Rotrics SZRD19 3D printing module Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
QUICK START GUIDE V1.0
Kurzanleitung | Guide de démarrage rapide | Guía para iniciar facílmente |
快速入门指南
|
|
빠른 입문 안내서
To use the 3D printing module, please read the corresponding guide.
Rotrics©2020 All right reserved.
Content
Verzeichnis | Répertoire | índice | 目录 | 目次 | 디렉토리
1
Before You Start
Bevor Sie beginnen | Avant de commencer | Antes de empezar | 开始之前 | めにお読み下さ | 시작하기 전에 05
2
Drawing and Writing
Schreiben und Malen | Écriture et peinture | Escritura y pintura | 写字绘画 | | 글씨 회화 08
3
Laser Engraving
Lasergravieren | Gravure laser | Grabado láser | 激光雕刻 | ー彫刻 | 레이저 조각 14
4
Picking and Placing
sammeln und zurücklegen | Ramasser et placer | Recoger y poner |
拾取与放置
|
つか
|
픽커 방치
20
Pe
Sch
pei
In The Box
Liste der Artikel | Liste des objets | La lista de artículos |
物品清单
|
同梱
|
물품 리스트
Robot Arm x 1
Roboterarm | Bras robotique | Brazo robótico |
机械臂
|
ロボ
|
기계
n Holder Module x 1
reib- und Malmodul | Module d'écriture et de
nture | Módulo de escritura y pintura | 写字绘
模块 | ーモジュー | 글씨 회화 모듈
Pen x 1
Pen | Stylo | Pluma | | |
Laser Engraving Module x 1
Lasergravurmodul | Module de gravure laser |
Módulo de grabado láser |
激光雕刻模块
|
ー彫刻モ | 레이저 조각 모듈
Touchscreen x 1
Touchscreen | Écran tactile | Pantalla táctil |
触控
|
チスクリー
|
터치 스크린
Wood Plate x 3
Brett | Planche de bois | Tablero de madera |
木板
| | 글씨 회화 모듈
01
La
La
las
oj
Tools & Accessories Cables & Power Adapter
Werkzeug und Zubehör | Outils et accessoires | Herramientas
y accesorios | 工具和配件 | クセ | 공구와 부품
Datenkabel und Netzteil | Ligne de données et alimentation |
Línea de datos y fuente de alimentación |
数据线和电源
|
デー
線と電源
|
데이터 케이블 전원
Hex Key Wrench x 2
Sechskantstiftschlüssel | Clé hexagonale | Llave
hexagonal | 六角扳手 | 六角 | 육각렌치
Screw for Plate x 4
Basisschrauben | Vis de la plaque inférieure |
Tornillo de placa inferior |
底板螺丝
|
| 밑판 나사
USB-C Cable x 1
USB-C-Kabel | Câble de données USB-C | Cable
de datos USB-C | USB-C 数据线 | USB-A to USB-C
| USB-C 데이터 케이블
Dual Type-C Cable x 1
Zweiköpfige Typ-C-Kabel | Ligne type C de
double tête | Cable de Type-C de ambos lados |
双头 Type-C 线 | Type-C | 양두 Type-C
ser Safety Goggles x 1
sergravur Schutzbrille | Lunettes de gravure
er | Gafas de grabado ser para proteger los
os | 激光雕刻护目镜 | レーー安全ゴーグ |
이저 조각 보안경
Power Adapter x 1
Netzteil | Adaptateur secteur | Adaptador de
corriente |
电源适配器
| AC
プタ
|
전원
어댑터
2
Du
Zw
do
T
yp
Pneumatic Kit
Pneumatische Bausatz | Kit pneumatique | Kit neumático |
气动套件
|
空圧セ
|
공기압 슈트
Pneumatic Module x1
Pneumatisches Modul | Module pneumatique |
Módulo neumático |
气动模块
|
空圧モール
|
공기압 모듈
Air Pump Box x 1
Luftpumpenbox | Pompe à air | Caja de la bomba
de aire |
气泵盒子
|
ーポ
|
공기 펌프 케이스
al Type-C Cable x 1
eiköpfige Typ-C-Kabel | Ligne type C de
uble tête | Cable de Type-C de ambos lados |
Type-C 线 | USB-C to USB-C | 양두
e-C
DC Y Power Splitter x 1
DC-Split-Stecker | DC split plug | Enchufe
dividido de corriente continua |
直流分线插头
|
DC 電源 | 직류 분선 플러그
Suction Cup x 3
Trottel | Ventouse | Ventosa | 吸盘 | 吸盤 | 흡반
Soft Gripper Finger x 3
Flexible Fingerpfoten | Doigt exible | Dedo
exible |
柔性指爪
|
柔軟性爪
|
유연한 손톱
Universal Pneumatic Connector x 1
Universelle pneumatische Verbindungen |
Connecteur pneumatique universel | Conector
neumático universal |
通用气动接头
|
バー
ル空圧 | 범용 공기압 조인트
Transparent Hose x 4
Transparente Luftröhre | Trachée transparente |
Tráquea transparente |
透明气管
|
透明パ
|
투명 에어 파이프
3
Suction Cup Connector x 1
Luftpumpen-Saugstab | Tige d'aspiration de la
pompe à air | Varilla de succión de la bomba de
aire |
气泵吸杆
|
吸盤コ
|
공기 펌프 빨대
Hex Nut for Suction Cup Connector x2
Luftpumpe Saugstabmutter | Écrou de tige de
pompe à air | Tuerca de la varilla de la bomba de
aire | 气泵吸杆螺母 | 吸盤コネー用ナ | 공기
펌프 빨대 너트
Air Valve Connector x 6
Luftventilanschluss | Connecteur de vanne |
Conector de la válvula |
气阀接头
|
| 에어 밸브 조인트
Soft Gripper Connector x 3
Flexible Klauengelenke | Joint de grie exible |
Conector de garra exible |
柔性爪接头
|
| 유연한 손톱 이음
Screw for Gripper Connector x 3
Flexible Klauensteckermutter | Écrou de
connecteur à grie exible | Tuerca de conector
de garra exible |
柔性爪连接器螺母
|
ー用ナ | 유연한 손톱 커넥터 너트
M2.5 Socket Cap Screws x 4
Innere sechseckige Schrauben | Boulon à tête
hexagonale | Tornillo de cabeza hueca
hexagonal | 内六角螺栓 | M2.5ネジ | 렌치 볼트
4
Before You Start
Bevor Sie beginnen | Avant de commencer | Antes de empezar | 开始之前 | めにお読み下さ | 시작하기 전에
Legend
Symbol Beschreibung | Description du symbole | Explicación de los símbolos |
符号说明
|
注釈に
|
기호 설명
Warning
Sicherheitswarnungen | Alerte de sécurité | Alerta de seguridad | 安全警示 | 安全警告 | 안전 경고
Tips
Tipps | Conseils | Consejos | 提示 | | 힌트
Download Rotrics Studio before using our product: www.rotrics.com
Bevor Sie es verwenden, bitte die rotrics Studio Software herunterzuladen und zu installieren.
Veuillez télécharger et installer le logiciel Rotrics Studio avant de commencer à l’utiliser.
Descargue e instale el software Rotrics Studio antes de comenzar a usarlo
在开始使用之前,请先
下载安装
Rotrics Studio
软件
事前に Rotrics Studio
ローールて下
사용을 시작하기 전에 먼저 Rotrics Studio 소프트웨어를 다운로드하여 설치하십시오.
5
Robot Arm Coordinate System
Beschreibung des Roboterarm-Koordinatensystems | Description du système de coordonnées du bras robotique | Instrucción
del sistema de coordenadas del brazo del robot |
机械臂坐标系说
|
ロボムの座標系につい
|
기계팔 좌표계 설명
End-e
ector Button
Schaltfläche für Endmodul-Wechseln | Bouton de remplacement du
module de n | Botón de reemplazo del módulo nal |
末端模块更换
Z 按钮 | 末端モジル交換ボ | 말단 모듈 교체 버튼
Push to change modules
Drücken Sie, um das Modul zu wechseln | Appuyez sur pour
remplacer le module | Presione para reemplazar el módulo |
按下以
X 更换模块 | ール交換しま | 모듈 교체를 누릅니다
Y
Power Button
Netzschalter | Interrupteur d'alimentation | Interruptor de
encendido |
电源开关
|
電源ス
|
전원 위치
6
Ports
Schnittstelle | interface | interfaz |
接口
|
端子
|
인터페이스
Power Port
Power-Schnittstelle | Interface de puissance | Interfaz de energía | 电源接口 | 電源端子 | 전원 인터페이스
1 2 3
12V
External Motor Port
Externe Schrittmotor-Schnittstelle | Interface de moteur pas
à pas externe | Interfaz externa del motor paso a paso |
外部
步进电机接口 | 外部スー端子 | 외부 스테퍼
모터 인터페이스
USB-C Ports
USB-C-Schnittstelle | Interface USB-C | Interfaz USB-C |
USB-C
接口
| USB-C
端子
| USB-C
포트
7
Drawing and Writing
Schreiben und Malen | Écriture et peinture | Escritura y pintura |
写字绘画
|
ルダ
|
글씨 회화
1
Setup Pen Holder Module
Installieren eines Schreib- und Malmoduls | Installer le module d'écriture et de peinture | Instale el módulo de escritura y pintura
| 安装写字绘画模块 | ーモジルの | 글씨 회화 모듈을 설치합니다
Pen Holder Module x 1
Pen x 1
8
2
Connect to power socket to power on and connect to computer
Schließen Sie das Netzkabel an, schalten Sie die Stromversorgung ein und schließen Sie den Roboterarm an den Computer an |
Branchez le cordon d'alimentation, allumez l'alimentation et connectez le bras à l'ordinateur |
Enchufe el cable de alimentación, enciéndalo y conecte el brazo a la computadora | 插上电源线打开电源并将机械臂连接到电
| ACアダーを接続電源をンにロボーム本体PCに接続しま | 전원 코드를 꽂고 전원을 켜고 기계 팔을
컴퓨터에 연결합니다.
2
1
9
3
Use Pen Holder Module
Verwenden des Malmoduls | Utiliser le module de peinture | El uso de módulo de pintura | 使用绘画模块 | ホルモジ
使用 | 회화 모듈을 사용합니다
Adjust pen height
Anpassen der Höhe des Stifts | Ajustez la hauteur du stylo |
Ajusta la altura de la pluma |
调整笔的高度
|
ペンの高調整
| 펜의 높이를 조정합니다
Start drawing
Zeichnen starten | Commencer à dessiner | Empezar a dibujar
| 开始绘制 | 描画を開始す | 그리기 시작합니
10
Adjust pen height
Anpassen der he des Stifts | Ajustez la hauteur du stylo | Ajusta la altura de la pluma | 调整笔的高度 | ペンの高さを調整 |
펜의 높이를 조정합니다
Open Rotrics Studio and click Basic
Önen Sie die Rotrics Studio Software und klicken Sie auf das basic | Ouvrez le logiciel Rotrics Studio et cliquez sur la fenêtre
basic | Abra el software Robotics Studio y haga clic en la ventana de basic |
打开
Rotrics Studio
软件并点击
basic
窗口
| Rotrics
Studio起動basic ペースボ | Rotrics Studio 소프트웨어를 열고 basic 창구를 클릭합니다
11
Switch to BASIC panel and click Z- until it can draw on the paper. Remember the Z Aixs height.
Wechseln Sie zum BASIC -Abschnitt, und passen Sie die Höhe des Stifts an, bis die das Papier berühren, und klicken Sie auf
Speichern | Passez à la section BASIC et continuez d’ajuster la hauteur du stylo jusqu’à ce
qu’il
touche le papier. Cliquez sur
Enregistrer | Cambie a la sección del BASIC y continúe ajustando la altura del lápiz hasta que toque el papel, haga clic en
Guardar | 切换到 BASIC 版块并持续调整笔的高度直到接触纸面,点击保存 | BASIC に切り替え筆の高さを紙触れるま調整
保存を | BASIC 버전 블록으로 전환하고 지면에 닿을 때까지 높이를 계속 조정하고 저장을 클릭합니다
12
Start Drawing
Zeichnen starten | Commencer à dessiner | Empezar a dibujar | 开始绘制 | 描画開始 | 그리기 시작합니다
Please refer to the online manual for more details: manual.rotrics.com
Bittee besuchen Sie unsere Online-Broschüre für weitere Details | Visitez notre brochure en ligne pour plus de détails sur
l'utilisation | Visite nuestro folleto en línea para obtener más detalles sobre el uso | 请访问我们的在线手册查看更多使用细节 |
詳細はオニュルを参照て下 | 저희 온라인 매뉴얼을 방문하셔서 많은 사용 세부사항을 살펴보시기 바랍니다
Generate G-code
ode erstellen | Générer du code G | Generar código G | 生成
G代码 | Gコーを生成 | G 코드를 생성합니다
Choose a way to draw
Wählen Sie, wie zu zeichnen | Choisissez comment dessiner |
Elige la manera de dibujar | 选择绘制方式 | 描画方式を |
그리기 방식을 선택합니다
13
Laser Engraving
Lasergravieren | Gravure laser | Grabado láser | 激光雕刻 | ー彫刻 | 레이저 조각
1
Transform into a Laser Engraver
in eine Lasergravurmaschine umrüsten | Modifié en une machine de gravure laser | Modificado en una máquina de grabado láser|
改装成激光雕刻机
|
ー彫刻機に換装
|
레이저조각기로개조합니
2
Prepare for Laser Engraving
die Lasergravur vorbereiten | Préparation de la gravure laser | Preparación de grabado láser |
准备激光雕刻
|
ー彫刻の準備
|
레이저 조각을 준비합니다
3
Start Engraving
Beginnen Sie mit dem Schnitzen | Commencez à sculpter | Comienza a tallar | 开始雕刻 | ー彫刻開始 | 조각을 시작합니다
14
1
Transform into a Laser Engraver
in eine Lasergravurmaschine umrüsten | Modifié en une machine de gravure laser | Modifican a una máquina de grabado láser |
改装成激光雕刻机 | ーザー彫刻機に換装 | 레이저 조각기로 개조합니다
Laser Engraving Module x 1
Power o
the robot arm and switch to laser engraving module
Schalten Sie die Stromversorgung des Roboterarms aus und wechseln Sie das Lasergravurmodul | Eteignez le bras de la source
d'électriciet remplacez le module de gravure laser | Apague el fuente de alimentación de brazo y reemplace el módulo de
grabado láser | 关闭机械臂电源更换激光雕刻模块 | 本体の電源を切ー彫刻モジルに変更 | 기계 팔의
전원을 끄고 레이저 조각 모듈을 교체합니다
15
2
Prepare for Laser Engraving
die Lasergravur vorbereiten | Préparation de la gravure laser | Preparación de grabado láser |
准备激光雕刻
|
ー彫刻の準備
|
레이저 조각을 준비합니다
15cm
1.
Place the material
Platzierung von Materialien | Placer le matériel de placement | Colocar los materiales |
放置材料
|
材料を
|
재료를 방치합니
16
2. Focus Laser Engraver
die Brennweite des Lasermoduls einstellen | Ajuster la longueur focale du module laser | Ajuste la longitud focal del módulo
ser | 调整激光模块焦距 | レーザーモジルのーカスを合わせ | 레이저 모듈 초점 거리를 조정합니다
Wear the Safety Goggles before you set up the laser
engraver and throughout the laser engraving process.
Denken Sie daran, Schutzbrille zu tragen, bevor Sie
beginnen, das Lasermodul einzustellen und die
Laserarbeit zu machen.
Open Rotrics Studio and set the focal height at
the basic panel
Schalten Sie die Rotrics-Software ein und stellen Sie die
Fokushöhe in der Grundplatte ein | Ouvrez le logiciel Rotrics et
glez la hauteur de la mise au point dans la section de base |
Abra el software Rotrics y configure la altura de enfoque en la
panel básica |
打开
Rotrics
软件并在基本板块设置对焦高度
|
Rotrics Studioアを動し Basic Panel焦点距離を設定す
|
Rotrics 소프트웨어를 켜고 기본 플레이트에 초점 높이를
설정합니다
17
N'oubliez pas de porter des lunettes de protection
avant de
commencer à gler le module laser et
pendant le travail au
laser.
Recuerde usar anteojos protectores antes de comenzar a ajustar
el módulo láser durante el trabajo con láser
在开始调整激光模块之前和进行激光作业的过程中记得戴 上防护
眼镜。
レーザーモジルの調整を行前に必ず安全ゴーグルを 着用し
ー彫刻プロセ中もゴールを着用たま おいて下
い。
레이저 모듈 조정을 시작하기 전과 레이저 작업을 진행하는
동안에는 보안 안경을 착용하는 것을 기억합니다
18
Spin the circle until you get the smallest laser spot
Drehen Sie den Knopf, bis Sie den kleinsten Laserfleck erhalten | Tournez le bouton jusqu'à obtenir le plus petit point laser |
Gire la perilla hasta obtener el punto láser más pequeño | 旋转旋钮直到获得最小的激光斑点 | 回転最小のレー
トを | 가장 작은 레이저 반점을 얻을 때까지 회전 손잡이를 전회합니다
Please be careful and DO NOT touch the laser beam when you focus the laser | Achten Sie beim Einstellen des Lasers darauf, den
Laserstrahl nicht zu berühren | Veillez à ne pas toucher le rayon laser lors du glage du laser | Al ajustar el láser, tenga cuidado
de no tocar el rayo láser |
在调整激光的时候,请注意安全,请勿触碰到激光束
|
焦点調整レーザームに触れないに十分ご
意下さ
|
레이저를 조정할 때에는 안전에 주의하 레이저 빔에 닿지 않도록 하십시오
19
3
Start Engraving
Beginnen Sie mit dem Schnitzen | Commencez à sculpter | Comienza a tallar | 开始雕刻 | ー彫刻開始 | 조각을 시작합니다
Please refer to our online manual for more details: manual.rotrics.com
Besuchen Sie unsere Online-Broschüre für detaillierte Lasergravur Anleitungen | Veuillez visiter notre brochure en ligne pour des
instructions détaillées sur la gravure au laser | Visite nuestro folleto en línea para obtener instrucciones detalladas de grabado
ser | 请访问我们的在线手册查阅详细的激光雕刻指导 | レーー彫刻の詳細てはのオニュルを参照し
下さ | 저희 온라인 매뉴얼을 방문하셔서 자세 레이저 조각 지도를 찾아 보십시오
Generate G-code
ode erstellen | Générer du code G | Generar código G | 生成
G代码 | Gコーを生成 | G 코드를 생성합니다
Choose a way to engrave
eine Bildhauermethode wählen | Définirl origine de travail |
Elija el método de grabado |
选择雕刻方式
|
彫刻方式を
|
조각방식을 선택합니다 20
Picking and Placing
sammeln und zurücklegen | Ramasser et placer | Recoger y poner |
拾取和放置
|
つか
|
픽커 방치
1
Transform into a Air-Picker
in pneumatischen Greifer konvertieren | Modifier en pince pneumatique | Modican a una pinza neumática | 改装成气动夹持器 |
ーピーに換装 | 공기압 홀더로 개조
Attach Universal Pneumatic Connector
den universellen pneumatischen Adapter einbauen | Installer l'adaptateur pneumatique universel |
Instalar adaptador neumático universal | 安装通用气动转接头 | ユニバール空圧コネーの取付け | 범용 공기압 전환 조인트를
장착합니다
Attach Suction Cup / Soft Grippers
Installation pneumatischer Saugnäpfe/flexibler Krallen | Installer une ventouse pneumatique / une grie exible |
Instalar ventosa neumática / garra exible |
安装气动吸盘
/
柔性爪
|
気動吸盤
/
プの取付け
|
에어
흡판/유연한 손톱을 장착합니다
Connect Air Pump Box
Anschluss der Gaspumpenbox | Connecter de la pompe à air | Conexión de caja de bomba de aire |
连接气泵盒子
|
ーポプを
接続 | 공기 펌프 케이스를 연결합니다
Plug in Pneumatic Module
Setzen Sie das pneumatische Modul ein | Insérer un module pneumatique | Insertar módulo neumático |
插入气动模块
|
気動モ
ルを挿入 | 공기압 모듈을 삽입합니다
2
Start Picking and Placing
Beginnen Sie mit der Sammlung und Handhabung | Commencer la ramassage et la manutention | Comience a recoger y mover |
始拾取和搬运 | かむ動作 | 픽커와 운반을 시작합니다
21
1.
Attach the universal pneumatic connector to the pneumatic module.
Installieren Sie den allzweck-pneumatischen Transferstecker am Pneumatikmodul | Montez l'adaptateur pneumatique universel
sur le module pneumatique | Monte el adaptador neumático universal en el módulo neumático |
把通用气动转接头安装到气动
块上 | ユニバーサル空圧ーを付け | 범용 공기압 전환 조인트를 공기압 모듈에 장착합니다
Pneumatic Module x1
Universal Pneumatic Connector x 1
M2.5 x 2
M2.5 Hex Key Wrench x 1
20
Suction Cup Pneumatic Module
Pneumatisches Saugnäpfe-Modul | Module à ventouse pneumatique | Módulo de ventosa neumática |
气动吸盘模块
|
空圧吸盤モ
ール
|
공기압 흡반 모듈
2.
Attach the Suction Cup Connector to the Pneumatic Module
Montieren Sie den Saugnäpfe-Stecker am Pneumatikmodul | Installer le connecteur à ventouse sur le module pneumatique |
Instale el conector de ventosa en el módulo neumático | 把气泵吸杆安装到气动模块上 | 吸盤空圧モジルに付け
| 흡반 커넥터를 공기압 모듈에 장착합니다
2
Suction Cup Connector x 1
Hex Nut for Suction Cup Connector x2
1
22
3.
Attach Suction Cup
Einbau von Saugnäpfen | Installation de la ventouse | Instalar la ventosa |
安装吸盘
|
吸盤を取付け
|
흡반을 설치합니다
Suction Cup x 1
23
4.
Power o the machine and switch to the Pneumatic Module
Schalten Sie die Stromversorgung aus, installieren Sie das pneumatische Modul | Couper le courant et installer le module
pneumatique | Apague la electricidad y instale el módulo neumático | 关闭电源安装气动模块 | ロボーム本体の電源を切
圧モルに換装 | 전원을 끄고 공기압 모듈을 설치합니다
2
1
24
5.
Connect Air Pump Box to the robot arm as illustrated and power on
Verbinden Sie den Roboterarm und die Vakuumpumpe wie gezeigt | Connectez le bras et la pompe à vide comme indiqué |
Conecte el brazo y la bomba de vacío como se muestra | 按照图示连接机械臂和气泵盒 | 図の通にエーポプをロボム本
体に接続電源を ON | 그림에 표시된 대로 기계 팔과 진공 펌프를 연결합니다
Dual Type-C Cable x 1
DC Y Power Splitter x 1
Transparent Hose 75cm
Air Pump Box x 1
25
Soft Gripper Pneumatic Module
Pneumatisches exibles Klauenmodul | Module pneumatique à mâchoires souples | Módulo de mandíbula exible neumático |
动柔性爪模块 | プ空圧ール | 공기압 유연한 손톱 모듈
6.
Attach the Gripper Connector to the Pneumatic Module
Installieren Sie exible Klauensteckverbinder an pneumatischen Modulen | Installer un connecteur à gries exible sur le
module pneumatique | Instale un conector de garra exible en el módulo neumático |
安装柔性爪连接器到气动模
|
プを空圧ルに付け | 유연한 손톱 커넥터에서 공기압 모듈까지 장착합니다
Pneumatic Module x1
Air Valve Connector x 3
Screw for Gripper Connector x 3
Soft Gripper Connector x 3
26
7.
Attach Soft Grippers and Transparent Hose as illustrated
Installieren Sie die exiblen Krallen wie gezeigt und verbinden Sie das transparente Rohr | Installez les gries exibles comme
indiqué et connectez le tube à air transparent | Instale las garras exibles como se muestra y conecte el tubo de aire
transparente | 按照图示安装柔性爪连接透明气管 | 図の透明使プと空圧モジ接続 | 그림에
표시된 대로 유연한 손톱을 장착하고 투명 에어 파이프을 연결합니다
Soft Gripper Finger x 3
Air Valve Connector x 2
27
3
Start Picking and Placing
Beginnen Sie mit der Sammlung und Platzierung | Commencez à cueillir et à placer | Comience a recoger y colocar | 开始拾取和
放置 | かむ動作を開始 | 픽커 방치 시작합니다
Please refer to our online manual for more details: manual.rotrics.com
Besuchen Sie unsere Online-Broschüre für weitere Informationen über den Einsatz von pneumatischen Modulen | Veuillezcon-
sulter notre brochure en ligne pour plus de détails sur l’utilisation des modules pneumatiques | Visite nuestro folleto en línea
para obtener más detalles sobre el uso de módulos neumáticos | 请访问我们的在线手册查看更多气动模块的使用细节 | 空圧
の詳細はウニュルを参照て下 | 우리의 온라인 뉴얼을 방문하여 많은 공기압 모듈의
사용 세부 사항을 살펴보십시오
Open Rotrics Studio and record movements
Önen Sie die Software und zeichnen Sie Bewegungen auf |
Ouvrez le logiciel et enregistrez le mouvement | Abra el software y
grabe el movimiento |
打开软件记录运动
| Rotrics Studio
起動を記憶 | 소프트웨어를 열고 운동을 기록합니다
Generate G-code and start picking
die Code Generieren und die Behandlung starten | Générer du
code et commencer à bouger | Genera código y comienza a
moverte | 成代开始搬运 | Gコーを生成動作を開始 |
코드를 생성하고 운송을 시작합니다 28
Support
Technischer Support | Support technique | Soporte técnico |
技术支持
|
サポ
|
기술 지원
Besides this guide, there are also many tutorials on our website: www.rotrics.com
Zusätzlich zu diesem Leitfaden besuchen Sie bitte unsere Website für weitere Tutorials | En plus de ce guide, veuillez visiter
notre site Web pour plus de tutoriels | Además de esta guía, visite nuestro sitio web para obtener más tutoriales |
除了这个指
请访问我们的网站查看更多教程 | このクガイ以外にもに数多のチートルが |
안내서 말고도 우리 웹사이트를 방문하여 많은 튜토리얼을 살펴보십시오
Join the Rotrics community to share your ideas with other users
Treten Sie der Rotrics-Community bei, um Ihre Ideen mit anderen Benutzern zu teilen | Rejoignez la communauRotrics pour
partager vos idées avec d'autres utilisateurs | Únase a la comunidad Rotrics para compartir sus ideas con otros usuarios | 加入
Rotrics 社区与其他用户分享你的创意 | Rotricsコミュニテに参加して他ザーとアデアをシェアしま | Rotrics
커뮤니티에 가입하여 다른 사용자와 당신의 아이디어를 공유하십시오
General: info@rotrics.com Support: support@rotrics.com
29
Warning:
Caution: The user is cautioned that changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
RF Exposure Statement
The antenna of the product, under normal use condition is at least 20 cm
away from the body of the user.
This equipment complies with FCC and IC radiation exposure limits set forth
for an uncontrolled environment. End user must follow the specific operating
instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not
be co-located or operating in conjunction with any other antenna or
transmitter.
31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Rotrics SZRD19 3D printing module Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario