Sauder 418073 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Need help? Visit Sauder.com to view video assembly tips or chat with a live rep.
Prefer the phone? Call 1-800-523-3987.
Share your journey!
sauder.com
NOTE: THIS INSTRUCTION
BOOKLET CONTAINS IMPORTANT
SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE.
English pg 1-18
Français pg 19-21
Español pg 22-24
Lot # 369317 03/02/15
Purchased: __________________
Be sure to give us a ring before
making any returns. 1-800-523-3987
4-Drawer Chest
County Line Collection | 418073
You won't lose your
shirt with this one.
Table of Contents Assembly Tools Required
Part Identifi cation
Hardware Identifi cation
Assembly Steps
Français
Español
Safety
Warranty
Hammer
Not actual size
No. 2 Phillips Screwdriver
Tip Shown Actual Size
Skip the power trip.
This time.
(except where indicated)
A RIGHT END (1)
B LEFT END (1)
C TOP (1)
D BOTTOM (1)
E BACK (1)
F FRONT LEG (2)
G BACK LEG (2)
H DRAWER FRONT (4)
I DRAWER BRACE (4)
D50 RIGHT DRAWER SIDE (4)
D51 LEFT DRAWER SIDE (4)
D175 DRAWER BACK (4)
D983 DRAWER BOTTOM (4)
2-3
4
5-18
19-21
22-24
25-26
27
418073 www.sauder.com/servicesPage 2
Now you know
our ABCs.
Part Identifi cation
å While not all parts are labeled, some of the parts will have a label or an inked letter on the edge
to help distinguish similar parts from each other. Use this part identifi cation to help identify similar parts.
Part Identifi cation
418073www.sauder.com/services
Page 3
A
B
C
D
E
F
G
H
D50
D51
D175
D983
I
F
G
Hardware Identifi cation
å Screws are shown actual size. You may receive extra hardware with your unit.
418073 www.sauder.com/servicesPage 4
DRAWER FRONT
BRACKET - 4
9G
5L
WARNING LABEL - 1
(Refer to step 13 for proper
location and application)
WARNING
Serious or fatal crushing injuries can occur
from furniture tip-over. To help prevent
tip-over:
Place heaviest items in the lowest drawers.
• Unless specifi cally designed to accommodate, do not
set TVs or other heavy objects on top of this product.
• Never allow children to climb or hang on drawers,
doors, or shelves.
• Never open more than one drawer at a time.
• If equipped with a drawer interlock system, do not
defeat or remove it.
Use of tip-over restraints may only reduce, but not
eliminate, the risk of tip-over.
This is a permanent label. Do not attempt to remove!
04/10 332296
40DA
UNIVERSAL CABINET RAIL - 8
40DC
DRAWER RIGHT - 4
40DD
DRAWER LEFT - 4
SAFETY DRYWALL
ANCHOR - 1
61M
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW - 17
1S
WASHER - 8
10I
BLACK 2-1/4" FLAT HEAD SCREW - 8
26S
7F
TWIST-LOCK
®
FASTENER - 8
SILVER 1/4" MACHINE SCREW - 8
61S
3S
GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREW - 32
CAM SCREW - 12
8F
WOOD DOWEL - 2
15F
NAIL - 30
1N
30S
BLACK 1-9/16" FLAT HEAD SCREW - 20
HIDDEN CAM - 12
1F
PULL - 4
98K
SAFETY STRAP - 1
60M
Locate this nylon SAFETY
STRAP (60M) to be used
later in assembly. Do not
accidentally throw away.
WASHER - 1
13M
Step 1
Look for this icon. It means a
video assembly tip is available at
www.sauder.com/services/tips
å
Assemble your unit on a carpeted fl oor or on the empty
carton to avoid scratching your unit or the fl oor.
å
To begin assembly, push a SAUDER TWIST-LOC
FASTENER (7F) into the large holes in the ENDS (A and B)
and BOTTOM (D).
418073www.sauder.com/services
Page 5
Do not tighten the TWIST-LOCK® FASTENERS in this step.
7F
A
B
D
7F
Scan this QR code or go to this address:
http://qr.sauder.com/?ID=1114
to watch a video on how to assemble your unit.
å
Push twelve HIDDEN CAMS (1F) into the ENDS (A and B)
and DRAWER BRACES (I).
Step 2
418073 www.sauder.com/servicesPage 6
Arrow
1F
Arrow
The arrow in the HIDDEN CAM
must point toward the hole in
the edge of the board.
Hole
(12 used)
1F
Arrow
A
B
I
I
I
I
å
Turn twelve CAM SCREWS (8F) into the exact holes shown
in the FRONT LEGS (F) and DRAWER FRONTS (H).
å
NOTE: Position the LEGS exactly as shown. Be sure to use
the exact holes shown in the diagram.
Step 3
418073www.sauder.com/services
Page 7
(12 used)
8F
H
F
F
H
H
H
Step 4
418073 www.sauder.com/servicesPage 8
å
Insert two WOOD DOWELS (15F) into the ENDS (A and B).
å
Fasten the FRONT LEGS (F) to the ENDS (A and B).
Tighten eight HIDDEN CAMS.
å
NOTE: Be sure the WOOD DOWELS in the ENDS insert
into the holes in the FRONT LEGS.
15F
15F
1
2
A
B
F
F
Surface with
HIDDEN CAMS
Surface with
HIDDEN CAMS
These surfaces must be even.
These surfaces must be even.
Step 5
418073www.sauder.com/services
Page 9
Remember:
Righty tighty.
Lefty loosey.
å
Fasten the BACK LEGS (G) to the ENDS (A and B). Use
eight BLACK 2-1/4" FLAT HEAD SCREWS (26S).
A
B
G
G
BLACK 2-1/4" FLAT HEAD SCREW
(8 used in this step)
26S
The LEG should
overhang this edge.
The LEG should
overhang this edge.
These surfaces must be even.
Step 6
418073 www.sauder.com/servicesPage 10
A
B
å
Fasten the UNIVERSAL CABINET RAILS* (40DA) to the
ENDS (A and B). Use sixteen GOLD 5/16" FLAT HEAD
SCREWS (3S) through holes #1 and #4.
å
*patent pending glide system
3
2
1
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
Glide end
F
3
2
1
4
3
2
1
4
3
2
1
4
F
Glide end
GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREW
(16 used in this step)
3S
Step 7
418073www.sauder.com/services
Page 11
å
Fasten the LEFT END (B) to the TOP (C). Tighten two
TWIST-LOCK® FASTENERS.
B
F
C
How to use the SAUDER TWIST-LOCK
®
FASTENER
1. Insert the dowel end of the FASTENER into the
hole of the adjoining part.
NOTE: The dowel end of the FASTENER must
remain fully inserted in the hole of the adjoining
part while locking the FASTENER.
2. Tighten the FASTENER with a Phillips
screwdriver as tight as possible.
Dowel end
Surface with holes
This hole must be here.
Do not stand the unit upright without the
BACK fastened. The unit may collapse.
Caution
Surface with
HIDDEN CAMS
Step 8
418073 www.sauder.com/servicesPage 12
å
Fasten the BOTTOM (D) to the LEFT END (B).
Tighten two TWIST-LOCK® FASTENERS.
å
Fasten the RIGHT END (A) to the TOP (C) and
BOTTOM (D). Tighten four TWIST-LOCK® FASTENERS.
B
C
D
Surface without
HIDDEN CAMS
A
F
Surface with
TWIST-LOCK®
FASTENERS
Don't worry. It isn't
Rome. This can be built
in a day.
Finished edge
Step 9
418073www.sauder.com/services
Page 13
å
Carefully turn your unit over onto its front edges. Unfold
the BACK (E) and lay it over your unit.
å
Make equal margins along all four edges of the BACK (E).
Push on opposite corners of your unit if needed to make
it "square".
å
Fasten the BACK (E) to your unit using the NAILS (1N).
Do not stand the unit upright without the
BACK fastened. The unit may collapse.
Caution
NAIL
(30 used in this step)
1N
E
This perforation must be here.
Step 10
418073 www.sauder.com/servicesPage 14
UNFINISHED
Be sure the DRAWER
BOTTOM inserts into the
DRAWER FRONT groove.
Push down
With the palm of your hand, tap the
DRAWER BOTTOM down into the groove.
å
Pull the DRAWER FRONT BRACKETS (9G) apart and slide them into the grooves in the DRAWER SIDES (D50 and D51).
You may need to gently tap them in with a hammer.
å
NOTE: The DRAWER FRONT BRACKETS are marked “RH” and “LH” for easy identifi cation.
å
Fasten the DRAWER FRONT (H) to the DRAWER FRONT BRACKETS (9G). Use four BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREWS (1S).
å
Slide the DRAWER BOTTOM (D983) into the grooves in the DRAWER SIDES (D50 and D51) and DRAWER FRONT (H).
å
Repeat this step for the other drawers.
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW
(16 used in this step)
1S
D50
D983
D51
H
D50
D51
H
9G
Step 11
418073www.sauder.com/services
Page 15
å
Fasten the DRAWER BRACE (I) to the DRAWER FRONT (H). Tighten one HIDDEN CAM.
å
Fasten the DRAWER BACK (D175) to the DRAWER SIDES (D50 and D51) and DRAWER BRACE (I). Use fi ve BLACK 1-9/16" FLAT HEAD
SCREWS (30S).
å
Repeat this step for the other drawers.
D175
I
H
Start each screw a few turns before
completely tightening any of them.
BLACK 1-9/16" FLAT HEAD SCREW
(20 used in this step)
30S
Surface with
HIDDEN CAM
1
2
I
D50
D51
Step 12
418073 www.sauder.com/servicesPage 16
å
Fasten a DRAWER RIGHT (40DC) to the DRAWER RIGHT
SIDE (D50) and a DRAWER LEFT (40DD) to the DRAWER
LEFT SIDE (D51). Use four GOLD 5/16" FLAT HEAD
SCREWS (3S) through holes #1 and #2.
å
NOTE: The parts are marked "DRAWER RIGHT" and
"DRAWER LEFT" for easy identifi cation.
å
NOTE: The glides are not intended to rotate.
å
Repeat this step for the other drawers.
1
2
1
2
GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREW
(16 used in this step)
3S
D50
D51
Almost time to
celebrate! With a nap.
Glide end
Glide end
å
Fasten the PULL (98K) to the DRAWER FRONT (H). Use
two WASHERS (10I) and two SILVER 1/4" MACHINE
SCREWS (61S).
å
Repeat this step for the other drawers.
å
Apply the WARNING LABEL (5L) to one of the drawer's
LEFT DRAWER SIDE (D51). You should be able to read the
label when the drawer is open. When the drawer is closed,
it will hide the label. Peel o the backing and apply the
label as shown in the diagram.
å
NOTE: The drawer with the WARNING LABEL should be
inserted into the top of your unit as shown in the next
step.
Step 13
418073www.sauder.com/services
Page 17
D51
5L
Serious or fatal crushing injuries can
occur from furniture tip-over. To help
prevent tip-over:
-Place heaviest items in the lowest drawers.
-Unless specifi cally designed to accommodate,
do not set TVs or other heavy objects on top of
this product.
-Never allow children to climb or hang on
drawers, doors, or shelves.
-Never open more than one drawer at a time.
-If equipped with a drawer interlock system, do not
defeat or remove it.
Use of tip-over restraints may only reduce,
but not eliminate, the risk of tip-over.
WARNING
H
SILVER 1/4" MACHINE SCREW
(8 used for the PULLS)
61S
10I
98K
Step 14
418073 www.sauder.com/servicesPage 18
å
Carefully stand your unit upright.
å
Position your unit in its fi nal location. We recommend using the SAFETY STRAP (60M) for added stability.
å
NOTE: Do not turn the SAFETY DRYWALL ANCHOR (61M) into a wall stud. If you prefer to fasten the SAFETY
STRAP (60M) to a wall stud, go to your local hardware store for proper hardware.
å
INSTALLATION INSTRUCTIONS: (Also available at www.yl-anchors.com)
1. Insert the SAFETY DRYWALL ANCHOR (61M) through the WASHER (13M) and one end of the SAFETY STRAP (60M).
2. Using a Phillips screwdriver or a hand drill, press screw slightly onto the drywall.
3. Apply pressure; turn the screw until a pilot hole is made and the nylon sheath slips through.
4. Turn the screw until it is fl ush against the wall and you feel a fi rm resistance.
5. Continue to turn until the screw starts spinning freely.
å
Carefully cut out the perforated hole in the BACK (E). Insert the other end of the SAFETY STRAP (60M) through this
hole, then use a BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW (1S) through the SAFETY STRAP and into the pre-drilled hole in the
underside of the TOP.
å
NOTE: Before moving your unit to a di erent location, unscrew the SAFETY DRYWALL ANCHOR (61M) from your wall.
The nylon sheath will remain behind your wall.
å
To insert the drawers into your unit, tip the front of the drawers down and drop the glides on the drawers behind the glides
on the unit. Lift the front of the drawers up and slide them into the unit
å
NOTE: Please read the back pages of the instruction booklet for important safety information.
å
This completes assembly. Clean with your favorite furniture polish or a damp cloth. Wipe dry.
And to celebrate, why not share your success story?
40 lbs.
30 lbs.
30 lbs. each
E
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW
(1 used in this step)
1S
60M
61M
13M
A l’usage exclusif du
Canada Noter la date
dachat de cet élément
et conserver le livret
pour future référence.
Pour contacter Sauder
en ce qui concerne cet
élément, faire référence
au numéro de lot et
numéro de modèle en
appelant notre numéro
sans frais.
Lot nº : ____________
Date de
lachat: ____________
LISTE DE PIÈCES
REFERENCE DESCRIPTION QUANTITÉ
LISTE DE PIÈCES
REFERENCE DESCRIPTION QUANTITÉ
NOUS SOMMES LA POUR VOUS AIDER!
Nous faisons de notre mieux pour nous assurer que votre meuble
arrive dans d’excellentes conditions. Nos représentants du service
Clientèle sont aimables et prêts à vous aider au cas où une pièce
aurait été endommagée ou manquerait (ou si vous aviez besoin
daide pour l’assemblage). NE RAMENEZ PAS LE MEUBLE AU
MAGASIN. Au Canada, composez ce numéro dappel gratuit:
1-800-523-3987
Du lundi au vendredi, de 9 heures du matin à
5:30 heures du soir (horaire Côte Est)
(sauf jours fériés)
Si une pièce a besoin d’être remplacée, la pièce de remplacement
sera envoyée dans les 48 heures. (Sauf week-ends et jours fériés)
Utilisez les instructions dassemblage en français avec les
schémas étape par étape du manuel d’instruction en anglais.
Chaque étape en français correspond à la même étape
en anglais. La pièce devant être attachée à l’élément est
représentée en gris sur les schémas de chaque étape pour plus
de précision. Comparer la “Liste de pièces” ci-dessous avec
la “PART IDENTIFICATION” du manuel en anglais pour vous
familiariser avec les pièces avant lassemblage.
REMARQUE : CE MANUEL D’INSTRUCTIONS CONTIENT
D’IMPORTANTES INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ.
À LIRE ET CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
40DA GLISSIÈRE D'ÉLÉMENT UNIVERSELLE.....8
40DC TIROIR DROIT ................................................................4
40DD TIROIR GAUCHE .......................................................... 4
1F EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE ...................12
7F FIXATION TWIST-LOCK® .......................................8
8F VIS D'EXCENTRIQUE .............................................12
15F CHEVILLE EN BOIS ...................................................2
9G CONSOLE DE DEVANT DE TIROIR ..............4
10I RONDELLE .......................................................................8
98K POIGNÉE ............................................................................4
5L ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE....................1
(Consulter l’étape 13 pour l'emplacement et
application appropriées)
13M RONDELLE ........................................................................1
60M SANGLE DE SÉCURITÉ ...........................................1
Localiser cette SANGLE DE SÉCURITÉ (60M) à
utiliser ultérieurement dans lassemblage. Ne pas
la jeter accidentellement.
61M DISPOSITIF DE SÉCURITÉ
POUR PLACOPLÂTRE ..............................................1
1N CLOU ................................................................................30
1S VIS TÊTE LARGE 14 mm NOIRE ...................17
3S VIS TÊTE PLATE 8 mm DORÉE .................. 32
26S VIS TÊTE PLATE 57 mm NOIRE .....................8
30S VIS TÊTE PLATE 40 mm NOIRE ................20
61S VIS À MÉTAUX 6 mm ARGENTÉE ................8
A EXTRÉMITÉ DROITE ..................................................1
B EXTRÉMITÉ GAUCHE ...............................................1
C DESSUS ...............................................................................1
D DESSOUS ...........................................................................1
E ARRIÈRE ..............................................................................1
F PIED AVANT.....................................................................2
G PIED ARRIÈRE ................................................................2
H DEVANT DE TIROIR ...................................................4
I ENTRETOISE DE TIROIR .......................................4
D50 TÉ DROIT DE TIROIR .......................................4
D51 TÉ GAUCHE DE TIROIR .................................4
D175 ARRIÈRE DE TIROIR ..................................................4
D983 FOND DE TIROIR .........................................................4
Commode 4 Tiroirs418073
418073www.sauder.com/services
Page 19
ÉTAPE 10
Séparer les CONSOLES DE DEVANT DE TIROIR (9G) et les enfi ler
dans les rainures des CÔTÉS DE TIROIR (D50 et D51). Il est peut-
être nécessaire de les enfoncer délicatement à l'aide
d'un marteau.
REMARQUE : Les CONSOLES DE DEVANT DE TIROIR ont
l'inscription "RH" (Droite) et l'inscription "LH" (Gauche) pour
faciliter leur identifi cation.
Fixer un DEVANT DE TIROIR (H) aux CONSOLES DE DEVANT DE
TIROIR (9G). Utiliser quatre VIS TÊTE LARGE 14 mm NOIRES (1S).
Enfi ler le FOND DE TIROIR (D983) dans les rainures des CÔTÉS
DE TIROIR (D50 et D51) et du DEVANT DE TIROIR (H).
Répéter cette étape pour les autres tiroirs.
ÉTAPE 9
Attention: Ne pas relever l'élément dans sa position verticale
avant d'avoir fi xé l’ARRIÈRE. L'élément risque de s'e ondrer.
Avec précaution, retourner l'élément sur ses chants avant. Déplier
l'ARRIÈRE (E) et le placer sur l'élément.
Veiller à avoir des marges égales le long des quatre chants de
l'ARRIÈRE (E). Si besoin est, enfoncer sur les coins opposés de
l'élément pour s'assurer d'être « d'équerre ».
Fixer l'ARRIÈRE (E) à l'élément à l'aide des CLOUS (1N).
ÉTAPE 8
Fixer le DESSOUS (D) à l'EXTRÉMITÉ GAUCHE (B). Serrer deux
FIXATIONS TWIST-LOCK®.
Fixer l'EXTRÉMITÉ DROITE (A) au DESSUS (C) et au
DESSOUS (D). Serrer quatre FIXATIONS TWIST-LOCK®.
ÉTAPE 7
Attention: Ne pas relever l'élément dans sa position verticale
avant d'avoir fi xé l’ARRIÈRE. L'élément risque de s'e ondrer.
Fixer l'EXTRÉMITÉ GAUCHE (B) au DESSUS (C). Serrer deux
FIXATIONS TWIST-LOCK®.
Utilisation de la FIXATION TWIST-LOCK® SAUDER
1. Insérer l'extrémité fi letée de la FIXATION dans le trou de la
pièce attenante.
REMARQUE : L'extrémité fi letée de la FIXATION doit rester
complètement insérée dans le trou de la pièce attenante lorsque
l'on bloque la FIXATION.
2. Bien serrer la FIXATION à l'aide d'un tournevis Phillips.
ÉTAPE 5
Fixer les PIEDS ARRIÈRE (G) aux EXTRÉMITÉS (A et B). Utiliser
huit VIS TÊTE PLATE 57 mm NOIRES (26S).
ÉTAPE 4
Insérer deux CHEVILLES EN BOIS (15F) dans les EXTRÉMITÉS (A
et B).
Fixer les PIEDS AVANT (F) aux EXTRÉMITÉS (A et B). Serrer huit
EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
REMARQUE : S’assurer de bien insérer les CHEVILLES EN BOIS
des EXTRÉMITÉS dans les trous des PIEDS AVANT.
ÉTAPE 3
Serrer douze VIS D'EXCENTRIQUE (8F) dans les trous exacts
illustrés dans les PIEDS AVANT (F) et les DEVANTS DE TIROIR (H).
REMARQUE : Placer les PIEDS exactement comme l'indique le schéma.
S’assurer d’utiliser les trous exacts illustrés dans le schéma.
ÉTAPE 2
Enfoncer douze EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES (1F) dans les
EXTRÉMITÉS (A et B) et les ENTRETOISES DE TIROIR (I).
ÉTAPE 1
Ne pas serrer les FIXATIONS TWIST-LOCK® à cette étape.
Assembler l'élément sur un sol à moquette ou sur le carton vide
pour éviter d'endommager l'élément ou le sol.
Pour commencer l'assemblage, enfoncer une FIXATION TWIST-
LOCK® SAUDER (7F) dans les gros trous des EXTRÉMITÉS (A et B)
et le DESSOUS (D).
418073 www.sauder.com/servicesPage 20
ÉTAPE 6
Fixer les GLISSIÈRES D'ÉLÉMENT UNIVERSELLES* (40DA)
aux EXTRÉMITÉS (A et B). Utiliser seize VIS TÊTE PLATE 8 mm
DORÉES (3S) à travers les trous nº 1 et nº 4.
*système de coulisse en instance de brevet
ÉTAPE 14
Relever, avec précaution, l'élément dans sa position verticale.
Placer l'élément dans son emplacement fi nal. Il est recommandé
d’utiliser la SANGLE DE SÉCURITÉ (60M) pour stabilité
additionnelle.
REMARQUE : Ne pas tourner le DISPOSITIF DE SÉCURITÉ POUR
PLACOPLÂTRE (61M) dans un montant mural. Si on préfère fi xer
la SANGLE DE SÉCURITÉ (60M) à un montant mural, obtenir la
visserie appropriée auprès d’une quincaillerie locale.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION : (Également disponible
à www.yl-anchors.com)
1. Insérer le DISPOSITIF DE SÉCURITÉ POUR PLACOPLÂTRE (61M)
à travers la RONDELLE (13M) et une extrémité de la SANGLE DE
SÉCURITÉ (60M).
2. À laide d’un tournevis cruciforme ou d’une perceuse à main,
visser légèrement la vis contre le placoplâtre.
3. Appliquer une certaine pression ; faire tourner la vis jusqu’à la
gaine en nylon glisse à travers.
4. Faire tourner la vis jusqu’à ce qu’elle soit à fl eur du mur et
qu'une résistance ferme se fasse sentir.
5. Continuer de tourner jusqu’à ce que la vis commence à
pivoter librement.
Avec précaution, découper le trou pré-percé dans l’ARRIÈRE (E).
Insérer lautre extrémité de la SANGLE DE SÉCURITÉ (60M) à
travers ce trou, puis utiliser une VIS TÊTE LARGE NOIRE
14 mm (1S) à travers la SANGLE DE SÉCURITÉ et dans le trou
pré-percé sur le dessous du DESSUS.
REMARQUE : Avant de déplacer l’unité vers un emplacement
di érent, dévisser le DISPOSITIF DE SÉCURITÉ POUR
PLACOPLÂTRE (61M) du mur. La gaine en nylon restera derrière
le mur.
Pour insérer les tiroirs dans l’unité, incliner le devant des tiroirs
vers le bas et faire tomber les coulisses des tiroirs derrière les
coulisses de l’unité. Relever le devant du tiroir et les enfi ler dans
l'élément.
REMARQUE : Prière de lire les informations importantes sur la
sécurité fi gurant sur les pages arrière du manuel d’instructions.
Ceci complète l'assemblage. Nettoyer à laide d’une encaustique
pour meubles ou d’un chi on humide. Essuyer.
ÉTAPE 12
Fixer un TIROIR DROIT (40DC) sur le CÔTÉ DROIT DE
TIROIR (D50) et un TIROIR GAUCHE (40DD) sur le CÔTÉ GAUCHE
DE TIROIR (D51). Utiliser quatre VIS TÊTE PLATE 8 mm
DORÉES (3S) à travers les trous nº 1 et nº 2.
REMARQUE : Les pièces ont une inscription « DRAWER RIGHT »
(droite) et une inscription « DRAWER LEFT » (gauche) pour faciliter
leur identifi cation.
REMARQUE : Les coulisses ne sont pas sensées tourner.
ÉTAPE 11
Fixer l'ENTRETOISE DE TIROIR (I) au DEVANT DE TIROIR (H).
Serrer un EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE.
Fixer l'ARRIÈRE DE TIROIR (D175) aux CÔTÉS DE TIROIR (D50
et D51) et à l’ENTRETOISE DE TIROIR (I). Utiliser cinq VIS TÊTE
PLATE 40 mm NOIRES (30S).
Répéter cette étape pour les autres tiroirs.
418073www.sauder.com/services
Page 21
ÉTAPE 13
Fixer la POIGNÉE (98K) au DEVANT DE TIROIR (H). Utiliser deux
RONDELLES (10I) et deux VIS À MÉTAUX 6 mm ARGENTÉES (61S).
Répéter cette étape pour les autres tiroirs.
Apposer l'ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE (5L) sur l'un des tiroirs
TÉ GAUCHE DE TIROIR
(D51). Cette étiquette doit être lisible
lorsque le tiroir est ouvert. Lorsque le tiroir est fermé, il doit la
dissimuler. Décoller le fi lm protecteur et apposer l'étiquette comme
l'indique le schéma.
REMARQUE : Le tiroir comportant l’ÉTIQUETTE DE MISE EN
GARDE doit être inséré dans le haut de l’unité comme il l’est indiqué
à l’étape suivante.
A l’usage exclusif du
Canada Noter la date
dachat de cet élément
et conserver le livret
pour future référence.
Pour contacter Sauder
en ce qui concerne cet
élément, faire référence
au numéro de lot et
numéro de modèle en
appelant notre numéro
sans frais.
Lot nº : ____________
Date de
lachat: ____________
LISTA DE PARTES
ITEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD
ESTAMOS AQUI PARA AYUDAR!
Tratamos de asegurar que su mueble llega en condición excelente.
Nuestros representantes de Servicio al Cliente son amables y
listos para ayudarle con servicio rápido y efi ciente si una parte
está defectuosa o ausente (o si necesita ayuda con el ensamblaje).
NO DEVUELVA LA UNIDAD A LA TIENDA. Llame este número sin
cargo:
1-800-523-3987
Lunes a viernes, 9:00 a.m. - 5:30 p.m.
Hora ofi cial del Este
(excepto días festivos)
Si requiere un repuesto de una parte, será enviado dentro de
48 horas (excepto los fi nes de semana y días festivos)
Use estas instrucciones de ensamblaje en español junto con las
guras paso-a-paso provistas en el folleto inglés. Cada paso
en español corresponde al mismo paso en inglés. Se destacan
las fi guras de cada paso con una tonalidad oscura para mostrar
precisamente cual parte se debe montar a la unidad. Compare
la “Lista de Part” abajo con la “Part Identifi cation” en el folleto en
inglés para familiarizarse con Las partes de ensamblaje.
NOTA: ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD. POR
FAVOR LEA Y GUÁRDELO PARA REFERENCIA EN EL FUTURO.
LISTA DE PARTES
ITEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD
7F SUJETADOR TWIST-LOCK® ................................8
8F BIELA DE EXCÉNTRICO ......................................12
15F PASADOR DE MADERA .........................................2
9G MÉNSULA DE CARA DE CAJÓN ....................4
10I ARANDELA .......................................................................8
98K TIRADOR ............................................................................4
5L ETIQUETA DE ADVERTENCIA ...........................1
(Consulte el paso 13 para la ubicación e
instalación apropiada)
13M ARANDELA ........................................................................1
60M CORREA DE SEGURIDAD .....................................1
Ubique esta CORREA DE SEGURIDAD de
nailon (60M) que más tarde se utilizará en el
ensamblaje. No la tire por accidente.
61M ANCLAJE DE SEGURIDAD PARA
EL DRYWALL ....................................................................1
1N CLAVO .............................................................................30
1S TORNILLO NEGRO DE CABEZA
GRANDE de 14 mm .................................................17
3S TORNILLO DORADO DE CABEZA
PERDIDA de 8 mm .................................................32
26S TORNILLO NEGRO DE CABEZA
PERDIDA de 57 mm ..................................................8
30S TORNILLO NEGRO DE CABEZA
PERDIDA de 40 mm .............................................20
61S TORNILLO PLATEADO PARA
METAL de 6 mm ..........................................................8
A EXTREMO DERECHO ..........................................................1
B EXTREMO IZQUIERDO .......................................................1
C PANEL SUPERIOR ..................................................................1
D FONDO ............................................................................................1
E DORSO ............................................................................................1
F PATA DELANTERA .................................................................2
G PATA POSTERIOR ..................................................................2
H CARA DE CAJÓN ...................................................................4
I RIOSTRA DE CAJÓN ...........................................................4
D50 LADO DERECHO DE CAJÓN .......................................4
D51 LADO IZQUIERDO DE CAJÓN ....................................4
D175 DORSO DE CAJÓN ..............................................................4
D983 FONDO DE CAJÓN ..............................................................4
40DA RIEL UNIVERSAL DE GABINETE ....................8
40DC CAJÓN DERECHO ..................................................... 4
40DD CAJÓN IZQUIERDO .................................................. 4
1F EXCÉNTRICO ESCONDIDO .............................12
Cómoda con 4 cajones418073
418073 www.sauder.com/servicesPage 22
PASO 10
Separe las MÉNSULAS DE CARA DE CAJÓN (9G) y deslícelas
en las ranuras de los LADOS DE CAJÓN (D50 y D51). Puede ser
necesario que las clave ligeramente adentro con un martillo.
NOTA: Las MÉNSULAS DE CARA DE CAJÓN tienen una
inscripción "RH" (derecha) y una inscripción "LH" (izquierda) para
identifi carlas fácilmente.
Fije la CARA DE CAJÓN (H) a las MÉNSULAS DE CARA DE
CAJÓN (9G). Utilice cuatro TORNILLOS NEGROS DE CABEZA
GRANDE de 14 mm (1S).
Deslice el FONDO DE CAJÓN (D983) en las ranuras de los
LADOS DE CAJÓN (D50 y D51) y de la CARA DE CAJÓN (H).
Repita este paso para los otros cajones.
PASO 9
Precaución: No coloque la unidad en posición vertical hasta que
se fi je el DORSO. La unidad podría caerse.
Cuidadosamente voltee la unidad para que repose sobre los bordes
delanteros. Desdoble el DORSO (E) y colóquelo sobre la unidad.
Los márgenes a lo largo de todos los bordes del DORSO (E)
deben estar uniformes. Empuje sobre las esquinas opuestas de la
unidad si es requerido para hacerla "cuadrada."
Fije el DORSO (E) a la unidad utilizando los CLAVOS (1N).
PASO 8
Fije el FONDO (D) al EXTREMO IZQUIERDO (B). Apriete dos
SUJETADORES TWIST-LOCK®.
Fije el EXTREMO DERECHO (A) al PANEL SUPERIOR (C) y al
FONDO (D). Apriete cuatro SUJETADORES TWIST-LOCK®.
PASO 7
Precaución: No coloque la unidad en posición vertical hasta que
se fi je el DORSO. La unidad podría caerse.
Fije el EXTREMO IZQUIERDO (B) al PANEL SUPERIOR (C).
Apriete dos SUJETADORES TWIST-LOCK®.
Cómo utilizar el SUJETADOR TWIST-LOCK® SAUDER
1. Inserte el extremo con cabilla del SUJETADOR en el agujero de
la parte adjunta.
NOTA: El extremo con cabilla del SUJETADOR debe quedarse
completamente insertado en el agujero de la parte adjunta
cuando se enclava el SUJETADOR.
2. Apriete el SUJETADOR lo más apretado posible con un
destornillador Phillips (cruz).
PASO 5
Fije las PATAS POSTERIORES (G) a los EXTREMOS (A y B). Utilice
ocho TORNILLOS NEGROS DE CABEZA PERDIDA de 57 mm (26S).
PASO 4
Inserte dos PASADORES DE MADERA (15F) dentro de los
EXTREMOS (A y B).
Fije las PATAS DELANTERAS (F) a los EXTREMOS (A y B). Apriete
ocho EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS.
NOTA: Asegúrese de insertar los PASADORES DE MADERA de los
EXTREMOS dentro de los agujeros de las PATAS DELANTERAS.
PASO 3
Apriete doce BIELAS DE EXCÉNTRICO (8F) dentro de los agujeros
correspondientes indicados de las PATAS DELANTERAS (F) y de
las CARAS DE CAJÓN (H).
NOTA: Coloque las PATAS exactamente como se muestra.
Asegúrese de utilizar los agujeros correspondientes indicados en
el diagrama.
PASO 2
Empuje doce EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS (1F) dentro de los
EXTREMOS (A y B) y de las RIOSTRAS DE CAJÓN (I).
PASO 1
No apriete los SUJETADORES TWIST-LOCK® en este paso.
Ensamble la unidad sobre un piso alfombrado o sobre el cartón
vacío para evitar rayar la unidad o el piso.
Para comenzar el ensamblaje, empuje un SUJETADOR
TWIST-LOCK® SAUDER (7F) dentro de los agujeros grandes de
los EXTREMOS (A y B) y del FONDO (D).
418073www.sauder.com/services
Page 23
PASO 6
Fije los RIELES UNIVERSALES DE GABINETE* (40DA) a los
EXTREMOS (A y B). Utilice dieciséis TORNILLOS DORADOS DE
CABEZA PERDIDA de 8 mm (3S) a través de los agujeros No. 1 y No. 4.
*La patente del sistema de deslizamiento se encuentra en trámite.
PASO 14
Cuidadosamente ponga la unidad en posición vertical.
Coloque su unidad en su posición fi nal. Se recomienda utilizar la
CORREA DE SEGURIDAD (60M) para mayor estabilidad.
NOTA: No gire el ANCLAJE DE SEGURIDAD PARA EL DRYWALL (61M) en
un montante de la pared. Si prefi ere ajustar la CORREA DE
SEGURIDAD (60M) a un montante de la pared, vaya a su ferretería local
para obtener las herramientas adecuadas.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN: (También disponible
en www.yl-anchors.com)
1. Inserte el ANCLAJE DE SEGURIDAD PARA EL DRYWALL (61M)
a través la ARANDELA (13M) y de un extremo de la CORREA DE
SEGURIDAD (60M).
2. Con un destornillador Phillips o un taladro, presione ligeramente
el tornillo en el drywall.
3. Presione; gire el tornillo hasta que se haga un agujero piloto y
se cuele la cubierta de nailon.
4. Gire el tornillo hasta que quede al ras contra la pared y usted
sienta una resistencia fi rme.
5. Continúe girando hasta que el tornillo comience a
rotar libremente.
Cuidadosamente corte el agujero perforado del DORSO (E).
Inserte el otro extremo de la CORREA DE SEGURIDAD (60M)
a través de este agujero, luego use un TORNILLO NEGRO DE
CABEZA GRANDE de 14 mm (1S) a través de la CORREA DE
SEGURIDAD y en el agujero pre-perforado en el fondo del
PANEL SUPERIOR.
NOTA: Antes de trasladar la unidad a otra ubicación, desatornille
el ANCLAJE DE SEGURIDAD PARA EL DRYWALL (61M) de su
pared. La cubierta de nailon permanecerá detrás de su pared.
Para insertar los cajones en el unidad, incline la parte delantera de
los cajones hacia abajo y deje que los corrimientos de los cajones
caigan detrás de los corrimientos de la unidad. Levante la parte
delantera de los cajones y deslícelos dentro de la unidad.
NOTA: Por favor, lea las páginas de atrás del folleto de
instrucciones en cuanto a importante información de seguridad.
Esto completa el ensamblaje. Limpie con su pulimento para
muebles preferido o un paño húmedo. Seque con un paño.
PASO 12
Fije un CAJÓN DERECHO (40DC) al LADO DERECHO DE
CAJÓN (D50) y un CAJÓN IZQUIERDO (40DD) al LADO
IZQUIERDO DE CAJÓN (D51). Utilice cuatro TORNILLOS
DORADOS DE CABEZA PERDIDA de 8 mm (3S) a través de los
agujeros No. 1 y No. 2.
NOTA: Las partes tienen la inscripción "CABINET RIGHT"
(derecho) y la inscripción "CABINET LEFT" (izquierdo) para
identifi carlos fácilmente.
NOTA: Los corrimientos no están concebidos para rotar.
PASO 11
Fije la RIOSTRA DE CAJÓN (I) a la CARA DE CAJÓN (H). Apriete
un EXCÉNTRICO ESCONDIDO.
Fije el DORSO DE CAJÓN (D175) a los LADOS DE CAJÓN (D50
y D51) y a la RIOSTRA DE CAJÓN (I). Utilice cinco TORNILLOS
NEGROS DE CABEZA PERDIDA de 40 mm (30S).
Repita este paso para los otros cajones.
418073 www.sauder.com/servicesPage 24
PASO 13
Fije el TIRADOR (98K) a la CARA DE CAJÓN (H). Utilice dos
ARANDELAS (10I) y dos TORNILLOS PLATEADOS PARA METAL
de 6 mm (61S).
Repita este paso para los otros cajones.
Aplique la ETIQUETA DE ADVERTENCIA (5L) a uno de los
cajones
LADO IZQUIERDO DE CAJÓN
(D51). Usted debe poder leer
la etiqueta cuando el cajón está abierto. Cuando el cajón está
cerrado, éste ocultará la etiqueta. Quite el material protector y
aplique la etiqueta tal como se muestra en el diagrama.
NOTA: El cajón con la ETIQUETA DE ADVERTENCIA debe
insertarse en la parte superior de la unidad, tal como se muestra
en el siguiente paso.
WARNING
Please use your furniture correctly and safely. Improper use can cause safety hazards,
or damage to your furniture or household items. Carefully read the following chart.
Look out for: What can happen: How to avoid the problem:
• Overloaded dresser drawers and
shelves.
• Risk of injury.
• Top-heavy furniture can tip over.
• Overloaded drawers and shelves can
break.
• Never exceed the weight limits shown in
the instructions.
• Work from bottom to top when loading
shelves and drawers. Place the heavier
items on the lower shelves or in lower
drawers.
• Children climbing on furniture.
• A child may try to reach a toy or other
object by climbing on furniture.
• Risk of injury or death.
• A child climbing on a piece of furniture
can make it top-heavy and cause it to tip
over.
• Never allow children to climb on or play
with furniture. Do not place toys, food, etc.
on the top shelves or upper drawers.
• Use the supplied safety strap for added
stability.
• Placing TVs on furniture items that are
not designed to support a television is
hazardous.
• Risk of injury or death. TVs can be
heavy and the location of the picture tube
tends to make TVs unbalanced and prone
to tipping forward.
• This product is not designed to
support a television.
• Improperly moving furniture that is
not designed and equipped with casters.
• Furniture can tip over or break if
improperly moved.
• Physical injury. Furniture can be very
heavy.
• Unload drawers and shelves from top to
bottom before moving the furniture.
• Do not push furniture, especially on a
carpeted fl oor. Have a friend help you lift
the unit and set it in place.
• This unit must be positioned against a
wall.
AVERTISSEMENT
Prière d’utiliser le mobilier à bon escient et avec prudence. Une mauvaise utilisation peut être à lorigine de risques
daccident ou peut endommager le mobilier et les articles ménagers. Lire attentivement le tableau suivant.
À surveiller : Danger éventuel : Solution :
• Tiroirs et tablettes de commodes
surchargées.
• Risque de blessure.
• Du mobilier mal équilibré risque de
se renverser.
• Des tiroirs et tablettes surchargées
peuvent casser.
• Ne jamais excéder les limites de poids
indiquées dans les instructions.
• Commencer a charger les tablettes et
tiroirs à partir du bas et fi nir au haut. Placer
les articles plus lourds sur les tablettes
inférieures ou dans les tiroirs inférieurs.
• Les enfants qui grimpent sur
le mobilier.
• Un enfant peut grimper sur le mobilier
pour essayer dattraper un jouet ou tout
autre objet.
• Risque de blessures graves,
voire mortelles.
• Un enfant qui grimpe sur un meuble
risque de déséquilibrer ce dernier et de le
faire tomber.
• Ne jamais laisser les enfants grimper sur
le mobilier ou jouer avec. Ne pas placer
de jouets, d'aliments, etc. sur les tablettes
supérieures ou dans les tiroirs supérieurs.
• Utiliser la console de sécurité fournie pour
renforcer la stabilité.
• Il est dangereux de placer des
téléviseurs sur des meubles qui ne
sont pas prévus à cet e et.
• Risque de blessures graves, voire mortelles.
Les téléviseurs peuvent être très lourds. De
plus, le poids et l’emplacement du tube image
ont tendance à rendre les téléviseurs instables
et enclins à tomber vers lavant.
• Ce produit n’est pas destiné à supporter
un téléviseur.
• Déplacement inadéquat d’un
mobilier qui n’est pas conçu pour
avoir des roulettes et n’en est pas
équipé.
• Le mobilier risque de se renverser ou
de casser en cas de déplacement
inadéquat.
• Blessure physique. Le mobilier peut
être très lourd.
• Décharger les tiroirs et les tablettes en
commençant par celui du haut avant de
déplacer le mobilier.
• Ne pas pousser le mobilier, surtout sur la
moquette. Se faire aider par une autre
personne pour soulever l’élément et le
mettre en place.
• Cette unité doit être placée contre un mur.
418073www.sauder.com/services
Page 25
ADVERTENCIA
Por favor use el mobiliario correcta y seguramente. El mal uso puede causar riesgos de seguridad
o daño a las unidades o artículos domésticos. Cuidadosamente lea la tabla a continuación.
Esté alerto de: Puede ocurrir: Evitar el problema:
•Cajones y estantes de cómoda
sobrecargados.
• Un riesgo de lesiones.
• El mobiliario inestable puede volcarse.
• Los cajones o estantes sobrecargados
pueden romperse.
• Nunca exceder los límites de peso
indicados en las instrucciones.
• Para cargar los estantes y cajones,
comience al fondo y termine en la parte
superior. Coloque los artículos más pesados
sobre los estantes inferiores o dentro de los
cajones inferiores.
• Los niños subiendo al mobiliario.
• El niño que intenta a alcanzar un juguete
u otro objeto subiendo al mobiliario.
• Un riesgo de lesiones o la muerte.
• Un niño subiendo al mobiliario puede
causar la inestabilidad y la unidad puede
volcarse.
• Nunca permita que los niños suban al
o jueguen sobre el mobiliario. No coloque
los juguetes, alimentos, etc. encima de los
estantes superiores ni dentro de los cajones
superiores.
• Utilice la ménsula de seguridad
proporcionada para añadir más estabilidad.
• La colocación de televisores
sobre unidades no intencionadas
para su soporte es peligrosa.
• Un riesgo de lesiones o la muerte.
Los televisores pueden ser muy
pesados. Además, el peso y la
ubicación del tubo de imagen tienden
a causar la inestabilidad de
televisores y propensa a inclinarse
hacia adelante.
• Este producto no está diseñado para
soportar un televisor.
• Mover incorrectamente el
mobiliario que no está diseñado
y provisto con ruedecitas.
• La inclinación o rotura de
mobiliario si se mueve
inapropiadamente.
• Lesión física. El mobiliario puede
ser muy pesado.
• Descargue los cajones y estantes desde
arriba hacia abajo antes de mover el
mobiliario.
• No empuje la unidad, especialmente sobre
un piso alfombrado. Pide la ayuda de otra
persona para levantar la unidad y colocarla
en lugar.
• Esta unidad debe ser colocada contra una
pared.
418073 www.sauder.com/servicesPage 26
1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) provee cobertura de garantía limitada al
comprador original de este producto por un período de cinco años, a partir de la fecha
de compra, contra defectos en los materiales o de mano de obra en los componentes
de muebles Sauder. Como es utilizado en esta Garantía, “defecto” signifi ca
imperfecciones en los componentes que de manera fundamental afecta la utilidad del
producto. Esta Garantía le permite a usted ciertos derechos legales, y usted también
podría poseer otros derechos adicionales, los cuales varían de estado a estado.
2. No hay cobertura de garantía para defectos o estados que resulten del
incumplimiento en seguir las instrucciones, la información o las advertencias sobre el
ensamblaje del producto; del uso incorrecto o maltrato, del daño intencional, incendio,
inundación, cambio o modifi cación del producto; o de la utilización del producto de
manera contradictoria con el uso para el cual fue fabricado, ni por ningún estado que
resulte del mantenimiento, limpieza o cuidado incorrecto o inadecuado. Tampoco no
hay cobertura de garantía para los productos rentados o para cualesquiera productos
comprados “de uso” o “como está”, en una venta de bienes embargados o en una
venta por salirse del negocio, o comprados a un liquidador.
3. Como un recurso exclusivo bajo esta Garantía, Sauder (sólo a su opción)
reparará o reemplazará cualquier componente defectuoso de mueble. Sauder
puede requerir una confi rmación independiente de un defecto reclamado y una
prueba de compra. Las piezas de repuesto serán garantizadas solamente por
el período de tiempo que queda de la Garantía original. SAUDER NO TENDRÁ
RESPONSABILIDAD por NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE DE
NINGÚN TIPO y todos dichos daños SE EXCLUYEN DE ESTA GARANTÍA, tales
como pérdida de uso, desensamblaje, transportación, trabajo o daño a la propiedad
en o cerca del producto. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de
daños incidentales o consecuentes, en tales instancias la limitación o exclusión antes
mencionada podría no ser aplicable a usted.
4. Esta Garantía sólo es aplicable a defectos garantizados que primeramente surjan
y se informen a Sauder dentro del período de cobertura de garantía. La Garantía
no puede ser transferida a propietarios o usuarios subsiguientes del producto, y
ésta será inmediatamente invalidada en el caso que el producto sea revendido,
transferido, arrendado o rentado a cualquier tercero u otra persona que no sea el
comprador original.
5. NO HAY OTRA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO. Bajo las leyes
de ciertos estados, pueden no haber garantías implícitas de Sauder y se hace
renuncia de responsabilidad de todas las garantías implícitas donde lo permita la
ley, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCANTIBILIDAD O
DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. EN LA MEDIDA CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA ES APLICABLE, CUALESQUIERA GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO AQUELLA DE MERCANTIBILIDAD O DE APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITAN EN DURACIÓN HASTA LA DURACIÓN
DE ESTA GARANTÍA IMPLÍCITA o hasta el periodo mínimo permitido por la ley,
la que sea más corta. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la
duración de una garantía implícita, por eso la limitación arriba citada pueda no ser
aplicable a usted.
6. Para solicitud de información o reclamación de Garantía, por favor, visite nuestro
sitio Web www.sauder.com. Usted también puede contactar a Sauder llamando al
1-800-523-3987. Sauder puede solicitar que las reclamaciones sean presentadas
por escrito a Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street, Archbold, OH 43502
EE.UU. Por favor incluya su recibo de venta u otra prueba de compra y una
descripción detallada del defecto del producto.
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS
1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) o re une couverture de garantie limitée à lacheteur
initial du présent produit pendant une période de cinq ans à compter de la date dachat
contre tout défaut de matériaux ou de fabrication des composantes de mobilier Sauder.
Le mot « défaut », tel qu’il est utilisé sous les termes de la présente garantie, comprend
les imperfections des pièces qui empêchent substantiellement l’utilisation du produit. La
présente garantie vous donne des droits légaux spécifi ques et il est possible que vous
ayez des droits supplémentaires variant d’État en État ou de province en province.
2. La présente garantie ne saurait couvrir les défauts ou conditions qui surviendraient à la
suite du non respect des instructions, informations ou mises en garde de montage, d’une
mauvaise utilisation ou d’un abus, d’un dommage intentionnel, d’un incendie, d’une inondation,
d’une altération ou modifi cation du produit, d’une utilisation du produit allant à l’encontre de
son usage prévu, ni aucune condition résultant d’une maintenance, d’un nettoyage ou d’un
entretien inappropriés ou inadéquats. De plus, il n’existe aucune garantie pour les produits
loués ou tous les produits achetés « doccasion » ou « en l’état », dans le cadre d’une vente
aux enchères ou de solde pour cessation de commerce, ou auprès d’un liquidateur.
3. En tant que recours exclusif en vertu de la présente garantie, Sauder réparera
ou remplacera (sur sa seule décision) toute composante de mobilier défectueuse.
Sauder peut exiger une confi rmation indépendante du défaut revendiqué ainsi
qu’une preuve dachat. Les pièces de rechange seront garanties uniquement pendant
la période restante de la garantie originale. SAUDER NE SERA EN AUCUN CAS
RESPONSABLE de TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF DE TOUTE
SORTE et lesdits dommages sont EXCLUS DE LA PRÉSENTE GARANTIE, à savoir
perte d’utilisation, démontage, transport, main d’ceuvre ou dommages matériels sur
ou à proximité du produit. Certains États ou provinces ne permettant pas l’exclusion
ou la limite aux responsabilités pour dommages accidentels ou consécutifs, la limite
ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas être applicable.
4. La présente garantie ne sapplique qu’aux défauts garantis qui se produisent pour
la première fois et qui sont signalés à Sauder dans les limites de ouverture de la
garantie. La garantie ne peut pas être transférée à des propriétaires ou utilisateurs
subséquents du produit, et sera immédiatement invalidée dans le cas où le produit
est revendu, transféré, loué sous bail ou loué à une tierce partie ou personne autre
que l’acheteur original.
5. IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EN VIGUEUR POUR LE PRÉSENT PRODUIT.
En vertu des lois de certains États ou provinces, il ne peut y avoir de garanties implicites
de la part de Sauder et toutes les garanties implicites, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER
sont déclinées partout où la loi l’autorise. DANS LA MESURE OÙ TOUTE GARANTIE
IMPLICITE EST APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE DE COMMERCIABILITÉ OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER,
EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE ou à la période
minimum autorisée par la loi, la période la plus courte étant retenue. Certains États
ne permettant pas que des limites soient imposées quant à la durée d’une garantie
implicite, la limite ci-dessus peut donc ne pas être applicable.
6. Pour toute question concernant la garantie ou toute demande de réclamation,
consulter le site Web www.sauder.com. Il est également possible de contacter Sauder
en composant le 1-800-523-3987. Sauder peut exiger de soumettre les demandes
de réclamation sous garantie par écrit à Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street,
Archbold, OH 43502 USA. Veuillez joindre votre ticket de caisse ou toute autre preuve
dachat ainsi qu’une description spécifi que du défaut de produit.
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) provides limited warranty coverage to the
original purchaser of this product for a period of fi ve years from the date of purchase
against defects in materials or workmanship of Sauder furniture components.
As used in this Warranty, “defect” means imperfections in components which
substantially impair the utility of the product. This Warranty gives you specifi c legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
2. There is no warranty coverage for defects or conditions that result from the failure
to follow product assembly instructions, information or warnings, misuse or abuse,
intentional damage, re, ood, alteration or modifi cation of the product, or use of the
product in a manner inconsistent with its intended use, nor any condition resulting
from incorrect or inadequate maintenance, cleaning, or care. There is also no
warranty coverage for rented products or any products purchased “used” or “as is”, at
a distress or going-out-of business sale, or from a liquidator.
3. As the exclusive remedy under this Warranty, Sauder will (at its sole option) repair
or replace any defective furniture component. Sauder may require independent
confi rmation of the claimed defect and proof of purchase. Replacement parts will be
warranted for only the remaining period of the original Warranty. SAUDER SHALL
HAVE NO LIABILITY for ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF
ANY KIND and all such damages are EXCLUDED FROM THIS WARRANTY, such
as loss of use, disassembly, transportation, labor or damage to property on or near
the product. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
4. This Warranty applies only to warranted defects that fi rst arise and are reported to
Sauder within the warranty coverage period. The Warranty cannot be transferred to
subsequent owners or users of the product, and it shall be immediately void in the
event the product is resold, transferred, leased or rented to any third party or person
other than the original purchaser.
5. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES APPLICABLE TO THIS PRODUCT. Under
the laws of certain states, there may be no implied warranties from Sauder and all
implied warranties, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE are disclaimed where allowed by law.
TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTIES ARE APPLICABLE, ANY IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE
DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY or the minimum period allowed by law,
whichever is shorter. Some states do not allow limitations on how long an implied
Warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
6. For Warranty inquiries or claims, please visit our website www.sauder.com.
You can also contact Sauder at 1-800-523-3987. Sauder may require Warranty
claims to be submitted in writing to Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street,
Archbold, OH 43502 USA. Please include your sales receipt or other proof of
purchase and a specifi c description of the product defect.
5-YEAR LIMITED WARRANTY
418073www.sauder.com/services
Page 27
Reister your new
product online
For immediate service, our website is available
24 hours per day, seven days per week, to order
replacement parts, access assembly tips, register your
product and view Sauder products. www.sauder.com
Customer Services in United States and Canada
Monday through Friday – 9 a.m. to 5:30 p.m. ET
(except holidays) 1-800-523-3987
Dear Valued Customer:
Thanks so much for choosing Sauder® furniture. I hope the
purchase and assembly process was a positive experience
and you feel good about the furniture you just built. If you
need assistance or want to learn more, please contact our
award-winning, Ohio-based customer service team at
800-523-3987 or Sauder.com.
My grandfather, Erie Sauder, founded the company in 1934
and later invented and patented the fi rst commercially
successful ready-to-assemble tables. We strive to hold true
to his core values of innovation, integrity, servanthood and
stewardship.
Sauder products are made with environmentally
responsible materials and world-class manufacturing
processes. Our 2,000+ dedicated employees in Archbold,
Ohio, along with our global manufacturing partners, are
committed to providing you furniture with great value, style
and quality.
From our family to you. Enjoy!
Kevin J. Sauder
President/CEO
So, how did it o?
Set a world record for speed?
Feeling good about yourself?
Nice. Get social with it on any
of these quality share sites.
General Conformity Certifi cate
1. This certifi cate applies to the Sauder Woodworking
Product identifi ed by this Instruction Book.
2. This certifi cate applies to compliance of this
product with the CPSC Ban on Lead-Containing
Paint (16 CFR 1303).
3. This product is manufactured by:
Sauder Woodworking Company
502 Middle St.
Archbold, OH 43502
419-446-2711
4. Date of Manufacture: __________________________
And don’t forget to rate and
review your piece at Sauder.com
in the product detail page.

Transcripción de documentos

sauder.com You won't lose your shirt with this one. 4-Drawer Chest County Line Collection | 418073 NOTE: THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. Need help? Visit Sauder.com to view video assembly tips or chat with a live rep. Prefer the phone? Call 1-800-523-3987. Share your journey! PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. English pg 1-18 Français pg 19-21 Español pg 22-24 Lot # 369317 03/02/15 Purchased: __________________ Be sure to give us a ring before making any returns. 1-800-523-3987 Table of Contents Part Identification Assembly Tools Required 2-3 Hardware Identification No. 2 Phillips Screwdriver Tip Shown Actual Size 4 Assembly Steps 5-18 Hammer Français 19-21 Español 22-24 Safety 25-26 Warranty Not actual size Skip the power trip. This time. (except where indicated) 27 Now you know our ABCs. Part Identification å While not all parts are labeled, some of the parts will have a label or an inked letter on the edge to help distinguish similar parts from each other. Use this part identification to help identify similar parts. Page 2 A RIGHT END (1) H DRAWER FRONT (4) B LEFT END (1) I DRAWER BRACE (4) C TOP (1) D50 RIGHT DRAWER SIDE (4) D BOTTOM (1) D51 LEFT DRAWER SIDE (4) E BACK (1) D175 DRAWER BACK (4) F FRONT LEG (2) D983 DRAWER BOTTOM (4) G BACK LEG (2) 418073 www.sauder.com/services Part Identification C E G A F G B F D D50 D175 D983 H D51 www.sauder.com/services 418073 I Page 3 Hardware Identification å Screws are shown actual size. You may receive extra hardware with your unit. 40DA UNIVERSAL CABINET RAIL - 8 7F TWIST-LOCK® FASTENER - 8 98K PULL - 4 8F 40DC DRAWER RIGHT - 4 15F WOOD DOWEL - 2 CAM SCREW - 12 5L WARNING LABEL - 1 1F 40DD DRAWER LEFT - 4 13M WASHER - 1 9G 60M HIDDEN CAM - 12 DRAWER FRONT BRACKET - 4 SAFETY STRAP - 1 61M 10I WASHER - 8 SAFETY DRYWALL ANCHOR - 1 WARNING Serious or fatal crushing injuries can occur from furniture tip-over. To help prevent tip-over: • Place heaviest items in the lowest drawers. Locate this nylon SAFETY STRAP (60M) to be used later in assembly. Do not accidentally throw away. • Unless specifically designed to accommodate, do not set TVs or other heavy objects on top of this product. • Never allow children to climb or hang on drawers, doors, or shelves. • Never open more than one drawer at a time. • If equipped with a drawer interlock system, do not defeat or remove it. Use of tip-over restraints may only reduce, but not eliminate, the risk of tip-over. This is a permanent label. Do not attempt to remove! 04/10 332296 (Refer to step 13 for proper location and application) 1N NAIL - 30 3S GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREW - 32 1S 26S BLACK 2-1/4" FLAT HEAD SCREW - 8 30S BLACK 1-9/16" FLAT HEAD SCREW - 20 Page 4 BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW - 17 61S SILVER 1/4" MACHINE SCREW - 8 418073 www.sauder.com/services Look for this icon. It means a video assembly tip is available at www.sauder.com/services/tips Step 1 å å Assemble your unit on a carpeted floor or on the empty carton to avoid scratching your unit or the floor. Scan this QR code or go to this address: http://qr.sauder.com/?ID=1114 to watch a video on how to assemble your unit. To begin assembly, push a SAUDER TWIST-LOCK® FASTENER (7F) into the large holes in the ENDS (A and B) and BOTTOM (D). Do not tighten the TWIST-LOCK® FASTENERS in this step. 7F A B D 7F www.sauder.com/services 418073 Page 5 Step 2 å Push twelve HIDDEN CAMS (1F) into the ENDS (A and B) and DRAWER BRACES (I). Arrow 1F (12 used) A B I I I Arrow I Hole Arrow 1F The arrow in the HIDDEN CAM must point toward the hole in the edge of the board. Page 6 418073 www.sauder.com/services Step 3 å Turn twelve CAM SCREWS (8F) into the exact holes shown in the FRONT LEGS (F) and DRAWER FRONTS (H). å NOTE: Position the LEGS exactly as shown. Be sure to use the exact holes shown in the diagram. 8F (12 used) F H F H H H www.sauder.com/services 418073 Page 7 Step 4 å å Insert two WOOD DOWELS (15F) into the ENDS (A and B). å NOTE: Be sure the WOOD DOWELS in the ENDS insert into the holes in the FRONT LEGS. Fasten the FRONT LEGS (F) to the ENDS (A and B). Tighten eight HIDDEN CAMS. 1 2 These surfaces must be even. 15F These surfaces must be even. F S HI urfa DD ce EN wi CA th M S A S HI urfa DD ce EN wi CA th M S B F 15F Page 8 418073 www.sauder.com/services Step 5 å Fasten the BACK LEGS (G) to the ENDS (A and B). Use eight BLACK 2-1/4" FLAT HEAD SCREWS (26S). Remember: Righty tighty. Lefty loosey. These surfaces must be even. A G G B The LEG should overhang this edge. The LEG should overhang this edge. 26S BLACK 2-1/4" FLAT HEAD SCREW (8 used in this step) www.sauder.com/services 418073 Page 9 Step 6 å Fasten the UNIVERSAL CABINET RAILS* (40DA) to the ENDS (A and B). Use sixteen GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREWS (3S) through holes #1 and #4. å *patent pending glide system Glide end 1 2 1 3 4 2 1 3 4 2 3 4 1 3 4 2 2 3 1 4 F 3 4 2 3 1 A 4 2 3 1 4 2 1 B Glide end F 3S GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREW (16 used in this step) Page 10 418073 www.sauder.com/services Step 7 å Fasten the LEFT END (B) to the TOP (C). Tighten two TWIST-LOCK® FASTENERS. Caution Do not stand the unit upright without the BACK fastened. The unit may collapse. How to use the SAUDER TWIST-LOCK® FASTENER 1. Insert the dowel end of the FASTENER into the hole of the adjoining part. NOTE: The dowel end of the FASTENER must remain fully inserted in the hole of the adjoining part while locking the FASTENER. 2. Tighten the FASTENER with a Phillips screwdriver as tight as possible. Dowel end F C Sur fac ew ith hol es B ith e w AMS c a f Sur DEN C D HI This hole must be here. www.sauder.com/services 418073 Page 11 Step 8 å å Fasten the BOTTOM (D) to the LEFT END (B). Tighten two TWIST-LOCK® FASTENERS. Don't worry. It isn't Rome. This can be built in a day. Fasten the RIGHT END (A) to the TOP (C) and BOTTOM (D). Tighten four TWIST-LOCK® FASTENERS. Finished edge C B D Sur f TW ace wi IS th FAS T-LO TEN CK® ERS Page 12 F A ut itho S w e fac AM Sur DEN C HID 418073 www.sauder.com/services Step 9 å Carefully turn your unit over onto its front edges. Unfold the BACK (E) and lay it over your unit. å Make equal margins along all four edges of the BACK (E). Push on opposite corners of your unit if needed to make it "square". å Fasten the BACK (E) to your unit using the NAILS (1N). Caution Do not stand the unit upright without the BACK fastened. The unit may collapse. 1N This perforation must be here. NAIL (30 used in this step) E www.sauder.com/services 418073 Page 13 Step 10 å Pull the DRAWER FRONT BRACKETS (9G) apart and slide them into the grooves in the DRAWER SIDES (D50 and D51). You may need to gently tap them in with a hammer. å å å å NOTE: The DRAWER FRONT BRACKETS are marked “RH” and “LH” for easy identification. Fasten the DRAWER FRONT (H) to the DRAWER FRONT BRACKETS (9G). Use four BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREWS (1S). Slide the DRAWER BOTTOM (D983) into the grooves in the DRAWER SIDES (D50 and D51) and DRAWER FRONT (H). Repeat this step for the other drawers. Push down 9G H 1S D51 BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW (16 used in this step) D50 With the palm of your hand, tap the DRAWER BOTTOM down into the groove. D983 UN FIN ISH D50 ED D51 Be sure the DRAWER BOTTOM inserts into the DRAWER FRONT groove. Page 14 418073 H www.sauder.com/services Step 11 å å Fasten the DRAWER BRACE (I) to the DRAWER FRONT (H). Tighten one HIDDEN CAM. å Repeat this step for the other drawers. Fasten the DRAWER BACK (D175) to the DRAWER SIDES (D50 and D51) and DRAWER BRACE (I). Use five BLACK 1-9/16" FLAT HEAD SCREWS (30S). 1 2 I Surface with HIDDEN CAM H Start each screw a few turns before completely tightening any of them. 30S BLACK 1-9/16" FLAT HEAD SCREW (20 used in this step) D175 D50 I D51 www.sauder.com/services 418073 Page 15 Step 12 å Fasten a DRAWER RIGHT (40DC) to the DRAWER RIGHT SIDE (D50) and a DRAWER LEFT (40DD) to the DRAWER LEFT SIDE (D51). Use four GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREWS (3S) through holes #1 and #2. å NOTE: The parts are marked "DRAWER RIGHT" and "DRAWER LEFT" for easy identification. å å NOTE: The glides are not intended to rotate. Almost time to celebrate! With a nap. Repeat this step for the other drawers. Glide end 1 2 D51 Glide end D50 1 2 3S GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREW (16 used in this step) Page 16 418073 www.sauder.com/services Step 13 å Fasten the PULL (98K) to the DRAWER FRONT (H). Use two WASHERS (10I) and two SILVER 1/4" MACHINE SCREWS (61S). å å Repeat this step for the other drawers. å NOTE: The drawer with the WARNING LABEL should be inserted into the top of your unit as shown in the next step. WARNING Serious or fatal crushing injuries can occur from furniture tip-over. To help prevent tip-over: -Place heaviest items in the lowest drawers. -Unless specifically designed to accommodate, do not set TVs or other heavy objects on top of this product. -Never allow children to climb or hang on drawers, doors, or shelves. -Never open more than one drawer at a time. -If equipped with a drawer interlock system, do not defeat or remove it. Use of tip-over restraints may only reduce, but not eliminate, the risk of tip-over. Apply the WARNING LABEL (5L) to one of the drawer's LEFT DRAWER SIDE (D51). You should be able to read the label when the drawer is open. When the drawer is closed, it will hide the label. Peel off the backing and apply the label as shown in the diagram. 61S 10I 5L SILVER 1/4" MACHINE SCREW (8 used for the PULLS) D51 H 98K www.sauder.com/services 418073 Page 17 Step 14 å å å Carefully stand your unit upright. Position your unit in its final location. We recommend using the SAFETY STRAP (60M) for added stability. NOTE: Do not turn the SAFETY DRYWALL ANCHOR (61M) into a wall stud. If you prefer to fasten the SAFETY STRAP (60M) to a wall stud, go to your local hardware store for proper hardware. å INSTALLATION INSTRUCTIONS: (Also available at www.yl-anchors.com) 1. Insert the SAFETY DRYWALL ANCHOR (61M) through the WASHER (13M) and one end of the SAFETY STRAP (60M). 2. Using a Phillips screwdriver or a hand drill, press screw slightly onto the drywall. 3. Apply pressure; turn the screw until a pilot hole is made and the nylon sheath slips through. 4. Turn the screw until it is flush against the wall and you feel a firm resistance. 5. Continue to turn until the screw starts spinning freely. å Carefully cut out the perforated hole in the BACK (E). Insert the other end of the SAFETY STRAP (60M) through this hole, then use a BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW (1S) through the SAFETY STRAP and into the pre-drilled hole in the underside of the TOP. å NOTE: Before moving your unit to a different location, unscrew the SAFETY DRYWALL ANCHOR (61M) from your wall. The nylon sheath will remain behind your wall. å To insert the drawers into your unit, tip the front of the drawers down and drop the glides on the drawers behind the glides on the unit. Lift the front of the drawers up and slide them into the unit å å NOTE: Please read the back pages of the instruction booklet for important safety information. This completes assembly. Clean with your favorite furniture polish or a damp cloth. Wipe dry. And to celebrate, why not share your success story? 13M 40 lbs. 61M 60M 30 lbs. E 1S BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW (1 used in this step) 30 lbs. each Page 18 418073 www.sauder.com/services 418073 Utilisez les instructions d’assemblage en français avec les schémas étape par étape du manuel d’instruction en anglais. Chaque étape en français correspond à la même étape en anglais. La pièce devant être attachée à l’élément est représentée en gris sur les schémas de chaque étape pour plus de précision. Comparer la “Liste de pièces” ci-dessous avec la “PART IDENTIFICATION” du manuel en anglais pour vous familiariser avec les pièces avant l’assemblage. REMARQUE : CE MANUEL D’INSTRUCTIONS CONTIENT D’IMPORTANTES INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ. À LIRE ET CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE. A l’usage exclusif du Canada Noter la date d’achat de cet élément et conserver le livret pour future référence. Pour contacter Sauder en ce qui concerne cet élément, faire référence au numéro de lot et numéro de modèle en appelant notre numéro sans frais. Lot nº : ____________ Date de l’achat: ____________ Commode 4 Tiroirs NOUS SOMMES LA POUR VOUS AIDER! Nous faisons de notre mieux pour nous assurer que votre meuble arrive dans d’excellentes conditions. Nos représentants du service Clientèle sont aimables et prêts à vous aider au cas où une pièce aurait été endommagée ou manquerait (ou si vous aviez besoin d’aide pour l’assemblage). NE RAMENEZ PAS LE MEUBLE AU MAGASIN. Au Canada, composez ce numéro d’appel gratuit: 1-800-523-3987 Du lundi au vendredi, de 9 heures du matin à 5:30 heures du soir (horaire Côte Est) (sauf jours fériés) Si une pièce a besoin d’être remplacée, la pièce de remplacement sera envoyée dans les 48 heures. (Sauf week-ends et jours fériés) LISTE DE PIÈCES REFERENCE DESCRIPTION QUANTITÉ LISTE DE PIÈCES REFERENCE DESCRIPTION QUANTITÉ A EXTRÉMITÉ DROITE ..................................................1 40DA GLISSIÈRE D'ÉLÉMENT UNIVERSELLE.....8 B EXTRÉMITÉ GAUCHE ...............................................1 40DCTIROIR DROIT ................................................................4 C DESSUS ...............................................................................1 40DD TIROIR GAUCHE..........................................................4 D DESSOUS...........................................................................1 1F EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE ...................12 E ARRIÈRE ..............................................................................1 7F FIXATION TWIST-LOCK® .......................................8 F PIED AVANT.....................................................................2 8F VIS D'EXCENTRIQUE .............................................12 G PIED ARRIÈRE ................................................................2 H DEVANT DE TIROIR...................................................4 I ENTRETOISE DE TIROIR .......................................4 D50 CÔTÉ DROIT DE TIROIR .......................................4 D51 CÔTÉ GAUCHE DE TIROIR .................................4 15F CHEVILLE EN BOIS ...................................................2 9G CONSOLE DE DEVANT DE TIROIR ..............4 10I RONDELLE .......................................................................8 98K POIGNÉE............................................................................4 5L ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE....................1 D175 ARRIÈRE DE TIROIR ..................................................4 (Consulter l’étape 13 pour l'emplacement et application appropriées) D983 FOND DE TIROIR.........................................................4 13M RONDELLE ........................................................................1 60M SANGLE DE SÉCURITÉ ...........................................1 Localiser cette SANGLE DE SÉCURITÉ (60M) à utiliser ultérieurement dans l’assemblage. Ne pas la jeter accidentellement. 61M DISPOSITIF DE SÉCURITÉ POUR PLACOPLÂTRE..............................................1 1N CLOU ................................................................................30 1S VIS TÊTE LARGE 14 mm NOIRE...................17 3S VIS TÊTE PLATE 8 mm DORÉE .................. 32 26S VIS TÊTE PLATE 57 mm NOIRE .....................8 30S VIS TÊTE PLATE 40 mm NOIRE ................20 61S VIS À MÉTAUX 6 mm ARGENTÉE ................8 www.sauder.com/services 418073 Page 19 ÉTAPE 1 ÉTAPE 7 Ne pas serrer les FIXATIONS TWIST-LOCK® à cette étape. Attention: Ne pas relever l'élément dans sa position verticale avant d'avoir fixé l’ARRIÈRE. L'élément risque de s'effondrer. Assembler l'élément sur un sol à moquette ou sur le carton vide pour éviter d'endommager l'élément ou le sol. Pour commencer l'assemblage, enfoncer une FIXATION TWISTLOCK® SAUDER (7F) dans les gros trous des EXTRÉMITÉS (A et B) et le DESSOUS (D). ÉTAPE 2 Enfoncer douze EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES (1F) dans les EXTRÉMITÉS (A et B) et les ENTRETOISES DE TIROIR (I). ÉTAPE 3 Serrer douze VIS D'EXCENTRIQUE (8F) dans les trous exacts illustrés dans les PIEDS AVANT (F) et les DEVANTS DE TIROIR (H). REMARQUE : Placer les PIEDS exactement comme l'indique le schéma. S’assurer d’utiliser les trous exacts illustrés dans le schéma. ÉTAPE 4 Insérer deux CHEVILLES EN BOIS (15F) dans les EXTRÉMITÉS (A et B). Fixer les PIEDS AVANT (F) aux EXTRÉMITÉS (A et B). Serrer huit EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES. REMARQUE : S’assurer de bien insérer les CHEVILLES EN BOIS des EXTRÉMITÉS dans les trous des PIEDS AVANT. ÉTAPE 5 Fixer les PIEDS ARRIÈRE (G) aux EXTRÉMITÉS (A et B). Utiliser huit VIS TÊTE PLATE 57 mm NOIRES (26S). ÉTAPE 6 Fixer les GLISSIÈRES D'ÉLÉMENT UNIVERSELLES* (40DA) aux EXTRÉMITÉS (A et B). Utiliser seize VIS TÊTE PLATE 8 mm DORÉES (3S) à travers les trous nº 1 et nº 4. *système de coulisse en instance de brevet Fixer l'EXTRÉMITÉ GAUCHE (B) au DESSUS (C). Serrer deux FIXATIONS TWIST-LOCK®. Utilisation de la FIXATION TWIST-LOCK® SAUDER 1. Insérer l'extrémité filetée de la FIXATION dans le trou de la pièce attenante. REMARQUE : L'extrémité filetée de la FIXATION doit rester complètement insérée dans le trou de la pièce attenante lorsque l'on bloque la FIXATION. 2. Bien serrer la FIXATION à l'aide d'un tournevis Phillips. ÉTAPE 8 Fixer le DESSOUS (D) à l'EXTRÉMITÉ GAUCHE (B). Serrer deux FIXATIONS TWIST-LOCK®. Fixer l'EXTRÉMITÉ DROITE (A) au DESSUS (C) et au DESSOUS (D). Serrer quatre FIXATIONS TWIST-LOCK®. ÉTAPE 9 Attention: Ne pas relever l'élément dans sa position verticale avant d'avoir fixé l’ARRIÈRE. L'élément risque de s'effondrer. Avec précaution, retourner l'élément sur ses chants avant. Déplier l'ARRIÈRE (E) et le placer sur l'élément. Veiller à avoir des marges égales le long des quatre chants de l'ARRIÈRE (E). Si besoin est, enfoncer sur les coins opposés de l'élément pour s'assurer d'être « d'équerre ». Fixer l'ARRIÈRE (E) à l'élément à l'aide des CLOUS (1N). ÉTAPE 10 Séparer les CONSOLES DE DEVANT DE TIROIR (9G) et les enfiler dans les rainures des CÔTÉS DE TIROIR (D50 et D51). Il est peutêtre nécessaire de les enfoncer délicatement à l'aide d'un marteau. REMARQUE : Les CONSOLES DE DEVANT DE TIROIR ont l'inscription "RH" (Droite) et l'inscription "LH" (Gauche) pour faciliter leur identification. Fixer un DEVANT DE TIROIR (H) aux CONSOLES DE DEVANT DE TIROIR (9G). Utiliser quatre VIS TÊTE LARGE 14 mm NOIRES (1S). Enfiler le FOND DE TIROIR (D983) dans les rainures des CÔTÉS DE TIROIR (D50 et D51) et du DEVANT DE TIROIR (H). Répéter cette étape pour les autres tiroirs. Page 20 418073 www.sauder.com/services ÉTAPE 11 ÉTAPE 14 Fixer l'ENTRETOISE DE TIROIR (I) au DEVANT DE TIROIR (H). Serrer un EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE. Relever, avec précaution, l'élément dans sa position verticale. Fixer l'ARRIÈRE DE TIROIR (D175) aux CÔTÉS DE TIROIR (D50 et D51) et à l’ENTRETOISE DE TIROIR (I). Utiliser cinq VIS TÊTE PLATE 40 mm NOIRES (30S). Répéter cette étape pour les autres tiroirs. ÉTAPE 12 Fixer un TIROIR DROIT (40DC) sur le CÔTÉ DROIT DE TIROIR (D50) et un TIROIR GAUCHE (40DD) sur le CÔTÉ GAUCHE DE TIROIR (D51). Utiliser quatre VIS TÊTE PLATE 8 mm DORÉES (3S) à travers les trous nº 1 et nº 2. REMARQUE : Les pièces ont une inscription « DRAWER RIGHT » (droite) et une inscription « DRAWER LEFT » (gauche) pour faciliter leur identification. REMARQUE : Les coulisses ne sont pas sensées tourner. ÉTAPE 13 Fixer la POIGNÉE (98K) au DEVANT DE TIROIR (H). Utiliser deux RONDELLES (10I) et deux VIS À MÉTAUX 6 mm ARGENTÉES (61S). Répéter cette étape pour les autres tiroirs. Apposer l'ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE (5L) sur l'un des tiroirs CÔTÉ GAUCHE DE TIROIR (D51). Cette étiquette doit être lisible lorsque le tiroir est ouvert. Lorsque le tiroir est fermé, il doit la dissimuler. Décoller le film protecteur et apposer l'étiquette comme l'indique le schéma. REMARQUE : Le tiroir comportant l’ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE doit être inséré dans le haut de l’unité comme il l’est indiqué à l’étape suivante. Placer l'élément dans son emplacement final. Il est recommandé d’utiliser la SANGLE DE SÉCURITÉ (60M) pour stabilité additionnelle. REMARQUE : Ne pas tourner le DISPOSITIF DE SÉCURITÉ POUR PLACOPLÂTRE (61M) dans un montant mural. Si on préfère fixer la SANGLE DE SÉCURITÉ (60M) à un montant mural, obtenir la visserie appropriée auprès d’une quincaillerie locale. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION : (Également disponible à www.yl-anchors.com) 1. Insérer le DISPOSITIF DE SÉCURITÉ POUR PLACOPLÂTRE (61M) à travers la RONDELLE (13M) et une extrémité de la SANGLE DE SÉCURITÉ (60M). 2. À l’aide d’un tournevis cruciforme ou d’une perceuse à main, visser légèrement la vis contre le placoplâtre. 3. Appliquer une certaine pression ; faire tourner la vis jusqu’à la gaine en nylon glisse à travers. 4. Faire tourner la vis jusqu’à ce qu’elle soit à fleur du mur et qu'une résistance ferme se fasse sentir. 5. Continuer de tourner jusqu’à ce que la vis commence à pivoter librement. Avec précaution, découper le trou pré-percé dans l’ARRIÈRE (E). Insérer l’autre extrémité de la SANGLE DE SÉCURITÉ (60M) à travers ce trou, puis utiliser une VIS TÊTE LARGE NOIRE 14 mm (1S) à travers la SANGLE DE SÉCURITÉ et dans le trou pré-percé sur le dessous du DESSUS. REMARQUE : Avant de déplacer l’unité vers un emplacement différent, dévisser le DISPOSITIF DE SÉCURITÉ POUR PLACOPLÂTRE (61M) du mur. La gaine en nylon restera derrière le mur. Pour insérer les tiroirs dans l’unité, incliner le devant des tiroirs vers le bas et faire tomber les coulisses des tiroirs derrière les coulisses de l’unité. Relever le devant du tiroir et les enfiler dans l'élément. REMARQUE : Prière de lire les informations importantes sur la sécurité figurant sur les pages arrière du manuel d’instructions. Ceci complète l'assemblage. Nettoyer à l’aide d’une encaustique pour meubles ou d’un chiffon humide. Essuyer. www.sauder.com/services 418073 Page 21 418073 Use estas instrucciones de ensamblaje en español junto con las figuras paso-a-paso provistas en el folleto inglés. Cada paso en español corresponde al mismo paso en inglés. Se destacan las figuras de cada paso con una tonalidad oscura para mostrar precisamente cual parte se debe montar a la unidad. Compare la “Lista de Part” abajo con la “Part Identification” en el folleto en inglés para familiarizarse con Las partes de ensamblaje. Cómoda con 4 cajones ESTAMOS AQUI PARA AYUDAR! Tratamos de asegurar que su mueble llega en condición excelente. Nuestros representantes de Servicio al Cliente son amables y listos para ayudarle con servicio rápido y eficiente si una parte está defectuosa o ausente (o si necesita ayuda con el ensamblaje). NO DEVUELVA LA UNIDAD A LA TIENDA. Llame este número sin cargo: 1-800-523-3987 NOTA: ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD. POR FAVOR LEA Y GUÁRDELO PARA REFERENCIA EN EL FUTURO. Lunes a viernes, 9:00 a.m. - 5:30 p.m. Hora oficial del Este (excepto días festivos) Si requiere un repuesto de una parte, será enviado dentro de 48 horas (excepto los fines de semana y días festivos) A l’usage exclusif du Canada Noter la date d’achat de cet élément et conserver le livret pour future référence. Pour contacter Sauder en ce qui concerne cet élément, faire référence au numéro de lot et numéro de modèle en appelant notre numéro sans frais. Lot nº : ____________ Date de l’achat: ____________ LISTA DE PARTES ITEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD LISTA DE PARTES ITEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD A EXTREMO DERECHO .......................................................... 1 7F SUJETADOR TWIST-LOCK®................................8 B EXTREMO IZQUIERDO ....................................................... 1 8F BIELA DE EXCÉNTRICO ......................................12 C PANEL SUPERIOR .................................................................. 1 15F PASADOR DE MADERA .........................................2 D FONDO............................................................................................ 1 9G MÉNSULA DE CARA DE CAJÓN....................4 E DORSO ............................................................................................ 1 10I ARANDELA.......................................................................8 F PATA DELANTERA.................................................................2 98K TIRADOR............................................................................4 G PATA POSTERIOR..................................................................2 H CARA DE CAJÓN...................................................................4 (Consulte el paso 13 para la ubicación e instalación apropiada) I RIOSTRA DE CAJÓN...........................................................4 13M ARANDELA........................................................................1 D50 LADO DERECHO DE CAJÓN .......................................4 60M CORREA DE SEGURIDAD .....................................1 D51 Ubique esta CORREA DE SEGURIDAD de nailon (60M) que más tarde se utilizará en el ensamblaje. No la tire por accidente. LADO IZQUIERDO DE CAJÓN ....................................4 D175 DORSO DE CAJÓN ..............................................................4 D983 FONDO DE CAJÓN ..............................................................4 40DA RIEL UNIVERSAL DE GABINETE ....................8 5L ETIQUETA DE ADVERTENCIA ...........................1 61M ANCLAJE DE SEGURIDAD PARA EL DRYWALL....................................................................1 1N CLAVO .............................................................................30 1S TORNILLO NEGRO DE CABEZA GRANDE de 14 mm .................................................17 3S TORNILLO DORADO DE CABEZA PERDIDA de 8 mm................................................. 32 40DCCAJÓN DERECHO .....................................................4 40DD CAJÓN IZQUIERDO ..................................................4 1F EXCÉNTRICO ESCONDIDO .............................12 26S TORNILLO NEGRO DE CABEZA PERDIDA de 57 mm ..................................................8 30S TORNILLO NEGRO DE CABEZA PERDIDA de 40 mm .............................................20 61S TORNILLO PLATEADO PARA METAL de 6 mm..........................................................8 Page 22 418073 www.sauder.com/services PASO 1 PASO 7 No apriete los SUJETADORES TWIST-LOCK® en este paso. Precaución: No coloque la unidad en posición vertical hasta que se fije el DORSO. La unidad podría caerse. Ensamble la unidad sobre un piso alfombrado o sobre el cartón vacío para evitar rayar la unidad o el piso. Para comenzar el ensamblaje, empuje un SUJETADOR TWIST-LOCK® SAUDER (7F) dentro de los agujeros grandes de los EXTREMOS (A y B) y del FONDO (D). PASO 2 Empuje doce EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS (1F) dentro de los EXTREMOS (A y B) y de las RIOSTRAS DE CAJÓN (I). Fije el EXTREMO IZQUIERDO (B) al PANEL SUPERIOR (C). Apriete dos SUJETADORES TWIST-LOCK®. Cómo utilizar el SUJETADOR TWIST-LOCK® SAUDER 1. Inserte el extremo con cabilla del SUJETADOR en el agujero de la parte adjunta. NOTA: El extremo con cabilla del SUJETADOR debe quedarse completamente insertado en el agujero de la parte adjunta cuando se enclava el SUJETADOR. 2. Apriete el SUJETADOR lo más apretado posible con un destornillador Phillips (cruz). PASO 3 Apriete doce BIELAS DE EXCÉNTRICO (8F) dentro de los agujeros correspondientes indicados de las PATAS DELANTERAS (F) y de las CARAS DE CAJÓN (H). NOTA: Coloque las PATAS exactamente como se muestra. Asegúrese de utilizar los agujeros correspondientes indicados en el diagrama. PASO 4 Inserte dos PASADORES DE MADERA (15F) dentro de los EXTREMOS (A y B). Fije las PATAS DELANTERAS (F) a los EXTREMOS (A y B). Apriete ocho EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS. NOTA: Asegúrese de insertar los PASADORES DE MADERA de los EXTREMOS dentro de los agujeros de las PATAS DELANTERAS. PASO 5 PASO 8 Fije el FONDO (D) al EXTREMO IZQUIERDO (B). Apriete dos SUJETADORES TWIST-LOCK®. Fije el EXTREMO DERECHO (A) al PANEL SUPERIOR (C) y al FONDO (D). Apriete cuatro SUJETADORES TWIST-LOCK®. PASO 9 Precaución: No coloque la unidad en posición vertical hasta que se fije el DORSO. La unidad podría caerse. Cuidadosamente voltee la unidad para que repose sobre los bordes delanteros. Desdoble el DORSO (E) y colóquelo sobre la unidad. Los márgenes a lo largo de todos los bordes del DORSO (E) deben estar uniformes. Empuje sobre las esquinas opuestas de la unidad si es requerido para hacerla "cuadrada." Fije el DORSO (E) a la unidad utilizando los CLAVOS (1N). Fije las PATAS POSTERIORES (G) a los EXTREMOS (A y B). Utilice ocho TORNILLOS NEGROS DE CABEZA PERDIDA de 57 mm (26S). PASO 10 PASO 6 Separe las MÉNSULAS DE CARA DE CAJÓN (9G) y deslícelas en las ranuras de los LADOS DE CAJÓN (D50 y D51). Puede ser necesario que las clave ligeramente adentro con un martillo. Fije los RIELES UNIVERSALES DE GABINETE* (40DA) a los EXTREMOS (A y B). Utilice dieciséis TORNILLOS DORADOS DE CABEZA PERDIDA de 8 mm (3S) a través de los agujeros No. 1 y No. 4. NOTA: Las MÉNSULAS DE CARA DE CAJÓN tienen una inscripción "RH" (derecha) y una inscripción "LH" (izquierda) para identificarlas fácilmente. *La patente del sistema de deslizamiento se encuentra en trámite. Fije la CARA DE CAJÓN (H) a las MÉNSULAS DE CARA DE CAJÓN (9G). Utilice cuatro TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (1S). Deslice el FONDO DE CAJÓN (D983) en las ranuras de los LADOS DE CAJÓN (D50 y D51) y de la CARA DE CAJÓN (H). Repita este paso para los otros cajones. www.sauder.com/services 418073 Page 23 PASO 11 PASO 14 Fije la RIOSTRA DE CAJÓN (I) a la CARA DE CAJÓN (H). Apriete un EXCÉNTRICO ESCONDIDO. Cuidadosamente ponga la unidad en posición vertical. Fije el DORSO DE CAJÓN (D175) a los LADOS DE CAJÓN (D50 y D51) y a la RIOSTRA DE CAJÓN (I). Utilice cinco TORNILLOS NEGROS DE CABEZA PERDIDA de 40 mm (30S). Repita este paso para los otros cajones. Coloque su unidad en su posición final. Se recomienda utilizar la CORREA DE SEGURIDAD (60M) para mayor estabilidad. NOTA: No gire el ANCLAJE DE SEGURIDAD PARA EL DRYWALL (61M) en un montante de la pared. Si prefiere ajustar la CORREA DE SEGURIDAD (60M) a un montante de la pared, vaya a su ferretería local para obtener las herramientas adecuadas. PASO 12 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN: (También disponible en www.yl-anchors.com) Fije un CAJÓN DERECHO (40DC) al LADO DERECHO DE CAJÓN (D50) y un CAJÓN IZQUIERDO (40DD) al LADO IZQUIERDO DE CAJÓN (D51). Utilice cuatro TORNILLOS DORADOS DE CABEZA PERDIDA de 8 mm (3S) a través de los agujeros No. 1 y No. 2. 1. Inserte el ANCLAJE DE SEGURIDAD PARA EL DRYWALL (61M) a través la ARANDELA (13M) y de un extremo de la CORREA DE SEGURIDAD (60M). NOTA: Las partes tienen la inscripción "CABINET RIGHT" (derecho) y la inscripción "CABINET LEFT" (izquierdo) para identificarlos fácilmente. 2. Con un destornillador Phillips o un taladro, presione ligeramente el tornillo en el drywall. 3. Presione; gire el tornillo hasta que se haga un agujero piloto y se cuele la cubierta de nailon. NOTA: Los corrimientos no están concebidos para rotar. 4. Gire el tornillo hasta que quede al ras contra la pared y usted sienta una resistencia firme. PASO 13 5. Continúe girando hasta que el tornillo comience a rotar libremente. Fije el TIRADOR (98K) a la CARA DE CAJÓN (H). Utilice dos ARANDELAS (10I) y dos TORNILLOS PLATEADOS PARA METAL de 6 mm (61S). Repita este paso para los otros cajones. Aplique la ETIQUETA DE ADVERTENCIA (5L) a uno de los cajones LADO IZQUIERDO DE CAJÓN (D51). Usted debe poder leer la etiqueta cuando el cajón está abierto. Cuando el cajón está cerrado, éste ocultará la etiqueta. Quite el material protector y aplique la etiqueta tal como se muestra en el diagrama. NOTA: El cajón con la ETIQUETA DE ADVERTENCIA debe insertarse en la parte superior de la unidad, tal como se muestra en el siguiente paso. Cuidadosamente corte el agujero perforado del DORSO (E). Inserte el otro extremo de la CORREA DE SEGURIDAD (60M) a través de este agujero, luego use un TORNILLO NEGRO DE CABEZA GRANDE de 14 mm (1S) a través de la CORREA DE SEGURIDAD y en el agujero pre-perforado en el fondo del PANEL SUPERIOR. NOTA: Antes de trasladar la unidad a otra ubicación, desatornille el ANCLAJE DE SEGURIDAD PARA EL DRYWALL (61M) de su pared. La cubierta de nailon permanecerá detrás de su pared. Para insertar los cajones en el unidad, incline la parte delantera de los cajones hacia abajo y deje que los corrimientos de los cajones caigan detrás de los corrimientos de la unidad. Levante la parte delantera de los cajones y deslícelos dentro de la unidad. NOTA: Por favor, lea las páginas de atrás del folleto de instrucciones en cuanto a importante información de seguridad. Esto completa el ensamblaje. Limpie con su pulimento para muebles preferido o un paño húmedo. Seque con un paño. Page 24 418073 www.sauder.com/services WARNING Please use your furniture correctly and safely. Improper use can cause safety hazards, or damage to your furniture or household items. Carefully read the following chart. Look out for: What can happen: How to avoid the problem: • Overloaded dresser drawers and shelves. • Risk of injury. • Top-heavy furniture can tip over. • Overloaded drawers and shelves can break. • Never exceed the weight limits shown in the instructions. • Work from bottom to top when loading shelves and drawers. Place the heavier items on the lower shelves or in lower drawers. • Children climbing on furniture. • A child may try to reach a toy or other object by climbing on furniture. • Risk of injury or death. • A child climbing on a piece of furniture can make it top-heavy and cause it to tip over. • Never allow children to climb on or play with furniture. Do not place toys, food, etc. on the top shelves or upper drawers. • Use the supplied safety strap for added stability. • Placing TVs on furniture items that are not designed to support a television is hazardous. • Risk of injury or death. TVs can be heavy and the location of the picture tube tends to make TVs unbalanced and prone to tipping forward. • This product is not designed to support a television. • Improperly moving furniture that is not designed and equipped with casters. • Furniture can tip over or break if improperly moved. • Physical injury. Furniture can be very heavy. • Unload drawers and shelves from top to bottom before moving the furniture. • Do not push furniture, especially on a carpeted floor. Have a friend help you lift the unit and set it in place. • This unit must be positioned against a wall. AVERTISSEMENT Prière d’utiliser le mobilier à bon escient et avec prudence. Une mauvaise utilisation peut être à l’origine de risques d’accident ou peut endommager le mobilier et les articles ménagers. Lire attentivement le tableau suivant. À surveiller : Danger éventuel : Solution : • Tiroirs et tablettes de commodes surchargées. • Risque de blessure. • Du mobilier mal équilibré risque de se renverser. • Des tiroirs et tablettes surchargées peuvent casser. • Ne jamais excéder les limites de poids indiquées dans les instructions. • Commencer a charger les tablettes et tiroirs à partir du bas et finir au haut. Placer les articles plus lourds sur les tablettes inférieures ou dans les tiroirs inférieurs. • Les enfants qui grimpent sur le mobilier. • Un enfant peut grimper sur le mobilier pour essayer d’attraper un jouet ou tout autre objet. • Risque de blessures graves, voire mortelles. • Un enfant qui grimpe sur un meuble risque de déséquilibrer ce dernier et de le faire tomber. • Ne jamais laisser les enfants grimper sur le mobilier ou jouer avec. Ne pas placer de jouets, d'aliments, etc. sur les tablettes supérieures ou dans les tiroirs supérieurs. • Utiliser la console de sécurité fournie pour renforcer la stabilité. • Il est dangereux de placer des téléviseurs sur des meubles qui ne sont pas prévus à cet effet. • Risque de blessures graves, voire mortelles. Les téléviseurs peuvent être très lourds. De plus, le poids et l’emplacement du tube image ont tendance à rendre les téléviseurs instables et enclins à tomber vers l’avant. • Ce produit n’est pas destiné à supporter un téléviseur. • Déplacement inadéquat d’un mobilier qui n’est pas conçu pour avoir des roulettes et n’en est pas équipé. • Le mobilier risque de se renverser ou de casser en cas de déplacement inadéquat. • Blessure physique. Le mobilier peut être très lourd. • Décharger les tiroirs et les tablettes en commençant par celui du haut avant de déplacer le mobilier. • Ne pas pousser le mobilier, surtout sur la moquette. Se faire aider par une autre personne pour soulever l’élément et le mettre en place. • Cette unité doit être placée contre un mur. www.sauder.com/services 418073 Page 25 ADVERTENCIA Por favor use el mobiliario correcta y seguramente. El mal uso puede causar riesgos de seguridad o daño a las unidades o artículos domésticos. Cuidadosamente lea la tabla a continuación. Esté alerto de: Puede ocurrir: Evitar el problema: •Cajones y estantes de cómoda sobrecargados. • Un riesgo de lesiones. • El mobiliario inestable puede volcarse. • Los cajones o estantes sobrecargados pueden romperse. • Nunca exceder los límites de peso indicados en las instrucciones. • Para cargar los estantes y cajones, comience al fondo y termine en la parte superior. Coloque los artículos más pesados sobre los estantes inferiores o dentro de los cajones inferiores. • Los niños subiendo al mobiliario. • El niño que intenta a alcanzar un juguete u otro objeto subiendo al mobiliario. • Un riesgo de lesiones o la muerte. • Un niño subiendo al mobiliario puede causar la inestabilidad y la unidad puede volcarse. • Nunca permita que los niños suban al o jueguen sobre el mobiliario. No coloque los juguetes, alimentos, etc. encima de los estantes superiores ni dentro de los cajones superiores. • Utilice la ménsula de seguridad proporcionada para añadir más estabilidad. • La colocación de televisores sobre unidades no intencionadas para su soporte es peligrosa. • Un riesgo de lesiones o la muerte. Los televisores pueden ser muy pesados. Además, el peso y la ubicación del tubo de imagen tienden a causar la inestabilidad de televisores y propensa a inclinarse hacia adelante. • Este producto no está diseñado para soportar un televisor. • Mover incorrectamente el mobiliario que no está diseñado y provisto con ruedecitas. • La inclinación o rotura de mobiliario si se mueve inapropiadamente. • Lesión física. El mobiliario puede ser muy pesado. • Descargue los cajones y estantes desde arriba hacia abajo antes de mover el mobiliario. • No empuje la unidad, especialmente sobre un piso alfombrado. Pide la ayuda de otra persona para levantar la unidad y colocarla en lugar. • Esta unidad debe ser colocada contra una pared. Page 26 418073 www.sauder.com/services 5-YEAR LIMITED WARRANTY 1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) provides limited warranty coverage to the original purchaser of this product for a period of five years from the date of purchase against defects in materials or workmanship of Sauder furniture components. As used in this Warranty, “defect” means imperfections in components which substantially impair the utility of the product. This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. 2. There is no warranty coverage for defects or conditions that result from the failure to follow product assembly instructions, information or warnings, misuse or abuse, intentional damage, fire, flood, alteration or modification of the product, or use of the product in a manner inconsistent with its intended use, nor any condition resulting from incorrect or inadequate maintenance, cleaning, or care. There is also no warranty coverage for rented products or any products purchased “used” or “as is”, at a distress or going-out-of business sale, or from a liquidator. 3. As the exclusive remedy under this Warranty, Sauder will (at its sole option) repair or replace any defective furniture component. Sauder may require independent confirmation of the claimed defect and proof of purchase. Replacement parts will be warranted for only the remaining period of the original Warranty. SAUDER SHALL HAVE NO LIABILITY for ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND and all such damages are EXCLUDED FROM THIS WARRANTY, such as loss of use, disassembly, transportation, labor or damage to property on or near the product. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. 4. This Warranty applies only to warranted defects that first arise and are reported to Sauder within the warranty coverage period. The Warranty cannot be transferred to subsequent owners or users of the product, and it shall be immediately void in the event the product is resold, transferred, leased or rented to any third party or person other than the original purchaser. 5. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES APPLICABLE TO THIS PRODUCT. Under the laws of certain states, there may be no implied warranties from Sauder and all implied warranties, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE are disclaimed where allowed by law. TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTIES ARE APPLICABLE, ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY or the minimum period allowed by law, whichever is shorter. Some states do not allow limitations on how long an implied Warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. 6. For Warranty inquiries or claims, please visit our website www.sauder.com. You can also contact Sauder at 1-800-523-3987. Sauder may require Warranty claims to be submitted in writing to Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street, Archbold, OH 43502 USA. Please include your sales receipt or other proof of purchase and a specific description of the product defect. GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS 1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) offre une couverture de garantie limitée à l’acheteur initial du présent produit pendant une période de cinq ans à compter de la date d’achat contre tout défaut de matériaux ou de fabrication des composantes de mobilier Sauder. Le mot « défaut », tel qu’il est utilisé sous les termes de la présente garantie, comprend les imperfections des pièces qui empêchent substantiellement l’utilisation du produit. La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez des droits supplémentaires variant d’État en État ou de province en province. 2. La présente garantie ne saurait couvrir les défauts ou conditions qui surviendraient à la suite du non respect des instructions, informations ou mises en garde de montage, d’une mauvaise utilisation ou d’un abus, d’un dommage intentionnel, d’un incendie, d’une inondation, d’une altération ou modification du produit, d’une utilisation du produit allant à l’encontre de son usage prévu, ni aucune condition résultant d’une maintenance, d’un nettoyage ou d’un entretien inappropriés ou inadéquats. De plus, il n’existe aucune garantie pour les produits loués ou tous les produits achetés « d’occasion » ou « en l’état », dans le cadre d’une vente aux enchères ou de solde pour cessation de commerce, ou auprès d’un liquidateur. 3. En tant que recours exclusif en vertu de la présente garantie, Sauder réparera ou remplacera (sur sa seule décision) toute composante de mobilier défectueuse. Sauder peut exiger une confirmation indépendante du défaut revendiqué ainsi qu’une preuve d’achat. Les pièces de rechange seront garanties uniquement pendant la période restante de la garantie originale. SAUDER NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE de TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF DE TOUTE SORTE et lesdits dommages sont EXCLUS DE LA PRÉSENTE GARANTIE, à savoir perte d’utilisation, démontage, transport, main d’ceuvre ou dommages matériels sur ou à proximité du produit. Certains États ou provinces ne permettant pas l’exclusion ou la limite aux responsabilités pour dommages accidentels ou consécutifs, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas être applicable. 4. La présente garantie ne s’applique qu’aux défauts garantis qui se produisent pour la première fois et qui sont signalés à Sauder dans les limites de ouverture de la garantie. La garantie ne peut pas être transférée à des propriétaires ou utilisateurs subséquents du produit, et sera immédiatement invalidée dans le cas où le produit est revendu, transféré, loué sous bail ou loué à une tierce partie ou personne autre que l’acheteur original. 5. IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EN VIGUEUR POUR LE PRÉSENT PRODUIT. En vertu des lois de certains États ou provinces, il ne peut y avoir de garanties implicites de la part de Sauder et toutes les garanties implicites, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER sont déclinées partout où la loi l’autorise. DANS LA MESURE OÙ TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE COMMERCIABILITÉ OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE ou à la période minimum autorisée par la loi, la période la plus courte étant retenue. Certains États ne permettant pas que des limites soient imposées quant à la durée d’une garantie implicite, la limite ci-dessus peut donc ne pas être applicable. 6. Pour toute question concernant la garantie ou toute demande de réclamation, consulter le site Web www.sauder.com. Il est également possible de contacter Sauder en composant le 1-800-523-3987. Sauder peut exiger de soumettre les demandes de réclamation sous garantie par écrit à Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street, Archbold, OH 43502 USA. Veuillez joindre votre ticket de caisse ou toute autre preuve d’achat ainsi qu’une description spécifique du défaut de produit. GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS 1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) provee cobertura de garantía limitada al comprador original de este producto por un período de cinco años, a partir de la fecha de compra, contra defectos en los materiales o de mano de obra en los componentes de muebles Sauder. Como es utilizado en esta Garantía, “defecto” significa imperfecciones en los componentes que de manera fundamental afecta la utilidad del producto. Esta Garantía le permite a usted ciertos derechos legales, y usted también podría poseer otros derechos adicionales, los cuales varían de estado a estado. 2. No hay cobertura de garantía para defectos o estados que resulten del incumplimiento en seguir las instrucciones, la información o las advertencias sobre el ensamblaje del producto; del uso incorrecto o maltrato, del daño intencional, incendio, inundación, cambio o modificación del producto; o de la utilización del producto de manera contradictoria con el uso para el cual fue fabricado, ni por ningún estado que resulte del mantenimiento, limpieza o cuidado incorrecto o inadecuado. Tampoco no hay cobertura de garantía para los productos rentados o para cualesquiera productos comprados “de uso” o “como está”, en una venta de bienes embargados o en una venta por salirse del negocio, o comprados a un liquidador. 3. Como un recurso exclusivo bajo esta Garantía, Sauder (sólo a su opción) reparará o reemplazará cualquier componente defectuoso de mueble. Sauder puede requerir una confirmación independiente de un defecto reclamado y una prueba de compra. Las piezas de repuesto serán garantizadas solamente por el período de tiempo que queda de la Garantía original. SAUDER NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD por NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE DE NINGÚN TIPO y todos dichos daños SE EXCLUYEN DE ESTA GARANTÍA, tales como pérdida de uso, desensamblaje, transportación, trabajo o daño a la propiedad en o cerca del producto. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, en tales instancias la limitación o exclusión antes mencionada podría no ser aplicable a usted. www.sauder.com/services 4. Esta Garantía sólo es aplicable a defectos garantizados que primeramente surjan y se informen a Sauder dentro del período de cobertura de garantía. La Garantía no puede ser transferida a propietarios o usuarios subsiguientes del producto, y ésta será inmediatamente invalidada en el caso que el producto sea revendido, transferido, arrendado o rentado a cualquier tercero u otra persona que no sea el comprador original. 5. NO HAY OTRA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO. Bajo las leyes de ciertos estados, pueden no haber garantías implícitas de Sauder y se hace renuncia de responsabilidad de todas las garantías implícitas donde lo permita la ley, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCANTIBILIDAD O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. EN LA MEDIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA ES APLICABLE, CUALESQUIERA GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUELLA DE MERCANTIBILIDAD O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITAN EN DURACIÓN HASTA LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA IMPLÍCITA o hasta el periodo mínimo permitido por la ley, la que sea más corta. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, por eso la limitación arriba citada pueda no ser aplicable a usted. 6. Para solicitud de información o reclamación de Garantía, por favor, visite nuestro sitio Web www.sauder.com. Usted también puede contactar a Sauder llamando al 1-800-523-3987. Sauder puede solicitar que las reclamaciones sean presentadas por escrito a Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street, Archbold, OH 43502 EE.UU. Por favor incluya su recibo de venta u otra prueba de compra y una descripción detallada del defecto del producto. 418073 Page 27 Dear Valued Customer: So, how did it go? Thanks so much for choosing Sauder® furniture. I hope the purchase and assembly process was a positive experience and you feel good about the furniture you just built. If you need assistance or want to learn more, please contact our award-winning, Ohio-based customer service team at 800-523-3987 or Sauder.com. Set a world record for speed? Feeling good about yourself? Nice. Get social with it on any of these quality share sites. My grandfather, Erie Sauder, founded the company in 1934 and later invented and patented the first commercially successful ready-to-assemble tables. We strive to hold true to his core values of innovation, integrity, servanthood and stewardship. And don’t forget to rate and review your piece at Sauder.com in the product detail page. Sauder products are made with environmentally responsible materials and world-class manufacturing processes. Our 2,000+ dedicated employees in Archbold, Ohio, along with our global manufacturing partners, are committed to providing you furniture with great value, style and quality. From our family to you. Enjoy! Kevin J. Sauder President/CEO  Register your new product online For immediate service, our website is available 24 hours per day, seven days per week, to order replacement parts, access assembly tips, register your product and view Sauder products. www.sauder.com Customer Services in United States and Canada Monday through Friday – 9 a.m. to 5:30 p.m. ET (except holidays) 1-800-523-3987 General Conformity Certificate 1. This certificate applies to the Sauder Woodworking Product identified by this Instruction Book. 2. This certificate applies to compliance of this product with the CPSC Ban on Lead-Containing Paint (16 CFR 1303). 3. This product is manufactured by: Sauder Woodworking Company 502 Middle St. Archbold, OH 43502 419-446-2711 4. Date of Manufacture: __________________________
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Sauder 418073 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas