In-Sight 7905

Cognex In-Sight 7905 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Cognex In-Sight 7905 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
In-Sight
®
7000 Gen2 Series
Vision System
Manual
2020 June 15
Revision: 5.9.2.1
Regulations and Conformity
Note: For the most current CE declaration and regulatory conformity
information, see the Cognex support site: cognex.com/support.
Safety and Regulatory
Manufacturer
Cognex Corporation
One Vision Drive
Natick, MA 01760 USA
In-Sight 7500/7500C: Regulatory Model 1AAB
In-Sight 7501/7501C: Regulatory Model 1AAB
In-Sight 7600/7600C: Regulatory Model 1AAB
In-Sight 7800/7800C: Regulatory Model 1AAB
In-Sight 7801/7801C: Regulatory Model 1AAB
In-Sight 7802/7802C: Regulatory Model 1AAB
In-Sight 7802P: Regulatory Model R00063
In-Sight 7900/7900C: Regulatory Model 1AAB
In-Sight 7901/7901C: Regulatory Model 1AAB
In-Sight 7902/7902C: Regulatory Model 1AAB
In-Sight 7902P: Regulatory Model R00063
In-Sight 7905/7905C: Regulatory Model R00063
This is a class A product. In a domestic environment this product may cause radio
interference in which case the user may be required to take immediate measures. This
equipment complies with the essential requirements of the EU Directive 2014/30/EU.
Declarations are available from your local representative.
EU RoHS Compliant to the most recent applicable directive.
FCC
FCC Part 15, Class A
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a
commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this
equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the
user will be required to correct the interference at his own expense.
1
Safety and Regulatory
Korea In-Sight 7500/7500C: Regulatory Model 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7501/7501C: Regulatory Model 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7600/7600C: Regulatory Model 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7800/7800C: Regulatory Model 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7801/7801C: Regulatory Model 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7802/7802C: Regulatory Model 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7802P: Regulatory Model R00063: R-REM-CGX-R00063
In-Sight 7900/7900C: Regulatory Model 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7901/7901C: Regulatory Model 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7902/7902C: Regulatory Model 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7902P: Regulatory Model R00063: R-REM-CGX-R00063
In-Sight 7905/7905C: Regulatory Model R00063: R-REM-CGX-R00063
This device is certified for office use only and if used at home, there can be frequency
interference problems.
V
In-Sight 7500/7500C: Regulatory Model 1AAB
In-Sight 7501/7501C: Regulatory Model 1AAB
In-Sight 7600/7600C: Regulatory Model 1AAB
In-Sight 7800/7800C: Regulatory Model 1AAB
In-Sight 7801/7801C: Regulatory Model 1AAB
In-Sight 7802/7802C: Regulatory Model 1AAB
In-Sight 7802P: Regulatory Model R00063
In-Sight 7900/7900C: Regulatory Model 1AAB
In-Sight 7901/7901C: Regulatory Model 1AAB
In-Sight 7902/7902C: Regulatory Model 1AAB
In-Sight 7902P: Regulatory Model R00063
In-Sight 7905/7905C: Regulatory Model R00063
NRTL: TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme for UL/CAN 61010-1.
CB report available upon request. V SÜD AM, IEC/EN 61010-1.
2
China RoHS
Hazardous Substances
Part Name
Lead (Pb)
Mercury
(Hg)
Cadmium
(Cd)
Hexavalent
Chromium
(Cr (VI))
Polybrominated
biphenyls (PBB)
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
Regulatory
Model 1AAB
Regulatory
Model
R00063
X O O O O O
This table is prepared in accordance with the provisions of SJ/T 11364.
SJ / T 11364
O: Indicates that said hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the
limit requirement of GB / T26572 - 2011.
GB / T26572 - 2011
X: Indicates that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this
part is above the limit requirement of GB / T26572 - 2011.
GB / T26572 - 2011
3
For European Community Users
Cognex complies with Directive 2012/19/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT
AND OF THE COUNCIL of 4 July 2012 on waste electrical and electronic equipment
(WEEE).
Thisproduct has required the extraction and use of natural resources for its
production. It may contain hazardous substances that could impact health and the
environment, if not properly disposed.
In order to avoid the dissemination of those substances in our environment and to
diminish the pressure on the natural resources, we encourage you to use the
appropriate take-back systems for product disposal. Those systems will reuse or
recycle most of the materials of the product you are disposing in a sound way.
The crossed out wheeled bin symbol informs you that the product should not
be disposed of along with municipal waste and invites you to use the appropriate
separate take-backsystems for product disposal.
If you need more information on the collection, reuse, and recycling systems, please
contact your local or regional waste administration.
You may also contact your supplier for more information on the environmental
performance of thisproduct.
4
Precautions
To reduce the risk of injury or equipment damage when you install the Cognex
product, observe the following precautions:
l The vision system requires a UL or NRTL listed power supply with a 24VDC
output that meets the following rating requirements:
l At least 2A continuous current.
l A maximum short circuit current of less than 8A.
l A maximum power of lessthan 100VA and marked as a Limited
Power Source (LPS) or National Electrical Code (NEC) Class 2.
Any other voltage creates a risk of fire or shock and can damage the
components. Applicable national and local wiring standards and rules must
be followed.
l Thisproduct is intended for industrial use in automated manufacturing or
similar applications.
l The safety of any system incorporating this product is the responsibility of
the assembler of the system.
l Do not install Cognex products where they are exposed to environmental
hazards such as excessive heat, dust, moisture, humidity, impact, vibration,
corrosive substances, flammable substances, or static electricity.
l Route cables and wires away from high-current wiring or high-voltage
power sources to reduce the risk of damage or malfunction from the
following causes: over-voltage, line noise, electrostatic discharge (ESD),
power surges, or other irregularities in the power supply.
5
l Do not expose the image sensor to laser light. Image sensors can be
damaged by direct, or reflected, laser light. If your application requires laser
light that might strike the image sensor, use a lens filter at the corresponding
laser wavelength. For suggestions, contact your local integrator or
application engineer.
l Thisproduct does not contain user-serviceable parts. Do not make
electrical or mechanical modifications to product components.
Unauthorized modifications can void your warranty.
l Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for regulatory compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
l Include service loops with cable connections.
l Ensure that the cable bend radius begins at least six inches from the
connector. Cable shielding can be degraded or cables can be damaged or
wear out faster if a service loop or bend radius istighter than 10X the cable
diameter.
l Thisdevice should be used in accordance with the instructions in this
manual.
l All specifications are for reference purposes only and can change without
notice.
6
In-Sight 7500/7600 Series &
7800/7801/7802/7900/7901/7902
7
In-Sight 7802P/7902P/7905
8
Installation
Read this section to learn how the vision system connects to its standard
components and accessories. For a list of options and accessories, contact your
Cognex sales representative.
Installation procedures and specifications are presented in detail in the In-Sight
®
7000 Gen2 Series Vision System Reference Guide, which is installed with In-Sight
Explorer software.
Note: Cables are sold separately.
CAUTION: All cable connectors are keyed to fit the connectors on the vision
system. Do not force the connections or damage may occur.
9
Install the C-Mount Lens and Cover
(COV-7000-CMNT or COV-7000-CMNT-EX)
Complete the following steps to installa C-Mount lens and cover to the vision system.
The C-Mount covers are optional accessories and required for IP67 protection.
Note:
l When using a C-Mount lens, the following restrictions apply:
l Maximum thread length is 5.25mm.
l The C-Mount lens threads and body cannot protrude more
than 6.5mm in length into the vision system when screwed in
unless the diameter of the back lens is smaller than
14.75mm. If the C-Mount lens threads and body protrude
more than 6.5mm, you can add a spacer between the lens
and vision system. However, the spacer decreases the
working distance.
l If using the COV-7000-CMNT cover, the maximum lens length is
41mm, the maximum lens body diameter is 36.5mm and the
maximum diameter including locking screws is47mm.
l If using the COV-7000-CMNT-EX cover, the maximum lens length is
62mm, the maximum lens body diameter is 36.5mm and the
maximum diameter including locking screws is46.5mm.
1. Remove the rubber faceplate covering the image sensor window, if
present.
2. Remove the protective film covering the threaded lens opening, if present.
10
3. Place the adapter on the faceplate of the vision system. Insert the four
adapter screws and tighten; the maximum torque is 0.90 Nm (8 in-lb).
4. Thread the lens into the vision system.
5. Attach the cover to the vision system. Rotate the cover clockwise
approximatelyseven degrees to lock it.
11
Install the C-Mount Lens and Cover (COV-
7000-CMNT-LG)
Complete the following steps to installa C-Mount lens and cover to the vision system.
The C-Mount cover is an optional accessory and required for IP67 protection.
Note:
l The COV-7000-CMNT-LG cover is only supported with the In-Sight
7802P, 7902P and 7905 vision systems.
l When using a C-Mount lens, the following restrictions apply:
l Maximum thread length is 5.25mm.
l The C-Mount lens threads and body cannot protrude more
than 6.5mm in length into the vision system when screwed in
unless the diameter of the back lens is smaller than
14.75mm. If the C-Mount lens threads and body protrude
more than 6.5mm, you can add a spacer between the lens
and vision system. However, the spacer decreases the
working distance.
l If using the COV-7000-CMNT-LG cover, the maximum lens length is
77mm, the maximum lens body diameter is 55mm and the maximum
diameter including locking screws is55mm.
1. Remove the rubber faceplate covering the image sensor window, if
present.
2. Remove the protective film covering the threaded lens opening, if present.
3. Place the adapter on the faceplate of the vision system. Insert the four
adapter screws and tighten; the maximum torque is 0.90 Nm (8 in-lb).
12
4. Thread the lens into the vision system.
5. (Optional) For longer lenses, the C-Mount cover extender accessory (COV-
7000-CMNT-LGX) can be used to add 30mm in length to the C-Mount
cover. If using the cover extender, attach it to the vision system and rotate
the cover extender clockwise approximatelythirteen degrees to lock it.
6. Attach the cover to the vision system. Rotate the cover clockwise
approximatelythirteen degrees to lock it.
13
Install the Converter Mounting Bracket
(ISB-7000-7K)
Complete the following steps to attach the converter accessory mounting bracket
(ISB-7000-7K) to the vision system.
Note: When attaching the vision system to the mounting bracket, use the M3
screws supplied with the mounting kit. If using the 1/4 - 20 or M6 screw holes,
the thread length of the screw should not exceed 7mm.
CAUTION: The vision system should be grounded, either by mounting the
vision system to a fixture that is electrically grounded or by attaching a wire
from the vision system’s mounting fixture to frame ground or Earth ground. If a
ground wire isused, it should be attached to one of the four mounting points on
the back plate of the vision system and not to the mounting points on the front
of the vision system.
1. Align the converter mounting bracket with the mounting holes on the vision
system.
2. Insert the M3 screws into the mounting holes and tighten using a 2.5mm hex
wrench. The maximum torque is 0.90 Nm (8 in-lb).
14
Connect the External Light Cable (Optional)
The vision system's LIGHTconnector is used to connect the External Light cable to
an external lighting device, providing power and strobe control. The External Light
cable can be connected to either a continuous or strobed lighting device.
Note: The vision system supports connecting an integrated illumination
accessory to the vision system's faceplate and connecting an external light to
the vision system's LIGHT connector, but does not support using both lighting
devices simultaneously.
1. Remove the protective cap from the LIGHT connector, if present.
2. Connect the External Light cable’s M12 connector to the vision system's
LIGHT connector.
3. Connect the other end of the Light cable to an external lighting device (for
example, a strobe light).
15
Connect the Breakout Cable
CAUTION: To reduce emissions, connect the far end of the Breakout cable
shield to frame ground.
Note:
l Perform wiring or adjustments to I/O devices when the vision system
is not receiving power.
l You can cut exposed wires short or trim wire ends. You also can tie
the wires back if you use a tie made of non-conductive material. Keep
bare wires separated from the +24VDC wire.
l When using the 15 meter Breakout cable, full 24VDC voltage must be
maintained at the input leads of the Breakout cable when the vision
system isoperating.
1. Verifythat the 24VDC power supplyis unplugged and not receiving power.
2. Optionally, connect the I/O wires to an appropriate device (for example, a
PLC or a serial device).
3. Attach the Breakout cable's +24VDC (Red wire) and GND (Black wire) to
the corresponding terminals on the power supply.
CAUTION: Never connect voltages other than 24VDC. Always
observe the polarity shown.
4. Connect the Breakout cable's M12 connector to the vision system PWR
connector.
5. Restore power to the 24VDC power supplyand turn it on if necessary.
16
Connect the Ethernet Cable
CAUTION: The Ethernet cable shield must be grounded at the far end.
Whatever thiscable is plugged into (typicallya switch or router) should have a
grounded Ethernet connector. A digital voltmeter should be used to validate
the grounding. If the far end device is not grounded, a ground wire should be
added in compliance with local electrical codes.
1. Connect the Ethernet cable's M12 connector to the vision system ENET
connector.
2. Connect the Ethernet cable’s RJ-45 connector to a switch/router or PC, as
applicable.
17
Install Software and Documentation
To configure an In-Sight vision system, In-Sight Explorer software must be installed
on a networked PC. In-Sight software is available as a free download from the In-
Sight support site: cognex.com/support/insight.
Log on to the Vision System
1. Open the In-Sight Explorer software.
2. From the Get Connected Application Step, select your In-Sight vision
system from the Select an In-Sight Sensor or Emulator group box and click
Connect.
18
7500 Series Vision System Specifications
Specifications 7500 7500C 7501 7501C
Power
Consumption
24VDC ±10%, 1.5A maximum.
Power Output 24VDC @ 750mA maximum to external light.
Case
Temperature
1
0°C to 5C (3F to 122°F)
Storage
Temperature
-20°C to 8C (-4°F to 17F)
Humidity < 80% non-condensing
Protection IP67 with all cables properly attached (or the provided connector plug installed), the IP67-rated
cover properly installed, and the Micro SD card cover fastened in place.
Shock (Shipping
and Storage)
IEC 60068-2-27: 18 shocks (3 shocks in each polarity in each (X, Y, Z) axis) 80 Gs (800m/s
2
at
11ms, half-sinusoidal) with cables or cable plugs and a 150 gram or lighter lens attached.
Vibration
(Shipping and
Storage)
2
IEC 60068-2-6: vibration test in each of the three main axis for 2 hours @ 10 Gs (10 to 500 Hz
at 100m/s
2
/ 15mm) with cables or cable plugs and a 150 gram or lighter lens attached.
1
To verify case temperature, use the EV GetSystemConfig(Internal.Temperature”) Extended Native Mode
command or GetSystemConfig(Internal.Temperature”) spreadsheet function. When issued, it returns the vision
system internal temperature in degrees Celsius, which is approximately 3 to 5 degrees above the vision system
case temperature. For more information, see the In-Sight
®
Explorer Help file. A thermal scanner can also be used to
determine the vision system case temperature. Additional cooling measures are required if the case temperature
cannot be kept below 5C. Examples of such measures include: extra heat sinking and/or air movement.
2
Before you ship this product or any machinery that contains it, remove lenses that weigh more than 150 grams.
19
7600 Series Vision System Specifications
Specifications 7600 7600C
Power Consumption 24VDC ±10%, 1.5A maximum.
Power Output 24VDC @ 750mA maximum to external light.
Case Temperature
1
0°C to 5C (3F to 122°F)
Storage Temperature -20°C to 8C (-4°F to 17F)
Humidity < 80% non-condensing
Protection IP67 with all cables properly attached (or the provided connector plug
installed), the IP67-rated cover properly installed, and the Micro SD card
cover fastened in place.
Shock (Shipping and Storage) IEC 60068-2-27: 18 shocks (3 shocks in each polarity in each (X, Y, Z)
axis) 80 Gs (800m/s
2
at 11ms, half-sinusoidal) with cables or cable plugs
and a 150 gram or lighter lens attached.
Vibration (Shipping and Storage)
2
IEC 60068-2-6: vibration test in each of the three main axis for 2 hours @
10 Gs (10 to 500 Hz at 100m/s
2
/ 15mm) with cables or cable plugs and a
150 gram or lighter lens attached.
1
To verify case temperature, use the EV GetSystemConfig(Internal.Temperature”) Extended Native Mode
command or GetSystemConfig(Internal.Temperature”) spreadsheet function. When issued, it returns the vision
system internal temperature in degrees Celsius, which is approximately 3 to 5 degrees above the vision system
case temperature. For more information, see the In-Sight
®
Explorer Help file. A thermal scanner can also be used to
determine the vision system case temperature. Additional cooling measures are required if the case temperature
cannot be kept below 5C. Examples of such measures include: extra heat sinking and/or air movement.
2
Before you ship this product or any machinery that contains it, remove lenses that weigh more than 150 grams.
20
7800/7801/7802 Vision System Specifications
Specifications 7800 7800C 7801 7801C 7802 7802C
Power Consumption 24VDC ±10%, 1.5A maximum.
Power Output 24VDC @ 750mA maximum to external light.
Case Temperature
1
0°C to 5C (3F to 122°F)
Storage Temperature -20°C to 8C (-4°F to 17F)
Humidity < 80% non-condensing
Protection IP67 with all cables properly attached (or the provided connector plug
installed), the IP67-rated cover properly installed, and the Micro SD card
cover fastened in place.
Shock (Shipping and Storage) IEC 60068-2-27: 18 shocks (3 shocks in each polarity in each (X, Y, Z)
axis) 80 Gs (800m/s
2
at 11ms, half-sinusoidal) with cables or cable plugs
and a 150 gram or lighter lens attached.
Vibration (Shipping and Storage)
2
IEC 60068-2-6: vibration test in each of the three main axis for 2 hours @
10 Gs (10 to 500 Hz at 100m/s
2
/ 15mm) with cables or cable plugs and a
150 gram or lighter lens attached.
1
To verify case temperature, use the EV GetSystemConfig(Internal.Temperature”) Extended Native Mode
command or GetSystemConfig(Internal.Temperature”) spreadsheet function. When issued, it returns the vision
system internal temperature in degrees Celsius, which is approximately 3 to 5 degrees above the vision system
case temperature. For more information, see the In-Sight
®
Explorer Help file. A thermal scanner can also be used to
determine the vision system case temperature. Additional cooling measures are required if the case temperature
cannot be kept below 5C. Examples of such measures include: extra heat sinking and/or air movement.
2
Before you ship this product or any machinery that contains it, remove lenses that weigh more than 150 grams.
21
7802P Vision System Specifications
Specifications 7802P
Power Consumption 24VDC ±10%, 1.5A maximum.
Power Output 24VDC @ 750mA maximum to external light.
Case Temperature
1
0°C to 5C (3F to 122°F)
Storage Temperature -20°C to 8C (-4°F to 17F)
Humidity < 80% non-condensing
Protection IP67 with all cables properly attached (or the provided connector plug
installed), the IP67-rated cover properly installed, and the Micro SD card
cover fastened in place.
Shock (Shipping and Storage) IEC 60068-2-27: 18 shocks (3 shocks in each polarity in each (X, Y, Z)
axis) 80 Gs (800m/s
2
at 11ms, half-sinusoidal) with cables or cable plugs
and a 150 gram or lighter lens attached.
Vibration (Shipping and Storage)
2
IEC 60068-2-6: vibration test in each of the three main axis for 2 hours @
10 Gs (10 to 500 Hz at 100m/s
2
/ 15mm) with cables or cable plugs and a
150 gram or lighter lens attached.
1
To verify case temperature, use the EV GetSystemConfig(Internal.Temperature”) Extended Native Mode
command or GetSystemConfig(Internal.Temperature”) spreadsheet function. When issued, it returns the vision
system internal temperature in degrees Celsius, which is approximately 3 to 5 degrees above the vision system
case temperature. For more information, see the In-Sight
®
Explorer Help file. A thermal scanner can also be used to
determine the vision system case temperature. Additional cooling measures are required if the case temperature
cannot be kept below 5C. Examples of such measures include: extra heat sinking and/or air movement.
2
Before you ship this product or any machinery that contains it, remove lenses that weigh more than 150 grams.
22
7900/7901/7902 Vision System Specifications
Specifications 7900 7900C 7901 7901C 7902 7902C
Power Consumption 24VDC ±10%, 1.5A maximum.
Power Output 24VDC @ 750mA maximum to external light.
Case Temperature
1
0°C to 5C (3F to 122°F)
Storage Temperature -20°C to 8C (-4°F to 17F)
Humidity < 80% non-condensing
Protection IP67 with all cables properly attached (or the provided connector plug
installed), the IP67-rated cover properly installed, and the Micro SD card
cover fastened in place.
Shock (Shipping and Storage) IEC 60068-2-27: 18 shocks (3 shocks in each polarity in each (X, Y, Z)
axis) 80 Gs (800m/s
2
at 11ms, half-sinusoidal) with cables or cable plugs
and a 150 gram or lighter lens attached.
Vibration (Shipping and Storage)
2
IEC 60068-2-6: vibration test in each of the three main axis for 2 hours @
10 Gs (10 to 500 Hz at 100m/s
2
/ 15mm) with cables or cable plugs and a
150 gram or lighter lens attached.
1
To verify case temperature, use the EV GetSystemConfig(Internal.Temperature”) Extended Native Mode
command or GetSystemConfig(Internal.Temperature”) spreadsheet function. When issued, it returns the vision
system internal temperature in degrees Celsius, which is approximately 3 to 5 degrees above the vision system
case temperature. For more information, see the In-Sight
®
Explorer Help file. A thermal scanner can also be used to
determine the vision system case temperature. Additional cooling measures are required if the case temperature
cannot be kept below 5C. Examples of such measures include: extra heat sinking and/or air movement.
2
Before you ship this product or any machinery that contains it, remove lenses that weigh more than 150 grams.
23
7902P/7905 Vision System Specifications
Specifications 7902P 7905 7905C
Power Consumption 24VDC ±10%, 1.5A maximum.
Power Output 24VDC @ 750mA maximum to external light.
Case Temperature
1
0°C to 5C (3F to 122°F)
Storage Temperature -20°C to 8C (-4°F to 17F)
Humidity < 80% non-condensing
Protection IP67 with all cables properly attached (or the provided connector
plug installed), the IP67-rated cover properly installed, and the
Micro SD card cover fastened in place.
Shock (Shipping and Storage) IEC 60068-2-27: 18 shocks (3 shocks in each polarity in each (X,
Y, Z) axis) 80 Gs (800m/s
2
at 11ms, half-sinusoidal) with cables or
cable plugs and a 150 gram or lighter lens attached.
Vibration (Shipping and Storage)
2
IEC 60068-2-6: vibration test in each of the three main axis for 2
hours @ 10 Gs (10 to 500 Hz at 100m/s
2
/ 15mm) with cables or
cable plugs and a 150 gram or lighter lens attached.
1
To verify case temperature, use the EV GetSystemConfig(Internal.Temperature”) Extended Native Mode
command or GetSystemConfig(Internal.Temperature”) spreadsheet function. When issued, it returns the vision
system internal temperature in degrees Celsius, which is approximately 3 to 5 degrees above the vision system
case temperature. For more information, see the In-Sight
®
Explorer Help file. A thermal scanner can also be used to
determine the vision system case temperature. Additional cooling measures are required if the case temperature
cannot be kept below 5C. Examples of such measures include: extra heat sinking and/or air movement.
2
Before you ship this product or any machinery that contains it, remove lenses that weigh more than 150 grams.
24
規制および適
: CE 宣言よび規制にる最新情についは、Cognex オンライン
サポートサイトにアクセスてくだい。cognex.com/support
安全規制
製造者
Cognex Corporation
One Vision Drive
Natick, MA 01760 USA
In-Sight 7500/7500C: 規制モデ 1AAB
In-Sight 7501/7501C: 規制モデ 1AAB
In-Sight 7600/7600C: 規制モデ 1AAB
In-Sight 7800/7800C: 規制モデ 1AAB
In-Sight 7801/7801C: 規制モデ 1AAB
In-Sight 7802/7802C: 規制モデ 1AAB
In-Sight 7802P: 規制モデ R00063
In-Sight 7900/7900C: 規制モデ 1AAB
In-Sight 7901/7901C: 規制モデ 1AAB
In-Sight 7902/7902C: 規制モデ 1AAB
In-Sight 7902P: 規制モデ R00063
In-Sight 7905/7905C: 規制モデ R00063
本製品は、ク A 製品です。家庭環境で、この製品は電波干渉を引き起こす可能性
があり、その場合、ユーザ早急に措置を講ず必要がありす。本装置は、EU 指令
2014/30/EU 必須条件に準拠しています。宣言書は、最寄りの代理店か入手できま
す。
欧州 RoHS 適用可能な最新の指令に準拠。
FCC
FCC (アメリカ連邦通信委員会) 規則第15 章クラス A 準拠
本製品は、FCC 規制第 15 章に定めら A ジタル機器に関す規制要件に
基づいて試験が実施され、これに適合す認定さていす。 この規制要件は、商
用設備内で本装置を操作す場合の有害な電磁干渉に対し、合理的な保護手段を提供
するたに設定されていす。 本装置は高周波を発生・使用・放射することります。
取扱説明書の指示に従わずに設置・使用した場合、無線通信に有害な干渉を与える可
能性がありす。 本装置を住宅地で使用す有害な電波障害を起こす恐れがり、こ
の場合、使用者の負担で障害を是正する必要がありす。
1
安全規制
韓国 In-Sight 7500/7500C: 規制モデ 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7501/7501C: 規制モデ 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7600/7600C: 規制モデ 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7800/7800C: 規制モデ 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7801/7801C: 規制モデ 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7802/7802C: 規制モデ 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7802P: 規制モデ R00063: R-REM-CGX-R00063
In-Sight 7900/7900C: 規制モデ 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7901/7901C: 規制モデ 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7902/7902C: 規制モデ 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7902P: 規制モデ R00063: R-REM-CGX-R00063
In-Sight 7905/7905C: 規制モデ R00063: R-REM-CGX-R00063
本機器はオフィス使用のみ認定されており、自宅で使用した場合、周波数干渉問題が
生する可能性がります。
TÜV
In-Sight 7500/7500C: 規制モデ 1AAB
In-Sight 7501/7501C: 規制モデ 1AAB
In-Sight 7600/7600C: 規制モデ 1AAB
In-Sight 7800/7800C: 規制モデ 1AAB
In-Sight 7801/7801C: 規制モデ 1AAB
In-Sight 7802/7802C: 規制モデ 1AAB
In-Sight 7802P: 規制モデ R00063
In-Sight 7900/7900C: 規制モデ 1AAB
In-Sight 7901/7901C: 規制モデ 1AAB
In-Sight 7902/7902C: 規制モデ 1AAB
In-Sight 7902P: 規制モデ R00063
In-Sight 7905/7905C: 規制モデ R00063
NRTL: TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme for UL/CAN 61010-1
請求により、CB 報告書を提供しす。TÜV SÜD AM, IEC/EN 61010-1。
2
中国 RoHS
有害物質 有害物
部品名
部件名称
(Pb)
水銀 (Hg)
カドミ
(Cd)
六価クロム
(Cr (VI))
六价
リ臭素化ビフェ
(PBB)
多溴
リ臭素化ジフェニ
テル (PBDE)
多溴二
規制モデル
1AAB
規制モデル
R00063
X O O O O O
本表は、SJ/T 11364 規定に従っ作成されま
是根据SJ / T 11364 定准 的。
O: 部品のすべての均質材料に含まれる有害物質が、GB / T26572 - 2011 制限要件を下回っていとを
示します。
表示本部件所有均 材料中含有的有害物 低于GB / T26572 - 2011 的限量要求。
X: この部品に使用されてい均質材料の少なとも 1 に含まれている有害物質が、GB / T26572 - 2011
限要件を超えていること示します。
表示用于本部件的至少一种均 材料中所含的危害物 GB / T26572 - 2011 的限制要求。
3
欧州共同体ユーザ
コグネッは、電気・電子機器棄物する 2012 7 4 日付議会
理事 2012/19/EU (WEEE) を順守しています。
本製の製造には、天然資源の抽出使用が必要ます 切に棄さない場
品にまれている有物質が、健康よび環境に響を与可能
ます
有害に悪響を与ないようにするため、また天資源対す影響を軽
減すため、製品時には、な回収システを利用るこを推奨します これ
システは、な方法製品の大半を再利たり、リサイクルしたりします。
アウトた車付きゴミ箱マークは、廃棄もに
るべきではないこを示し、品廃に適な分別収システを使用るように
呼びかけています
回集、再利リサイクについは、地方自治の廃棄物管にお
問い合わせください。
本製の環境に与える影響ついての細は、販売代理までお問い合わせくださ
い。
4
注意
人体への害や器の損傷を防ぐために、コグネ品を設置・運用る際
次の注意を厳守てくだい。
l ョンシステは、UL たはNRTL に準 24VDC 源供を必
要とます。この電源は、下の要件を満たす必ります。
l 連続 2A 以上
l 最大電流 8A
l 最大 100VA LPS (Limited Power Source) または米
電気規定 (NEC) ラス 2
異なる電源を使用ると、火災感電の危険性が生じ、コンーネント損傷
を与える原因なります。 要にて、および地域格および規
に従てくだい。
l 本製は、製造ラインまたは類似のアプリケーションで、産業に使
ることを意図しています
l の製品み込まれたシステの安全性は、シテム者の責任なりま
l 過度の熱、ほこり、、湿度、腐食性物物質、静電
などの境下、コを設置ないでくだい。
l 過電、回線イズ、静電放電 (ESD)、電力サージ、その他の電源常に
因した損傷や誤を防止るために、ケーブルとワイヤはすて高電配線
および高電電源を避けて配線してください。
5
l ーザー光を画像センサてないでください。 接的または間接的
ーザー光たると、画像センサがる可能性があります セン
サにレーザー光たるような場合には、るレーザーの合わせ
たレンズフィルをお勧めします くのシステインータやアプリケ
ョンエンジニ尋ねください。
l 本製は、ユーザが理でる部品はあません または機械
変造を加ないでください。 なく変造を行った場は、証が無効なり
ます
l 各種関連の明示的な了承なしに変更、変造を行った場は、
機器の使用を失う可能性があります
l ーブルの配線はサービープ (ープ) を設てください。
l 曲げ半はコネク 152.4mm (6 インチ) ている必要がありま
ケーブ径の 10 に満たない小さな曲げ半やサービープを設
た場合、ケーブのシールドの劣化ケーブまたは磨耗が短期間で
ることがあります
l のデバイスは、ニュアルの指示に従て使用してください。
l 仕様は参照用、予告なしされる場合ります。
6
In-Sight 7500/7600 リー &
7800/7801/7802/7900/7901/7902
7
In-Sight 7802P/7902P/7905
8
設置
の節では、ビジョンシステの標準コンポーネントおよびアセサリを接続る方
ついて説明ます。オョンおよびアクセサリの一覧については、コグ製品
代理お問い合わせください。
設置および仕様についの詳細は、In-Sight
®
Explorer ウェアに格納
いる、『In-Sight
®
7000 Gen2 Series Vision System Reference Guide』をご
ださい。
: ーブルは別途ご購入ください。
注意 : ーブは、ビョンシのコネクキー溝に合わせて合すよう
に設されています。 に接うとすることがあります
9
C ントレンズおよ (COV-7000-
CMNT/COV-7000-CMNT-EX) の取
C ウントンズおよびカバーをビジョンシステ取り付け際には、のステ
に従てくだい。IP67 に準るには、オプションの C ウントバーアセサリが
要で
:
l C ウントンズが使される場合、以下の制限ます
l 最大り付け長さ 5.25mm です
l ンズ背面 14.75mm である場を除きC
ウントンズのおよび本は、ョンシ
6.5mm 以上き出はできません。C マウントレン
ズのよび本体 6.5mm 突きている場合、レン
ズとョンシステの間にスペーサをることができま
ただし、ペーサはーキングディスンスを短くしてしまい
l COV-7000-CMNT カバーを使用している場合、レンズのの長さは
41mm、レンズ本体の最大径は 36.5mm、ロを含
径は 47mm です
l COV-7000-CMNT-EX カバーを使用ている場ンズのの長
さは 62mm、ンズ本体の最大径は 36.5mm、ロを含
大直 46.5mm
1. 画像センサ窓をカバーしているゴムェースプートを取り外します
(ェースプレートがない場合もあります)
10
2. ネジきレンズ開口部をカバーしている保ィルを取り外します (保護
ない場合もあります)
3. ビョンシテムのフェースプレートアダプタを装着 アダプタネ ( 4)
を挿入て締めますは0.90 N·m
4. レンズをビョンシテム入します。
5. ビョンシテムバーをます。カバーを回りに約 7 、ロ
ます
11
C ントレンズおよ (COV-7000-
CMNT-LG) の取り
C ウントンズおよびカバーを ビジョンシステ取り付け際には、のステ
に従てくだい。IP67 に準るには、オプションの C ウントバーアセサリが
要で
:
l COV-7000-CMNT-LG ーは、In-Sight 7802P、7902P よび
7905 ョンシステみでサポートされています
l C ウントンズが使される場合、以下の制限ます
l 最大り付け長さ 5.25mm です
l ンズ背面 14.75mm である場を除きC
ウントンズのおよび本は、ョンシ
6.5mm 以上き出はできません。C マウントレン
ズのよび本体 6.5mm 突きている場合、レン
ズとョンシステの間にスペーサをることができま
ただし、ペーサはーキングディスンスを短くしてしまい
l COV-7000-CMNT-LG ーを使用している合、レンズの最大
さは 77mm、ンズ本体の最大径は 55mm、ロッネジを含
直径 55mm す。
1. 画像センサ窓をカバーしているゴムェースプートを取り外します
(ェースプレートがない場合もあります)
2. ネジきレンズ開口部をカバーしている保ィルを取り外します (保護
ない場合もあります)
12
3. ビョンシテムのフェースプレートアダプタを装着 アダプタネ ( 4)
を挿入て締めますは0.90 N·m
4. レンズをビョンシテム入します。
5. (オプション) より長いレンズの、C ントカバー拡張アクセサリ (COV-
7000-CMNT-LGX) を使用して、C ントカバーに長さ 30mm を追加でき
ます カバーを使用す場合、拡張バーをビジョンシステ装着して
時計りに約 13 度回、ロします。
6. ビョンシテムバーをます。カバーを回りに約 13 回し、ロッ
ます
13
コンバけブの設置
(ISB-7000-7K)
コンバーターブラケットアクセサリ (ISB-7000-7K) をビョンシ取り付け
には、以下のステプにてください
: まれ M3 ラケットをビョンシステに固
てください。ブラケ 1/4-20 ジ穴 M6 穴を使用すきは、ネジ
挿入 7mm を超ないようにてください。
注意 : 電気に接ている固具にョンシを設置るか、あるいは
ョンシステ定具のワイヤをフームグラウンドまたはアースラウンドに接
続すよって、ビジョンシステを接地る必ます ラウンドワイ
使されている場、ビョンシステ面の 4 つの取り付けポイントうち
1 つに続してください。ビョンシステ表面の取り付けポイントには接続し
ないでください。
1. コンバーターブラケをビョンシの取り付けに合わせます
2. M3 を取り付け挿入し、2.5mm ンチで締めます。最大
付けは0.90 N·m です
14
外部の接 (プシン)
ョンシステ LIGHT コネタを使用して、外部明ケーブを外部明デバイス
に接、電源およびスロボ制御を行います。 照明ケーブは、連続明デ
イスあるいはストロボ照明デバイス接続ることができます
: ョンシステは、た照サリをビジョンシステのフェースプ
ートにるこ、外部照明をビョンシステ LIGHT コネタに
ることもサポートしていますが、蔵および外照明デバイスの同時使用はサ
ポートていません。
1. LIGHT コネャップを取り外します (保護ャッない場もあ
ります)
2. 外部明ケーブ M12 コネクをビョンシステ LIGHT コネクタに
続します
3. 照明ーブルを外部照デバイス (ボ照など) に接ます
15
レークの接
注意 : 放射を防ぐため、ークアウトケーブのシールドをフレームラウンド
に接てください。
:
l 配線または I/O デバイスを調整る際は、ョンシステの電源
OFF る必あります
l 露出したワイヤを短く切する、ワイヤの先端をトリミング 縁材
保護してください。+24VDC ワイヤショートるこのないようご
意ください
l 15 メートブレークアウトケーブを使用している場合、ビョンシ
テムに、ブークケーブルの入力線が 24VDC 電圧を維
持すようにしてください。
1. 24VDC 電源のスイッ OFF なっているこを確認します。
2. 必要に応て、I/O ワイヤを対するデバイス (PLCまたはシリアデバイス
ど) 接続します。
3. ブークアウトケーブ +24VDC (赤ワイヤ) およ GND (ワイヤ)
を電源の対応する子に続します。
注意 : 24VDC 外の電圧は使用しないでください。 載さている
極性を遵守してください。
4. ブークアウトケーブ M12 コネクをビンシステ PWR コネ
に接ます
5. 24VDC 電源を入ます
16
サネの接続
注意 : イーサケーブのシールドは、ラウンドする必ります。こ
ーブルが差しまれているデバイ (通はスイッチまたはルータ) は、
たイーサコネ要で そのデジタルを使用て、
確認してください。 デバイスていない場合、地域コードに従てグ
ランドワイヤを追加る必ます
1. イーサーブルの M12 コネをビンシステ ENET コネ
接続します。
2. イーサーブルの RJ-45 コネタを、必要に応てスイッチ/ータまた
PC に接ます
17
ソフトおよドキュントのインス
In-Sight ョンシを設定るには、In-Sight Explorer ェアをネッワー
PC インールる必す。 In-Sight ェアは、In-Sight
ポートサイトから無償でダウンロードすることきます
cognex.com/support/insight
ジョンシステムのログオ
1. In-Sight Explorer を開きます
2. [] アプリケーションステプで、In-Sight ョンシ [In-Sight
サまたはュレータ] ープボッび、[接続] を押ます
18
7500 リーョンシテムの仕
仕様 7500 7500C 7501 7501C
消費電力 24VDC ±10%、最大 1.5A
電力出力 外部照明への最大出力: 24VDC @ 750mA
ケース温度
1
0~50°C
保存時の温度 -20°80°C
湿度 < 80%、結露しないこ
保護等級 IP67: すべてのケーブルを適切に接続 (あるいは付属のコネクプラグを装着) し、IP67
定格のレンズカバー照明アクセサリを適切に装着し、Micro SD 所定の位置に
固定してい場合。
衝撃 (輸送および保管) IEC 60068-2-27: 80 Gs (11 MS 800m/s
2
、半衝撃波) の衝撃を 18 (X、Y、Z
の各極性で 3 回ずつ) (ケーブル/ケーブルプラグお 150 グラム以下のレ装着
時)
振動 (輸送および保管)
2
IEC 60068-2-6: ケーブルまたケーブルプラグお 150 グラム以下のレンズを装
着した状態で、10 Gs (100m/s
2
/ 15mm 10~500 Hz) の振動を 3 各主要軸
2 時間
1
ケース温度は、EV GetSystemConfig(Internal.Temperature”) 拡張ネイティブモードコマンドまた
GetSystemConfig(Internal.Temperature”) スプレドシー関数を使用して確認することができます。コマンドを
発行すると、ビジョンシステム内部温度を摂氏で返しす。内部温度は、ビジョンシステムのケース温度より、3~5
程度高くります。 詳細につては、『In-Sight
®
Explorer ルプ』フイルをご参照くい。 マルスキャナを使
用して、ビジョンシステムケース温度を決定することできます。ケース温度が 50°C 超える場合は、冷却が必要で
す。冷却すには、ヒシンクや換気を追加してくださ
2
本製品また本製品が組み込まれ機械の出荷時には、150 グラム以上の重さのレンズ取り外してくださ
19
7600 リーョンシテムの仕
仕様 7600 7600C
消費電力 24VDC ±10%、最大 1.5A
電力出力 外部照明への最大出力: 24VDC @ 750mA
ケース温度
1
0~50°C
保存時の温度 -20°80°C
湿度 < 80%、結露しないこ
保護等級 IP67: すべてのケーブルを適切に接続 (あるいは付属のコネクプラグを装着) し、IP67
定格のレンズカバー照明アクセサリを適切に装着し、Micro SD 所定の位置に
固定してい場合。
衝撃 (輸送および保管) IEC 60068-2-27: 80 Gs (11 MS 800m/s
2
、半衝撃波) の衝撃を 18 (X、Y、Z
の各極性で 3 回ずつ) (ケーブル/ケーブルプラグお 150 グラム以下のレ装着
時)
振動 (輸送および保管)
2
IEC 60068-2-6: ケーブルまたケーブルプラグお 150 グラム以下のレンズを装
着した状態で、10 Gs (100m/s
2
/ 15mm 10~500 Hz) の振動を 3 各主要軸
2 時間
1
ケース温度は、EV GetSystemConfig(Internal.Temperature”) 拡張ネイティブモードコマンドまた
GetSystemConfig(Internal.Temperature”) スプレドシー関数を使用して確認することができます。コマンドを
発行すると、ビジョンシステム内部温度を摂氏で返しす。内部温度は、ビジョンシステムのケース温度より、3~5
程度高くります。 詳細につては、『In-Sight
®
Explorer ルプ』フイルをご参照くい。 マルスキャナを使
用して、ビジョンシステムケース温度を決定することできます。ケース温度が 50°C 超える場合は、冷却が必要で
す。冷却すには、ヒシンクや換気を追加してくださ
2
本製品また本製品が組み込まれ機械の出荷時には、150 グラム以上の重さのレンズ取り外してくださ
20
7800/7801/7802 ビジョンシテムの仕
仕様 7800 7800C 7801 7801C 7802 7802C
消費電力 24VDC ±10%、最大 1.5A
電力出力 外部照明への最大出力: 24VDC @ 750mA
ケース温度
1
0~50°C
保存時の温度 -20°80°C
湿度 < 80%、結露しないこ
保護等級 IP67: すべてのケーブルを適切に接続 (あるいは付属のコネクプラグを装着) し、IP67
定格のレンズカバー照明アクセサリを適切に装着し、Micro SD 所定の位置に
固定してい場合。
衝撃 (輸送および保管) IEC 60068-2-27: 80 Gs (11 MS 800m/s
2
、半衝撃波) の衝撃を 18 (X、Y、Z
の各極性で 3 回ずつ) (ケーブル/ケーブルプラグお 150 グラム以下のレ装着
時)
振動 (輸送および保管)
2
IEC 60068-2-6: ケーブルまたケーブルプラグお 150 グラム以下のレンズを装
着した状態で、10 Gs (100m/s
2
/ 15mm 10~500 Hz) の振動を 3 各主要軸
2 時間
1
ケース温度は、EV GetSystemConfig(Internal.Temperature”) 拡張ネイティブモードコマンドまた
GetSystemConfig(Internal.Temperature”) スプレドシー関数を使用して確認することができます。コマンドを
発行すると、ビジョンシステム内部温度を摂氏で返しす。内部温度は、ビジョンシステムのケース温度より、3~5
程度高くります。 詳細につては、『In-Sight
®
Explorer ルプ』フイルをご参照くい。 マルスキャナを使
用して、ビジョンシステムケース温度を決定することできます。ケース温度が 50°C 超える場合は、冷却が必要で
す。冷却すには、ヒシンクや換気を追加してくださ
2
本製品また本製品が組み込まれ機械の出荷時には、150 グラム以上の重さのレンズ取り外してくださ
21
7802P ョンシテムの仕
仕様 7802P
消費電力 24VDC ±10%、最大 1.5A
電力出力 外部照明への最大出力: 24VDC @ 750mA
ケース温度
1
0~50°C
保存時の温度 -20°80°C
湿度 < 80%、結露しないこ
保護等級 IP67: すべてのケーブルを適切に接続 (あるいは付属のコネクプラグを装着) し、IP67
定格のレンズカバー照明アクセサリを適切に装着し、Micro SD 所定の位置に
固定してい場合。
衝撃 (輸送および保管) IEC 60068-2-27: 80 Gs (11 MS 800m/s
2
、半衝撃波) の衝撃を 18 (X、Y、Z
の各極性で 3 回ずつ) (ケーブル/ケーブルプラグお 150 グラム以下のレ装着
時)
振動 (輸送および保管)
2
IEC 60068-2-6: ケーブルまたケーブルプラグお 150 グラム以下のレンズを装
着した状態で、10 Gs (100m/s
2
/ 15mm 10~500 Hz) の振動を 3 各主要軸
2 時間
1
ケース温度は、EV GetSystemConfig(Internal.Temperature”) 拡張ネイティブモードコマンドまた
GetSystemConfig(Internal.Temperature”) スプレドシー関数を使用して確認することができます。コマンドを
発行すると、ビジョンシステム内部温度を摂氏で返しす。内部温度は、ビジョンシステムのケース温度より、3~5
程度高くります。 詳細につては、『In-Sight
®
Explorer ルプ』フイルをご参照くい。 マルスキャナを使
用して、ビジョンシステムケース温度を決定することできます。ケース温度が 50°C 超える場合は、冷却が必要で
す。冷却すには、ヒシンクや換気を追加してくださ
2
本製品また本製品が組み込まれ機械の出荷時には、150 グラム以上の重さのレンズ取り外してくださ
22
7900/7901/7902 ビジョンシテムの仕
仕様 7900 7900C 7901 7901C 7902 7902C
消費電力 24VDC ±10%、最大 1.5A
電力出力 外部照明への最大出力: 24VDC @ 750mA
ケース温度
1
0~50°C
保存時の温度 -20°80°C
湿度 < 80%、結露しないこ
保護等級 IP67: すべてのケーブルを適切に接続 (あるいは付属のコネクプラグを装着) し、IP67
定格のレンズカバー照明アクセサリを適切に装着し、Micro SD 所定の位置に
固定してい場合。
衝撃 (輸送および保管) IEC 60068-2-27: 80 Gs (11 MS 800m/s
2
、半衝撃波) の衝撃を 18 (X、Y、Z
の各極性で 3 回ずつ) (ケーブル/ケーブルプラグお 150 グラム以下のレ装着
時)
振動 (輸送および保管)
2
IEC 60068-2-6: ケーブルまたケーブルプラグお 150 グラム以下のレンズを装
着した状態で、10 Gs (100m/s
2
/ 15mm 10~500 Hz) の振動を 3 各主要軸
2 時間
1
ケース温度は、EV GetSystemConfig(Internal.Temperature”) 拡張ネイティブモードコマンドまた
GetSystemConfig(Internal.Temperature”) スプレドシー関数を使用して確認することができます。コマンドを
発行すると、ビジョンシステム内部温度を摂氏で返しす。内部温度は、ビジョンシステムのケース温度より、3~5
程度高くります。 詳細につては、『In-Sight
®
Explorer ルプ』フイルをご参照くい。 マルスキャナを使
用して、ビジョンシステムケース温度を決定することできます。ケース温度が 50°C 超える場合は、冷却が必要で
す。冷却すには、ヒシンクや換気を追加してくださ
2
本製品また本製品が組み込まれ機械の出荷時には、150 グラム以上の重さのレンズ取り外してくださ
23
7902P/7905 ョンシテムの仕
仕様 7902P 7905 7905C
消費電力 24VDC ±10%、最大 1.5A
電力出力 外部照明への最大出力: 24VDC @ 750mA
ケース温度
1
0~50°C
保存時の温度 -20°80°C
湿度 < 80%、結露しないこ
保護等級 IP67: すべてのケーブルを適切に接続 (あるいは付属のコネクプラグを装着) し、IP67
定格のレンズカバー照明アクセサリを適切に装着し、Micro SD 所定の位置に
固定してい場合。
衝撃 (輸送および保管) IEC 60068-2-27: 80 Gs (11 MS 800m/s
2
、半衝撃波) の衝撃を 18 (X、Y、Z
の各極性で 3 回ずつ) (ケーブル/ケーブルプラグお 150 グラム以下のレ装着
時)
振動 (輸送および保管)
2
IEC 60068-2-6: ケーブルまたケーブルプラグお 150 グラム以下のレンズを装
着した状態で、10 Gs (100m/s
2
/ 15mm 10~500 Hz) の振動を 3 各主要軸
2 時間
1
ケース温度は、EV GetSystemConfig(Internal.Temperature”) 拡張ネイティブモードコマンドまた
GetSystemConfig(Internal.Temperature”) スプレドシー関数を使用して確認することができます。コマンドを
発行すると、ビジョンシステム内部温度を摂氏で返しす。内部温度は、ビジョンシステムのケース温度より、3~5
程度高くります。 詳細につては、『In-Sight
®
Explorer ルプ』フイルをご参照くい。 マルスキャナを使
用して、ビジョンシステムケース温度を決定することできます。ケース温度が 50°C 超える場合は、冷却が必要で
す。冷却すには、ヒシンクや換気を追加してくださ
2
本製品また本製品が組み込まれ機械の出荷時には、150 グラム以上の重さのレンズ取り外してくださ
24
法规
注意:有关 CE 声明管合息,访 Cognex 的支
cognex.com/support.
安全和监管
制造商
Cognex Corporation
One Vision Drive
Natick, MA 01760 USA
In-Sight 7500/7500C:监管型号 1AAB
In-Sight 7501/7501C:监管型号 1AAB
In-Sight 7600/7600C:监管型号 1AAB
In-Sight 7800/7800C:监管型号 1AAB
In-Sight 7801/7801C:监管型号 1AAB
In-Sight 7802/7802C:监管型号 1AAB
In-Sight 7802P:监管型号 R00063
In-Sight 7900/7900C:监管型号 1AAB
In-Sight 7901/7901C:监管型号 1AAB
In-Sight 7902/7902C:监管型号 1AAB
In-Sight 7902P:监管型号 R00063
In-Sight 7905/7905C:监管型号 R00063
本产品为 A 类产品。在家庭环境中,本产品可能会造成无线电干扰。在这种情况
下,用户可能需要采取适当的措施防止造成干扰。本产品符合欧盟指令 2014/30/EU
的基本要求。合规声明可向您当地的代表索取。
欧盟 RoHS 符合最新的适用指令。
FCC
FCC 15 部分,A
本设备经检测,证明符合 FCC 条例第 15 部分中对 A 级数字设备的限制。这些限
制旨在提供合理的防护,防止安装在商业环境下的设备运行时产生有害干扰。本设
备能够产生、使用和放出射频能量,如果不按照说明手册进行安装和使用,可能会
对无线电通信造成有害干扰。在居住区使用本设备可能会产生干扰现象,在这种情
况下用户须自费消除干扰。
1
安全和监管
韩国 In-Sight 7500/7500C:监管型号 1AAB:MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7501/7501C:监管型号 1AAB:MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7600/7600C:监管型号 1AAB:MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7800/7800C:监管型号 1AAB:MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7801/7801C:监管型号 1AAB:MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7802/7802C:监管型号 1AAB:MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7802P:监管型号 R00063:R-REM-CGX-R00063
In-Sight 7900/7900C:监管型号 1AAB:MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7901/7901C:监管型号 1AAB:MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7902/7902C:监管型号 1AAB:MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7902P:监管型号 R00063:R-REM-CGX-R00063
In-Sight 7905/7905C:监管型号 R00063:R-REM-CGX-R00063
经认证,该设备仅限办公使用,如果在家中使用,可能会出现频率干扰问题。
TÜV
In-Sight 7500/7500C:监管型号 1AAB
In-Sight 7501/7501C:监管型号 1AAB
In-Sight 7600/7600C:监管型号 1AAB
In-Sight 7800/7800C:监管型号 1AAB
In-Sight 7801/7801C:监管型号 1AAB
In-Sight 7802/7802C:监管型号 1AAB
In-Sight 7802P:监管型号 R00063
In-Sight 7900/7900C:监管型号 1AAB
In-Sight 7901/7901C:监管型号 1AAB
In-Sight 7902/7902C:监管型号 1AAB
In-Sight 7902P:监管型号 R00063
In-Sight 7905/7905C:监管型号 R00063
NRTL:TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA 图,用于 UL/CAN 61010-1。
可根据要求提供 CB 报告。 TÜV SÜD AM,IEC/EN 61010-1。
2
中国限制有害物质指令 (RoHS)
Hazardous Substances 有害物质
Part Name
部件名称
Lead (Pb)
Mercury
(Hg)
Cadmium
(Cd)
Hexavalent
Chromium
(Cr (VI))
六价铬
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
多溴联苯
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
多溴二苯醚
监管型号
1AAB
监管型号
R00063
X O O O O O
This table is prepared in accordance with the provisions of SJ/T 11364.
这个标签是根据SJ / T 11364 的规定准备的。
O: Indicates that said hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for
this part is below the limit requirement of GB / T26572 - 2011.
表示本部件所有均质材料中含有的有害物质低于GB / T26572 - 2011 的限量要求。
X: Indicates that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous
materials used for this part is above the limit requirement of GB / T26572 - 2011.
表示用于本部件的至少一种均质材料中所含的危害物质超过GB / T26572 - 2011 的限制要求。
3
用于欧洲共同体用户
Cognex 2012 7 4 的欧会和事会废弃和电
(WEEE) 2012/19/EU 指令
该产要提使用资源生产如果不当可能有可
响健环境害物
为了这些在环传播轻对然资压力们鼓使用
的回统对进行。这统应够以的方复使回收
产品大部料。
带叉垃圾号代品不城市圾一理,议您使
当的回收进行处置
如果要有集、用和系统更多,请当地区的
管理
您也与供取得,以有关产品性能多信
4
预防
为了安装 Cognex 时受设备的风,请以下措施
l 视觉 使用 UL NRTL 中列电源,需 24VDC
且满下额求:
l 至少 2A 续电
l 最大电流 8A
l 最大小于 100VA识为电源 (LPS) 家电
(NEC) 2
任何电压能导灾或,并能损件。必须
适用家和接线和规
l 本产计用动化或类用等业用
l 任何本产系统相关均属系统方的
l 不要 Cognex 安装受到围环素损位置比如
、灰、潮湿撞击动、性物、易或静置。
l 布置和接线应避电流线和高压电以降高压线
路噪静电 (ESD)、电源涌或其电异题所的受
损或风险
l 不可使像传接触。直反射激光导致传感
。如您的需要使可能图像感器光,使用相
光波滤镜与本合商用工师联了解建议
l 本产含用维修件。对产组件电气械改
擅自将导修失
l 未经合规明确便进更或改,会导户丧
作本的权
l 包含线缆的检回路
5
l 确保半径接口六英才开。如修圈弯半
于电径的 10 倍大会降缆屏果或坏电
l 应依手册说明使本设
l 所有仅供,如改,另行知。
6
In-Sight 7500/7600 系列
7800/7801/7802/7900/7901/7902
7
In-Sight 7802P/7902P/7905
8
安装
请阅节来如何 接至准组和配 选件
件清请联 Cognex 销售表。
安装和规已在In-Sight
®
7000 Gen2 列视统参指南详细
给出指南 In-Sight Explorer 件一安装脑中
注意:电缆独出
小心:所有缆接配有花键以适 系统 的接请勿
强制连接免造伤。
9
安装 C-Mount 头和盖(COV-7000-CMNT
COV-7000-CMNT-EX)
完成步骤 C-Mount 镜头装至 觉系。C-Mount 头盖
选配且需配件达到 IP67 等级
注意:
l 使用 C-Mount 时,以下要求
l 最大长度 5.25mm
l 使用拧紧后,C-Mount 纹和本体
觉系突出度不 6.5mm,除后部
小于 14.75mm。如 C-Mount 头螺镜头的突
长度 6.5mm,那您可镜头觉系间添
个垫但是使用垫缩短距离
l 如果使的是 COV-7000-CMNT 头盖最大长度 41mm
大镜体直 36.5mm包括螺钉的最直径
47mm。
l 如果使的是 COV-7000-CMNT-EX ,则镜头
62mm,最头本直径 36.5mm括锁钉在最大
46.5mm
1. 盖图感器的橡面板有的
2. 盖保头螺的保封膜有的
3. 器放 系统 面板。插根转螺丝紧,
意最矩为 0.90 Nm (8 in-lb)。
4. 旋入 觉系
5. 盖安视觉。顺针旋头盖度来锁定
10
安装 C-Mount 头和 (COV-7000-CMNT-
LG)
完成步骤 C-Mount 镜头装至 觉系。C-Mount 头盖
选配且需配件达到 IP67 等级
注意:
l COV-7000-CMNT-LG 仅支 In-Sight7802P、7902P 7905
觉系
l 使用 C-Mount 时,以下要求
l 最大长度 5.25mm
l 使用拧紧后,C-Mount 纹和本体
觉系突出度不 6.5mm,除后部
小于 14.75mm。如 C-Mount 头螺镜头的突
长度 6.5mm,那您可镜头觉系间添
个垫但是使用垫缩短距离
l 如果使的是 COV-7000-CMNT-LG ,则镜头
77mm,最头本直径 55mm锁紧钉在最大
55mm。
1. 盖图感器的橡面板有的
2. 盖保头螺的保封膜有的
3. 器放 系统 面板。插根转螺丝紧,
意最矩为 0.90 Nm (8 in-lb)。
4. 旋入 觉系
11
5. )对长镜说,使用 C-Mount 盖延配件 (COV-
7000-CMNT-LGX) C-Mount 头盖 30mm 长度果使镜头
盖延,则其安 系统 ,并时针延长十三
度来锁定
6. 盖安 系统时针转镜约十来将定。
12
安装器安 (ISB-7000-7K)
完成步骤转换件安 (ISB-7000-7K) 装到系统
注意:将 视觉 至安架时使用套件附的 M3 螺钉
如果使的是 1/4 - 20 M6 孔,钉的长度超过 7mm
小心:应将 地, 觉系 接地定物,或
觉系 安装装置电线到外接地大地点。
果使地线应连 系统 板上个安的其个点
,且得连 系统 面的点。
1. 器固架与 觉系 安装齐。
2. M3 螺钉到安中,使 2.5mm 手拧最大扭矩
0.90 Nm (8 in-lb)
13
连接光源 选)
视觉 明灯器用接外具电到外明设提供
闪光制。灯具可连持续明灯光灯
注意:视觉 持将光源连接觉系的面,也
外部连接觉系光源器中但不同时使这两
装置
1. 连接的保取下如有
2. 光源 M12 连接 系统 光源器。
3. 电缆一端到外光源(例光灯
14
连接电缆
小心:为降辐射,请接电远端接到接地
注意:
l 觉系 未接时,入/输出进行线或
l 您可露在接线切短掉。也可使用非材质
扎带线末绑。 裸线 +24VDC 线保开。
l 使用 15 米的线缆则在系统期间必须分支
电缆引线完整 24VDC 压。
1. 24VDC 是否拔掉且供通。
2. 可将 I/O 线接至设备如,PLC 备或设备
3. 电缆 +24VDC(红线和接(黑线连接源上应端
小心:切勿 24VDC 电压务必所示性。
4. 电缆 M12 头连 系统 PWR 器。
5. 24VDC 供电必要其打
15
连接网电
小心:以太电缆层必远端 电缆入时常是
换机由器应具地的网连口。使用数压计
是否地。远端地,添加条地线以便符合
气规求。
1. 网电 M12 接头 觉系 ENET 接器
2. 网电 RJ-45 连接换机/路由 PC
16
安装和文
如要 In-Sight 觉系,必一台网的 PC 上安 In-Sight
Explorer 件。In-Sight 软件 In-Sight 支持免费
cognex.com/support/insight
登录 视觉
1. In-Sight Explorer
2. 这一步骤从选 In-Sight 感器模拟框中
In-Sight 视觉,并
17
7500 列视统规
规格 7500 7500C 7501 7501C
功耗 24VDC ±10%,最大 1.5A。
功率输出 可向外部光源输出最大 24VDC @ 750mA 供电。
箱体温度
1
0°C 50°C (32°F 122°F)
储存温度 -20°C 80°C (-4°F 176°F)
湿度 < 80%,无冷凝
保护 所有线缆均正确连接(或所提供接头插入)、 IP67 级镜头盖正确安装且 Micro SD 内存卡盖正
确盖好后,可达到 IP67 保护等级。
抗冲击
(运输和
存放)
IEC 60068-2-27:安装有线缆和线缆插头以及 150 克或更轻镜头的情况下可耐受 80 G
(800m/s
2
,持续 11ms 的半正弦)冲击 18 次(各极性在各轴(X、Y、Z)方向上各 3 次)。
抗震动
(运输和
存放)
2
IEC 60068-2-6:震动测试,在已连接线缆或线缆接头以及一个 150 克或更轻镜头的情况下,对
三个主轴方向进行 2 个小时力度为 10 G (100m/s
2
/ 15mm 条件下 10 500 Hz)的震动测
试。
1
如要验证箱体温度,请使用 EV GetSystemConfig(“Internal.Temperature”) Extended Native Mode 指令
GetSystemConfig(“Internal.Temperature”) 数据表功能。发出指令后,将返回 视觉系统 内部温度数
值,单位采用摄氏度,温度应高于 视觉系统 箱体温度约 3 5 度。 更多信息请见 In-Sight
®
Explorer
Help 这一帮助文件。 也可使用热扫描仪来确定 视觉系统 箱体温度。如果无法将箱体温度保持在 50°C
下,则必须采取额外措施来予以冷却。例如使用额外散热器并/或促进空气流动。
2
您在运输本产品或任何包含本产品的器械之前,应将重量大于 150 克的镜头取下。
18
7600 列视统规
规格 7600 7600C
功耗 24VDC ±10%,最大 1.5A。
功率输出 可向外部光源输出最大 24VDC @ 750mA 供电。
箱体温度
1
0°C 50°C (32°F 122°F)
储存温度 -20°C 80°C (-4°F 176°F)
湿度 < 80%,无冷凝
保护 所有线缆均正确连接(或所提供接头插入)、 IP67 级镜头盖正确安
装且 Micro SD 内存卡盖正确盖好后,可达到 IP67 保护等级。
抗冲击(运输和存放) IEC 60068-2-27:安装有线缆和线缆插头以及 150 克或更轻镜头的情
况下可耐受 80 G(800m/s
2
,持续 11ms 的半正弦)冲击 18 次(各极
性在各轴(X、Y、Z)方向上各 3 次)。
抗震动(运输和存放)
2
IEC 60068-2-6:震动测试,在已连接线缆或线缆接头以及一个 150
克或更轻镜头的情况下,对三个主轴方向进行 2 个小时力度为 10 G
(100m/s
2
/ 15mm 条件下 10 500 Hz)的震动测试。
1
如要验证箱体温度,请使用 EV GetSystemConfig(“Internal.Temperature”) Extended Native Mode 指令
GetSystemConfig(“Internal.Temperature”) 数据表功能。发出指令后,将返回 视觉系统 内部温度数
值,单位采用摄氏度,温度应高于 视觉系统 箱体温度约 3 5 度。 更多信息请见 In-Sight
®
Explorer
Help 这一帮助文件。 也可使用热扫描仪来确定 视觉系统 箱体温度。如果无法将箱体温度保持在 50°C
下,则必须采取额外措施来予以冷却。例如使用额外散热器并/或促进空气流动。
2
您在运输本产品或任何包含本产品的器械之前,应将重量大于 150 克的镜头取下。
19
7800/7801/7802 系统
规格 7800 7800C 7801 7801C 7802 7802C
功耗 24VDC ±10%,最大 1.5A。
功率输出 可向外部光源输出最大 24VDC @ 750mA 供电。
箱体温度
1
0°C 50°C (32°F 122°F)
储存温度 -20°C 80°C (-4°F 176°F)
湿度 < 80%,无冷凝
保护 所有线缆均正确连接(或所提供接头插入)、 IP67 级镜头盖正确安
装且 Micro SD 内存卡盖正确盖好后,可达到 IP67 保护等级。
抗冲击(运输和存放) IEC 60068-2-27:安装有线缆和线缆插头以及 150 克或更轻镜头的情
况下可耐受 80 G(800m/s
2
,持续 11ms 的半正弦)冲击 18 次(各极
性在各轴(X、Y、Z)方向上各 3 次)。
抗震动(运输和存放)
2
IEC 60068-2-6:震动测试,在已连接线缆或线缆接头以及一个 150
克或更轻镜头的情况下,对三个主轴方向进行 2 个小时力度为 10 G
(100m/s
2
/ 15mm 条件下 10 500 Hz)的震动测试。
1
如要验证箱体温度,请使用 EV GetSystemConfig(“Internal.Temperature”) Extended Native Mode 指令
GetSystemConfig(“Internal.Temperature”) 数据表功能。发出指令后,将返回 视觉系统 内部温度数
值,单位采用摄氏度,温度应高于 视觉系统 箱体温度约 3 5 度。 更多信息请见 In-Sight
®
Explorer
Help 这一帮助文件。 也可使用热扫描仪来确定 视觉系统 箱体温度。如果无法将箱体温度保持在 50°C
下,则必须采取额外措施来予以冷却。例如使用额外散热器并/或促进空气流动。
2
您在运输本产品或任何包含本产品的器械之前,应将重量大于 150 克的镜头取下。
20
7802P 觉系
规格 7802P
功耗 24VDC ±10%,最大 1.5A。
功率输出 可向外部光源输出最大 24VDC @ 750mA 供电。
箱体温度
1
0°C 50°C (32°F 122°F)
储存温度 -20°C 80°C (-4°F 176°F)
湿度 < 80%,无冷凝
保护 所有线缆均正确连接(或所提供接头插入)、 IP67 级镜头盖正确安
装且 Micro SD 内存卡盖正确盖好后,可达到 IP67 保护等级。
抗冲击(运输和存放) IEC 60068-2-27:安装有线缆和线缆插头以及 150 克或更轻镜头的情
况下可耐受 80 G(800m/s
2
,持续 11ms 的半正弦)冲击 18 次(各极
性在各轴(X、Y、Z)方向上各 3 次)。
抗震动(运输和存放)
2
IEC 60068-2-6:震动测试,在已连接线缆或线缆接头以及一个 150
克或更轻镜头的情况下,对三个主轴方向进行 2 个小时力度为 10 G
(100m/s
2
/ 15mm 条件下 10 500 Hz)的震动测试。
1
如要验证箱体温度,请使用 EV GetSystemConfig(“Internal.Temperature”) Extended Native Mode 指令
GetSystemConfig(“Internal.Temperature”) 数据表功能。发出指令后,将返回 视觉系统 内部温度数
值,单位采用摄氏度,温度应高于 视觉系统 箱体温度约 3 5 度。 更多信息请见 In-Sight
®
Explorer
Help 这一帮助文件。 也可使用热扫描仪来确定 视觉系统 箱体温度。如果无法将箱体温度保持在 50°C
下,则必须采取额外措施来予以冷却。例如使用额外散热器并/或促进空气流动。
2
您在运输本产品或任何包含本产品的器械之前,应将重量大于 150 克的镜头取下。
21
7900/7901/7902 系统
规格 7900 7900C 7901 7901C 7902 7902C
功耗 24VDC ±10%,最大 1.5A。
功率输出 可向外部光源输出最大 24VDC @ 750mA 供电。
箱体温度
1
0°C 50°C (32°F 122°F)
储存温度 -20°C 80°C (-4°F 176°F)
湿度 < 80%,无冷凝
保护 所有线缆均正确连接(或所提供接头插入)、 IP67 级镜头盖正确安
装且 Micro SD 内存卡盖正确盖好后,可达到 IP67 保护等级。
抗冲击(运输和存放) IEC 60068-2-27:安装有线缆和线缆插头以及 150 克或更轻镜头的情
况下可耐受 80 G(800m/s
2
,持续 11ms 的半正弦)冲击 18 次(各极
性在各轴(X、Y、Z)方向上各 3 次)。
抗震动(运输和存放)
2
IEC 60068-2-6:震动测试,在已连接线缆或线缆接头以及一个 150
克或更轻镜头的情况下,对三个主轴方向进行 2 个小时力度为 10 G
(100m/s
2
/ 15mm 条件下 10 500 Hz)的震动测试。
1
如要验证箱体温度,请使用 EV GetSystemConfig(“Internal.Temperature”) Extended Native Mode 指令
GetSystemConfig(“Internal.Temperature”) 数据表功能。发出指令后,将返回 视觉系统 内部温度数
值,单位采用摄氏度,温度应高于 视觉系统 箱体温度约 3 5 度。 更多信息请见 In-Sight
®
Explorer
Help 这一帮助文件。 也可使用热扫描仪来确定 视觉系统 箱体温度。如果无法将箱体温度保持在 50°C
下,则必须采取额外措施来予以冷却。例如使用额外散热器并/或促进空气流动。
2
您在运输本产品或任何包含本产品的器械之前,应将重量大于 150 克的镜头取下。
22
7902P/7905 统规
规格 7902P 7905 7905C
功耗 24VDC ±10%,最大 1.5A。
功率输出 可向外部光源输出最大 24VDC @ 750mA 供电。
箱体温度
1
0°C 50°C (32°F 122°F)
储存温度 -20°C 80°C (-4°F 176°F)
湿度 < 80%,无冷凝
保护 所有线缆均正确连接(或所提供接头插入)、 IP67 级镜头盖正
确安装且 Micro SD 内存卡盖正确盖好后,可达到 IP67 保护等
级。
抗冲击(运输和存放) IEC 60068-2-27:安装有线缆和线缆插头以及 150 克或更轻镜
头的情况下可耐受 80 G(800m/s
2
,持续 11ms 的半正弦)冲击
18 次(各极性在各轴(X、Y、Z)方向上各 3 次)。
抗震动(运输和存放)
2
IEC 60068-2-6:震动测试,在已连接线缆或线缆接头以及一个
150 克或更轻镜头的情况下,对三个主轴方向进行 2 个小时力
度为 10 G (100m/s
2
/ 15mm 条件下 10 500 Hz)的震动测
试。
1
如要验证箱体温度,请使用 EV GetSystemConfig(“Internal.Temperature”) Extended Native Mode 指令
GetSystemConfig(“Internal.Temperature”) 数据表功能。发出指令后,将返回 视觉系统 内部温度数
值,单位采用摄氏度,温度应高于 视觉系统 箱体温度约 3 5 度。 更多信息请见 In-Sight
®
Explorer
Help 这一帮助文件。 也可使用热扫描仪来确定 视觉系统 箱体温度。如果无法将箱体温度保持在 50°C
下,则必须采取额外措施来予以冷却。例如使用额外散热器并/或促进空气流动。
2
您在运输本产品或任何包含本产品的器械之前,应将重量大于 150 克的镜头取下。
23
규정
참고 : 최신 CE 적합 Cognex 사이
(cognex.com/support)를 십시.
안전 규정
제조업체
Cognex Corporation
One Vision Drive
Natick, MA 01760 USA
In-Sight 7500/7500C: 규정 모델 1AAB
In-Sight 7501/7501C: 규정 모델 1AAB
In-Sight 7600/7600C: 규정 모델 1AAB
In-Sight 7800/7800C: 규정 모델 1AAB
In-Sight 7801/7801C: 규정 모델 1AAB
In-Sight 7802/7802C: 규정 모델 1AAB
In-Sight 7802P: 규정 모델 R00063
In-Sight 7900/7900C: 규정 모델 1AAB
In-Sight 7901/7901C: 규정 모델 1AAB
In-Sight 7902/7902C: 규정 모델 1AAB
In-Sight 7902P: 규정 모델 R00063
In-Sight 7905/7905C: 규정 모델 R00063
센서는 Class A 제품입니다. 제품은 옥내 환경에서 무선 간섭을 유발할
으며, 경우 사용자는 즉각 조치를 취해야 합니다. 장비는 EU 지침
2014/30/EU의 기본 요구사항을 준수합니다. 준수 선언은 현지 담당자에게서 구할
있습니다.
EU RoHS 해당되는 최신 지침을 준수합니다.
FCC
FCC Part 15, Class A
장비는 검증을 통해 FCC 규정 Part 15 의거한 Class A 디지털 장치의 제한
항을 준수하는 것으로 입증되었습니다. 이러한 제한 사항은 상용 환경에서 장비를
작동할 유해한 간섭으로부터 적절히 보호할 목적으로 수립된 것입니다. 장비
무선 주파수 에너지를 생성, 사용 방출할 있으며 지침 설명서에 따라 설치
사용되지 않을 경우, 무선 통신 장비에 유해한 간섭을 유발할 있습니다. 주거
지역에서 장비를 작동할 경우 유해한 간섭이 발생할 있으며 사용자 자신의
용으로 간섭을 제거해야 합니다.
1
안전 규정
한국 In-Sight 7500/7500C: 규정 모델 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7501/7501C: 규정 모델 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7600/7600C: 규정 모델 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7800/7800C: 규정 모델 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7801/7801C: 규정 모델 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7802/7802C: 규정 모델 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7802P: 규정 모델 R00063: R-REM-CGX-R00063
In-Sight 7900/7900C: 규정 모델 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7901/7901C: 규정 모델 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7902/7902C: 규정 모델 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7902P: 규정 모델 R00063: R-REM-CGX-R00063
In-Sight 7905/7905C: 규정 모델 R00063: R-REM-CGX-R00063
장치는 사무실 전용으로 인증받았으며, 가정에서 사용할 경우 주파수 간섭 문제
발생할 있습니다.
TÜV
In-Sight 7500/7500C: 규정 모델 1AAB
In-Sight 7501/7501C: 규정 모델 1AAB
In-Sight 7600/7600C: 규정 모델 1AAB
In-Sight 7800/7800C: 규정 모델 1AAB
In-Sight 7801/7801C: 규정 모델 1AAB
In-Sight 7802/7802C: 규정 모델 1AAB
In-Sight 7802P: 규정 모델 R00063
In-Sight 7900/7900C: 규정 모델 1AAB
In-Sight 7901/7901C: 규정 모델 1AAB
In-Sight 7902/7902C: 규정 모델 1AAB
In-Sight 7902P: 규정 모델 R00063
In-Sight 7905/7905C: 규정 모델 R00063
NRTL: TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme for UL/CAN 61010-1.
요청 CB 보고서 제출 가능. TÜV SÜD AM, IEC/EN 61010-1.
2
중국 RoHS
유해 물질 有害物
부품 이름
部件名
납(Pb)
수은(Hg)
카드뮴(Cd)
6 크롬
(Cr(VI))
六价
폴리브롬화 비페
닐(PBB)
溴联苯
폴리브롬화 디페닐
테르(PBDE)
苯醚
규정 모델
1AAB
규정 모델
R00063
X O O O O O
표는 SJ/T 11364 규정에 따라 작성되었습니다.
这个标签是根据SJ / T 11364 定准的。
O: 부품에 사용된 모든 동종 재료에 함유되어 있는 전술한 유해 물질이 제한 요건 GB/T26572 - 2011
하임을 나타냅니다.
表示本部件所有均材料中含有的有害物低于GB / T26572 - 2011 的限量要求。
X: 부품에 사용된 동종 재료 하나 이상에 함유되어 있는 전술한 유해 물질이 제한 요건 GB/T26572 -
2011 초과함을 나타냅니다.
表示用于本部件的至少一材料中所含的危害物GB / T26572 - 2011 的限制要求。
3
유럽 공동체 사용자 대상
Cognex는 WEEE(전기 기물)에 유럽 사회
(EC)의 2012년 7월 4일 지침 2012/19/EU 합니.
제품 자원 사용 산되니다. 폐기
않을 경에 위험 유되
니다.
천연 고갈 이고 질이 향을 도록
위해 정책 품을 십시. 따라 폐기
제품 부분 재활 됩니.
x 바퀴 기통 품을 기물
기할 적절 책에 폐기 다는
냅니.
수거, 활용 련된 용은 폐기
국에 십시.
또한 영향 세한 급업 의하시오.
4
주의
Cognex 치할 사항 하여 장비
위험 하십.
l 비전 품은 구사 족하 24VDC UL
또는 NRTL 격의 치를 합니.
l 최소 2A 다.
l 최대 8A 입니.
l 최대 100VA 만이 LPS(제한 ) NEC(국
전기 ) Class 2 표시 습니.
기준 전압 감전 유발 성요
상시 니다. 국가 기준 따라
합니.
l 제품 화된 사한 으로 업용
니다.
l 제품 모든 안전 조립 임입
.
l 지나 , , 기, 습도, , , 식성 , 물질
정전 출될 Cognex 품을 마십.
l 과전, 소음, 전(ESD), 전원 전원
공급 등으 또는 위험 위해
서는 전선 또는 으로 배치
합니.
5
l 이미 레이 노출 마십. 미지 직접
또는 이저 손상 니다. 서에
있는 선을 하는 , 하는 장의
렌즈 용하오. 권장 지역 합업
엔지에게 십시.
l 제품 용자 있는 함되 습니.
제품 전기 계적 조하 시오. 조는
보증 화할 다.
l 규정 당하 명시 승인 변경 수정
사용 작동 한을 있습.
l 서비 케이 포함다.
l 케이 경은 6인치 어진 시작어야
합니. 또는 프가 경의 10배 만인
케이 준이 거나 빨리 모될
있습.
l 장치 서의 사용 니다.
l 모든 참조 제시 예고 있습
니다.
6
In-Sight 7500/7600
7800/7801/7802/7900/7901/7902
7
In-Sight 7802P/7902P/7905
8
설치
비전 표준 세서 결하 알려 션을
보십. 사항 목록 려면 Cognex 자에
연락시오.
설치 In-Sight Explorer 소프웨어 치된
In-Sight
®
7000 Gen2 스템 참조
자세 되어 다.
참고 : 케이 판매다.
주의 : 모든 넥터 스템 터에 도록
되어 다. 억지 하면 습니.
9
C-Mount 버(COV-7000-CMNT
COV-7000-CMNT-EX) 설치
다음 C-Mount 버를 템에 니다. C-Mount
커버 세서 IP67 보호 합니.
참고 :
l C-Mount 용하 , 제한 용됩.
l 최대 이는 5.25mm다.
l 뒤쪽 경이 14.75mm보 작지 , C-
Mount 스레 조였 스템
6.5mm 돌출 니다. C-Mount
바디 6.5mm 출되 에는
시스 공간 니다. 간이
수록 줄어다.
l COV-7000-CMNT 사용 우, 최대
41mm이 최대 직경 36.5mm, 사를
최대 47mm입니다.
l COV-7000-CMNT-EX 커버 하는 , 길이
62mm이 최대 직경 36.5mm, 사를
최대 46.5mm입니.
1. 창을 면판 제거십시.
2. 구를 름이 거합다.
3. 템의 댑터 니다. 나사
조입. 토크 0.90Nm(8in-lb)입.
4. 시스 넣습.
10
5. 시스 결합. 버를 향으 7도
급니.
11
C-Mount 버(COV-7000-CMNT-
LG)
다음 C-Mount 버를 템에 니다. C-Mount
커버 세서 IP67 보호 합니.
참고 :
l COV-7000-CMNT-LG 커버 In-Sight 7802P, 7902P 7905
시스 사용 니다.
l C-Mount 용하 , 제한 용됩.
l 최대 이는 5.25mm다.
l 뒤쪽 경이 14.75mm보 작지 , C-
Mount 스레 조였 스템
6.5mm 돌출 니다. C-Mount
바디 6.5mm 출되 에는
시스 공간 니다. 간이
수록 줄어다.
l COV-7000-CMNT-LG 커버 사용 우, 최대
77mm이 최대 직경 55mm, 포함
직경 55mm다.
1. 창을 면판 제거십시.
2. 구를 름이 거합다.
3. 템의 댑터 니다. 나사
조입. 토크 0.90Nm(8in-lb)입.
4. 시스 넣습.
12
5. (선 ) 경우 C-Mount 스텐 서리(COV-
7000-CMNT-LGX)를 이용 C-Mount 버에 30mm
니다. 텐더 경우, 템에 고, 커버
방향 13도 돌려 니다.
6. 시스 결합. 버를 향으 13도 돌려
잠급.
13
변환 브래(ISB-7000-7K) 설치
다음 변환 서리 킷(ISB-7000-7K)을 템에
연결다.
참고 : 비전 장착 연결 키트 M3
나사 하십. 1/4 - 20 M6 멍을 경우,
스레 7mm 과하 합니.
주의 : 비전 전기 정물 하거 스템
고정 선을 또는 연결 시스
지해 다. 접지 용하 , 시스 면의
아니 스템 장착 4개 나에 합니
.
1. 브래 시스 구멍 춥니.
2. M3 나사 2.5mm 육각 용하 조입
니다. 0.90Nm(8in-lb)입니다.
14
외부 이블 결(선 )
비전 조명 외부 블을 치에 하는
사용 력과 제어 공합. 조명 블을
장치 로브 연결 니다.
참고 : 비전 통합 세서 시스 판에
하거 명을 템의 LIGHT 터에 지만,
가지 동시 수는 다.
1. LIGHT 보호 으면 니다.
2. 이블 M12 넥터 스템 LIGHT 넥터
합니.
3. 블의 외부 (예: 스트 라이)에
합니.
15
브레아웃 이블
주의 : 전자 줄이 , 레이 차폐 쪽을
프레 연결다.
참고 :
l 비전 전원 되지 또는 I/O 정을
수행시오.
l 노출 짧게 끝을 , 전도 만들
어진 하는 묶어 습니.
겨진 +24VDC 리해 니다.
l 15미터 레이 케이 용하 , 시스
동할 크아 블의 에서 24V DC
전히 어야 .
1. 24VDC 공급 그가 전원 되지
확인시오.
2. I/O 장치 (예: PLC 장치)에
있습.
3. 크아 블의 +24V DC(빨 )와 GND(검은 )를
장치 미널 합니.
주의 : 24V DC 전압 결하 시오.
표시 향을 십시.
4. 크아 블의 M12 터를 스템 PWR 연결
합니.
16
5. 24V DC 치에 다시 전원
니다.
17
이더
주의 : 이더 차폐 에서 합니. 블을
대상(일적으 또는 )에 반드 이더 넥터
있어 다. 디지 계를 접지 점검 니다.
끝의 지되 우, 현지 따라 추가
해야 .
1. 이블 M12 넥터 스템 ENET 넥터 합니
.
2. 이블 RJ-45 넥터 치/라우 PC 결합
.
18
소프
In-Sight 시스 성하 트워 연결 PC에 In-Sight Explorer
소프어를 합니. In-Sight 소프어는 In-Sight
cognex.com/support/insight에서 료로 드할 다.
비전 스템 합니.
1. In-Sight Explorer 트웨 행합.
2.
결하
애플이션
In-Sight Sensor 또는 에뮬
그룹 In-Sight 시스 택한 클릭
.
19
7500 리즈 비전 스템
사양 7500 7500C 7501 7501C
전력 소비 24V DC ±10%, 최대 1.5A
출력 전원 외부 조명에 대해 최대 750mA에서 24V DC
케이스
1
0°C ~ 50°C(32°F ~ 122°F)
보관 온도 -20°C ~ 80℃(-4°F ~ 176°F)
습도 < 80% 비응축
보호 IP67: 모든 케이블을 제대로 장착하거나 제공된 커넥터 플러그를 설치한 상태에서 IP67 등급의
버를 적절히 설치하고 Micro SD 카드 커버를 제자리에 고정해야 합니다.
충격(배송
보관)
IEC 60068-2-27: 케이블 또는 케이블 플러그와 150g 이하의 렌즈를 연결한 상태에서 18
격(각각의 축(X, Y, Z)에 있는 극별로 3 충격) 80Gs(11ms에서 800m/s
2
, 사인곡선).
진동(배송
보관)
2
IEC 60068-2-6: 케이블 또는 케이블 플러그와 150g 이하의 렌즈를 장착한 상태에서 기본
개를 10G에서 2시간 동안 진동 테스트(100m/s
2
/15mm에서 10 ~ 500Hz).
1
케이스 온도를 확인하려면 EV GetSystemConfig("Internal.Temperature") 확장 전용 모드 명령 또는
GetSystemConfig("Internal.Temperature") 스프레드시트 기능을 사용하십시오. 명령을 사용하면 비전
시스템 케이스 온도보다 3~5도 높은 비전 시스템의 내부 온도가 섭씨 단위로 표시됩니다. 자세한 내용은
In-
Sight
®
Explorer 도움말
파일을 참조하십시오. 영상 스캐너로 비전 시스템 케이스 온도를 파악할 수도 있습니
다. 케이스 온도를 50°C 미만으로 유지할 없는 경우, 추가 냉각 조치가 필요합니다. 예를 들어 별도의 방열판
및/또는 공기 흐름을 이용할 있습니다.
2
이를 포함한 제품 기타 기계류를 출하할 때는 무게가 150g 이상의 렌즈를 제거하십시오.
20
7600 리즈 비전 스템
사양 7600 7600C
전력 소비 24V DC ±10%, 최대 1.5A
출력 전원 외부 조명에 대해 최대 750mA에서 24V DC
케이스 온도
1
0°C ~ 50°C(32°F ~ 122°F)
보관 온도 -20°C ~ 80℃(-4°F ~ 176°F)
습도 < 80% 비응축
보호 IP67: 모든 케이블을 제대로 장착하거나 제공된 커넥터 플러그를 설치
상태에서 IP67 등급의 커버를 적절히 설치하고 Micro SD 카드 커버
제자리에 고정해야 합니다.
충격(배송 보관) IEC 60068-2-27: 케이블 또는 케이블 플러그와 150g 이하의 렌즈를
연결한 상태에서 18 충격(각각의 축(X, Y, Z)에 있는 극별로 3
격) 80Gs(11ms에서 800m/s
2
, 사인곡선).
진동(배송 보관)
2
IEC 60068-2-6: 케이블 또는 케이블 플러그와 150g 이하의 렌즈를
장착한 상태에서 기본 개를 10G에서 2시간 동안 진동 테스트
(100m/s
2
/15mm에서 10 ~ 500Hz).
1
케이스 온도를 확인하려면 EV GetSystemConfig("Internal.Temperature") 확장 전용 모드 명령 또는
GetSystemConfig("Internal.Temperature") 스프레드시트 기능을 사용하십시오. 명령을 사용하면 비전
시스템 케이스 온도보다 3~5도 높은 비전 시스템의 내부 온도가 섭씨 단위로 표시됩니다. 자세한 내용은
In-
Sight
®
Explorer 도움말
파일을 참조하십시오. 영상 스캐너로 비전 시스템 케이스 온도를 파악할 수도 있습니
다. 케이스 온도를 50°C 미만으로 유지할 없는 경우, 추가 냉각 조치가 필요합니다. 예를 들어 별도의 방열판
및/또는 공기 흐름을 이용할 있습니다.
2
이를 포함한 제품 기타 기계류를 출하할 때는 무게가 150g 이상의 렌즈를 제거하십시오.
21
7800/7801/7802 스템
사양 7800 7800C 7801 7801C 7802 7802C
전력 소비 24V DC ±10%, 최대 1.5A
출력 전원 외부 조명에 대해 최대 750mA에서 24V DC
케이스 온도
1
0°C ~ 50°C(32°F ~ 122°F)
보관 온도 -20°C ~ 80℃(-4°F ~ 176°F)
습도 < 80% 비응축
보호 IP67: 모든 케이블을 제대로 장착하거나 제공된 커넥터 플러그를 설치
상태에서 IP67 등급의 커버를 적절히 설치하고 Micro SD 카드 커버
제자리에 고정해야 합니다.
충격(배송 보관) IEC 60068-2-27: 케이블 또는 케이블 플러그와 150g 이하의 렌즈를
연결한 상태에서 18 충격(각각의 축(X, Y, Z)에 있는 극별로 3
격) 80Gs(11ms에서 800m/s
2
, 사인곡선).
진동(배송 보관)
2
IEC 60068-2-6: 케이블 또는 케이블 플러그와 150g 이하의 렌즈를
장착한 상태에서 기본 개를 10G에서 2시간 동안 진동 테스트
(100m/s
2
/15mm에서 10 ~ 500Hz).
1
케이스 온도를 확인하려면 EV GetSystemConfig("Internal.Temperature") 확장 전용 모드 명령 또는
GetSystemConfig("Internal.Temperature") 스프레드시트 기능을 사용하십시오. 명령을 사용하면 비전
시스템 케이스 온도보다 3~5도 높은 비전 시스템의 내부 온도가 섭씨 단위로 표시됩니다. 자세한 내용은
In-
Sight
®
Explorer 도움말
파일을 참조하십시오. 영상 스캐너로 비전 시스템 케이스 온도를 파악할 수도 있습니
다. 케이스 온도를 50°C 미만으로 유지할 없는 경우, 추가 냉각 조치가 필요합니다. 예를 들어 별도의 방열판
및/또는 공기 흐름을 이용할 있습니다.
2
이를 포함한 제품 기타 기계류를 출하할 때는 무게가 150g 이상의 렌즈를 제거하십시오.
22
7802P
사양 7802P
전력 소비 24V DC ±10%, 최대 1.5A
출력 전원 외부 조명에 대해 최대 750mA에서 24V DC
케이스 온도
1
0°C ~ 50°C(32°F ~ 122°F)
보관 온도 -20°C ~ 80℃(-4°F ~ 176°F)
습도 < 80% 비응축
보호 IP67: 모든 케이블을 제대로 장착하거나 제공된 커넥터 플러그를 설치
상태에서 IP67 등급의 커버를 적절히 설치하고 Micro SD 카드 커버
제자리에 고정해야 합니다.
충격(배송 보관) IEC 60068-2-27: 케이블 또는 케이블 플러그와 150g 이하의 렌즈를
연결한 상태에서 18 충격(각각의 축(X, Y, Z)에 있는 극별로 3
격) 80Gs(11ms에서 800m/s
2
, 사인곡선).
진동(배송 보관)
2
IEC 60068-2-6: 케이블 또는 케이블 플러그와 150g 이하의 렌즈를
장착한 상태에서 기본 개를 10G에서 2시간 동안 진동 테스트
(100m/s
2
/15mm에서 10 ~ 500Hz).
1
케이스 온도를 확인하려면 EV GetSystemConfig("Internal.Temperature") 확장 전용 모드 명령 또는
GetSystemConfig("Internal.Temperature") 스프레드시트 기능을 사용하십시오. 명령을 사용하면 비전
시스템 케이스 온도보다 3~5도 높은 비전 시스템의 내부 온도가 섭씨 단위로 표시됩니다. 자세한 내용은
In-
Sight
®
Explorer 도움말
파일을 참조하십시오. 영상 스캐너로 비전 시스템 케이스 온도를 파악할 수도 있습니
다. 케이스 온도를 50°C 미만으로 유지할 없는 경우, 추가 냉각 조치가 필요합니다. 예를 들어 별도의 방열판
및/또는 공기 흐름을 이용할 있습니다.
2
이를 포함한 제품 기타 기계류를 출하할 때는 무게가 150g 이상의 렌즈를 제거하십시오.
23
7900/7901/7902 스템
사양 7900 7900C 7901 7901C 7902 7902C
전력 소비 24V DC ±10%, 최대 1.5A
출력 전원 외부 조명에 대해 최대 750mA에서 24V DC
케이스 온도
1
0°C ~ 50°C(32°F ~ 122°F)
보관 온도 -20°C ~ 80℃(-4°F ~ 176°F)
습도 < 80% 비응축
보호 IP67: 모든 케이블을 제대로 장착하거나 제공된 커넥터 플러그를 설치
상태에서 IP67 등급의 커버를 적절히 설치하고 Micro SD 카드 커버
제자리에 고정해야 합니다.
충격(배송 보관) IEC 60068-2-27: 케이블 또는 케이블 플러그와 150g 이하의 렌즈를
연결한 상태에서 18 충격(각각의 축(X, Y, Z)에 있는 극별로 3
격) 80Gs(11ms에서 800m/s
2
, 사인곡선).
진동(배송 보관)
2
IEC 60068-2-6: 케이블 또는 케이블 플러그와 150g 이하의 렌즈를
장착한 상태에서 기본 개를 10G에서 2시간 동안 진동 테스트
(100m/s
2
/15mm에서 10 ~ 500Hz).
1
케이스 온도를 확인하려면 EV GetSystemConfig("Internal.Temperature") 확장 전용 모드 명령 또는
GetSystemConfig("Internal.Temperature") 스프레드시트 기능을 사용하십시오. 명령을 사용하면 비전
시스템 케이스 온도보다 3~5도 높은 비전 시스템의 내부 온도가 섭씨 단위로 표시됩니다. 자세한 내용은
In-
Sight
®
Explorer 도움말
파일을 참조하십시오. 영상 스캐너로 비전 시스템 케이스 온도를 파악할 수도 있습니
다. 케이스 온도를 50°C 미만으로 유지할 없는 경우, 추가 냉각 조치가 필요합니다. 예를 들어 별도의 방열판
및/또는 공기 흐름을 이용할 있습니다.
2
이를 포함한 제품 기타 기계류를 출하할 때는 무게가 150g 이상의 렌즈를 제거하십시오.
24
7902P/7905
사양 7902P 7905 7905C
전력 소비 24V DC ±10%, 최대 1.5A
출력 전원 외부 조명에 대해 최대 750mA에서 24V DC
케이스 온도
1
0°C ~ 50°C(32°F ~ 122°F)
보관 온도 -20°C ~ 80℃(-4°F ~ 176°F)
습도 < 80% 비응축
보호 IP67: 모든 케이블을 제대로 장착하거나 제공된 커넥터 플러그
설치한 상태에서 IP67 등급의 커버를 적절히 설치하고 Micro
SD 카드 커버를 제자리에 고정해야 합니다.
충격(배송 보관) IEC 60068-2-27: 케이블 또는 케이블 플러그와 150g 이하의
렌즈를 연결한 상태에서 18 충격(각각의 축(X, Y, Z)에 있는
극별로 3 충격) 80Gs(11ms에서 800m/s
2
, 사인곡선).
진동(배송 보관)
2
IEC 60068-2-6: 케이블 또는 케이블 플러그와 150g 이하의
즈를 장착한 상태에서 기본 개를 10G에서 2시간 동안 진동
테스트(100m/s
2
/15mm에서 10 ~ 500Hz).
1
케이스 온도를 확인하려면 EV GetSystemConfig("Internal.Temperature") 확장 전용 모드 명령 또는
GetSystemConfig("Internal.Temperature") 스프레드시트 기능을 사용하십시오. 명령을 사용하면 비전
시스템 케이스 온도보다 3~5도 높은 비전 시스템의 내부 온도가 섭씨 단위로 표시됩니다. 자세한 내용은
In-
Sight
®
Explorer 도움말
파일을 참조하십시오. 영상 스캐너로 비전 시스템 케이스 온도를 파악할 수도 있습니
다. 케이스 온도를 50°C 미만으로 유지할 없는 경우, 추가 냉각 조치가 필요합니다. 예를 들어 별도의 방열판
및/또는 공기 흐름을 이용할 있습니다.
2
이를 포함한 제품 기타 기계류를 출하할 때는 무게가 150g 이상의 렌즈를 제거하십시오.
25
Réglementations et conformité
Remarque : Pour les informations lesplus récentes relatives à la déclaration
CE et à la conformi réglementaire, veuillez consulter le Centre de support
Cognex : cognex.com/support.
Informations relatives à la curité et à la glementation
Fabricant
Cognex Corporation
One Vision Drive
Natick, MA 01760, États-Unis
In-Sight 7500/7500C : Modèle réglementaire 1AAB
In-Sight 7501/7501C : Modèle réglementaire 1AAB
In-Sight 7600/7600C : Modèle réglementaire 1AAB
In-Sight 7800/7800C : Modèle réglementaire 1AAB
In-Sight 7801/7801C : Modèle réglementaire 1AAB
In-Sight 7802/7802C : Modèle réglementaire 1AAB
In-Sight 7802P : Mole réglementaire R00063
In-Sight 7900/7900C : Modèle réglementaire 1AAB
In-Sight 7901/7901C : Modèle réglementaire 1AAB
In-Sight 7902/7902C : Modèle réglementaire 1AAB
In-Sight 7902P : Mole réglementaire R00063
In-Sight 7905/7905C : Modèle réglementaire R00063
Ce produit est un produit de classe A. Dans un environnement domestique, ce produit
peut entraîner des interrences radio, auquel cas l'utilisateur peut être amené à
prendre des mesures immédiates. Cet équipement est conforme aux exigences
essentielles de la directive européenne 2014/30/EU. Les déclarations sont disponibles
chez vos représentants locaux.
RoHS UE Conforme à la directive applicable la plus récente.
1
Informations relatives à la curité et à la glementation
FCC
FCC Article 15, Cagorie A
Cet appareil a été testé et est conforme aux réglementations FCC - Article 15
concernant les appareils numériques de Cagorie A. Ces réglementations sont
destinées à fournir une protection raisonnable contre les parasites en cas d'utilisation
en environnement commercial. Cet équipement re, utilise et peut diffuser une
énergie à fréquence radio et, s'il n'est pas instal et utilisé conformément au manuel
d'instructions, peut causer des interrences nuisibles au niveau des communications
radio. L'utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle est susceptible de
causer des interférences nuisibles, auquel cas l'utilisateur doit corriger ces
interférences à ses frais.
Corée In-Sight 7500/7500C : Modèle réglementaire 1AAB : MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7501/7501C : Modèle réglementaire 1AAB : MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7600/7600C : Modèle réglementaire 1AAB : MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7800/7800C : Modèle réglementaire 1AAB : MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7801/7801C : Modèle réglementaire 1AAB : MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7802/7802C : Modèle réglementaire 1AAB : MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7802P : Mole réglementaire R00063 : R-REM-CGX-R00063
In-Sight 7900/7900C : Modèle réglementaire 1AAB : MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7901/7901C : Modèle réglementaire 1AAB : MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7902/7902C : Modèle réglementaire 1AAB : MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7902P : Mole réglementaire R00063 : R-REM-CGX-R00063
In-Sight 7905/7905C : Modèle réglementaire R00063 : R-REM-CGX-R00063
Cet appareil est homologué pour un usage professionnel uniquement. S'il est utilisé à
domicile, il peut y avoir des problèmes d'interrences.
V
In-Sight 7500/7500C : Modèle réglementaire 1AAB
In-Sight 7501/7501C : Modèle réglementaire 1AAB
In-Sight 7600/7600C : Modèle réglementaire 1AAB
In-Sight 7800/7800C : Modèle réglementaire 1AAB
In-Sight 7801/7801C : Modèle réglementaire 1AAB
In-Sight 7802/7802C : Modèle réglementaire 1AAB
In-Sight 7802P : Mole réglementaire R00063
In-Sight 7900/7900C : Modèle réglementaire 1AAB
In-Sight 7901/7901C : Modèle réglementaire 1AAB
In-Sight 7902/7902C : Modèle réglementaire 1AAB
In-Sight 7902P : Mole réglementaire R00063
In-Sight 7905/7905C : Modèle réglementaire R00063
NRTL : TÜV SÜD AM SCC/NRTL, schéma OSHA pour UL/CAN 61010-1.
Rapport CB disponible sur demande. V SÜD AM, CEI/EN 61010-1.
2
ACPEIP
Substances dangereuses
Nom de pièce
Plomb
(Pb)
Mercure
(Hg)
Cadmium
(Cd)
Chrome
hexavalent
(Cr (VI))
Polybromobipnyle
(PBB)
Polybromodipnyléthers
(PBDE)
Modèle
réglementaire
1AAB
Modèle
réglementaire
R00063
X O O O O O
Ce tableau est préparé conformément aux prescriptions de la norme SJ/T 11364.
SJ / T 11364
O : Indique que ladite substance dangereuse contenue dans l'ensemble des mariaux homogènes de cette pièce
est inférieure au seuil de la norme GB / T26572 - 2011.
GB / T26572 - 2011
X : Indique que ladite substance dangereuse contenue dans au moins un des matériaux homogènes utilis pour
cette pièce est supérieure au seuil de la norme GB / T26572 - 2011.
GB / T26572 - 2011
3
Pour les utilisateurs de la Communau
européenne
La société Cognex respecte la Directive 2012/19/CE de la COMMUNAUTÉ
EUROPÉENNE du 4 juillet 2012 concernant les déchets d'équipements électriques
et électroniques (DEEE).
Ce produit a nécessi l'extraction et l'utilisation de ressources naturelles pour sa
production. Il peut contenir des substances dangereusesqui peuvent nuire à la
santé et à l'environnement si elles ne sont pas correctement éliminées.
Afin d'éviter la dissémination de ces substances dans notre environnement et de
diminuer l'exploitation des ressources naturelles, nous vous encourageons à utiliser
des systèmes de récupération adaptés pour l'élimination du produit. Ces sysmes
réutilisent ou recyclent proprement la plupart des matériaux du produit que vous
éliminez.
Le symbole d'une poubelle barrée vous informe que le produit ne doit pas être
élimi dans les décharges municipales ; il vous invite à utiliser les systèmes de
récupération adaptés.
Pour en savoir plus sur les systèmes de collecte, de réutilisation et de recyclage,
veuillez contacter votre service régional d'élimination des chets.
Vous pouvez également contacter votre fournisseur pour obtenir plus d'informations
sur l'impact sur l'environnement de ce produit.
4
Pcautions
Afin de réduire lesrisques de blessures corporelles et les dommages matériels lors
de l'installation de votre produit Cognex, respectez les précautionssuivantes :
l Le système de vision requiert une unité d'alimentation UL ou NRTL agréée,
dotée d'une puissance de sortie nominale de 24 VCC qui répond aux
exigences suivantes :
l Un courant continu à 2 A minimum.
l Une intensité maximale de courant de court-circuit inférieure à 8 A.
l Une puissance maximale inférieure à 100 VA, marquée Limited
Power Source (LPS) ou appartenant à la Catégorie 2 National
Electrical Code (NEC).
L'utilisation de toute autre tension entraîne un risque d'incendie ou de
décharge électrique, et peut endommager les composants. Observez les
normes et codes locaux et nationaux en vigueur.
l Ce produit est destiné à un usage industriel dans la fabrication automatisée
ou des applications similaires.
l La sécurité de tout système intégrant ce produit découle de la responsabili
de la personne qui assemble le système.
l N'installez pas les produitsCognex dans des endroitsdans lesquels ils sont
susceptibles d'être exposés à des risques environnementaux, tels qu'une
chaleur excessive, la poussière, les moisissures, l'humidité, les chocs, les
vibrations, les substances corrosives, les produits inflammablesou
l'électricité statique.
5
l Disposez les câbles et les fils à distance des câbles ou des sources
d'alimentation à haute tension afin de réduire les risques de dommage ou
de dysfonctionnement liés aux causes suivantes : surtensions, parasites,
décharges électrostatiques, pics de tension ou autres instabilités de
l'alimentation électrique.
l N'exposez pas le capteur d'image à la lumière laser. Les capteurs d'images
peuvent être endommagés par la lumière laser directe ou réfléchie. Si
l'application nécessite la lumière laser qui peut frapper le capteur d'image,
utilisez un filtre d'objectif prévu pour la longueur d'onde correspondante au
laser. Pour obtenir des suggestions, prenez contact avec un intégrateur
local ou un ingénieur d'application.
l Ce produit ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. N'apportez
jamaisde modifications électriques ou mécaniques aux composants du
produit. Toute modification non autorisée peut entraîner l'annulation de
votre garantie.
l Les changements ou modifications qui ne sont pas approuvés explicitement
par la partie responsable de la conformité aux réglementations peuvent
annuler lesdroits d'utilisation de l'équipement accordés à l'utilisateur.
l Intégrez des boucles de service dans les connexions de câbles.
l Assurez-vous que le rayon de courbure des câbles commence à au moins
six (6) pouces du connecteur. Le blindage des câbles peut se dégrader ou
les câbles s'endommager ou s'user plus rapidement si un rayon de
courbure ou une boucle de service est 10 foisplus serré(e) que le diamètre
des câbles.
l Ce périphérique doit être utilisé conformément au manuel d'instructions.
l Toutes lesspécifications sont à titre de référence uniquement et peuvent
être modifiées sans préavis.
6
In-Sight ries 7500/7600 et
7800/7801/7802/7900/7901/7902
7
In-Sight 7802P/7902P/7905
8
Installation
Consultez cette section pour découvrir comment le système de vision se connecte à
ses accessoires et composants standard. Pour obtenir une liste des options et des
accessoires disponibles, contactez votre représentant commercial Cognex.
Les procédures d'installation et les spécifications sont présentées en détaildans le
Guide de référence du Système de vision In-Sight
®
série 7000 Gen2, instal avec le
logiciel In-Sight Explorer.
Remarque : Les câbles sont vendus séparément.
Attention : Tous lesconnecteurs de câble s'enclenchent dans les
connecteurs du système de vision. Ne tentez pas de les insérer de force ou
vous risqueriez de les endommager.
9
Installation de l'objectif à monture C et du
couvre-objectif (COV-7000-CMNT ou
COV-7000-CMNT-EX)
Suivez cesétapes pour installer un objectif à monture C et un couvre-objectif sur le
sysme de vision.Les couvre-objectifs à monture C sont un accessoire en option,
nécessaire à l'indice de protection IP67.
10
Remarque :
l En utilisant l'objectif à monture C, les restrictions suivantes
s'appliquent :
l La longueur maximale du filetage est de 5,25 mm.
l Une foisl'objectif vissé, les filets de la monture C et le corps
de l'objectif ne doivent pas dépasser de plus de 6,5 mm dans
le sysme de vision, à moins que le diamètre de la lentille
postérieure ne soit inférieur à 14,75 mm. Si les filets de la
monture C et le corps de l'objectif dépassent de plus de 6,5
mm, vous pouvez ajouter une bague d’espacement entre le
sysme de vision et l'objectif. Cependant, la bague
d’espacement réduit la distance de travail.
l En utilisant le couvre-objectif COV-7000-CMNT, la longueur
maximale de l'objectif est de 41 mm, le diamètre maximal du corps de
l'objectif est de 36,5 mm et le diamètre maximal, vis de blocage
comprises, est de 47 mm.
l En utilisant le couvre-objectif COV-7000-CMNT-EX, la longueur
maximale de l'objectif est de 62 mm, le diamètre maximal du corps de
l'objectif est de 36,5 mm et le diamètre maximal, vis de blocage
comprises, est de 46,5 mm.
1. Le cas échéant, enlevez la plaque frontale en caoutchouc couvrant la
fenêtre du capteur d'image.
2. Retirez le film protecteur recouvrant l'ouverture d'objectif filetée, le cas
échéant.
11
3. Placez l'adaptateur sur la plaque frontale du système de vision. Insérez les
quatre vis de l'adaptateur et serrez-les à un couple maximal de 0,90 Nm (8
in-lb).
4. Mise en place de l'objectif dans la système de vision.
5. Fixez le couvre-objectif au système de vision. Faites tourner le couvre-
objectif dans le sens horaire d'environ sept degrés pour le bloquer.
12
Installation de l'objectif à monture C et du
couvre-objectif (COV-7000-CMNT-LG)
Suivez cesétapes pour installer un objectif à monture C et un couvre-objectif sur le
sysme de vision. Le couvre-objectif à monture C est un accessoire en option,
nécessaire à l'indice de protection IP67.
Remarque :
l Le couvre-objectif COV-7000-CMNT-LG est uniquement pris en
charge avec lessystème de visions In-Sight 7802P, 7902P et 7905.
l En utilisant l'objectif à monture C, les restrictions suivantes
s'appliquent :
l La longueur maximale du filetage est de 5,25 mm.
l Une foisl'objectif vissé, les filets de la monture C et le corps
de l'objectif ne doivent pas dépasser de plus de 6,5 mm dans
le sysme de vision, à moins que le diamètre de la lentille
postérieure ne soit inférieur à 14,75 mm. Si les filets de la
monture C et le corps de l'objectif dépassent de plus de 6,5
mm, vous pouvez ajouter une bague d’espacement entre le
sysme de vision et l'objectif. Cependant, la bague
d’espacement réduit la distance de travail.
l En utilisant le couvre-objectif COV-7000-CMNT-LG, la longueur
maximale de l'objectif est de 77 mm, le diamètre maximal du corps de
l'objectif est de 55 mm et le diamètre maximal, vis de blocage
comprises, est de 55 mm.
13
1. Le cas échéant, enlevez la plaque frontale en caoutchouc couvrant la
fenêtre du capteur d'image.
2. Retirez le film protecteur recouvrant l'ouverture d'objectif filetée, le cas
échéant.
3. Placez l'adaptateur sur la plaque frontale du système de vision. Insérez les
quatre vis de l'adaptateur et serrez-les à un couple maximal de 0,90 Nm (8
in-lb).
4. Mise en place de l'objectif dans la système de vision.
5. (Facultatif) Sur des objectifs plus longs, utilisez l'accessoire prolongateur de
couvre-objectif à monture C et (COV-7000-CMNT-LGX) pour augmenter
la longueur de celui-cide 30 mm. Si le prolongateur de couvre-objectif doit
être utilisé, fixez ce dernier au système de vision et tourner le couvre-objectif
dans le sens horaire d'environ treize degrés pour le bloquer.
6. Fixez le couvre-objectif à système de vision. Faites tourner le couvre-
objectif dans le sens horaire d'environ treize degrés pour le bloquer.
14
Installation du support de fixation du
convertisseur (ISB-7000-7K)
Appliquez la procédure suivante pour relier le support de fixation d'accessoire du
convertisseur (ISB-7000-7K) au système de vision.
Remarque : Lorsque fixez le système de vision au support de fixation, utilisez
les vis M3 fournies avec le kit de montage. Si vous utilisez des trous de vis 1/4 -
20 ou M6, la longueur filetée de la vis ne doit pas dépasser 7 mm.
Attention : Ilest recommandé que le système de vision soit misà la terre, en
montant le système de vision sur une fixation mise à la terre électriquement ou
en branchant un câble de la fixation de montage du système de vision à une
prise de terre ou à la terre. Si vous utilisez un filde masse, il doit être fixé à un
des quatre points de montage de la plaque arrière du système de vision et non
sur les points de montage à l'avant du système de vision.
1. Alignez le support de fixation du convertisseur aux trous de fixation du
sysme de vision.
2. Insérez lesvis M3 dans lestrous de fixation, puis serrez-les à l'aide d'une clé
hexagonale de 2,5 mm. Le couple de serrage maximum est 0,90 Nm (8 in-
lb).
15
Connexion du ble d'éclairage externe
(facultatif)
Le connecteur LIGHT du système de vision est utilisé pour connecter le câble
d'éclairage externe à une unité d'éclairage externe, assurant l'alimentation et le
contrôle du stroboscope. Le câble d'éclairage externe peut être connecté à un
périphérique d'éclairage continu ou stroboscopique.
Remarque : Le système de vision permet de connecter un accessoire
d'éclairage intégré sur la plaque frontale du sysme de vision et de connecter
un éclairage externe au connecteur LIGHT du système de vision, maisles
deux dispositifs d'éclairage ne peuvent pas être utilisés simultanément.
1. Retirez le capuchon d'objectif recouvrant le connecteur LIGHT, s'il y a lieu.
2. Insérez le connecteur M12 du câble d'éclairage externe dans le connecteur
LIGHT de la sysme de vision.
3. Raccordez l'autre fiche du câble d'éclairage à une unité d'éclairage externe
(par exemple, un stroboscope).
16
Connexion du ble breakout
Attention : Pour réduire les émissions, raccordez l'extrémité du blindage du
câble breakout à la masse du châssis.
Remarque :
l Le câblage ou les ajustements aux périphériques d'E/S doivent être
effectués lorsque l'alimentation du système de vision est coupée.
l Vous pouvez couper les fils exposés ou les extrémis. Vous pouvez
également nouer les filssi vous utilisezune attache en matériau non
conducteur. Conservez lesfils nus à distance du fil+24 VCC.
l Lorsque vous utilisez le câble breakout de 15 mètres, une tension
totale de 24 VCC doit être maintenue sur lesfils d’entrée du câble
breakout lorsque le sysme de vision est en fonctionnement.
1. Assurez-vous que le bloc d'alimentation 24 VCC est débranché et n'est pas
alimenté.
2. Le cas échéant, connectez les câblesd'E/S à un périphérique appropr
(par exemple, un automate programmable ou un riphérique série).
3. Branchez les fils +24 VCC (rouge) et de MASSE (noir) du câble breakout
dans les bornes correspondantes du bloc d'alimentation.
Attention : Ne connectez jamais une tension autre que 24 VCC.
Respectez toujours la polarité indiquée.
4. Insérez le connecteur M12 du câble breakout dans le connecteur PWR du
sysme de vision.
17
5. Remettez le bloc d'alimentation 24 VCC soustension et allumez-le si
nécessaire.
18
Connexion du ble Ethernet
Attention : Le blindage du câble Ethernet doit être mis à la terre à l'extrémité.
Un connecteur Ethernet de mise à la terre doit exister, peu importe à quoi ce
câble est branc (habituellement un commutateur ou un routeur). Un
voltmètre numérique doit être utili pour valider la mise à la terre. Si le
périphérique à l'extrémi n'est pas misà la terre, un fil de masse doit être
ajouté, conformément aux codes électriques locaux.
1. Insérez le connecteur M12 du câble Ethernet dans le connecteur ENET du
sysme de vision.
2. Branchez le connecteur RJ-45 du câble Ethernet sur un
commutateur/routeur ou sur le PC, selon le cas.
19
Installation du logiciel et de la
documentation
La configuration du système de vision In-Sight nécessite l'installation du logiciel In-
Sight Explorer sur un PC mis en réseau. Le logiciel In-Sight est disponible en
téléchargement gratuit sur le site de support In-Sight : cognex.com/support/insight.
Connexion au Système de vision
1. Ouvrez le logiciel In-Sight Explorer.
2. Depuisl'étape d'application Établir une connexion, sélectionnez votre
sysme de vision In-Sight dans la zone de groupe Sélectionner un capteur
ou émulateur In-Sight et appuyezsur Connexion.
20
Scifications du sysme de vision Série
7500
Spécifications 7500 7500C 7501 7501C
Consommation
électrique
24 VCC ±10 %, 1,5 A maximum.
Puissance
délivrée
24 VCC à 750 mA maximum vers l'éclairage externe.
Température
du boîtier
1
0°C à 50°C (3F à 122°F)
Température
de stockage
-20°C à 80°C (-4°F à 176°F)
Humidité < 80 %, sans condensation
Protection IP67 avec tous les câbles correctement associés (ou la fiche de connecteur fournie installée), le
couvre-objectif IP67 correctement instal et le cache de la carte micro SD fixé à sa place.
Choc
(transport et
stockage)
CEI 60068-2-27 : 18 chocs (3 chocs dans chaque polarité dans chaque axe (X, Y, Z)) 80 Gs
(800m/s
2
à 11 ms, demi-sinusoïdal) avec bles ou fiches de ble et un objectif de 150
grammes au maximum en place.
Vibration
(transport et
stockage)
2
IEC 60068-2-6 : test de vibration sur chacun des trois axes principaux pendant 2 heures à 10 G
(10 à 500 Hz à 100 m/s
2
/ 15 mm) avec câbles ou fiches de câble et un objectif de 150 grammes
au maximum en place.
1
Pour vérifier la température du btier, utiliser la commande du mode natif étendu EV GetSystemConfig
("Internal.Temperature") ou la fonction de tableur GetSystemConfig("Internal.Temperature"). Lorsqu'elle est
exécue, elle renvoie la temrature interne du système de vision en degrés Celsius, qui est environ 3 à 5 degrés
au-dessus de la température du boîtier du système de vision. Pour des informations complémentaires, consultez le
fichier d'aide In-Sight
®
Explorer. Il est également possible d'utiliser un scanner thermique pour terminer la
temrature du boîtier du système de vision. Des mesures de refroidissement supplémentaires peuvent être
nécessaires si la temrature du btier ne peut pas être maintenue à moins de 50 °C. Ces mesures sont par
exemple : dissipateur thermique supplémentaire et/ou mouvement d'air.
2
Avant d'expédier le présent produit ou toute machine à laquelle il est ingré, retirer les objectifs dont le poids est
surieur à 150 g.
21
Scifications du sysme de vision Série
7600
Spécifications 7600 7600C
Consommation électrique 24 VCC ±10 %, 1,5 A maximum.
Puissance délivrée 24 VCC à 750 mA maximum vers l'éclairage externe.
Température du boîtier
1
0°C à 50°C (3F à 122°F)
Température de stockage -20°C à 80°C (-4°F à 176°F)
Humidité < 80 %, sans condensation
Protection IP67 avec tous les bles correctement associés (ou la fiche de
connecteur fournie installée), le couvre-objectif IP67 correctement
installé et le cache de la carte micro SD fixé à sa place.
Choc (transport et stockage) CEI 60068-2-27 : 18 chocs (3 chocs dans chaque polarité dans chaque
axe (X, Y, Z)) 80 Gs (800m/s
2
à 11 ms, demi-sinusoïdal) avec bles ou
fiches de ble et un objectif de 150 grammes au maximum en place.
Vibration (transport et stockage)
2
IEC 60068-2-6 : test de vibration sur chacun des trois axes principaux
pendant 2 heures à 10 G (10 à 500 Hz à 100 m/s
2
/ 15 mm) avec câbles
ou fiches de ble et un objectif de 150 grammes au maximum en place.
1
Pour vérifier la température du btier, utiliser la commande du mode natif étendu EV GetSystemConfig
("Internal.Temperature") ou la fonction de tableur GetSystemConfig("Internal.Temperature"). Lorsqu'elle est
exécue, elle renvoie la temrature interne du système de vision en degrés Celsius, qui est environ 3 à 5 degrés
au-dessus de la température du boîtier du système de vision. Pour des informations complémentaires, consultez le
fichier d'aide In-Sight
®
Explorer. Il est également possible d'utiliser un scanner thermique pour terminer la
temrature du boîtier du système de vision. Des mesures de refroidissement supplémentaires peuvent être
nécessaires si la temrature du btier ne peut pas être maintenue à moins de 50 °C. Ces mesures sont par
exemple : dissipateur thermique supplémentaire et/ou mouvement d'air.
2
Avant d'expédier le présent produit ou toute machine à laquelle il est ingré, retirer les objectifs dont le poids est
surieur à 150 g.
22
Scifications du sysme de vision
7800/7801/7802
Spécifications 7800 7800C 7801 7801C 7802 7802C
Consommation électrique 24 VCC ±10 %, 1,5 A maximum.
Puissance délivrée 24 VCC à 750 mA maximum vers l'éclairage externe.
Température du boîtier
1
0°C à 50°C (3F à 122°F)
Température de stockage -20°C à 80°C (-4°F à 176°F)
Humidité < 80 %, sans condensation
Protection IP67 avec tous les bles correctement associés (ou la fiche de
connecteur fournie installée), le couvre-objectif IP67 correctement
installé et le cache de la carte micro SD fixé à sa place.
Choc (transport et stockage) CEI 60068-2-27 : 18 chocs (3 chocs dans chaque polarité dans chaque
axe (X, Y, Z)) 80 Gs (800m/s
2
à 11 ms, demi-sinusoïdal) avec bles ou
fiches de ble et un objectif de 150 grammes au maximum en place.
Vibration (transport et stockage)
2
IEC 60068-2-6 : test de vibration sur chacun des trois axes principaux
pendant 2 heures à 10 G (10 à 500 Hz à 100 m/s
2
/ 15 mm) avec câbles
ou fiches de ble et un objectif de 150 grammes au maximum en place.
1
Pour vérifier la température du btier, utiliser la commande du mode natif étendu EV GetSystemConfig
("Internal.Temperature") ou la fonction de tableur GetSystemConfig("Internal.Temperature"). Lorsqu'elle est
exécue, elle renvoie la temrature interne du système de vision en degrés Celsius, qui est environ 3 à 5 degrés
au-dessus de la température du boîtier du système de vision. Pour des informations complémentaires, consultez le
fichier d'aide In-Sight
®
Explorer. Il est également possible d'utiliser un scanner thermique pour terminer la
temrature du boîtier du système de vision. Des mesures de refroidissement supplémentaires peuvent être
nécessaires si la temrature du btier ne peut pas être maintenue à moins de 50 °C. Ces mesures sont par
exemple : dissipateur thermique supplémentaire et/ou mouvement d'air.
2
Avant d'expédier le présent produit ou toute machine à laquelle il est ingré, retirer les objectifs dont le poids est
surieur à 150 g.
23
Scifications du sysme de vision 7802P
Spécifications 7802P
Consommation électrique 24 VCC ±10 %, 1,5 A maximum.
Puissance délivrée 24 VCC à 750 mA maximum vers l'éclairage externe.
Température du boîtier
1
0°C à 50°C (3F à 122°F)
Température de stockage -20°C à 80°C (-4°F à 176°F)
Humidité < 80 %, sans condensation
Protection IP67 avec tous les bles correctement associés (ou la fiche de
connecteur fournie installée), le couvre-objectif IP67 correctement
installé et le cache de la carte micro SD fixé à sa place.
Choc (transport et stockage) CEI 60068-2-27 : 18 chocs (3 chocs dans chaque polarité dans chaque
axe (X, Y, Z)) 80 Gs (800m/s
2
à 11 ms, demi-sinusoïdal) avec bles ou
fiches de ble et un objectif de 150 grammes au maximum en place.
Vibration (transport et stockage)
2
IEC 60068-2-6 : test de vibration sur chacun des trois axes principaux
pendant 2 heures à 10 G (10 à 500 Hz à 100 m/s
2
/ 15 mm) avec câbles
ou fiches de ble et un objectif de 150 grammes au maximum en place.
1
Pour vérifier la température du btier, utiliser la commande du mode natif étendu EV GetSystemConfig
("Internal.Temperature") ou la fonction de tableur GetSystemConfig("Internal.Temperature"). Lorsqu'elle est
exécue, elle renvoie la temrature interne du système de vision en degrés Celsius, qui est environ 3 à 5 degrés
au-dessus de la température du boîtier du système de vision. Pour des informations complémentaires, consultez le
fichier d'aide In-Sight
®
Explorer. Il est également possible d'utiliser un scanner thermique pour terminer la
temrature du boîtier du système de vision. Des mesures de refroidissement supplémentaires peuvent être
nécessaires si la temrature du btier ne peut pas être maintenue à moins de 50 °C. Ces mesures sont par
exemple : dissipateur thermique supplémentaire et/ou mouvement d'air.
2
Avant d'expédier le présent produit ou toute machine à laquelle il est ingré, retirer les objectifs dont le poids est
surieur à 150 g.
24
Scifications du sysme de vision
7900/7901/7902
Spécifications 7900 7900C 7901 7901C 7902 7902C
Consommation électrique 24 VCC ±10 %, 1,5 A maximum.
Puissance délivrée 24 VCC à 750 mA maximum vers l'éclairage externe.
Température du boîtier
1
0°C à 50°C (3F à 122°F)
Température de stockage -20°C à 80°C (-4°F à 176°F)
Humidité < 80 %, sans condensation
Protection IP67 avec tous les bles correctement associés (ou la fiche de
connecteur fournie installée), le couvre-objectif IP67 correctement
installé et le cache de la carte micro SD fixé à sa place.
Choc (transport et stockage) CEI 60068-2-27 : 18 chocs (3 chocs dans chaque polarité dans chaque
axe (X, Y, Z)) 80 Gs (800m/s
2
à 11 ms, demi-sinusoïdal) avec bles ou
fiches de ble et un objectif de 150 grammes au maximum en place.
Vibration (transport et stockage)
2
IEC 60068-2-6 : test de vibration sur chacun des trois axes principaux
pendant 2 heures à 10 G (10 à 500 Hz à 100 m/s
2
/ 15 mm) avec câbles
ou fiches de ble et un objectif de 150 grammes au maximum en place.
1
Pour vérifier la température du btier, utiliser la commande du mode natif étendu EV GetSystemConfig
("Internal.Temperature") ou la fonction de tableur GetSystemConfig("Internal.Temperature"). Lorsqu'elle est
exécue, elle renvoie la temrature interne du système de vision en degrés Celsius, qui est environ 3 à 5 degrés
au-dessus de la température du boîtier du système de vision. Pour des informations complémentaires, consultez le
fichier d'aide In-Sight
®
Explorer. Il est également possible d'utiliser un scanner thermique pour terminer la
temrature du boîtier du système de vision. Des mesures de refroidissement supplémentaires peuvent être
nécessaires si la temrature du btier ne peut pas être maintenue à moins de 50 °C. Ces mesures sont par
exemple : dissipateur thermique supplémentaire et/ou mouvement d'air.
2
Avant d'expédier le présent produit ou toute machine à laquelle il est ingré, retirer les objectifs dont le poids est
surieur à 150 g.
25
Scifications du sysme de vision
7902P/7905
Spécifications 7902P 7905 7905C
Consommation électrique 24 VCC ±10 %, 1,5 A maximum.
Puissance délivrée 24 VCC à 750 mA maximum vers l'éclairage externe.
Température du boîtier
1
0°C à 50°C (3F à 122°F)
Température de stockage -20°C à 80°C (-4°F à 176°F)
Humidité < 80 %, sans condensation
Protection IP67 avec tous les bles correctement associés (ou la fiche de
connecteur fournie installée), le couvre-objectif IP67 correctement
installé et le cache de la carte micro SD fixé à sa place.
Choc (transport et stockage) CEI 60068-2-27 : 18 chocs (3 chocs dans chaque polari dans
chaque axe (X, Y, Z)) 80 Gs (800m/s
2
à 11 ms, demi-sinusoïdal)
avec câbles ou fiches de ble et un objectif de 150 grammes au
maximum en place.
Vibration (transport et stockage)
2
IEC 60068-2-6 : test de vibration sur chacun des trois axes
principaux pendant 2 heures à 10 G (10 à 500 Hz à 100 m/s
2
/ 15
mm) avec bles ou fiches de ble et un objectif de 150 grammes
au maximum en place.
1
Pour vérifier la température du btier, utiliser la commande du mode natif étendu EV GetSystemConfig
("Internal.Temperature") ou la fonction de tableur GetSystemConfig("Internal.Temperature"). Lorsqu'elle est
exécue, elle renvoie la temrature interne du système de vision en degrés Celsius, qui est environ 3 à 5 degrés
au-dessus de la température du boîtier du système de vision. Pour des informations complémentaires, consultez le
fichier d'aide In-Sight
®
Explorer. Il est également possible d'utiliser un scanner thermique pour terminer la
temrature du boîtier du système de vision. Des mesures de refroidissement supplémentaires peuvent être
nécessaires si la temrature du btier ne peut pas être maintenue à moins de 50 °C. Ces mesures sont par
exemple : dissipateur thermique supplémentaire et/ou mouvement d'air.
2
Avant d'expédier le présent produit ou toute machine à laquelle il est ingré, retirer les objectifs dont le poids est
surieur à 150 g.
26
Richtlinien & Konformitätserkrung
Hinweis: Aktuelle Informationen über die CE-Erklärung und die
Konformitätsrichtlinien finden Sie auf der Cognex-Supportwebsite:
cognex.com/support.
Sicherheit und Richtlinien
Hersteller
Cognex Corporation
One Vision Drive
Natick, MA 01760, USA
In-Sight 7500/7500C: Richtlinienmodell 1AAB
In-Sight 7501/7501C: Richtlinienmodell 1AAB
In-Sight 7600/7600C: Richtlinienmodell 1AAB
In-Sight 7800/7800C: Richtlinienmodell 1AAB
In-Sight 7801/7801C: Richtlinienmodell 1AAB
In-Sight 7802/7802C: Richtlinienmodell 1AAB
In-Sight 7802P: Richtlinienmodell R00063
In-Sight 7900/7900C: Richtlinienmodell 1AAB
In-Sight 7901/7901C: Richtlinienmodell 1AAB
In-Sight 7902/7902C: Richtlinienmodell 1AAB
In-Sight 7902P: Richtlinienmodell R00063
In-Sight 7905/7905C: Richtlinienmodell R00063
Dies ist ein Gerät der Klasse A. Im Wohnbereich kann dieses Gerät Funkstörungen
verursachen. In diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, Sofortmaßnahmen
zu ergreifen. Dieses Gerät entspricht den wesentlichen Anforderungen der EU-
Richtlinie 2014/30/EU. Erklärungen sind über Ihren zuständigen Vertreter erhältlich.
EU RoHS Entspricht der aktuellsten geltenden Richtlinie.
FCC
Teil 15 der FCC-Bestimmungen, Klasse A
Dieses Gerät wurde geprüft und erfüllt die Grenzwerte r digitale Geräte der Klasse A
gemäß Teil 15 der FCC-Richtlinien. Diese Grenzwerte sind so gestaltet, dass ein
angemessener Schutz gegen schädliche Störungen gegeben ist, wenn die Ausrüstung
in einer gewerblichen Umgebung eingesetzt wird. Dieses Gerät erzeugt und nutzt
Hochfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen. Wird es nicht entsprechend den
Anweisungen des Herstellers installiert und genutzt, können schädliche Interferenzen
bei Funkwellenübertragungen auftreten. Der Betrieb dieses Geräts in einem
Wohnbereich hrt normalerweise zu schädlichen Interferenzen; in solch einem Fall
muss der Benutzer die Interferenzen auf eigene Kosten beseitigen lassen.
1
Sicherheit und Richtlinien
Korea In-Sight 7500/7500C: Richtlinienmodell 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7501/7501C: Richtlinienmodell 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7600/7600C: Richtlinienmodell 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7800/7800C: Richtlinienmodell 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7801/7801C: Richtlinienmodell 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7802/7802C: Richtlinienmodell 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7802P: Richtlinienmodell R00063: R-REM-CGX-R00063
In-Sight 7900/7900C: Richtlinienmodell 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7901/7901C: Richtlinienmodell 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7902/7902C: Richtlinienmodell 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7902P: Richtlinienmodell R00063: R-REM-CGX-R00063
In-Sight 7905/7905C: Richtlinienmodell R00063: R-REM-CGX-R00063
Dieses Gerät darf nur in ros verwendet werden. Beim Einsatz im privaten Bereich
nnen Funkfrequenzstörungen auftreten.
V
In-Sight 7500/7500C: Richtlinienmodell 1AAB
In-Sight 7501/7501C: Richtlinienmodell 1AAB
In-Sight 7600/7600C: Richtlinienmodell 1AAB
In-Sight 7800/7800C: Richtlinienmodell 1AAB
In-Sight 7801/7801C: Richtlinienmodell 1AAB
In-Sight 7802/7802C: Richtlinienmodell 1AAB
In-Sight 7802P: Richtlinienmodell R00063
In-Sight 7900/7900C: Richtlinienmodell 1AAB
In-Sight 7901/7901C: Richtlinienmodell 1AAB
In-Sight 7902/7902C: Richtlinienmodell 1AAB
In-Sight 7902P: Richtlinienmodell R00063
In-Sight 7905/7905C: Richtlinienmodell R00063
NRTL: TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA Schema r UL/CAN 61010-1.
CB-Bericht auf Anfrage erhältlich. V SÜD AM, IEC/EN 61010-1.
2
China RoHS
Gehrliche Substanzen
Teilebezeichnung
Blei (Pb)
Quecksilber
(Hg)
Cadmium
(Cd)
Sechswertiges
Chrom
(Cr (VI))
Polybromierte
Biphenyle
(PBB)
Polybromierte
Diphenylether
(PBDE)
Richtlinienmodell
1AAB
Richtlinienmodell
R00063
X O O O O O
Diese Tabelle wurde gemäß den Bestimmungen von SJ/T 11364 angefertigt.
SJ / T 11364
O: Zeigt an, dass die Menge der genannten gehrlichen Substanz in allen homogenisierten Materialien r dieses
Teil unter dem erforderlichen Grenzwert von GB / T26572 - 2011 liegt.
GB / T26572 - 2011
X: Zeigt an, dass die Menge der genannten gefährlichen Substanz in mindestens einem der homogenisierten
Materialien r dieses Teil über dem erforderlichen Grenzwert von GB / T26572 - 2011 liegt.
GB / T26572 - 2011
3
r Benutzer in der Europäischen Union
Cognex befolgt die Richtlinie 2012/19/EG des Europäischen Parlaments und des
Rates vom 4. Juli 2012 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE).
Für die Herstellung dieses Produkts wurden natürliche Ressourcen verwendet. Es
kann gefährliche Substanzen enthalten, die bei nicht sachgemäßer Entsorgung die
Gesundheit und Umwelt schädigen können.
Um die Verbreitung solcher Substanzen in der Umwelt zu vermeiden und die
natürlichen Ressourcen zu schonen, raten wir Ihnen, sich zur Entsorgung des
Produkts der jeweils angebotenen Rücknahmesysteme zu bedienen. Bei diesen
Systemen wird der größte Teil der Materialien des zu entsorgenden Produkts
ordnungsgemäß wiederverwendet oder wiederverwertet.
Das Symbol "durchkreuzte Mülltonne" weist darauf hin, dass das Produkt
nicht zusammen mit dem normalen Hausmüllentsorgt werden darf, sondern an
einer ausgewiesenen Sammelstelle zur Rücknahme von elektrischen oder
elektronischen Geräten abgeliefert werden muss.
Weitere Informationen über entsprechende Rücknahme-, Wiederverwendungs-
und Wiederverwertungssysteme erhalten Sie bei Ihrem örtlichen oder regionalen
Müllentsorger.
Weitere Auskünfte zu den Umwelteigenschaften diesesProdukts erhalten Sie bei
Ihrem Händler.
4
Vorsichtsmnahmen
Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen, um bei der Installation des Cognex-
Produkts das Risiko von Verletzungen oder Beschädigungen Ihrer Geräte zu
verringern:
l Das Vision-System benötigt ein UL- oder NRTL-24VDC-Netzteil, das
folgende Anforderungen einhält:
l Mindestens 2 A Dauerstrom.
l Maximal 8 A Kurzschlussstrom.
l Maximal 100 VA-Strom, als LPS Class (Stromquelle mit
begrenzter Leistung) oder NEC (National Electrical Code) Klasse
2 gekennzeichnet.
Jede andere Spannung kann einen Brand oder Stromschlag verursachen
und Komponenten beschädigen. Geltende regionale und nationale
Standards und Regelungen für Verdrahtung/Verkabelung müssen
eingehalten werden.
l Dieses Produkt wurde für die gewerbliche Nutzung in automatisierten
Herstellungsverfahren und ähnlichen Anwendungen entwickelt.
l Die Sicherheit sämtlicher Systeme, in die dieses Gerät eingebaut wird, liegt
in der Verantwortung des Monteurs des Systems.
l Installieren Sie In-Sight-Produkte nicht an Orten, an denen sie
Umgebungsgefährdungen wie etwa übermäßiger Hitze, Staub,
Feuchtigkeit, sse, Stößen, Vibrationen, statischer Elektrizität oder
korrosiven, brennbaren Substanzen ausgesetzt sind.
5
l Verlegen Sie bitte alle Leitungen und Kabel abseits von Hochstromkabeln
oder Hochspannungsquellen, um das Risiko von Beschädigungen oder
Fehlfunktionen durch Überspannung, Leitungsrauschen, elektrostatische
Entladungen, Spannungsschwankungen oder andere
Ungleichmäßigkeiten der Spannungsversorgung zu verringern.
l Schützen Sie den Bildsensor vor Laserstrahlen. Bildsensoren können durch
direkte oder reflektierte Laserstrahlen beschädigt werden. Ist in Ihrer
Umgebung der Einsatz von Laserstrahlen erforderlich, die auf den
Bildsensor treffen könnten, verwenden Sie einen Objektivfilter zum Schutz
vor der entsprechenden Wellenlänge des Lasers. Für nähere
Informationen setzen Sie sich mit dem verantwortlichen technischen
Mitarbeiter in Verbindung.
l Dieses Produkt enthält keine vom Benutzer wartbaren Teile. Nehmen Sie
keine Veränderungen an den elektrischen oder mechanischen
Komponenten des Produkts vor. Nicht autorisierte Veränderungen können
zum Verlust Ihrer Gewährleistungsansprüche führen.
l Aufgrund von Änderungen, die nicht ausdrücklich von der für die
Richtlinieneinhaltung verantwortlichen Stelle genehmigt wurden, kann dem
Benutzer die Berechtigung für den Betrieb des Geräts entzogen werden.
l Kabelreserven bei Kabelanschlüssen mit einschließen.
l Jedwede Kabelbiegung muss mindestens 15 cm vom Anschluss entfernt
sein. Die Kabelschirmung kann sich verschlechtern, oder Kabel können
beschädigt werden oder schnellerem Verschleiß ausgesetzt sein, falls ein
Biegeradiusoder eine Kabelreserve nicht mindestens dem Zehnfachen des
Kabeldurchmessers entspricht.
l Dieses Gerät ist gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch zu
verwenden.
6
l Alle technischen Daten dienen nur zu Referenzzwecken und können ohne
vorherige Ankündigung geändert werden.
7
In-Sight Serien 7500/7600 &
7800/7801/7802/7900/7901/7902
8
In-Sight 7802P/7902P/7905
9
Installation
Lesen Sie diesen Abschnitt aufmerksam durch um zu erfahren, wie die Verbindung
von Vision-System und den entsprechenden Standardkomponenten- und
Zubehörteilen erfolgt. Eine Liste aller Optionen und des gesamten Zubehörs
erhalten Sie von einem Cognex-Vertriebsmitarbeiter.
Aushrliche Installationsanweisungen und technische Daten finden Sie im
Installationshandbuch der In-Sight
®
7000 Gen2 Serie Vision-System, das
gemeinsam mit der Software InSight Explorer installiert wird.
Hinweis: Kabel sind separat erhältlich.
Vorsicht: Alle Kabelverbindungen sind auf die Vision-System-Buchsen
zugeschnitten. Wenden Sie beim Anschließen keine Gewalt an, da andernfalls
Schäden entstehen können.
10
Installation des C-Mount-Objektivs und der
Abdeckung (COV-7000-CMNT oder
COV-7000-CMNT-EX)
Führen Sie die folgenden Schritte durch, um ein C-Mount-Objektivmit Abdeckung
am Vision-System zu montieren. Die C-Mount-Abdeckungen sind optionale
Zubehöre, die für den Schutz nach IP67 erforderlich sind.
11
Hinweis:
l Bei der Verwendung eines C-Mount-Objektivs gelten die folgenden
Einschränkungen:
l Die maximale Gewindelänge beträgt 5,25 mm.
l Wenn der Durchmesser der hinteren Linse größer als14,75
mm ist, dürfen das Gewinde des C-Mount-Objektivs und das
Objektiv selbst nicht mehr als 6,5 mm in der Längsachse in
das Vision-System hineinragen, wenn sie eingeschraubt
sind. Wenn das Gewinde des C-Mount-Objektivs und das
Objektiv selbst mehr als6,5mm in der Längsachse in das
Vision-System hineinragen, können Sie einen Abstandhalter
zwischen Objektiv und Vision-System einfügen.
Berücksichtigen Sie dabei, dass der Abstandhalter den
Arbeitsabstand verringert.
l Bei Verwendung einer COV-7000-CMNT-Abdeckung beträgt die
maximale Objektivlänge 41 mm, der maximale Durchmesser des
Objektivgehäuses beträgt 36,5 mm und der maximale Durchmesser
einschließlich Befestigungsschrauben beträgt 47 mm.
l Bei Verwendung einer COV-7000-CMNT-EX Abdeckung beträgt die
maximale Objektivlänge 62 mm, der maximale Durchmesser des
Objektivgehäuses 36,5 mm und der maximale Durchmesser
einschließlich Befestigungsschrauben 46,5 mm.
1. Entfernen Sie (wenn vorhanden) die Gummi-Vorderplatte, die das Fenster
des Bildsensors bedeckt.
2. Entfernen Sie ggf. die Schutzfolie vom Anschlussgewinde des Objektivs.
12
3. Platzieren Sie den Adapter auf die Frontplatte des Vision-Systems. Setzen
Sie die vier Adapterschrauben ein und ziehen Sie sie fest (max.
Anzugsmoment 0,90 Nm, 8 in-lb).
4. Bringen Sie das Objektiv am Vision-System an.
5. Befestigen Sie die Abdeckung an dem Vision-System. Drehen Sie die
Abdeckung etwa sieben Grad im Uhrzeigersinn zur Arretierung.
13
Installation des C-Mount-Objektivs und der
Abdeckung (COV-7000-CMNT-LG)
Führen Sie die folgenden Schritte durch, um ein C-Mount-Objektivmit Abdeckung
am Vision-System zu montieren. Die C-Mount-Abdeckung ist ein optionales
Zubehör, das für den Schutz nach IP67 erforderlich ist.
Hinweis:
l Die Abdeckung COV-7000-CMNT-LG wird nur von den In-Sight
Vision-Systemen 7802P, 7902P und 7905 unterstützt.
l Bei der Verwendung eines C-Mount-Objektivs gelten die folgenden
Einschränkungen:
l Die maximale Gewindelänge beträgt 5,25 mm.
l Wenn der Durchmesser der hinteren Linse größer als14,75
mm ist, dürfen das Gewinde des C-Mount-Objektivs und das
Objektiv selbst nicht mehr als 6,5 mm in der Längsachse in
das Vision-System hineinragen, wenn sie eingeschraubt
sind. Wenn das Gewinde des C-Mount-Objektivs und das
Objektiv selbst mehr als6,5mm in der Längsachse in das
Vision-System hineinragen, können Sie einen Abstandhalter
zwischen Objektiv und Vision-System einfügen.
Berücksichtigen Sie dabei, dass der Abstandhalter den
Arbeitsabstand verringert.
l Bei Verwendung einer COV-7000-CMNT-LG Abdeckung beträgt die
maximale Objektivlänge 77mm, der maximale Durchmesser des
Objektivgehäuses beträgt 55mm und der maximale Durchmesser
einschließlich Befestigungsschrauben beträgt 55mm.
14
1. Entfernen Sie (wenn vorhanden) die Gummi-Vorderplatte, die das Fenster
des Bildsensors bedeckt.
2. Entfernen Sie ggf. die Schutzfolie vom Anschlussgewinde des Objektivs.
3. Platzieren Sie den Adapter auf die Frontplatte des Vision-Systems. Setzen
Sie die vier Adapterschrauben ein und ziehen Sie sie fest (max.
Anzugsmoment 0,90 Nm, 8 in-lb).
4. Bringen Sie das Objektiv am Vision-System an.
5. (Optional) Bei längeren Objektiven kann die C-Mount-Abdeckung mit der
C-Mount-Abdeckungsverlängerung (COV-7000-CMNT-LGX) um 30mm
verlängert werden. Wenn die Verlängerung verwendet wird, schließen Sie
sie an das Vision-System an und drehen Sie sie zur Arretierung etwa 13
Grad im Uhrzeigersinn.
6. Befestigen Sie die Abdeckung am Vision-System. Drehen Sie die
Abdeckung etwa 13 Grad im Uhrzeigersinn zur Arretierung.
15
Montieren Sie die Halterung des Wandlers
(ISB-7000-7K)
Führen Sie die folgenden Schritte durch, um die Halterung des Wandlers (ISB-
7000-7K) am Vision System zu befestigen.
Hinweis: Verwenden Sie die mit dem Montagesatz gelieferten M3-
Schrauben, um das Vision-System an der Halterung zu befestigen. Bei
Verwendung der 1/4 - 20 oder M6-Bohrlöcher dürfen die Schrauben eine
maximale Länge von 7 mm nicht überschreiten.
Vorsicht: Es wird empfohlen, dass das Vision-System geerdet wird,
entweder durch Montieren des Vision-Systems auf eine Vorrichtung, die
elektrisch geerdet ist, oder durch Anbringen eines Drahts von der
Montagevorrichtung des Vision-Systems zur Gehäusemasse oder zur
Erdung. Wird ein Erdungsdraht verwendet, sollte er an einen der vier
Befestigungspunkte an der Vision-System-Rückplatte (also nicht an den
Befestigungspunkten der Vision-System-Frontplatte) angebracht werden.
1. Richten Sie die Halterung des Wandlers an den Befestigungslöchern des
Vision-System aus.
2. Führen Sie die M3-Schrauben in die Befestigungslöcher ein und ziehen Sie
sie mit einem 2,5 mm Inbusschlüssel an. Das maximale Drehmoment liegt
bei 0,90 Nm.
16
Anschluss des externen Lampenkabels
(optional)
Der Vision-System-LIGHTAnschluss wird verwendet, um das externe
Beleuchtungskabel an ein externes Beleuchtungsgerät anzuschließen, um dessen
Stromversorgung und Blitzlichtsteuerung zu übernehmen. Das externe
Beleuchtungskabel kann entweder an ein Beleuchtungsgerät r durchgehende
Belichtung oder für Blitzlicht angeschlossen werden.
Hinweis: Das Vision-System unterstützt den Anschluss eines integrierten
Beleuchtungszubehörs an die Frontplatte des Vision Systems und den
Anschluss einer externen Beleuchtung an den LIGHT-Anschlussdes Vision
Systems, unterstützt jedoch nicht die gleichzeitige Verwendung beider
Beleuchtungsoptionen.
1. Entfernen Sie ggf. den Schutzdeckel vom Lampenanschluss (LIGHT).
2. Verbinden Sie den M12-Stecker des externen Beleuchtungskabels mit dem
Vision-System-LIGHT-Anschluss.
3. Verbinden Sie das andere Ende des Lampenkabels mit einem externen
Beleuchtungsgerät (z. B. einem Blitzlicht).
17
Anschlien des Breakout-Kabels
Vorsicht: Verbinden Sie das andere Ende der Breakout-Kabelabschirmung
mit der Gehäusemasse, um Emissionen zu verringern.
Hinweis:
l Verdrahtung oder Anpassung der E/A-Geräte müssen ausgeführt
werden, wenn das Vision-System vom Stromnetz getrennt ist.
l Sie können blanke Drähte abtrennen oder kürzen. Sie können die
Drähte auch abisolieren, sofern Sie dafür nicht leitendes Material
verwenden. Blanke Drähte dürfen das +24VDC-Kabel nicht
berühren.
l Wird das 15Meter Breakout-Kabel verwendet, mussim laufenden
Betrieb des Vision-Systems die volle Spannung von 24VDC auf den
Eingangsleitungen des Breakout-Kabels aufrechterhalten bleiben.
1. Vergewissern Sie sich, dass das 24VDC-Netzteil vom Stromnetz getrennt
ist und keinen Strom bekommt.
2. Optional können Sie die E/A-Kabel mit einem geeigneten Gerät verbinden
(z. B. einem SPS-Gerät oder einem seriellen Gerät).
3. Stecken Sie die +24VDC (rot) und die Masseleitung (schwarz) des
Breakout-Kabels in die entsprechenden Anschlüsse der Stromversorgung.
Vorsicht: Legen Sie keine anderen Spannungen als 24VDC an.
Verwenden Sie immer die gezeigte Polung.
4. Verbinden Sie den M12-Stecker des Breakout-Kabels mit dem Vision-
System-PWR-Anschluss.
18
5. Schließen Sie das 24VDC-Netzteil wieder am Stromnetz an, und schalten
Sie es ggf. ein.
19
Anschluss des Ethernet-Kabels
Vorsicht: Das Ethernet-Kabel muss am entlegenen Ende geerdet sein.
Jedes Gerät, mit dem dieses Kabel verbunden wird (typischerweise ein
Verteiler oder ein Router), sollte einen geerdeten Ethernet-Anschluss
besitzen. Die Erdung sollte mit einem digitalen Voltmeter überprüft werden. Ist
das entfernte Gerät nicht geerdet, sollte ein Massekabel hinzugefügt werden,
um mit örtlichen elektrotechnischen Vorschriften Konformität zu
gewährleisten.
1. Verbinden Sie den M12-Stecker des Ethernet-Kabels mit dem Vision-
System-ENET-Anschluss.
2. Verbinden Sie den RJ45-Anschlussdes Ethernet-Kabels mit dem PC,
Switch oder Router.
20
Installation der Software und Dokumentation
Zum Konfigurieren eines Vision-Systems muss die In-Sight Explorer-Software auf
einem Netzwerk-PC installiert sein. In-Sight-Software kann kostenlos von der In-
Sight-Support-Website heruntergeladen werden: cognex.com/support/insight.
Melden Sie sich am Vision-System an.
1. Öffnen Sie den In-Sight Explorer.
2. Wählen Sie im Anwendungsschritt Verbindung herstellen im Gruppenfeld
In-Sight-Sensor oder Emulator auswählen Ihr In-Sight Vision-System aus
und klicken Sie auf Verbindung herstellen.
21
Technische Daten der Vision-System Serien
7500
Technische Daten 7500 7500C 7501 7501C
Stromverbrauch 24VDC ±10%, max. 1.5A.
Stromausgang 24VDC @ 750mA maximal zum externen Licht.
Geusetemperatur
1
0 °C bis 50 °C
Lagertemperatur -20°C bis 8C
Luftfeuchtigkeit < 80%, nicht kondensierend
Schutz IP67 mit allen Kabeln sachgerecht angebracht (oder der mitgelieferte Anschlussstecker
installiert), die Abdeckung mit IP67-Einstufung fachgerecht installiert und der Abschluss der
Micro-SD-Karte eingerastet.
Schockbelastbarkeit
(Transport und
Lagerung)
IEC 60068-2-27: 18 Schocks (3 Schocks in jeder Polarit in jeder (X-, Y-, Z-) Achse) 80 Gs
(800m/s
2
bei 11ms, halbsinusoid) mit Kabeln oder Kabelsteckern und einem befestigten
Objektiv mit maximal 150 Gramm.
Vibration (Transport
und Lagerung)
2
IEC 60068-2-6: Vibrationsprüfung in allen drei Hauptachsen 2 Stunden lang @ 10 Gs (10 bis
500 Hz bei 100m/s
2
/15mm) mit Kabeln oder Kabelsteckern und einem befestigten Objektiv
mit maximal 150 Gramm.
1
Um die Geusetemperatur zu bestimmten, verwenden Sie den Extended Native Mode-Befehl EV
GetSystemConfig („Internal.Temperature“) oder die Tabellenkalkulation GetSystemConfig
(„Internal.Temperature). Wird dieser Befehl ausgegeben, gibt er die interne Temperatur des Vision-Systems in
Grad Celsius zurück, welche ca. 3 bis 5 Grad über der Geusetemperatur des Vision-Systems liegen wird.
Weitere Informationen finden Sie in der In-Sight
®
Explorer-Hilfe. Zur Bestimmung der Gehäusetemperatur des
Vision-Systems kann auch ein Temperaturscanner verwendet werden. Falls die Geusetemperatur nicht unter 50
Grad gehalten werden kann, werden weitere hlmaßnahmen notwendig sein. Beispiele von solchen Maßnahmen
sind: zusätzlicher hlrper und/oder Luftbewegung.
2
Entnehmen Sie vor dem Transport dieses Produkts oder Maschinen, in die dieses Produkt eingebaut ist, alle
Objektive, die mehr als 150 Gramm wiegen.
22
Technische Daten der Vision-System Serien
7600
Technische Daten 7600 7600C
Stromverbrauch 24VDC ±10%, max. 1.5A.
Stromausgang 24VDC @ 750mA maximal zum externen Licht.
Geusetemperatur
1
0 °C bis 50 °C
Lagertemperatur -20°C bis 8C
Luftfeuchtigkeit < 80%, nicht kondensierend
Schutz IP67 mit allen Kabeln sachgerecht angebracht (oder der mitgelieferte
Anschlussstecker installiert), die Abdeckung mit IP67-Einstufung
fachgerecht installiert und der Abschluss der Micro-SD-Karte
eingerastet.
Schockbelastbarkeit (Transport und
Lagerung)
IEC 60068-2-27: 18 Schocks (3 Schocks in jeder Polarit in jeder (X-,
Y-, Z-) Achse) 80 Gs (800m/s
2
bei 11ms, halbsinusoid) mit Kabeln oder
Kabelsteckern und einem befestigten Objektiv mit maximal 150 Gramm.
Vibration (Transport und Lagerung)
2
IEC 60068-2-6: Vibrationsprüfung in allen drei Hauptachsen 2 Stunden
lang @ 10 Gs (10 bis 500 Hz bei 100m/s
2
/15mm) mit Kabeln oder
Kabelsteckern und einem befestigten Objektiv mit maximal 150 Gramm.
1
Um die Geusetemperatur zu bestimmten, verwenden Sie den Extended Native Mode-Befehl EV
GetSystemConfig („Internal.Temperature“) oder die Tabellenkalkulation GetSystemConfig
(„Internal.Temperature). Wird dieser Befehl ausgegeben, gibt er die interne Temperatur des Vision-Systems in
Grad Celsius zurück, welche ca. 3 bis 5 Grad über der Geusetemperatur des Vision-Systems liegen wird.
Weitere Informationen finden Sie in der In-Sight
®
Explorer-Hilfe. Zur Bestimmung der Gehäusetemperatur des
Vision-Systems kann auch ein Temperaturscanner verwendet werden. Falls die Geusetemperatur nicht unter 50
Grad gehalten werden kann, werden weitere hlmaßnahmen notwendig sein. Beispiele von solchen Maßnahmen
sind: zusätzlicher hlrper und/oder Luftbewegung.
2
Entnehmen Sie vor dem Transport dieses Produkts oder Maschinen, in die dieses Produkt eingebaut ist, alle
Objektive, die mehr als 150 Gramm wiegen.
23
Technische Daten der Vision-Systeme
7800/7801/7802
Technische Daten 7800 7800C 7801 7801C 7802 7802C
Stromverbrauch 24VDC ±10%, max. 1.5A.
Stromausgang 24VDC @ 750mA maximal zum externen Licht.
Geusetemperatur
1
0 °C bis 50 °C
Lagertemperatur -20°C bis 8C
Luftfeuchtigkeit < 80%, nicht kondensierend
Schutz IP67 mit allen Kabeln sachgerecht angebracht (oder der mitgelieferte
Anschlussstecker installiert), die Abdeckung mit IP67-Einstufung
fachgerecht installiert und der Abschluss der Micro-SD-Karte
eingerastet.
Schockbelastbarkeit (Transport und
Lagerung)
IEC 60068-2-27: 18 Schocks (3 Schocks in jeder Polarit in jeder (X-,
Y-, Z-) Achse) 80 Gs (800m/s
2
bei 11ms, halbsinusoid) mit Kabeln oder
Kabelsteckern und einem befestigten Objektiv mit maximal 150 Gramm.
Vibration (Transport und Lagerung)
2
IEC 60068-2-6: Vibrationsprüfung in allen drei Hauptachsen 2 Stunden
lang @ 10 Gs (10 bis 500 Hz bei 100m/s
2
/15mm) mit Kabeln oder
Kabelsteckern und einem befestigten Objektiv mit maximal 150 Gramm.
1
Um die Geusetemperatur zu bestimmten, verwenden Sie den Extended Native Mode-Befehl EV
GetSystemConfig („Internal.Temperature“) oder die Tabellenkalkulation GetSystemConfig
(„Internal.Temperature). Wird dieser Befehl ausgegeben, gibt er die interne Temperatur des Vision-Systems in
Grad Celsius zurück, welche ca. 3 bis 5 Grad über der Geusetemperatur des Vision-Systems liegen wird.
Weitere Informationen finden Sie in der In-Sight
®
Explorer-Hilfe. Zur Bestimmung der Gehäusetemperatur des
Vision-Systems kann auch ein Temperaturscanner verwendet werden. Falls die Geusetemperatur nicht unter 50
Grad gehalten werden kann, werden weitere hlmaßnahmen notwendig sein. Beispiele von solchen Maßnahmen
sind: zusätzlicher hlrper und/oder Luftbewegung.
2
Entnehmen Sie vor dem Transport dieses Produkts oder Maschinen, in die dieses Produkt eingebaut ist, alle
Objektive, die mehr als 150 Gramm wiegen.
24
Technische Daten des Vision Systems 7802P
Technische Daten 7802P
Stromverbrauch 24VDC ±10%, max. 1.5A.
Stromausgang 24VDC @ 750mA maximal zum externen Licht.
Geusetemperatur
1
0 °C bis 50 °C
Lagertemperatur -20°C bis 8C
Luftfeuchtigkeit < 80%, nicht kondensierend
Schutz IP67 mit allen Kabeln sachgerecht angebracht (oder der mitgelieferte
Anschlussstecker installiert), die Abdeckung mit IP67-Einstufung
fachgerecht installiert und der Abschluss der Micro-SD-Karte
eingerastet.
Schockbelastbarkeit (Transport und
Lagerung)
IEC 60068-2-27: 18 Schocks (3 Schocks in jeder Polarit in jeder (X-,
Y-, Z-) Achse) 80 Gs (800m/s
2
bei 11ms, halbsinusoid) mit Kabeln oder
Kabelsteckern und einem befestigten Objektiv mit maximal 150 Gramm.
Vibration (Transport und Lagerung)
2
IEC 60068-2-6: Vibrationsprüfung in allen drei Hauptachsen 2 Stunden
lang @ 10 Gs (10 bis 500 Hz bei 100m/s
2
/15mm) mit Kabeln oder
Kabelsteckern und einem befestigten Objektiv mit maximal 150 Gramm.
1
Um die Geusetemperatur zu bestimmten, verwenden Sie den Extended Native Mode-Befehl EV
GetSystemConfig („Internal.Temperature“) oder die Tabellenkalkulation GetSystemConfig
(„Internal.Temperature). Wird dieser Befehl ausgegeben, gibt er die interne Temperatur des Vision-Systems in
Grad Celsius zurück, welche ca. 3 bis 5 Grad über der Geusetemperatur des Vision-Systems liegen wird.
Weitere Informationen finden Sie in der In-Sight
®
Explorer-Hilfe. Zur Bestimmung der Gehäusetemperatur des
Vision-Systems kann auch ein Temperaturscanner verwendet werden. Falls die Geusetemperatur nicht unter 50
Grad gehalten werden kann, werden weitere hlmaßnahmen notwendig sein. Beispiele von solchen Maßnahmen
sind: zusätzlicher hlrper und/oder Luftbewegung.
2
Entnehmen Sie vor dem Transport dieses Produkts oder Maschinen, in die dieses Produkt eingebaut ist, alle
Objektive, die mehr als 150 Gramm wiegen.
25
Technische Daten der Vision-Systeme
7900/7901/7902
Technische Daten 7900 7900C 7901 7901C 7902 7902C
Stromverbrauch 24VDC ±10%, max. 1.5A.
Stromausgang 24VDC @ 750mA maximal zum externen Licht.
Geusetemperatur
1
0 °C bis 50 °C
Lagertemperatur -20°C bis 8C
Luftfeuchtigkeit < 80%, nicht kondensierend
Schutz IP67 mit allen Kabeln sachgerecht angebracht (oder der mitgelieferte
Anschlussstecker installiert), die Abdeckung mit IP67-Einstufung
fachgerecht installiert und der Abschluss der Micro-SD-Karte
eingerastet.
Schockbelastbarkeit (Transport und
Lagerung)
IEC 60068-2-27: 18 Schocks (3 Schocks in jeder Polarit in jeder (X-,
Y-, Z-) Achse) 80 Gs (800m/s
2
bei 11ms, halbsinusoid) mit Kabeln oder
Kabelsteckern und einem befestigten Objektiv mit maximal 150 Gramm.
Vibration (Transport und Lagerung)
2
IEC 60068-2-6: Vibrationsprüfung in allen drei Hauptachsen 2 Stunden
lang @ 10 Gs (10 bis 500 Hz bei 100m/s
2
/15mm) mit Kabeln oder
Kabelsteckern und einem befestigten Objektiv mit maximal 150 Gramm.
1
Um die Geusetemperatur zu bestimmten, verwenden Sie den Extended Native Mode-Befehl EV
GetSystemConfig („Internal.Temperature“) oder die Tabellenkalkulation GetSystemConfig
(„Internal.Temperature). Wird dieser Befehl ausgegeben, gibt er die interne Temperatur des Vision-Systems in
Grad Celsius zurück, welche ca. 3 bis 5 Grad über der Geusetemperatur des Vision-Systems liegen wird.
Weitere Informationen finden Sie in der In-Sight
®
Explorer-Hilfe. Zur Bestimmung der Gehäusetemperatur des
Vision-Systems kann auch ein Temperaturscanner verwendet werden. Falls die Geusetemperatur nicht unter 50
Grad gehalten werden kann, werden weitere hlmaßnahmen notwendig sein. Beispiele von solchen Maßnahmen
sind: zusätzlicher hlrper und/oder Luftbewegung.
2
Entnehmen Sie vor dem Transport dieses Produkts oder Maschinen, in die dieses Produkt eingebaut ist, alle
Objektive, die mehr als 150 Gramm wiegen.
26
Technische Daten der Vision-Systeme
7902P/7905
Technische Daten 7902P 7905 7905C
Stromverbrauch 24VDC ±10%, max. 1.5A.
Stromausgang 24VDC @ 750mA maximal zum externen Licht.
Geusetemperatur
1
0 °C bis 50 °C
Lagertemperatur -20°C bis 8C
Luftfeuchtigkeit < 80%, nicht kondensierend
Schutz IP67 mit allen Kabeln sachgerecht angebracht (oder der
mitgelieferte Anschlussstecker installiert), die Abdeckung mit
IP67-Einstufung fachgerecht installiert und der Abschluss der
Micro-SD-Karte eingerastet.
Schockbelastbarkeit (Transport und
Lagerung)
IEC 60068-2-27: 18 Schocks (3 Schocks in jeder Polarit in jeder
(X-, Y-, Z-) Achse) 80 Gs (800m/s
2
bei 11ms, halbsinusoid) mit
Kabeln oder Kabelsteckern und einem befestigten Objektiv mit
maximal 150 Gramm.
Vibration (Transport und Lagerung)
2
IEC 60068-2-6: Vibrationsprüfung in allen drei Hauptachsen 2
Stunden lang @ 10 Gs (10 bis 500 Hz bei 100m/s
2
/15mm) mit
Kabeln oder Kabelsteckern und einem befestigten Objektiv mit
maximal 150 Gramm.
1
Um die Geusetemperatur zu bestimmten, verwenden Sie den Extended Native Mode-Befehl EV
GetSystemConfig („Internal.Temperature“) oder die Tabellenkalkulation GetSystemConfig
(„Internal.Temperature). Wird dieser Befehl ausgegeben, gibt er die interne Temperatur des Vision-Systems in
Grad Celsius zurück, welche ca. 3 bis 5 Grad über der Geusetemperatur des Vision-Systems liegen wird.
Weitere Informationen finden Sie in der In-Sight
®
Explorer-Hilfe. Zur Bestimmung der Gehäusetemperatur des
Vision-Systems kann auch ein Temperaturscanner verwendet werden. Falls die Geusetemperatur nicht unter 50
Grad gehalten werden kann, werden weitere hlmaßnahmen notwendig sein. Beispiele von solchen Maßnahmen
sind: zusätzlicher hlrper und/oder Luftbewegung.
2
Entnehmen Sie vor dem Transport dieses Produkts oder Maschinen, in die dieses Produkt eingebaut ist, alle
Objektive, die mehr als 150 Gramm wiegen.
27
Reglamentaciones y conformidad
Nota: Para obtener la información más actualizada sobre la declaración de
conformidad CE y la conformidad reglamentaria, consulte el sitio web de
asistencia de Cognex: cognex.com/support.
Normas técnicas y de seguridad
Fabricante
Cognex Corporation
One Vision Drive
Natick, MA 01760 USA
In-Sight 7500/7500C: Modelo regulatorio 1AAB
In-Sight 7501/7501C: Modelo regulatorio 1AAB
In-Sight 7600/7600C: Modelo regulatorio 1AAB
In-Sight 7800/7800C: Modelo regulatorio 1AAB
In-Sight 7801/7801C: Modelo regulatorio 1AAB
In-Sight 7802/7802C: Modelo regulatorio 1AAB
In-Sight 7802P: Modelo regulatorio R00063
In-Sight 7900/7900C: Modelo regulatorio 1AAB
In-Sight 7901/7901C: Modelo regulatorio 1AAB
In-Sight 7902/7902C: Modelo regulatorio 1AAB
In-Sight 7902P: Modelo regulatorio R00063
In-Sight 7905/7905C: Modelo regulatorio R00063
Se trata de un producto de clase A. En un entorno doméstico, este producto puede
causar interferencias de radio, en cuyo caso puede ser necesario que el usuario tome
medidas inmediatas. Este producto cumple los requisitos esenciales de la directiva de
la UE 2014/30/UE. Tiene a su disposición declaraciones de su representante local.
RoHS de la UE En cumplimiento de la directiva aplicable más reciente.
FCC
FCC, Parte 15, Clase A
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha verificado que cumple los límites
establecidos para los dispositivos digitales de la clase A, conforme al apartado 15 de
los reglamentos de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección
razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo funciona en un entorno
comercial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia, por lo
que puede provocar interferencias en las radiocomunicaciones si no se instala y utiliza
de acuerdo con el manual de instrucciones. La utilización de este dispositivo en zonas
residenciales probablemente producirá interferencias, que el usuario será responsable
de eliminar por cuenta propia.
1
Normas técnicas y de seguridad
Corea In-Sight 7500/7500C: Modelo regulatorio 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7501/7501C: Modelo regulatorio 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7600/7600C: Modelo regulatorio 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7800/7800C: Modelo regulatorio 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7801/7801C: Modelo regulatorio 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7802/7802C: Modelo regulatorio 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7802P: Modelo regulatorio R00063: R-REM-CGX-R00063
In-Sight 7900/7900C: Modelo regulatorio 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7901/7901C: Modelo regulatorio 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7902/7902C: Modelo regulatorio 1AAB: MSIP-REM-CGX-1AAB
In-Sight 7902P: Modelo regulatorio R00063: R-REM-CGX-R00063
In-Sight 7905/7905C: Modelo regulatorio R00063: R-REM-CGX-R00063
Este dispositivo dispone de certificación solo para uso de oficina y, si se usa en casa,
pueden producirse problemas de interferencia de frecuencias.
V
In-Sight 7500/7500C: Modelo regulatorio 1AAB
In-Sight 7501/7501C: Modelo regulatorio 1AAB
In-Sight 7600/7600C: Modelo regulatorio 1AAB
In-Sight 7800/7800C: Modelo regulatorio 1AAB
In-Sight 7801/7801C: Modelo regulatorio 1AAB
In-Sight 7802/7802C: Modelo regulatorio 1AAB
In-Sight 7802P: Modelo regulatorio R00063
In-Sight 7900/7900C: Modelo regulatorio 1AAB
In-Sight 7901/7901C: Modelo regulatorio 1AAB
In-Sight 7902/7902C: Modelo regulatorio 1AAB
In-Sight 7902P: Modelo regulatorio R00063
In-Sight 7905/7905C: Modelo regulatorio R00063
NRTL: TÜV SÜD AM SCC/NRTL Esquema OSHA para UL/CAN 61010-1.
Informe CB disponible a petición. TÜV SÜD AM, IEC/EN 61010-1.
2
RoHS de China
Sustancias nocivas
Nombre de la
pieza
Plomo (Pb)
Mercurio
(Hg)
Cadmio (Cd)
Cromo
hexavalente
(Cr (VI))
Bifenilos
polibromados
(PBB)
Éteres difelicos
polibromados
(PBDE)
Modelo
regulatorio
1AAB
Modelo
regulatorio
R00063
X O O O O O
Esta tabla se prepara conforme a las disposiciones de SJ/T 11364.
SJ / T 11364
O: Indica que la sustancia nociva mencionada anteriormente contenida en todos los materiales homogéneos de
esta pieza está por debajo del límite requerido en GB / T26572 - 2011.
GB / T26572 - 2011
X: Indica que la sustancia nociva mencionada anteriormente contenida en al menos uno de los materiales
homoneos utilizados para esta pieza está por encima del límite requerido en GB / T26572 - 2011.
GB / T26572 - 2011
3
Para usuarios de la Comunidad Europea
Cognex cumple la directiva 2012/19/EC DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL
CONSEJOsobre la gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE) del 4 de julio de 2012.
Este producto ha precisado la extracción y el uso de recursos naturales para su
producción. Puede contener sustancias nocivas que podrían tener un efecto
adverso sobre la salud y el medio ambiente en caso de no desecharse
correctamente.
Con el fin de evitar la propagación de dichas sustancias en nuestro entorno y reducir
la presión sobre los recursos naturales, le alentamos a utilizar los sistemas de
recogida apropiados para la eliminación del producto. Estos sistemas reutilizarán o
reciclarán la mayoría de los materiales del producto desechado de modo apropiado.
El uso del símbolo de un contenedor con ruedas tachado indica que este
producto no puede desecharse junto con los residuos domésticos normales y que
deben utilizarse diferentes sistemas de recogida apropiados.
Si precisa más información sobre los sistemas de recogida, reutilización y reciclaje,
póngase en contacto con la administración de residuos local o regional.
También puede ponerse en contacto con su distribuidor para solicitar más
información acerca del impacto medioambiental de este producto.
4
Precauciones
A la hora de instalar el producto Cognex, tome estas precauciones para reducir el
riesgo de lesiones y daños materiales en el equipo:
l El sistema de visión requiere una fuente de alimentación reconocida por UL
o NRTL con una salida de 24 V CC que cumpla los siguientes requisitos
nominales:
l Corriente continua de 2 A como mínimo.
l Una intensidad xima de cortocircuito inferior a 8 A.
l Una potencia máxima de menos de 100 VA y que esté
homologada como fuente de alimentación limitada (LPS) o Clase 2
del código eléctrico nacional (NEC).
La aplicación de cualquier otra tensión supone un riesgo de incendio o de
descarga eléctrica y puede dañar los componentes. Deberán cumplirse las
normas y los reglamentos sobre cableado, tanto localescomo nacionales.
l Este producto está diseñado para su uso industrial en el sector de la
fabricación automatizada o aplicaciones similares.
l La seguridad de cualquier sistema que incorpore este producto queda bajo
la responsabilidad de la persona encargada de ensamblar el sistema.
l No instale los productos Cognex en zonas expuestas a peligros
ambientales, como calor excesivo, polvo, humedad, impacto, vibración,
sustancias corrosivas, sustancias inflamableso electricidad estática.
l Aleje los cables y conductores del cableado de alta corriente y de las fuentes
de alimentación de alta tensión para reducir el riesgo de daños o
funcionamientos incorrectos provocados por lascausassiguientes:
sobretensión, ruido de línea, descargas electrostáticas (ESD), picos de
corriente u otras irregularidades del suministro eléctrico.
5
l No exponga el sensor de imágenes a la luz láser. Los sensores de
imágenes pueden resultar dañados por este tipo de luz, ya sea directa o
reflejada. Sisu aplicación requiere una luz láser que pudiera incidir sobre el
sensor de imágenes, utilice un filtro de lente en la longitud de onda del láser
correspondiente. Si desea alguna sugerencia, ngase en contacto con su
integrador local o ingeniero de aplicaciones.
l Este producto no contiene piezas reparables por el usuario. No efectúe
modificaciones eléctricas ni mecánicas en los componentes del producto.
Cualquier modificación no autorizada puede anular la garantía.
l Los cambios o modificaciones que no hayan sido expresamente
autorizados por la parte responsable del cumplimiento de las normas y
leyes vigentes podrían anular el derecho del usuario a utilizar el equipo.
l Deje bujes de holgura en todas las conexiones de cable.
l Asegúrese de que el radio de un tramo de cable curvado empieza al menos
a seis pulgadas del conector. Siel radio de un tramo de cable curvado o un
bucle de holgura es inferior a 10 veces el diámetro del cable, puede
producirse un desgaste prematuro o daño del cable, o bien un deterioro de
su blindaje.
l Este dispositivo debe utilizarse siguiendo las instrucciones de este manual.
l Todas las especificaciones son solo a título de referencia y pueden cambiar
sin previo aviso.
6
In-Sight de la serie 7500/7600 y
7800/7801/7802/7900/7901/7902
7
In-Sight 7802P/7902P/7905
8
Instalacn
Consulte esta sección para informarse sobre cómo conectar el sistema de visión a
sus componentes esndar y accesorios. Para ver una lista de opciones y
accesorios, póngase en contacto con su representante de ventas de Cognex.
Los procedimientos de instalación y lasespecificaciones se explican detalladamente
en la Guía de referencia de InSight
®
serie 7000 Gen2 Sistema de visión, que se
instala automáticamente con el software InSight Explorer.
Nota: Los cables se venden por separado.
Precaución: Todos los conectores de cables llevan muescas de
posicionamiento para asegurar su correcta colocación en losconectores del
sistema de visión. No fuerce ninguna conexión, ya que podría dañarla.
9
Instalacn de la lente de montura C y la
cubierta (COV-7000-CMNT o
COV-7000-CMNT-EX)
Siga los pasos siguientes para instalar una lente de montura C y la cubierta en el
sistema de visión. Las cubiertas de montura C son accesorios opcionalesnecesarios
para cumplir con la norma de protección IP67.
Nota:
l Al usar una lente de montura C, se aplican las siguientes
restricciones:
l La longitud máxima de la rosca es de 5,25 mm.
l Las roscas y el cuerpo de la lente de montura C no pueden
sobresalir s de 6,5 mm de la longitud del sistema de visión
atornillado, a menos que el diámetro de la lente trasera sea
inferior a 14,75 mm. Si las roscas y el cuerpo de la lente de
montura C sobresaliesen más de 6,5 mm, se puede colocar
un espaciador entre la lente y el sistema de visión. No
obstante, el espaciador disminuye la distancia de trabajo.
l Si utiliza la cubierta COV-7000-CMNT, la longitud máxima de la lente
es de 41 mm, el diámetro máximo del cuerpo de la lente es de 36,5
mm y el diámetro máximo, incluidos lostornillos de cierre, es de 47
mm.
l Si utiliza la cubierta COV-7000-CMNT-EX, la longitud máxima de la
lente es de 62mm, el diámetro máximo del cuerpo de la lente es de
36,5 mm y el diámetro ximo, incluidos los tornillos de cierre, es de
46,5mm.
10
1. Quite la carátula de goma que cubre la ventana del sensor de imágenes sila
hay.
2. Elimine la película protectora que cubre la apertura roscada de la lente, si
existe.
3. Coloque el adaptador en la carátula del sistema de visión. Introduzca los
cuatro tornillos del adaptador y apriételos; el par de apriete máximo es de
0,90 Nm (8 libras pulgadas).
4. Enrosque la lente en el sistema de visión.
5. Fije la cubierta al sistema de visión. Gire la cubierta hacia la derecha unos
siete grados para bloquearla.
11
Instalacn de la lente de montura C y la
cubierta (COV-7000-CMNT-LG)
Siga los pasos siguientes para instalar una lente de montura C y la cubierta en el
sistema de visión. La cubierta de montura C es un accesorio opcional necesarios
para cumplir con la norma de protección IP67.
Nota:
l La cubierta COV-7000-CMNT-LG solo es compatible con los sistema
de visión In-Sight 7802P, 7902P y 7905.
l Al usar una lente de montura C, se aplican las siguientes
restricciones:
l La longitud máxima de la rosca es de 5,25 mm.
l Las roscas y el cuerpo de la lente de montura C no pueden
sobresalir s de 6,5 mm de la longitud del sistema de visión
atornillado, a menos que el diámetro de la lente trasera sea
inferior a 14,75 mm. Si las roscas y el cuerpo de la lente de
montura C sobresaliesen más de 6,5 mm, se puede colocar
un espaciador entre la lente y el sistema de visión. No
obstante, el espaciador disminuye la distancia de trabajo.
l Si utiliza la cubierta COV-7000-CMNT-LG, la longitud máxima de la
lente es de 77 mm, el diámetro del cuerpo de la lente xima es de
55 mm y el diámetro ximo, incluidos los tornillos de cierre, es de 55
mm.
1. Quite la carátula de goma que cubre la ventana del sensor de imágenes sila
hay.
12
2. Elimine la película protectora que cubre la apertura roscada de la lente, si
existe.
3. Coloque el adaptador en la carátula del sistema de visión. Introduzca los
cuatro tornillos del adaptador y apriételos; el par de apriete máximo es de
0,90 Nm (8 libras pulgadas).
4. Enrosque la lente en el sistema de visión.
5. (Opcional) En el caso de lentes más largas, puede emplearse el accesorio
extensor de la cubierta de montura C (COV-7000-CMNT-LGX) para
añadir 30 mm de longitud a la cubierta de montura C. Si se utiliza el
extensor de cubierta, acóplelo al sistema de visión y, para bloquearlo, gire el
extensor en sentido de las agujas del reloj unos trece grados.
6. Fije la cubierta al sistema de visión. Gire la cubierta hacia la derecha unos
trece grados para bloquearla.
13
Instale el soporte de montaje del convertidor
(ISB-7000-7K)
Siga los siguientes pasos para fijar el soporte de montaje de accesorios del
convertidor (ISB-7000-7K) al sistema de visión.
Nota: Cuando conecte el sistema de visión al soporte de montaje, utilice los
tornillosM3 provistos en el kit de montaje. Siutiliza los orificios roscados 1/4 -
20 o M6, la longitud de la rosca del tornillo no debería exceder los 7 mm.
Precaución: Se debe conectar a tierra el sistema de visión, ya sea acoplando
el sistema de visión a un elemento conectado a tierra eléctricamente o
conectando un cable desde el elemento de montaje del sistema de visión
hasta la masa del chasiso a tierra. Si se utiliza un cable de tierra, debe
conectarse a uno de los cuatro puntos de montaje de la placa trasera del
sistema de visión, y no a lospuntos de montaje en el frontal del sistema de
visión.
1. Alinee el soporte de montaje del convertidor con los orificios de montaje del
sistema de visión.
2. Introduzca los tornillosM3 en los orificios de montaje y apriételoscon una
llave hexagonal de 2,5 mm. El par de apriete máximo es de 0,90 Nm (8
libras pulgadas).
14
Conexión del cable de luz externa (opcional)
El conector LIGHT de la sistema de visión permite conectar el cable de luzexterna a
un dispositivo de iluminación exterior, lo que proporciona alimentación eléctrica y
control de la luz estroboscópica. El cable de luz externa se puede conectar a un
dispositivo de iluminación continua o estroboscópica.
Nota: El sistema de visión admite la conexión de un accesorio de iluminación
integrado en la carátula del sistema de visión y la conexión de una luz externa
al conector LIGHT del sistema de visión. Sin embargo, no admite el uso de
ambos dispositivos de iluminación a la vez.
1. Retire la cubierta protectora del conector LIGHT, si existe.
2. Enchufe el conector M12 del cable de luzexterna al conector LIGHT del
sistema de visión.
3. Conecte el otro extremo del cable de luz a un dispositivo de iluminación
externo (por ejemplo, una luz estroboscópica).
15
Conexión del cable de conexión
Precaución: Para reducir las emisiones, conecte el extremo alejado del
apantallamiento del cable de conexión a la masa del chasis.
Nota:
l Haga las conexiones de cableado o los ajustes en dispositivos de E/S
con el sistema de visión desconectado del suministro eléctrico.
l Puede recortar los cables expuestos o cortar losterminales. También
puede apartar los cables hacia atrás con una brida fabricada con un
material no conductor. Mantenga los cables desnudos apartados del
cable +24 V CC.
l Si utiliza un cable de conexión de 15 metros, debe mantenerse el
voltaje total de 24 V CC en las entradas del cable de conexión cuando
está funcionando el sistema de visión.
1. Asegúrese de que la fuente de alimentación de 24 V CC esté desenchufada
y desconectada de todo suministro eléctrico.
2. Opcionalmente, conecte los cables de E/S a un dispositivo adecuado (por
ejemplo, a un PLC o un dispositivo serie).
3. Enchufe loscontactos +24 V CC (cable rojo) y GND (cable negro) del cable
de conexión a los terminales correspondientes de la fuente de alimentación.
Precaución: Nunca conecte voltajesdistintos de 24 V CC. Respete
siempre la polaridad indicada.
4. Enchufe el conector M12 del cable de conexión al conector PWR del
sistema de visión.
16
5. Restablezca el suministro eléctrico a la fuente de alimentación de 24 V CC y
enciéndala si fuese necesario.
17
Conexión del cable Ethernet
Precaución: Elapantallamiento del cable Ethernet debe estar conectado a
tierra en el extremo alejado. Donde sea que se conecte este cable
(normalmente en un conmutador o enrutador) debe existir un conector
Ethernet de tierra. Se debe utilizar un volmetro digital para verificar la
conexión a tierra. Si el dispositivo del extremo no es conectado a tierra, se
debe añadir un cable de tierra que cumpla los códigos eléctricos nacionales.
1. Enchufe el conector M12 del cable Ethernet en el conector ENET del
sistema de visión.
2. Enchufe el conector RJ-45 del cable Ethernet a un conmutador, enrutador
o PC, según corresponda.
18
Instalar el software y la documentacn
Para configurar un sistema de visión In-Sight, el software de In-Sight Explorer debe
estar instalado en un PC conectado a la red. Elsoftware In-Sight está disponible
como descarga gratuita en el sitio de asistencia en línea de In-Sight:
cognex.com/support/insight.
Inicio de sesn en el Sistema de visión
1. Abra el software In-Sight Explorer.
2. En el paso de aplicación Establecer conexión, seleccione su sistema de
visión In-Sight en el cuadro de grupo Seleccionar un sensor o emulador In-
Sight y haga clic en Conectar.
19
Especificaciones del sistema de visión de la
serie 7500
Especificaciones 7500 7500C 7501 7501C
Consumo 24 V CC ±10 %, 1,5 A máximo.
Potencia 24 V CC a 750 mA máximo para la luz externa.
Temperatura de
la carcasa
1
de C a 5C (de 32°F a 12F)
Temperatura de
almacenamiento
de -2C a 8C (de -4°F a 176°F)
Humedad < 80 % (sin condensación)
Protección IP67 con todos los cables correctamente conectados (o el enchufe del conector suministrado
instalado), la cubierta IP67 correctamente instalada y la cubierta de la tarjeta Micro SD sujeta
en su sitio.
Impactos (envío y
almacenamiento)
IEC 60068-2-27: 18 impactos (3 impactos en cada polaridad y en cada uno de los ejes (X, Y,
Z)) 80 Gs (800m/s
2
a 11 ms, semisinusoidal) con cables o conectores para cables y una lente
de 150 gramos o más ligera conectada.
Vibraciones
(envío y
almacenamiento)
2
IEC 60068-2-6: Test de vibraciones en cada uno de los tres ejes principales durante 2 horas a
10 Gs (de 10 a 500 Hz a 100 m/s
2
/ 15 mm) con cables o conectores para cables y una lente
de 150 gramos o más ligera conectada.
1
Para verificar la temperatura de la carcasa, utilice el comando EV GetSystemConfig("Internal.Temperature") del
modo nativo ampliado o la función GetSystemConfig("Internal.Temperature") de la hoja de lculo. Al ejecutarlo,
devuelve el valor de la temperatura interna del sistema de visión, en grados centígrados. El valor indicado es
aproximadamente entre 3 y 5 grados superior al de la temperatura de la carcasa del sistema de visión. Para
obtener más información, consulte el archivo de Ayuda de In-Sight
®
. También se puede utilizar un escáner rmino
para determinar la temperatura de la carcasa del sistema de visión. Si no se consigue mantener la temperatura de
la carcasa por debajo de 50°C, deberán adoptarse medidas de refrigeración adicionales. Algunas de esas medidas
pueden ser: receptores de calor adicionales y/o movimiento del aire.
2
Antes de enviar este producto o cualquier maquinaria que contenga, quite las lentes que pesen más de 150 gramos.
20
Especificaciones del sistema de visión de la
serie 7600
Especificaciones 7600 7600C
Consumo 24 V CC ±10 %, 1,5 A máximo.
Potencia 24 V CC a 750 mA máximo para la luz externa.
Temperatura de la carcasa
1
de C a 5C (de 32°F a 12F)
Temperatura de almacenamiento de -20°C a 80°C (de -4°F a 176°F)
Humedad < 80 % (sin condensación)
Protección IP67 con todos los cables correctamente conectados (o el enchufe del
conector suministrado instalado), la cubierta IP67 correctamente
instalada y la cubierta de la tarjeta Micro SD sujeta en su sitio.
Impactos (envío y almacenamiento) IEC 60068-2-27: 18 impactos (3 impactos en cada polaridad y en cada
uno de los ejes (X, Y, Z)) 80 Gs (800m/s
2
a 11 ms, semisinusoidal) con
cables o conectores para cables y una lente de 150 gramos o más ligera
conectada.
Vibraciones (envío y
almacenamiento)
2
IEC 60068-2-6: Test de vibraciones en cada uno de los tres ejes
principales durante 2 horas a 10 Gs (de 10 a 500 Hz a 100 m/s
2
/ 15 mm)
con cables o conectores para cables y una lente de 150 gramos o más
ligera conectada.
1
Para verificar la temperatura de la carcasa, utilice el comando EV GetSystemConfig("Internal.Temperature") del
modo nativo ampliado o la función GetSystemConfig("Internal.Temperature") de la hoja de lculo. Al ejecutarlo,
devuelve el valor de la temperatura interna del sistema de visión, en grados centígrados. El valor indicado es
aproximadamente entre 3 y 5 grados superior al de la temperatura de la carcasa del sistema de visión. Para
obtener más información, consulte el archivo de Ayuda de In-Sight
®
. También se puede utilizar un escáner rmino
para determinar la temperatura de la carcasa del sistema de visión. Si no se consigue mantener la temperatura de
la carcasa por debajo de 50°C, deberán adoptarse medidas de refrigeración adicionales. Algunas de esas medidas
pueden ser: receptores de calor adicionales y/o movimiento del aire.
2
Antes de enviar este producto o cualquier maquinaria que contenga, quite las lentes que pesen más de 150 gramos.
21
Especificaciones del sistema de visión In-
Sight 7800/7801/7802
Especificaciones 7800 7800C 7801 7801C 7802 7802C
Consumo 24 V CC ±10 %, 1,5 A máximo.
Potencia 24 V CC a 750 mA máximo para la luz externa.
Temperatura de la carcasa
1
de C a 5C (de 32°F a 12F)
Temperatura de almacenamiento de -20°C a 80°C (de -4°F a 176°F)
Humedad < 80 % (sin condensación)
Protección IP67 con todos los cables correctamente conectados (o el enchufe del
conector suministrado instalado), la cubierta IP67 correctamente
instalada y la cubierta de la tarjeta Micro SD sujeta en su sitio.
Impactos (envío y almacenamiento) IEC 60068-2-27: 18 impactos (3 impactos en cada polaridad y en cada
uno de los ejes (X, Y, Z)) 80 Gs (800m/s
2
a 11 ms, semisinusoidal) con
cables o conectores para cables y una lente de 150 gramos o más ligera
conectada.
Vibraciones (envío y
almacenamiento)
2
IEC 60068-2-6: Test de vibraciones en cada uno de los tres ejes
principales durante 2 horas a 10 Gs (de 10 a 500 Hz a 100 m/s
2
/ 15 mm)
con cables o conectores para cables y una lente de 150 gramos o más
ligera conectada.
1
Para verificar la temperatura de la carcasa, utilice el comando EV GetSystemConfig("Internal.Temperature") del
modo nativo ampliado o la función GetSystemConfig("Internal.Temperature") de la hoja de lculo. Al ejecutarlo,
devuelve el valor de la temperatura interna del sistema de visión, en grados centígrados. El valor indicado es
aproximadamente entre 3 y 5 grados superior al de la temperatura de la carcasa del sistema de visión. Para
obtener más información, consulte el archivo de Ayuda de In-Sight
®
. También se puede utilizar un escáner rmino
para determinar la temperatura de la carcasa del sistema de visión. Si no se consigue mantener la temperatura de
la carcasa por debajo de 50°C, deberán adoptarse medidas de refrigeración adicionales. Algunas de esas medidas
pueden ser: receptores de calor adicionales y/o movimiento del aire.
2
Antes de enviar este producto o cualquier maquinaria que contenga, quite las lentes que pesen más de 150 gramos.
22
Especificaciones del sistema de visión
7802P
Especificaciones 7802P
Consumo 24 V CC ±10 %, 1,5 A máximo.
Potencia 24 V CC a 750 mA máximo para la luz externa.
Temperatura de la carcasa
1
de C a 5C (de 32°F a 12F)
Temperatura de almacenamiento de -20°C a 80°C (de -4°F a 176°F)
Humedad < 80 % (sin condensación)
Protección IP67 con todos los cables correctamente conectados (o el enchufe del
conector suministrado instalado), la cubierta IP67 correctamente
instalada y la cubierta de la tarjeta Micro SD sujeta en su sitio.
Impactos (envío y almacenamiento) IEC 60068-2-27: 18 impactos (3 impactos en cada polaridad y en cada
uno de los ejes (X, Y, Z)) 80 Gs (800m/s
2
a 11 ms, semisinusoidal) con
cables o conectores para cables y una lente de 150 gramos o más ligera
conectada.
Vibraciones (envío y
almacenamiento)
2
IEC 60068-2-6: Test de vibraciones en cada uno de los tres ejes
principales durante 2 horas a 10 Gs (de 10 a 500 Hz a 100 m/s
2
/ 15 mm)
con cables o conectores para cables y una lente de 150 gramos o más
ligera conectada.
1
Para verificar la temperatura de la carcasa, utilice el comando EV GetSystemConfig("Internal.Temperature") del
modo nativo ampliado o la función GetSystemConfig("Internal.Temperature") de la hoja de lculo. Al ejecutarlo,
devuelve el valor de la temperatura interna del sistema de visión, en grados centígrados. El valor indicado es
aproximadamente entre 3 y 5 grados superior al de la temperatura de la carcasa del sistema de visión. Para
obtener más información, consulte el archivo de Ayuda de In-Sight
®
. También se puede utilizar un escáner rmino
para determinar la temperatura de la carcasa del sistema de visión. Si no se consigue mantener la temperatura de
la carcasa por debajo de 50°C, deberán adoptarse medidas de refrigeración adicionales. Algunas de esas medidas
pueden ser: receptores de calor adicionales y/o movimiento del aire.
2
Antes de enviar este producto o cualquier maquinaria que contenga, quite las lentes que pesen más de 150 gramos.
23
Especificaciones del sistema de visión In-
Sight 7900/7901/7902
Especificaciones 7900 7900C 7901 7901C 7902 7902C
Consumo 24 V CC ±10 %, 1,5 A máximo.
Potencia 24 V CC a 750 mA máximo para la luz externa.
Temperatura de la carcasa
1
de C a 5C (de 32°F a 12F)
Temperatura de almacenamiento de -20°C a 80°C (de -4°F a 176°F)
Humedad < 80 % (sin condensación)
Protección IP67 con todos los cables correctamente conectados (o el enchufe del
conector suministrado instalado), la cubierta IP67 correctamente
instalada y la cubierta de la tarjeta Micro SD sujeta en su sitio.
Impactos (envío y almacenamiento) IEC 60068-2-27: 18 impactos (3 impactos en cada polaridad y en cada
uno de los ejes (X, Y, Z)) 80 Gs (800m/s
2
a 11 ms, semisinusoidal) con
cables o conectores para cables y una lente de 150 gramos o más ligera
conectada.
Vibraciones (envío y
almacenamiento)
2
IEC 60068-2-6: Test de vibraciones en cada uno de los tres ejes
principales durante 2 horas a 10 Gs (de 10 a 500 Hz a 100 m/s
2
/ 15 mm)
con cables o conectores para cables y una lente de 150 gramos o más
ligera conectada.
1
Para verificar la temperatura de la carcasa, utilice el comando EV GetSystemConfig("Internal.Temperature") del
modo nativo ampliado o la función GetSystemConfig("Internal.Temperature") de la hoja de lculo. Al ejecutarlo,
devuelve el valor de la temperatura interna del sistema de visión, en grados centígrados. El valor indicado es
aproximadamente entre 3 y 5 grados superior al de la temperatura de la carcasa del sistema de visión. Para
obtener más información, consulte el archivo de Ayuda de In-Sight
®
. También se puede utilizar un escáner rmino
para determinar la temperatura de la carcasa del sistema de visión. Si no se consigue mantener la temperatura de
la carcasa por debajo de 50°C, deberán adoptarse medidas de refrigeración adicionales. Algunas de esas medidas
pueden ser: receptores de calor adicionales y/o movimiento del aire.
2
Antes de enviar este producto o cualquier maquinaria que contenga, quite las lentes que pesen más de 150 gramos.
24
Especificaciones del sistema de visión
7902P/7905
Especificaciones 7902P 7905 7905C
Consumo 24 V CC ±10 %, 1,5 A máximo.
Potencia 24 V CC a 750 mA máximo para la luz externa.
Temperatura de la carcasa
1
de C a 5C (de 32°F a 12F)
Temperatura de almacenamiento de -2C a 8C (de -4°F a 176°F)
Humedad < 80 % (sin condensación)
Protección IP67 con todos los cables correctamente conectados (o el enchufe
del conector suministrado instalado), la cubierta IP67
correctamente instalada y la cubierta de la tarjeta Micro SD sujeta
en su sitio.
Impactos (envío y almacenamiento) IEC 60068-2-27: 18 impactos (3 impactos en cada polaridad y en
cada uno de los ejes (X, Y, Z)) 80 Gs (800m/s
2
a 11 ms,
semisinusoidal) con cables o conectores para cables y una lente
de 150 gramos o más ligera conectada.
Vibraciones (envío y almacenamiento)
2
IEC 60068-2-6: Test de vibraciones en cada uno de los tres ejes
principales durante 2 horas a 10 Gs (de 10 a 500 Hz a 100 m/s
2
/
15 mm) con cables o conectores para cables y una lente de 150
gramos o más ligera conectada.
1
Para verificar la temperatura de la carcasa, utilice el comando EV GetSystemConfig("Internal.Temperature") del
modo nativo ampliado o la función GetSystemConfig("Internal.Temperature") de la hoja de lculo. Al ejecutarlo,
devuelve el valor de la temperatura interna del sistema de visión, en grados centígrados. El valor indicado es
aproximadamente entre 3 y 5 grados superior al de la temperatura de la carcasa del sistema de visión. Para
obtener más información, consulte el archivo de Ayuda de In-Sight
®
. También se puede utilizar un escáner rmino
para determinar la temperatura de la carcasa del sistema de visión. Si no se consigue mantener la temperatura de
la carcasa por debajo de 50°C, deberán adoptarse medidas de refrigeración adicionales. Algunas de esas medidas
pueden ser: receptores de calor adicionales y/o movimiento del aire.
2
Antes de enviar este producto o cualquier maquinaria que contenga, quite las lentes que pesen más de 150 gramos.
25
Copyright © 2017 - 2020
Cognex Corporation. All Rights Reserved.
1/176