HAEGER LQ-120.006A Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario
Food Blender / Liquidificadora
Batidora de vaso / Mixeur
User instructions / Instruções de uso
Instrucciones de uso / Mode d’emploi
Ultra Smoothie
LQ-120.006A
RoHS
GB
Instructions for use 1
Dear customer
Thank you for having chosen a HÆGER product.
The HÆGER products have been produced to think about the welfare of the
consumer privileging the most raised standards of quality, functionality and
assign. We are sure you will be happy with this appliance.
We assume that the user is familiar with the common procedures of handling
household appliances.
Before using the appliance for the first time please read carefully and
thoroughly through these operating instructions and the safety advice,
completely familiarising yourself with the appliance. Retain these instructions for
future reference and pass them on to whoever might acquire the appliance at
a future date.
Intended use
This appliance has been designed to blend liquids such as dairy products,
sauces, fruit juices, soups; to mix drinks, shakes, etc. It can be used to mix soft
foods or to make purées with cooked ingredients, such as carrots or baby food
ingredients. You can also use the blender to make cocktails with crushed ice.
This appliance is for household use only, not for industrial use. Any use other than
what is indicated could be dangerous.
General Safety Instructions
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
Read these instructions completely before using the
appliance.
Remove all elements from the inside or outside of the
appliance used for protection during transport or for sales
promotions, such as paper or plastic bags, plastic sheets,
cardboard and stickers.
Do not modify or repair the appliance. In the event of any
anomaly in the cord or any other part of the appliance, do
not use it and take it to an authorised assistance service.
English
2 Instructions for use
Before plugging the appliance into the mains, check that the
indicated voltage matches that of your home.
Always unplug the appliance after use and before removing
or installing parts and before doing any maintenance or
cleaning. Also unplug it in the event of a power outage.
Never pull on the cord or use it to hang up the appliance.
Always unplug the appliance by pulling on the plug, never the
cord.
Prevent the power cord from coming into contact with sharp
edges or hot surfaces.
If the power cord is damaged, it should be replaced by the
manufacturer or by your after-sales service shop or similar
qualified personnel to prevent possible hazards.
Do not leave the blender in operation unattended.
Never submerge the main body of the appliance in water or
any other liquid or put it in the dishwasher.
The blades are very sharp. Be very careful when handling
them. Do not handle them when the appliance is plugged in.
While it is operating, keep hands, hair, clothes and any utensil
away from the moving blades.
Only use the blender with the lid fitted on the jar. Never use
the blender when it is empty.
The jar is not suitable for use in microwave ovens.
Children and Frail Individuals
To ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
Do not allow small children to play with the foil as there is
a danger of suffocation!
English
Instructions for use 3
The appliance may be used by children 8 years or older
and by persons with reduced physical or mental
capabilities, if they are under supervision or if they have
been instructed in the use of the appliance in a safe
manner and understand the potential risks. Children must
not carry out cleaning and maintenance of the
appliance, unless they are 8 years or older and under
supervision. Children younger than 8 years must be kept
away from the appliance and its power supply.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Description
1. Measuring cup
6. Blade base
2. Blender lid
7. Motor housing (base unit)
3. Blender glass jug
8. Speed Selector
4. Cutting blade
9. Function buttons
5. Blade base S.S. ring
10. Rubber feet
The control panel and programmes
The blender has variable speed control and 3 functions Pulse, Ice Crushing
and Smoothie.
- Pulse - In this mode, the unit operates at maximum speed as long as the
pulse button ‘P is pressed. This programme is ideally suited for chopping
ingredients for a short time at maximum speed.
- Ice Crushing - This button starts the programme for crushing ice cubes. The
appliance starts at maximum speed, then slows down and returns to
maximum speed. This will last for 30s.
- Smoothie - The unit works for 60 seconds at 90% of maximum speed. This
programme is ideally suited for preparing smoothies, as the programme
automatically switches off after 1 minute.
- Speed selector - The speed control allows for increasing or reducing the
operating speed. Use a low speed setting for coarse chopping of the
ingredients; for puréeing ingredients, we recommend using the maximum
speed setting.
English
4 Instructions for use
Before the first use
Take the appliance and accessories out the box. Remove the protective foil
or plastic from the device.
Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10 cm.
free space around the device. This device is not suitable for installation in a
cabinet or for outside use.
Before using your appliance for the first time, wipe off all removable parts
with a damp cloth. Never use abrasive products.
Put the power cable into the socket (Note: Make sure the voltage which is
indicated on the device matches the local voltage before connecting the
device). The blue light around the 3 function buttons will flashing up. After the
glass jug is fixed to motor housing base unit, the light will stop flashing and
turns fixed.
The blender is equipped with a security function. The blender can only be
switched on if the glass jar is locked in the base unit correctly.
Assembly instructions
Assembling and disassembling the blending jug
1. Place the cutting blade assembly into the blade base.
2. Place the blade base with inserted blade assembly on the blending glass
jug from the bottom and tighten it firmly in clockwise direction.
3. Place the measuring cup into the opening in the blender lid and turn it
clockwise to secure it in the lid.
4. When you have placed all the necessary ingredients into the blending jug,
close it with the assembled lid. The lid needs to be properly pushed down
along the entire perimeter so that it adheres well to the edge of the
blending jug.
5. When disassembling the blending jug, proceed in the reverse sequence.
Attaching the blending jug to the motor unit and their removal
On to the motor unit place the blending jug and turn it clockwise all the way
so that it is secured on the motor unit. When the blending jug is correctly
attached to the motor unit, it is not possible to freely lift it off the motor unit.
Attention:
The safety mechanism will prevent the appliance from being started unless the
blending jar is properly attached to the motor unit.
English
Instructions for use 5
Operation
This appliance has been designed to blend liquids such as dairy products,
sauces, fruit juices, soups; to mix drinks, shakes, etc. It can be used to mix soft
foods or to make pues with cooked ingredients, such as carrots or baby
food ingredients. You can also use the blender to make cocktails with
crushed ice. Never put in more than 10 ice cubes at a time.
Under no circumstance should the appliance be operated for more time
than what is necessary. After using the appliance continuously for one
minute, allow it to cool to room temperature to prevent it from overheating.
CAUTION:
Maximum time of processing should not exceed 1min continuous use. In
order to achieve below processing times, use the appliance with pulses and
intermediate 10 second pauses.
DO NOT OPERATE THE UNIT WHEN EMPTY.
DO NOT PUT HOT INGREDIENTS INTO THE BOWL. BEFORE FOOD PREPARATION,
ALLOW FOOD TO COOL DOWN FOR A FEW MINUTES.
Before you eat or serve blended food, please always check for ingredients
that might have not been blended adequately.
Do not put any wooden, plastic, glass, metal or similar objects in the jar.
GENERAL: For better results please make sure that the quantity of ingredients
fully covers the blade while chopping solid food.
Blending
1. Assemble the blender as explained in section “Assembly Instructions”. Be
sure that it is assembled correctly. (Fig. )
2. Put the jug onto the motor unit (Fig. ). Turn the jug clockwise until it locks
into place. (Fig. )
3. Put food into the jug without exceeding 2/3 of the maximum capacity
(upper edge).
4. Close the jug with the assembled lid. The lid needs to be properly pushed
down along the entire perimeter so that it adheres well to the edge of the
blending jug.
5. Turns the rotary control to the desired speed (min max) for blending.
6. Mix the ingredients for 2 minutes and pause at least for 1 minute
English
6 Instructions for use
During operation hold the lid on firmly using both hands. NEVER remove the
lid while the appliance is operating.
7. If you want to add any ingredient during the blending process, remove the
measuring cup and add ingredients through the hole in the lid.
8. When you obtain the desired result, turn the rotary control to its OFF
position.
9. Unplug the cable from the mains and wait until the blade has stopped
turning.
10. Remove the jug from the main body and empty it.
Function Pulse
1. Press and hold the Pulse button or press it several times, until the food
reaches your desired consistency. The device is working as long you press
the button.
2. Operate the pulse function for ca. 1 minute and pause at least for 1 minute
Function Ice Crushing
1. Fill the jar with ice cubes.
2. Press the Ice crushing button, the machine will work discontinuously lasting
for 30 seconds to make the food reaches your desired consistency.
Function Smoothie
1. Fill the jug with fruits and/or vegetables as well as enough liquid.
2. Press the Smoothie button, the machine will keep working for 1 min to
make the food reaches your desired consistency.
Useful Tips
Do not use this jar to store food or other objects.
It is not advisable to pour very hot food in the jar to avoid the danger of
burning yourself.
We recommend adding the ingredients little by little instead of all at once.
First blend the harder ingredients and then add the softer ones. This makes
it easier to obtain an even mix.
The slower speed is more suitable for beating or mixing foods with a liquid
consistency. The faster speed is recommended for mincing or mixing more
solid or thicker foods.
Coarse and fibrous foods must be cut into 2 or 3 cm cubes at most.
English
Instructions for use 7
To make cocktails with crushed ice, first put in the ingredients then the ice,
and lastly the liquid needed or a little water. Do not forget to add the
liquid otherwise the ice will not be crushed correctly.
When crushing ice, use the high speed for a few seconds to crush it
completely. The ice cubes will be propelled upwards, so they will not get
stuck in the bottom.
If the foods stick to the walls of the jar during blending or remain out of the
range of the blades, switch off the appliance, remove the jar from the
base and take off the lid. Remove the lid and carefully push the food
towards the blades with a spatula. Put the lid on the jar, place it on the
main body and carry on blending the ingredients.
Do not exceed the maximum level indicated on the blender jar.
Cleaning and Maintenance
The blades are very sharp. Avoid touching the blades with your hands while
cleaning and drying the inside of the jug.
Never submerse the main body in water or wash it in the dishwasher.
1. Clean the appliance before using it for the first time, immediately after use
and after not being used for a long period of time.
2. Clean the jar and other plastic pieces immediately, given that some foods
(such as carrots) are very difficult to clean once they are dry.
Quick cleaning
1. With the blender assembled, open the lid and pour in some warm water
with a drop of liquid detergent.
2. Close the lid. Be sure that it is closed firmly.
3. Press Pulse button for a few seconds.
4. Remove the jar and rinse with warm water.
Thorough cleaning
1. Empty the jar and dismantle the blender.
2. Clean the main body and the mains cable with a damp cloth.
3. Clean the other parts with soapy water and rinse thoroughly under the tap.
Never wash in the dishwasher. Turn the jug upside down to dry.
4. Assemble the blender as explained in paragraph “Assembly Instructions”.
Do not touch the blade particularly when the machine is plugged in.
The glass jar must not be subjected to large differences in temperature.
English
8 Instructions for use
Storage Instructions
Store the machine in a dry environment.
Never put the glass jar or any other part of the blender in the microwave.
Troubleshooting
If when the product is in use it shows abnormal signs such as noise, odour,
smoke or any increase in temperature, unplug the machine and do not
use it any more.
If the machine no longer works, check that the plug is properly connected
to the mains and that the jar is correctly locked onto the motor unit.
If the machine still does not work after the above checks, contact the
after-sales service of the store where it was purchased.
Overheat protection
In order to prolong the device’s service life, an overheat protecting unit is
installed. If the motor runs too long or overloaded, the temperature
reaches the warning value and the motor will stop automatically. Pull out
power supply plug and wait for the motor to cool (about 20 to 30 minutes),
then use again.
If you have any problem with this device, do not disassemble it by yourself.
Always contact the service department or after-sale service department.
Technical Data
Model: .............................................. LQ-120.006A
Power supply: .................................... 220-240V~, 50/60Hz
Power consumption: ......................... 1200W
Jug capacity:.................................... 1.7 Litres
External dimensions (W x D x H): ....... ± 163 x 185 x 450 mm
Net weight: ....................................... 4.165kg
English
Instructions for use 9
Conformity CE
This product has been tested and produced according to all relevant current
CE guidelines, such as:
- electromagnetic compatibility Directive 2014/30/EU,
- Low voltage Directive (LVD) Directive 2014/35/EU,
- RoHS with its amendments Directive 2011/65/EU,
and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
The CE mark attests this product with all relevant directives.
Disposal Environment policy
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
This symbol on the product, or on the documents accompanying the
product, indicates that this appliance may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment.
Disposal must be carried out in accordance with local environmental
regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment,
recovery and recycling of this product, please contact your local city office,
your household waste disposal service or the shop where you purchased the
product.
English
10 Instructions for use
Guarantee
This unit is covered by a 24 months (*) warranty, from the purchase date, and
covers the repair free of charges of the damaged due to the manufacturer
fault or defected components. The distributor reserves the right to change the
unit for an equivalent model.
The warranty does not cover any damaged caused by incorrect use, lightning,
incorrect installation, external factors or any intentional damaged. The warranty
does not cover damage thus attributable to falls, blows, spill, exposure to
extreme environmental conditions or deterioration caused by normal use of
plastic parts or keyboards, as well as using batteries other than those specified in
this manual.
For the repairing, during the warranty period, the unit shall be sent to the
distributor or reseller, or to the address indicated by them, and must be jointed
the warranty certificated and the respective original invoice or selling ticket,
where the buying date is expressed indicated.
The consumer is protected by the guarantee provided by Directive 1999/44/CE
of European Parliament and Council of 25 May.
(*) Only for European Union countries
PT
Manual de Instruções 11
Estimado Cliente
Obrigado por ter escolhido um produto HÆGER.
Os produtos HÆGER foram concebidos a pensar no bem-estar do consumidor,
privilegiando os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e
designe. Estamos certos da sua satisfação pela aquisição deste produto.
Partimos do princípio que o utilizador possui conhecimentos gerais sobre o
manuseamento com eletrodomésticos.
Antes da primeira utilização, leia cuidadosa e totalmente estas instruções de
utilização e de segurança e familiarize-se com as funções do aparelho.
Guarde estas instruções e, se necessário, entregue-as a terceiros.
Uso adequado
Este aparelho foi concebido para bater quidos como produtos lácteos,
molhos, sumos de fruta, sopinhas, misturar bebidas, batidos, etc. Pode também
ser utilizada para misturar alimentos suaves ou para fazer puré com
ingredientes cozidos, por exemplo, cenouras ou ingredientes de comida para
bebé. Também pode fazer cocktails com gelo triturado.
Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica, o industrial.
Qualquer utilização diferente da indicada pode ser perigosa.
Instruções gerais de segurança
Sempre que utilizar eletrodomésticos, deverá seguir as seguintes
precauções básicas de segurança:
Leia completamente estas instruções antes de utilizar o
aparelho.
Retire todas as embalagens de papel ou de plástico, capas
plásticas, cartões e eventuais autocolantes que se encontrem
dentro ou fora do aparelho e que serviram como proteção
de transporte ou promoção de venda.
Não realize qualquer alteração nem reparação ao aparelho.
Perante qualquer anomalia no cabo ou noutra parte do
aparelho, não o utilize e contacte um serviço de assistência
autorizado.
Português
12 Manual de Instruções
Antes de ligar o aparelho à rede elétrica, verifique se a tensão
indicada é igual à da sua residência.
Desligue sempre o aparelho depois da utilização e antes de
desmontar ou montar peças e realizar qualquer tarefa de
manutenção ou limpeza. Desligue-o também em caso de
corte de energia.
Nunca puxe nem pendure o aparelho pelo cabo. Desligue o
aparelho da tomada puxando sempre pela ficha, nunca pelo
cabo.
Evite que o cabo de ligação entre em contacto com arestas
cortantes ou superfícies quentes.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de pós-venda ou
por pessoal qualificado semelhante, com o fim de evitar
riscos.
Não deixe o liquidificador em funcionamento sem ser vigiado.
Nunca submergir o corpo principal do aparelho em água ou
em qualquer outro líquido, nem na máquina de lavar loiça.
As lâminas estão muito afiadas. Tenha muito cuidado ao
manuseá-las. Não deverão ser manuseadas com o aparelho
ligado. Durante o funcionamento, mantenha as mãos, o
cabelo, a roupa e qualquer utensílio afastado das lâminas em
movimento.
Use o liquidificador apenas com a tampa colocada no jarro.
Não utilize nunca o liquidificador vazio.
O jarro não é apto para micro-ondas.
Crianças e Pessoasbeis
Para a segurança dos seus filhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.)
ao alcance dos mesmos.
Não deixe crianças pequenas brincarem com os sacos
de plástico. Existe sempre o perigo de asfixia!
Português
Manual de Instruções 13
O aparelho pode ser usado por crianças de 8 ou mais
anos de idade e pessoas com reduzida capacidade
física ou mental, se estiverem sob supervisão ou se foram
instruídos sobre o uso do aparelho de forma segura e
entenderem os riscos potenciais. As crianças não devem
realizar trabalhos de limpeza e manutenção do
aparelho, a menos que tenham oito ou mais anos de
idade e estejam sob supervisão. Crianças menores de 8
anos devem ser mantidas longe do aparelho e da sua
fonte de alimentação.
As crianças devem ser supervisionadas, de modo a
garantir que não brincam com o aparelho.
Descrição
1. Tampa doseadora
2. Tampa
3. Jarro misturador de vidro
4. Lâminas de corte
5. Anel em aço inox
Comandos e programas de funcionamento
O liquidificador tem controle de velocidade variável e 3 funções - Pulse, Ice
Crushing e Smoothie.
Pulse (Pulso) - Neste modo, a unidade opera na velocidade máxima, desde
que o botão Pulse seja pressionado. Este programa é ideal para triturar
ingredientes por um curto período de tempo à velocidade máxima.
Ice Crushing (tritura gelo) - Este botão inicia o programa de esmagamento
de cubos de gelo. O aparelho começa na velocidade máxima, depois
desacelera e retorna à velocidade máxima. Isso durará 30s.
Smoothie (batidora) - A unidade funciona por 60 segundos a 90% da
velocidade máxima. Este programa é ideal para preparar smoothies, já que
o programa desliga automaticamente após 1 minuto.
Seletor de velocidade - O controle de velocidade permite aumentar ou
reduzir a velocidade de operação. Use uma configuração de baixa
Português
14 Manual de Instruções
velocidade para cortar grosseiramente os ingredientes; para ingredientes
de purê, recomendamos usar a velocidade máxima.
Antes da primeira utilização
Retire o aparelho e os acessórios da caixa. Remova a película protetora
ou plástico do dispositivo.
Coloque o dispositivo em uma superfície plana e estável e assegure um
mínimo de 10 cm. espaço livre ao redor do dispositivo. Este dispositivo não
é adequado para instalação em gabinetes ou para uso externo.
Antes de usar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as partes
removíveis com um pano húmido. Nunca use produtos abrasivos.
Coloque o cabo de alimentação na tomada (Nota: Certifique-se de que
a voltagem indicada no dispositivo corresponde à voltagem local antes
de ligar o dispositivo). A luz azul ao redor dos 3 botões de função piscará.
Após o jarro de vidro ser fixada na unidade base da caixa do motor, a luz
parará de piscar e fica fixa.
O liquidificador está equipado com uma função de seguraa. O
liquidificador pode ser ligado se o jarro de vidro estiver travado na
unidade base corretamente.
Instruções de montagem
Montagem e desmontagem do jarro de mistura
1. Coloque o conjunto da lâmina de corte no suporte base das lâminas.
2. Coloque a base das lâminas com o conjunto de lâminas inserido no jarro
de vidro de mistura a partir da parte inferior e aperte-o firmemente no
sentido horário.
3. Coloque a tampa doseadora na abertura da tampa do liquidificador e
gire-o no sentido horário para prendê-lo na tampa.
4. Depois de colocar todos os ingredientes necessários no jarro de mistura,
feche-o com a tampa montada. A tampa precisa ser empurrada
corretamente ao longo de todo o perímetro para que ela adira bem à
borda do jarro.
5. Ao desmontar o jarro de mistura, proceda na sequência inversa.
Fixar o jarro de mistura à unidade do motor e a sua remoção
Coloque o jarro de mistura montado na unidade do motor e rode-o no
sentido dos ponteiros do relógio até ao fim de modo a ficar fixo na unidade
do motor. Quando o jarro de mistura está corretamente fixado à unidade do
motor, não é possível levantá-lo livremente da unidade do motor.
Português
Manual de Instruções 15
Atenção:
O mecanismo de segurança impedirá que o aparelho seja acionado, a menos
que o jarro de mistura esteja fixado corretamente à unidade do motor.
Utilização
Este aparelho foi concebido para bater quidos como produtos lácteos,
molhos, sumos de fruta, sopinhas, misturar bebidas, batidos, etc. Pode
também ser utilizada para misturar alimentos suaves ou para fazer puré com
ingredientes cozidos, por exemplo, cenouras ou ingredientes de comida
para bebé. Também pode fazer cocktails com gelo triturado. Não introduzir
mais de 10 cubos de cada vez.
Em nenhuma circunstância é conveniente ter o aparelho em
funcionamento durante mais tempo que o necessário. Depois do uso
contínuo do aparelho durante um minuto, deixe-o arrefecer à temperatura
ambiente, para evitar o sobreaquecimento.
CUIDADO:
O tempo máximo de processamento não deve exceder 1min de uso
contínuo. Para atingir tempos de processamento inferiores, utilize o
aparelho com impulsos e pausas intermédias de 10 segundos.
NÃO OPERE A UNIDADE QUANDO VAZIA.
NÃO COLOQUE INGREDIENTES QUENTES NO JARRO. ANTES DA PREPARAÇÃO
DE ALIMENTOS, PERMITA QUE OS ALIMENTOS ESFRIEM POR ALGUNS MINUTOS.
Antes de comer ou servir comida misturada, por favor, verifique sempre os
ingredientes que possam não ter sido misturados adequadamente.
Não coloque nenhum objeto de madeira, plástico, vidro, metal ou similar
no jarro.
GERAL: Para melhores resultados, certifique-se de que a quantidade de
ingredientes cobre totalmente a lâmina enquanto triture alimentos sólidos.
Misturar
1. Monte o liquidificador como explicado na secção "Instruções de
Montagem". Certifique-se que a montagem está correta. (Fig. )
2. Coloque o jarro na unidade do motor (Fig. ). Gire o jarro no sentido
horário até que ele trave no lugar. (Fig. )
Português
16 Manual de Instruções
3. Introduza os alimentos no jarro sem ultrapassar 2/3 da capacidade
máxima (orla superior) do recipiente.
4. Coloque a tampa e a tampa doseadora. Certifique-se que estão bem
fechadas.
5. Ligue o cabo de alimentação à tomada elétrica.
6. Com o seletor de velocidade escolha entre a velocidade baixa (1) ou
velocidade xima (2) ou P impulso breve e deve manter esta posição
durante o tempo necessário para prolongar o funcionamento do
aparelho (máximo 1 minuto de funcionamento contínuo).
Durante o funcionamento fixe a tampa coma as duas mãos. NUNCA
remova a tampa durante o funcionamento.
7. Se desejar acrescentar algum ingrediente durante o funcionamento, retire
a tampa doseadora e acrescente os ingredientes pelo orifício da tampa.
8. Quando obtiver o resultado desejado, escolha a posição de desligado no
seletor de velocidade.
9. Retire o cabo de alimentação da tomada elétrica e espere que a lâmina
pare de girar.
10. Remova o jarro do corpo principal e esvazie-o.
Função Pulse (Pulso)
1. Mantenha pressionado o botão (Pulse) ou pressione várias vezes para
obter a consistência desejada. O aparelho trabalha enquanto vo
continua pressionando o botão.
2. Operar a função pulsar por cerca de 1 minutos e pausar por 1 minutos até
usar de novo.
Função Ice Crushing (triturar gelo)
1. Encha o recipiente de cubos de gelo.
2. Pressione o botão Ice Crushing. O aparelho irá funcionar durante 1 minuto
sem interrupção até que o gelo tenha atingido a consistência desejada.
Função Smoothie
1. Encher o jarro com frutas e/ou vegetal, bem como suficiente líquido.
2. Pressione o botão Smoothie. O dispositivo ioperar durante 1 minuto a
que a consistência atingir a consistência desejada.
Português
Manual de Instruções 17
Conselhos úteis de Utilização
Não utilize o jarro para guardar alimentos ou objetos.
Recomenda-se não deixar alimentos muito quentes no jarro com o fim de
prevenir queimaduras.
Recomenda-se acrescentar os ingredientes aos poucos ao invés de tudo
de uma vez.
Primeiramente, triture os alimentos mais sólidos e seguidamente adicione
os mais moles. Desta forma é mais fácil conseguir uma mistura
homogénea.
Recomenda-se utilizar a velocidade mais lenta para bater ou misturar
alimentos com consistência quida. Recomenda-se utilizar a velocidade
mais rápida para triturar ou misturar alimentos com consistência mais
sólida.
Os alimentos grossos e com fibra têm de ser cortados em quadrados de 2
ou 3 cm como máximo.
Para os cocktails com gelo triturado introduza primeiro os ingredientes,
depois o gelo e, por último, o líquido necessário ou um pouco de água.
Não se esqueça de acrescentar o quido, caso contrário o gelo não será
devidamente triturado.
Para triturar o gelo recomendamos utilizar a velocidade mais alta durante
alguns instantes para terminar de o triturar de forma correta. O gelo se
empurrado para cima evitando que fique preso em baixo.
Se durante o processo de mistura, os alimentos se agarrarem às paredes
da jarra ou ficarem fora do alcance das lâminas, apague o aparelho e
remova o jarro do corpo principal. Remova a tampa e mova os alimentos
cuidadosamente na direção da lâmina. Tampe o jarro, coloque-o no
corpo principal e termine a mistura dos alimentos.
Não exceda o nível máximo indicado no jarro do liquidificador.
Limpeza e manutenção
As lâminas estão muito afiadas. Evite tocar nas lâminas com as mãos ao limpar
e enxugar o interior do jarro.
Nunca submergir o corpo principal na água nem o lavar na máquina de lavar
loiça.
1. Limpe o aparelho antes da primeira utilização, imediatamente após cada
utilização e após um longo período sem usar.
2. Limpe o copo e outros elementos plásticos imediatamente à sua utilização,
já que alguns alimentos (por exemplo a cenoura) são muito difíceis de
limpar uma vez secos.
Português
18 Manual de Instruções
Limpezapida
1. Levante a tampa com o liquidificador montado e deite água tépida com
um pouco de detergente líquido.
2. Feche a tampa. Certifique-se de que está bem fechado.
3. Pressione o botão P durante alguns segundos.
4. Remova o jarro e enxagúe-o com água tépida.
Limpeza profunda
1. Esvazie o jarro e desmonte o liquidificador.
2. Limpe o corpo principal e o cabo de ligação com um pano húmido.
3. Limpe os demais elementos com água e sabão e enxague com água
abundante sob água corrente. Não os introduza no lava-loiça. Coloque o
jarro de boca para baixo para secar.
4. Monte o liquidificador como explicado na secção Instruções de
Montagem”.
o toque nas lâminas, especialmente se o aparelho estiver ligado.
O jarro de vidro não deve sofrer alterações de temperatura muito fortes.
Instruções de armazenamento
Guarde o aparelho em um ambiente seco.
Nunca coloque o jarro de vidro ou qualquer outra parte do liquidificador
no micro-ondas.
Solução de problemas
Se, quando o aparelho estiver em uso, ele apresentar sinais anormais,
como ruídos, odores, fumaça ou qualquer aumento de temperatura,
desligue-o e não o utilize mais.
Se o aparelho não funcionar mais, verifique se a ficha está ligada
corretamente à rede elétrica e se o jarro está corretamente travado na
unidade do motor.
Se o aparelho continuar ao funcionar após as verificações acima,
entre em contato com o serviço pós-venda da loja onde ele foi
comprado.
Proteção contra sobre aquecimento
Para prolongar a vida útil do aparelho, o motor tem uma proteção contra
sobreaquecimento integrado. Se o motor funcionar durante muito tempo,
Português
Manual de Instruções 19
sobrecarregar ou superaquecer, o aparelho é desligado
automaticamente. Se isso acontecer, desligue a ficha da tomada e
espere 20/30 minutos até o motor arrefecer completamente. Em seguida,
pode usar o aparelho novamente.
Se tiver um problema com o dispositivo, contacte o serviço técnico.
Nunca tente reparar o aparelho.
Características técnicas
Modelo: .......................................... LQ-120.006A
Alimentação da corrente: ............ 220-240V~, 50/60Hz
Consumo de energia: ................... 1200 W
Capacidade do jarro: ................... 1,7 Litros
Dimensões externas (L x P x A): ..... ± 163 x 185 x 450mm
Peso líquido: ................................... 4,165kg
Conformidade CE
Este aparelho foi testado e produzido de acordo com todas as atuais diretivas
relevantes da UE, tais como:
Diretiva de Compatibilidade eletromagnética 2014/30/EU,
Diretiva de Baixa tensão LVD 2014/35/EU,
Diretiva RoHS e respetivas emendas 2011/65/CE
e foi fabricado de acordo com as mais recentes normas de segurança.
A marcação CE atesta este produto com todas as diretivas relevantes.
Português
20 Manual de Instruções
Eliminação Política ambiental
Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EU
sobre Resíduos de equipamento elétrico e eletrónico (CEE).
Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar
a evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e
para a saúde pública, que poderiam derivar de um manuseamento
de desperdícios inadequado deste produto.
Este símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham o
produto, indica que o aparelho não pode ser tratado como lixo doméstico.
Pelo contrário, deve ser entregue no ponto de recolha para a reciclagem de
equipamento elétrico e eletrónico.
A eliminação dever ser efetuada de acordo com as normas ambientais locais
para a deposição de resíduos. Para obter informações mais detalhadas sobre
o tratamento, a recuperação e reciclagem deste produto, entre em contacto
com o departamento local, o serviço de recolha de lixo ou a loja onde
adquiriu o produto.
Garantia
O importador garante este produto por um período de 24 meses (*) a partir da
data de compra, e cobre a reparação sem encargos com mão-de-obra e
materiais, avarias devidas a defeitos de fabricação ou componentes
defeituosos, reservando-se o responsável pela garantia, segundo o seu próprio
critério, o direito de substituição por aparelho igual ou equivalente.
A garantia não cobre as avarias provocadas por uso indevido, instalação
incorreta, descargas elétricas, dano intencional do aparelho ou por causas
estranhas ao mesmo. A garantia não cobre assim danos atribuíveis a quedas,
pancadas, derrame de líquidos, exposição a condições extremas do meio
ambiente ou deterioração provocada pelo uso normal das partes plásticas ou
teclados, bem como pelo uso de baterias diferentes das especificadas neste
manual.
Se o aparelho avariar durante o período da garantia, deverá entrar em
contacto com o estabelecimento vendedor e remeter o aparelho para o local
por este indicado, fazendo-o acompanhar do certificado de garantia e
respetiva prova de compra.
O consumidor goza de todas as garantias previstas na Diretiva 1999/44/CE do
Parlamento Europeu e do Conselho, de 25 de maio.
(*) Apenas para países da União Europeia
ES
Instrucciones de uso 21
Estimado cliente
Gracias por elegir un producto HÆGER.
Los productos HÆGER están diseñados para el bienestar de los consumidores,
haciendo hincap en los más altos estándares de calidad, funcionalidad y
diseño. Estamos seguros de su satisfacción con la compra de este producto.
Suponemos que el usuario tiene conocimientos generales sobre el manejo de
los aparatos eléctricos.
Lea con atención y, en su totalidad, las instrucciones de uso y seguridad y
familiarícese con las funciones del aparato antes de la primera puesta en
marcha. Conserve las instrucciones y entréguelas con el aparato si lo
transfiriera a terceros.
Uso adecuado
Este aparato ha sido diseñado para batir líquidos como productos lácteos,
salsas, zumos de fruta, sopas, mezclar bebidas, batidos, etc. Es posible su uso
para mezclar alimentos blandos o hacer puré con ingredientes cocidos, por
ejemplo, zanahorias o ingredientes de comida para bebé. También es posible
realizar cócteles con hielo picado.
Este aparato es lo para uso doméstico, no industrial. Cualquier uso diferente
al indicado podría ser peligroso.
Indicaciones generales de seguridad
Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar
su aparato.
Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas
plásticas, cartones y pegatinas eventuales que se
encuentran dentro o fuera del aparato que sirvieron
como protección de transporte o promoción de venta.
No realice ninguna modificación ni reparación en el
aparato. Ante cualquier anomalía en el cable u otra
parte del aparato, no lo use y acuda a un servicio de
asistencia autorizado.
Español
22 Instrucciones de uso
Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica,
compruebe que el voltaje indicado coincide con el de
su hogar.
Desenchufe el aparato siempre después de su uso y
antes de desmontar o montar piezas y realizar cualquier
tarea de mantenimiento o limpieza. Desenchúfelo
también en caso de apagón.
No tire nunca del cable ni cuelgue el aparato por él.
Desenchufe el aparato tirando siempre de la clavija,
nunca del cable.
Evite que el cable de alimentación entre en contacto
con aristas cortantes o superficies calientes.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por el fabricante, por su servicio postventa o
por personal cualificado similar con el fin de evitar un
peligro.
No deje la batidora en funcionamiento sin vigilancia.
No introduzca nunca el cuerpo principal del aparato en
agua u otro líquido, ni en el lavavajillas.
Las cuchillas están muy afiladas. Tenga mucho cuidado
al manipularlas. No las manipule con el aparato
enchufado. Durante el funcionamiento, mantenga las
manos, el pelo, la ropa y cualquier utensilio alejado de
las cuchillas en movimiento.
Utilice la batidora sólo con la tapa colocada sobre la
jarra. No utilice nunca la batidora en vacío.
La jarra no es apta para microondas.
Español
Instrucciones de uso 23
Niños y Personas Débiles
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a
su alcance.
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de
asfixia!
El aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o
mayores y por las personas con discapacidad física o
mental, si están bajo control o si han sido instruidos en el
uso de la máquina de una manera segura y
comprendan los riesgos potenciales. Los niños no deben
llevar a cabo la limpieza y mantenimiento del aparato, a
menos que los 8 os o más y bajo supervisión. Los niños
menores de 8 años tienen que mantenerse alejado del
aparato y de su fuente de alimentación.
Es necesario vigilar a los niños para asegurarse de que
no jueguen con el aparato.
Indicación de los componentes
1. Tapón dosificador
6. Base de la cuchilla
2. Tapa
7. Caja del motor (unidad base)
3. Jarra de cristal
8. Selector de velocidad
4. Cuchillas de corte
9. Botones de función
5. Anillo en acero inox
10. Pies de goma
Mandos y programas de funcionamiento
La licuadora tiene control de velocidad variable y 3 funciones: pulso, trituración
de hielo y batido.
Pulse (pulsación) - En este modo, la unidad funciona a la velocidad
máxima durante el tiempo que el botón de pulsación pulsado. Este
programa es ideal para triturar ingredientes durante un breve espacio de
tiempo a la velocidad máxima.
Español
24 Instrucciones de uso
Ice Crushing (triturar hielo) - Este botón inicia el programa para triturar hielo.
El aparato comienza a funcionar a la velocidad máxima, entonces baja su
velocidad para retornar otra vez a la velocidad máxima. Esto durará por 30
segundos.
Smoothie (batidora) - La unidad funciona durante 60 segundos a la
velocidad máxima. Este programa es ideal para preparar batidos, ya que el
programa se apaga automáticamente tras 1 minuto.
Control de velocidad - El control de velocidad permite aumentar o reducir
la velocidad de funcionamiento. Utilice una velocidad baja para trocear los
ingredientes; para licuar los ingredientes, recomendamos utilizar el ajuste de
velocidad máxima.
Antes del primer uso
Sacar el aparato y los accesorios de la caja. Retire la lámina protectora o
el plástico del dispositivo.
Coloque el dispositivo sobre una superficie plana y estable y asegúrese de
un mínimo de 10cm. espacio libre alrededor del dispositivo. Este dispositivo
no es adecuado para la instalación en un gabinete o para uso externo.
Antes de usar su aparato por primera vez, limpie todas las piezas extraíbles
con un pañomedo. Nunca utilice productos abrasivos.
Coloque el cable de alimentación en el enchufe (Nota: asegúrese de que
el voltaje que se indica en el dispositivo coincida con el voltaje local antes
de conectarlo). La luz azul alrededor de los 3 botones de función
parpadeará. Después de que la jarra de cristal se fije a la unidad base del
alojamiento del motor, la luz dejará de parpadear y se encenderá.
La licuadora está equipada con una función de seguridad. La licuadora
solo se puede encender si la jarra de cristal está bloqueada en la unidad
base correctamente.
Instrucciones de montaje
Montaje y desmontaje de la jarra de cristal
1. Coloque el conjunto de la cuchilla de corte en el soporte base de las
cuchillas.
2. Coloque la base de cuchillas con el conjunto de la cuchilla insertada en
el la jarra de cristal desde la parte inferior y apriételo firmemente en el
sentido de las agujas del reloj.
3. Coloque el copo dosificador en la abertura de la tapa de la licuadora y
gírelo hacia la derecha para asegurarlo en la tapa.
Español
Instrucciones de uso 25
4. Cuando haya colocado todos los ingredientes necesarios en el recipiente
de mezclar, ciérrelo con la tapa ensamblada. La tapa debe empujarse
adecuadamente hacia abajo a lo largo de todo el perímetro para que se
adhiera bien al borde del recipiente de mezclar.
5. Al desmontar la jarra de cristal, proceda en la secuencia inversa.
Instalación y desmontaje de la jarra en la unidad del motor
En la unidad del motor, coloque el recipiente de mezclar y gírelo en sentido
horario hasta que quede asegurado en la unidad del motor. Cuando la jarra
de mezclar está correctamente unida a la unidad del motor, no es posible
levantarla libremente de la unidad del motor.
Atención:
El mecanismo de seguridad evita que se encienda el aparato a menos que
la jarra de mezcla esté correctamente conectada a la unidad del motor.
Uso del aparato
Este aparato ha sido diseñado para batir líquidos como productos lácteos,
salsas, zumos de fruta, sopas, mezclar bebidas, batidos, etc. Es posible su
uso para mezclar alimentos blandos o hacer puré con ingredientes
cocidos, por ejemplo, zanahorias o ingredientes de comida para bebé.
También es posible realizar cócteles con hielo picado. No introduzca más
de 10 hielos a la vez.
En ningún caso es conveniente tener el aparato en funcionamiento
durante más tiempo que el necesario. Después del uso continuo del
aparato durante un minuto, déjelo enfriar a temperatura ambiente, para
evitar su sobrecalentamiento.
PRECAUCIÓN:
El tiempo máximo de procesamiento no debe exceder 1 min de uso
continuo. Para lograr tiempos de procesamiento inferiores, utilice el aparato
con pulsos y pausas intermedias de 10 segundos.
NO OPERE LA UNIDAD CUANDO ESTÉ VACÍA.
NO PONGA INGREDIENTES CALIENTES EN EL TAZÓN. ANTES DE LA
PREPARACIÓN DE ALIMENTOS, PERMITA QUE LOS ALIMENTOS SE ENFRÍEN POR
ALGUNOS MINUTOS.
Antes de comer o servir alimentos mezclados, siempre revise los ingredientes
que podrían no haber sido mezclados adecuadamente.
No ponga objetos de madera, plástico, vidrio, metal u objetos similares en el
recipiente.
Español
26 Instrucciones de uso
GENERAL: Para obtener mejores resultados, asegúrese de que la cantidad de
ingredientes cubra completamente la cuchilla mientras corta los alimentos
sólidos.
Mezclar
1. Ensamble la licuadora como se explica en la sección "Instrucciones de
ensamblaje". Asegúrese de que esté ensamblado correctamente. (Fig. )
2. Coloque la jarra en la unidad del motor (Fig. ). Gire la jarra hacia la
derecha hasta que encaje en su lugar. (Fig. )
3. Coloque los alimentos en la jarra sin exceder 2/3 de la capacidad máxima
(borde superior).
4. Cierre la jarra con la tapa montada. La tapa debe empujarse
adecuadamente hacia abajo a lo largo de todo el perímetro para que se
adhiera bien al borde del recipiente de mezcla.
5. Gira el control giratorio a la velocidad deseada (min - max) para la
mezcla.
6. Mezcle los ingredientes durante 2 minutos y haga una pausa al menos
durante 1 minuto.
Durante el funcionamiento sujete la tapa firmemente con las 2 manos.
NUNCA retire la tapa durante el funcionamiento.
7. Si desea añadir algún ingrediente durante el funcionamiento, retire el
tapón dosificador y añadir los ingredientes por el orificio de la tapa.
8. Cuando obtenga el resultado deseado elija la posición de apagado en el
selector de velocidad.
9. Desenchufe el cable de la red y espere a que la cuchilla haya dejado de
girar.
10. Retire la jarra del cuerpo principal y vacíela.
Función Pulse (pulsar)
1. Mantenga presionado el botón de Pulso o presione varias veces, hasta
que la comida alcance la consistencia deseada. El dispositivo funciona
mientras presiona el botón.
2. Opere la función de pulso para ca. 1 minuto y pausa al menos durante 1
minuto.
Español
Instrucciones de uso 27
Función Ice Crushing
1. Llene el recipiente de cubitos de hielo.
2. Pulse la tecla Ice Crushing. El aparato funcionará durante 1 minuto
ininterrumpidamente hasta que el hielo haya alcanzado la consistencia
deseada.
Función Smoothie
1. Llene el recipiente con fruta y/o verdura, así como de suficiente líquido.
2. Pulse la tecla Smoothie. El aparato funcionará durante 1 minuto hasta que
la comida haya alcanzado la consistencia deseada.
Consejos de Uso
No utilice la jarra para almacenar alimentos ni objetos.
Se aconseja no verter en la jarra alimentos muy calientes para evitar
posibles quemaduras.
Es recomendable añadir los ingredientes poco a poco en lugar de todo a
la vez.
En primer lugar, triture los alimentos más sólidos y a continuación añada los
más blandos. De esta forma es más cil conseguir una mezcla
homogénea.
La velocidad más lenta se recomienda para batir o mezclar alimentos de
consistencia líquida. La velocidad más rápida se recomienda para triturar
o mezclar alimentos más sólidos o consistentes.
Los alimentos gruesos y fibrosos deben ser cortados en cubos de 2 o 3 cm
como máximo.
Para realizar cócteles con hielo picado, introduzca primero los
ingredientes, después el hielo y por último el líquido necesario o un poco
de agua. No olvide añadir el líquido, de lo contrario el hielo no será
picado correctamente.
Al picar hielo es recomendable utilizar la velocidad alta durante unos
instantes para terminar de picarlos correctamente. Los hielos serán
impulsados hacia arriba evitando que se queden bloqueados abajo.
Si durante el mezclado los alimentos se pegan a las paredes de la jarra o
quedan fuera del alcance de las cuchillas, apague el aparato y retire la
jarra del cuerpo principal. Retire la tapa y con una espátula desplace los
alimentos cuidadosamente hacia la cuchilla. Tape la jarra, colóquela en
el cuerpo principal y concluya el mezclado de los alimentos.
No exceda el nivel máximo indicado en la jarra de la batidora.
Español
28 Instrucciones de uso
Limpieza y mantenimiento
Las cuchillas están muy afiladas. Evite tocar las cuchillas con las manos al
limpiar y secar el interior de la jarra.
No sumerja nunca el cuerpo principal en agua ni lo lave en el lavavajillas.
1. Limpie el aparato antes del primer uso, inmediatamente después de cada
uso y tras un largo periodo de tiempo sin usar.
2. Limpie la jarra y otros elementos plásticos inmediatamente después de su
uso, ya que algunos alimentos (por ejemplo, la zanahoria) son muy difíciles
de limpiar una vez secos.
Limpieza rápida
1. Con la batidora completamente montada, levante la tapa y vierta en la
jarra agua templada con un poco de detergente líquido.
2. Coloque la tapa. Asegúrese de que está correctamente cerrada.
3. Presiona el botón Pulse durante unos segundos.
4. Retire la jarra y enjuáguela con agua templada.
Limpieza profunda
1. Vacíe la jarra y desmonte la batidora.
2. Limpie el cuerpo principal y el cable de conexión con un paño húmedo.
3. Limpie los demás elementos con agua jabonosa y aclárelos con
abundante agua bajo el grifo. No los introduzca en el lavavajillas.
Coloque la jarra boca abajo para su secado.
4. Monte la batidora como se explica en el apartadoInstrucciones de
Montaje”.
No toque las cuchillas, sobre todo si el aparato está conectado.
El vaso de cristal no debe sufrir cambios de temperatura demasiado fuertes.
Instrucciones de almacenamiento
Guarde el aparato en un sitio seco.
No introduzca el vaso de cristal ni ninguna otra pieza de la batidora
dentro del microondas.
Español
Instrucciones de uso 29
Solución de problemas
Si durante su uso el aparato muestra señales anómalas, como ruido, olor,
humo o aumento de temperatura, desenchufe el aparato y cese de
usarlo.
Si el aparato deja de funcionar compruebe que está bien enchufado a la
corriente y que el vaso está insertado correctamente en el bloque motor.
Si el aparato no funciona a pesar de todo lo anterior, póngase en
contacto con el servicio de posventa de la tienda.
Protección contra el sobrecalentamiento
Para prolongar la vida útil del aparato, el motor lleva una protección de
sobrecalentamiento integrada. Si el motor funciona durante mucho
tiempo, se sobrecarga o sobrecalienta, el aparato se apaga
automáticamente. Si esto sucede, desconecte el enchufe de la toma de
alimentación y espere unos 20/30 minutos hasta que el motor se haya
enfriado completamente. A continuación, puede utilizar el aparato de
nuevo.
Si tiene algún problema con este dispositivo, no lo desarme solo. Siempre
póngase en contacto con el departamento de servicio o el
departamento de servicio postventa.
Datos técnicos
Modelo: .................................................. LQ-120.006A
Suministro de tensión: ............................ 220-240V~, 50/60Hz
Consumo de energía: ........................... 1200 W
Capacidad de la jarra: ......................... 1,7 Litros
Dimensiones externas (An x P x Al): ....... ± 163 x 185 x 450mm
Peso neto: .............................................. 4,165kg
Conformidad CE
Este producto ha sido probado y producido de acuerdo con las normativas
actuales y pertinentes, tales como:
- Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU,
- Directiva de baja tensión Directiva (LVD) 2014/35/EU,
- Directiva RoHS y sus modificaciones 2011/65/UE
y ha sido construido de acuerdo con las últimas normas de seguridad.
La marca CE certifica este producto con todas las directivas relevantes
relacionadas.
Español
30 Instrucciones de uso
Disposición La política ambiental
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2012/19/EU
del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para
el medioambiente y la salud.
Este símbolo en el producto o en los documentos que acompañan
el producto, indica que este aparato no puede ser tratado como
residuos domésticos. Es su lugar se debe entregar al punto de
recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Para eliminación debe realizarse de conformidad con las normas
medioambientales para eliminación de residuos. Entrégalo a un vertedero
autorizado, no lo deje ni siquiera por unos días, ya que es potencialmente
peligroso para los niños.
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, su
servicio de desechos del hogar o la tienda donde adquirió el producto.
Garantía
Este producto está cubierto por una garana de 24 meses (*) a partir de la
fecha de compra, y abarca la reparación sin cargos de mano de obra y
materiales, de los fracasos debido a defectos de fabricación o componentes
defectuosos, reservándose el responsable de la garantía, de acuerdo con su
propia discreción, el derecho a la sustitución por aparato igual o equivalente.
La garantía no cubre daños causados por mal uso, instalación inadecuada,
descargas eléctricas, el daño intencional de los equipos o la misma causa
extraña. La garantía no cubre los daños imputables a caídas, golpes, derrame
de líquidos, exposición a condiciones extremas del medio ambiente o los
daños causados por el uso normal de las piezas de plástico o teclados, así
como por el uso de pilas o acumuladores distintas de las especificadas en el
manual.
Si el mal funcionamiento del equipo durante el período de garantía deberá
ponerse en contacto con el vendedor establecimiento y enviar la unidad al
lugar fijado por él, que le siguen el certificado de garantía y su prueba de
compra.
El consumidor disfruta de todas las garantías previstas en la Directiva
1999/44/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 25 de mayo.
(*) Solo para los países de la Unión Europea
FR
Mode d’emploi 31
Cher Client
Merci d'avoir choisi un produit Haeger.
Les produits Haeger sont conçus pour le bien-être du consommateur, en
insistant sur les plus hauts standards de qualité, de fonctionnalité et de design.
Nous sommes certains de leur satisfaction à l'achat de ce produit.
Nous supposons que lutilisateur détient des connaissances générales sur
lemploi des appareils électroménagers.
Avant la première mise en service, lisez attentivement le présent mode
d’emploi et les instructions de curité et familiarisez-vous avec les fonctions de
lappareil. Conservez le présent mode d’emploi et le cas échéant, transmettez-
le à des tiers.
Usage conforme
Cet appareil a é conçu pour battre des liquides tels que produits laitiers,
sauces, jus de fruit, soupes, pour mélanger des boissons, des milk-shakes, etc. Il
peut être utilisé pour mélanger des aliments mous ou écraser en purée dés
ingrédients cuits comme des carottes ou des aliments pour bébé. Il est
également possible de préparer des cocktails avec de la glace pilée.
Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique, non industriel.
Toute utilisation différente de celle indiquée peut être dangereuse.
Conseils généraux de sécurité
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des
précautions émentaires de sécuri doivent toujours être
suivies, incluant ce qui suit :
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil.
Retirez tous les sachets en papier ou en plastique, les films
plastiques, les cartons et autocollants éventuels, apposés
sur l’appareil ou à l’extérieur, qui lui ont servi de
protection pendant le transport ou pour sa promotion.
Ne modifiez ni ne réparez jamais l’appareil. Si vous
constatez une anomalie sur le cordon ou une autre
Français
32 Mode d’emploi
partie de l’appareil, ne l’utilisez pas et amenez-le à un
centre de service technique agréé.
Avant de brancher l’appareil au secteur, vérifiez que la
tension indiquée correspond bien à celle de votre
logement.
Débranchez toujours l’appareil après usage et avant de
démonter ou de monter des pièces et d'effectuer toute
opération d’entretien ou de nettoyage. Débranchez-le
également en cas de coupure de courant.
Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation et ne
suspendez pas l’appareil par le cordon. Débranchez
l’appareil en tirant toujours sur la prise, jamais sur le
cordon.
Prenez garde à ce que le cordon d'alimentation n'entre
pas en contact avec des éléments tranchants ou des
surfaces chaudes.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il devra être
remplacé par le fabricant, par un service après-vente ou
par tout professionnel agréé afin d’écarter tout danger.
Ne laissez pas votre mixeur fonctionner sans surveillance.
N’introduisez jamais le corps principal de l’appareil dans
l’eau ou dans un autre liquide, et ne le mettez pas au
lave-vaisselle.
Les lames sont très tranchantes. Faites très attention en
les manipulant. Ne les touchez pas lorsque l’appareil est
branché. Pendant le fonctionnement, maintenez les
mains, les cheveux, les vêtements et tout ustensile
éloigné des lames en mouvement.
Utilisez le mixeur uniquement lorsque le couvercle est
placé sur le bol. N’utilisez jamais le mixeur à vide.
Le bol ne doit pas être placé aux micro-ondes.
Français
Mode d’emploi 33
Enfants et Personnes Fragiles
Par mesure de curité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) a leur portée.
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement !
L'appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou
plus et par des personnes ayant des capacités physiques
ou mentales réduites, si elles sont sous surveillance ou
s'ils ont été formés à l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité et de comprendre les risques potentiels. Les
enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage et
l'entretien de l'appareil, sauf si elles sont de 8 ans ou plus
et sous surveillance. Les enfants de moins de 8 ans
doivent être tenus à l'écart de l'appareil et de son
alimentation.
Il est cessaire de surveiller les enfants pour empêcher
qu’ils ne jouent avec l’appareil.
Description
1. Réservoir de dosage
6. Porte-lames
2. Couvercle
7. Bloc Moteur (Base)
3. Bol en verre
8. Sélecteur de vitesse
4. Lame
9. Boutons de fonction
5. Anneau en acier inox
10. Pieds en caoutchouc
Commande de fonctionnement et fonctions
Le mélangeur a un contrôle de vitesse variable et 3 fonctions - Pulse, Ice
Crushing et Smoothie.
Pulse - Dans ce mode opératoire, lappareil fonctionne à vitesse maximale
tant que le bouton ‚Pulse est maintenu enfoncé. Cette fonction convient
parfaitement pour hacher les ingrédients rapidement à vitesse maximale
Français
34 Mode d’emploi
Ice-Crushing (glace pilée) - Ce bouton sert à piler des glaçons. L’appareil
démarre à vitesse maximale, puis ralentit et revient ensuite à vitesse
maximale. Cela durera 30 secondes.
Smoothie - L’appareil fonctionne pendant 60 secondes à vitesse maximale.
Cette fonction convient parfaitement pour la préparation des smoothies,
car elle s’arrête automatiquement au bout d’1 minute.
Contrôle de la vitesse - Le contrôle de la vitesse permet d’augmenter ou de
réduire la vitesse de fonctionnement. Une vitesse lente convient pour
hacher grossièrement les ingrédients ; pour mettre en purée des ingrédients,
nous recommandons la vitesse maximale.
Avant la première utilisation
Sortez l'appareil et les accessoires de la boîte. Retirez le film de protection
ou le plastique de l'appareil.
Placez l'appareil sur une surface plane et stable et assurez-vous qu'il a au
moins 10 cm. espace libre autour de l'appareil. Cet appareil ne convient
pas pour une installation dans une armoire ou pour une utilisation en
extérieur.
Avant d'utiliser votre appareil pour la première fois, essuyez toutes les
pièces amovibles avec un chiffon humide. Ne jamais utiliser de produits
abrasifs.
Branchez le câble d'alimentation dans la prise (Remarque : assurez-vous
que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension locale avant
de connecter l'appareil). La lumière bleue autour des 3 boutons de
fonction clignotera. Une fois le bol en verre fixé à l’unité de base du boîtier
du moteur, le voyant cesse de clignoter et reste fixe.
Le mélangeur est doté d'une fonction de sécurité. Le mélangeur ne peut
être activé que si le bol en verre est correctement verrouillé dans l’unité de
base.
Instructions pour le montage
Montage et démontage du bol
1. Placez la lame de coupe dans le porte-lame.
2. Placez le porte-lame avec la lame insérée sur le bol en verre par le bas et
serrez-le fermement dans le sens des aiguilles d'une montre.
3. Placez le réservoir de dosage dans l'ouverture du couvercle du mixeur et
tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre pour la fixer au
couvercle.
Français
Mode d’emploi 35
4. Lorsque vous avez pla tous les ingrédients nécessaires dans le bol à
mélanger, fermez-le avec le couvercle assemblé. Le couvercle doit être
correctement abaissé sur tout le périmètre pour bien adhérer au bord du
récipient.
5. Lors du démontage du récipient de mélange, procédez dans l'ordre
inverse.
Fixation et retrait du bol sur le bloc moteur
Sur le bloc moteur, placez le bol à mélanger et tournez-le dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit bien fixé sur le bloc moteur. Lorsque
le récipient de mélange est correctement fixé au bloc moteur, il n’est pas
possible de le soulever librement du bloc moteur.
Attention :
Le mécanisme de sécurité empêchera le démarrage de l’appareil à moins
que le récipient de mélange ne soit correctement fixé au bloc moteur.
Mise en service
Cet appareil a été conçu pour battre des liquides tels que produits laitiers,
sauces, jus de fruit, soupes, pour mélanger des boissons, des milk-shakes, etc.
Il peut être utilisé pour mélanger des aliments mous ou écraser en purée dés
ingrédients cuits comme des carottes ou des aliments pour bébé. Il est
également possible de préparer des cocktails avec de la glace pilée.
N’introduisez pas plus de 10 glaçons à la fois.
Il n’est pas recommandé de faire fonctionner l’appareil plus longtemps que
la durée maximum indiquée. Après un usage prolongé de l’appareil
pendant une minute, laissez-le refroidir à température ambiante pour éviter
une surchauffe.
MISE EN GARDE :
La durée maximale de traitement ne doit pas dépasser 1 minute d'utilisation
continue. Afin d’obtenir des temps de traitement inférieurs, utilisez l’appareil
avec des impulsions et des pauses intermédiaires de 10 secondes.
N'UTILISEZ PAS L'UNITÉ LORSQU'IL EST VIDE.
NE PAS METTRE D'INGRÉDIENTS CHAUDES DANS LE BOL. AVANT DE PRÉPARER
LA NOURRITURE, LAISSER REFROIDIR LA NOURRITURE PENDANT QUELQUES
MINUTES.
Avant de manger ou de servir un mélange d'aliments, veuillez toujours
vérifier si des ingrédients n'ont pas été mélangés correctement.
Français
36 Mode d’emploi
Ne mettez aucun objet en bois, en plastique, en verre, en métal ou similaire
dans le pot.
GÉNÉRAL : Pour de meilleurs résultats, veuillez-vous assurer que la quantité
d'ingrédients recouvre entièrement la lame lorsque vous hachez des aliments
solides.
Mixer
1. Assemblez le mélangeur comme expliqué dans la section "Instructions de
montage". Assurez-vous qu'il est correctement assemblé. (Fig. )
2. Placez le cipient sur le bloc moteur (fig. ). Tournez la verseuse dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. (Fig. )
3. Placez les aliments dans le pot sans dépasser les 2/3 de la capacité
maximale (bord supérieur).
4. Fermez le pot avec le couvercle assemblé. Le couvercle doit être
correctement abaissur tout le périmètre pour bien adhérer au bord du
récipient.
5. Tourne le bouton rotatif à la vitesse désirée (min-max) pour le mélange.
6. Mélangez les ingrédients pendant 2 minutes et faites une pause d'au moins
1 minute.
Pendant le fonctionnement, maintenez fermement le couvercle avec les
deux mains. NE JAMAIS retirer le couvercle en cours de fonctionnement.
7. Si vous souhaitez ajouter un ingrédient en cours le fonctionnement, retirez
le bouchon doseur et incorporez les ingrédients par l'orifice du couvercle
8. Une fois obtenu le résultat désiré, sélectionnez la position arrêt sur le
sélecteur de vitesse.
9. Débranchez le cordon d’alimentation et attendez que la lame ait fini de
tourner.
10. Retirez le bol du corps principal et videz-le.
Fonction Pulse (pulsation)
1. Appuyez la touche Pulse ou l’appuyez plusieurs fois jusque à la
consistance voulue. Le dispositif fonctionne aussi longtemps que vous
appuyez sur le bouton.
2. Utilisez la fonction pulsation jusqu’a 1 minute et ensuite faire au moins 1
minute de pause.
Français
Mode d’emploi 37
Fonction Ice Crushing
1. Remplir le récipient de mixage avec des glaçons.
2. Appuyez la touche Ice Crushing. Le dispositif fonctionne en continu
pendant 1 min, jusqu'à ce que la glace ait atteint la consistance désirée.
Fonction Smoothie
1. Remplir le récipient de mixage avec des fruits et/ou des légumes ainsi que
liquide suffisant.
2. Appuyez la touche Smoothie. Le dispositif fonctionne en continu pendant
1 min, jusqu'à ce que les aliments atteignent la consistance souhaitée.
Conseils d’utilisation
N’utilisez pas le pichet pour garder des aliments ou des objets.
Il est recomman de ne pas verser des aliments très chauds dans le
pichet pour éviter d’éventuelles brûlures.
Il est recommandé d’ajouter les ingrédients petit à petit au lieu de tout à la
fois.
Tout d’abord, mixez les aliments les plus solides et ensuite ajoutez les plus
tendres. Vous obtiendrez ainsi un mélange plus homogène.
La vitesse la plus lente est recommandée pour battre ou mélanger des
aliments à la consistance liquide. La vitesse la plus rapide est
recommandée pour mixer ou mélanger des aliments plus solides ou
consistants.
Les aliments en gros morceaux ou fibreux doivent être coupés en cubes
de 2 à 3 cm maximum.
Pour réaliser des cocktails avec de la glace pilée, introduisez d’abord les
ingrédients, puis la glace et ensuite le liquide nécessaire ou un peu d’eau.
N’oubliez pas d’ajouter le liquide, ce qui permet de bien piler la glace.
Lorsque vous mixez de la glace, il est recommandé d'utiliser la plus grande
vitesse pendant quelques instants afin de bien la piler. Les glaçons seront
envoyés vers le haut et ne resteront pas bloqués au fond du pichet.
Si pendant le mixage, les aliments viennent se coller aux parois du pichet
ou s'écartent de la portée des lames, arrêtez l'appareil et retirez le pichet
du socle. Retirez le couvercle et à laide d’une spatule placez
soigneusement les aliments vers la lame. Couvrez le pichet, placez-le sur le
corps principal et achevez de réaliser le mélange des aliments.
Ne dépassez pas le niveau maximum indiqué sur le bol du mixeur.
Français
38 Mode d’emploi
Nettoyage et entretien
Les lames sont très tranchantes. Évitez de les toucher avec les mains lorsque
vous nettoyez et essuyez l'intérieur du pichet.
Ne plongez jamais le bloc principal dans l’eau et ne le lavez jamais au lave-
vaisselle.
1. Nettoyez l’appareil avant la première utilisation, immédiatement après
chaque utilisation et après une longue période d’inutilisation.
2. Nettoyez le bol et les autres éléments en plastique immédiatement après
les avoir utilisés : certains aliments comme la carotte sont en effet très
difficiles à nettoyer une fois qu'ils sont secs.
Nettoyage rapide
1. Lorsque le mixeur est complètement monté, levez le couvercle et versez
de leau tiède avec un peu de liquide vaisselle dans le pichet.
2. Placez le couvercle. Assurez-vous qu’il est bien fermé.
3. Appuyez sur le bouton Pulse pendant quelques secondes.
4. Retirez le pichet et rincez-le à l’eau tiède.
Nettoyage profond
1. Videz le pichet etmontez le mixeur.
2. Nettoyez le corps principal et le câble d’alimentation à l’aide d’un chiffon
humide.
3. Nettoyez les autres éléments à l’eau savonneuse et rincez-les
abondamment à leau du robinet. Ne les mettez pas au lave-vaisselle.
Posez le pichet à l'envers pour le fairecher.
4. Montez le mixeur tel qu’il est indiqen paragraphe « Instructions pour le
montage ».
Ne pas toucher le couteau, surtout lorsque l’appareil est branché.
Le bol en verre ne doit pas être soumis à des écarts de température trop
importants.
Consignes de stockage
Ranger l’appareil dans un environnement sec.
Ne jamais passer le bol en verre ou toute autre partie du blender au four à
micro- onde.
Français
Mode d’emploi 39
Résolution des problèmes
Si lors de l’utilisation, le produit montre des signes anormaux comme : bruit,
odeur, fumée ou augmentation de température, débrancher l’appareil et
cesser l’utilisation.
Si lappareil ne fonctionne plus, vérifier que la prise est bien branchée au
secteur et que le bol est correctement enclenché sur le bloc moteur.
Si l’appareil ne fonctionne pas malgré les vérifications ci-dessus, contacter
le service après-vente du magasin.
Protection contre la surchauffe
Afin de prolonger la durée de vie de lappareil, une protection contre la
surchauffe est installée au niveau du moteur. Lorsque le moteur est en
fonctionnement sur une plage de temps très longue, lorsqu’il est en
surcharge ou qu’il se situe au-dessus du seuil de température d’alerte,
lappareil s’arrête automatiquement. Si cela se produit, retirez la fiche de
la prise de courant et attendez de lordre de 20 / 30 minutes jusqu’à ce
que le moteur soit totalement refroidi. Ensuite vous pouvez à nouveau
utiliser l’appareil.
Si vous rencontrez un problème avec l’appareil, adressez-vous au service
après-vente. Ne tentez pas de réparer l’appareil par vous-même !
Données techniques
Modèle : .............................................. LQ-120.006A
Alimentation :...................................... 220-240V~, 50/60Hz
Consommation : ................................. 1200 W
Capacité du bol : ............................... 1.7 litres
Dimensions extérieures (L x P x H) : ..... ± 163 x 185 x 450 mm
Poids net :............................................ 4.165kg
Conformité CE
Ce produit a été tes et produit selon toutes les directives européennes
actuelles applicables, tels que :
- La compatibilité électromagnétique Directive 2014/30/EU,
- Directive Basse Tension Directive (LVD) 2014/35/EU,
- Directive RoHS avec ses modifications 2011/65/UE
et a été construit en conformité avec les dernières normes de sécurité.
Le marquage CE atteste ce produit à toutes les directives relevant.
Français
40 Mode d’emploi
Élimination Politique environnementale
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive
Européenne 2012/19/EU concernant les Déchets d’Équipements Électriques et
Électroniques (DEEE ou WEEE).
En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous
contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour lenvironnement et
la santé de l’homme.
Ce symbole présent sur l’appareil ou sur la documentation qui
laccompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être
traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques.
L'élimination doit être effectuée conformément aux règlements
environnementaux locaux pour l'élimination des déchets. Pour des informations
plus taillées sur le traitement, la cupération et le recyclage de ce produit,
s'il vous plaît contacter votre bureau compétent de votre commune, votre
service d'élimination des déchets ménagers ou directement à votre revendeur
où vous avez acheté le produit.
Garantie
Ce produit est couvert par une garantie de 24 mois (*) à compter de la date
d'achat et couvre la réparation gratuitement avec le travail manuel et du
matériel, des dommages dus à des défauts de fabrication ou de pièces
défectueuses, en réservant les responsables sous garantie, selon sa propre
discrétion, le droit de substitution, ou un appareil similaire.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation,
mauvaise installation, décharges électriques, dommage intentionnel de
l'appareil ou les causes de l'étrange même. La garantie ne couvre pas les
dommages attribuables à des chutes, ainsi, les bosses, les déversements,
l'exposition à des conditions extrêmes de l'environnement ou les dommages
causés par une utilisation normale des pièces en plastique ou des claviers, ainsi
que par l'utilisation d'autres batteries que celles spécifiées dans le manuel.
Si l'appareil tombe en panne pendant la période de garantie, vous devez
contacter l'établissement de vente et remettre l'appareil à l'endroit désigné par
lui, lui causant d'accompagner le certificat de garantie et une preuve d'achat.
Le consommateur bénéficie de toutes les garanties prévues par la directive
1999/44/CE du Parlement européen et du Conseil du 25 Mai.
(*) Seulement pour les pays d’Union Européenne
HAEGERTEC, s.a.
Edifício HAEGER Pct. Cidade de Londres, 1 Tel: +351 21 949 83 00 (Geral)
Parque Industrial do Arneiro Tel: +351 21 949 83 02 (pós-venda)
2660-456 S. Julião do Tojal Fax: +351 21 949 83 25
PORTUGAL e-mail: assistencia@haeger.pt
http://www.haeger.pt e-mail: comercial@haeger.pt
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

HAEGER LQ-120.006A Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario