3 y 5 grados superior al de la
temperatura de la carcasa del sistema de visión. Para obtener más información, consulte el archivo de Ayuda de
In-Sight
®
Explorer. Si no se consigue mantener la temperatura de la carcasa por debajo de 5C, deberán adoptarse
medidas de refrigeración adicionales. Algunas de esas medidas pueden ser: receptores de calor adicionales y/o
movimiento del aire.
13
Copyright © 2017
Cognex Corporation. All Rights Reserved.
1/90