Transcripción de documentos
STIHL HTA 135
Manual de instrucciones
Instruções de serviço
E Manual de instrucciones
1 - 40
P Instruções de serviço
41 - 79
español
Índice
1
Prólogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-698-8421-A. VA0.C21.
0000009169_003_E
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo
que el papel es reciclable.
Traducción del manual de
instrucciones original
2
Informaciones relativas a estas instrucciones
para la reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Documentación vigente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Marca de las indicaciones de advertencia en el
texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Símbolos en el texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
..3
..3
..3
..3
3
Sinopsis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.1 Podadora de altura STIHL HTA 135 y
acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.2 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4
Indicaciones relativas a la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.1 Símbolos de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.3 Requisitos para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.4 Ropa y equipamiento de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.5 Sector de trabajo y entorno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.6 Estado seguro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.7 Trabajar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.8 Fuerzas de reacción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.9 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.10 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.11 Limpieza, mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . 15
5
Preparar la podadora de altura para el trabajo . . . . . . 16
5.1 Preparar la podadora de altura para el trabajo . . . . . . 16
6
6.1
6.2
6.3
Cargar el acumulador y LEDs .
Cargar el acumulador . . . . . . . . .
Indicar el estado de carga . . . . .
LEDs en el acumulador. . . . . . . .
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
. . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . 17
7
7.1
7.2
7.3
7.4
Ensamblar la podadora de altura . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ensamblaje de la podadora de altura . . . . . . . . . . . . . .
Montar la grapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montar el pie de apoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montar y desmontar la espada y la cadena . . . . . . . .
. 17
. 17
. 18
. 18
. 19
7.5 Tensar la cadena de aserrado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.6 Rellenar aceite adherente para cadenas de
aserrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8
Colocar y sacar el acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8.1 Colocar el acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8.2 Sacar el acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9
Conectar y desconectar la podadora de altura. . . . . . 22
9.1 Conectar la podadora de altura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9.2 Desconectar la podadora de altura . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10
Comprobar de la podadora de altura y el
acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10.1 Comprobar el piñón de cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10.2 Comprobar la espada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10.3 Comprobar la cadena de aserrado . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10.4 Comprobar los elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . 24
10.5 Comprobar la lubricación de la cadena . . . . . . . . . . . . . 24
10.6 Comprobar el acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
11 Trabajar con la podadora de altura . . . . . . . . . . . . . . .
11.1 Ajustar la longitud del vástago . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.2 Alinear la grapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.3 Ponerse el cinturón sencillo y ajustarlo . . . . . . . . . . .
11.4 Sujetar y manejar la podadora de altura. . . . . . . . . .
11.5 Desramar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 25
. . 25
. . 25
. . 25
. . 26
. . 26
12 Después del trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
12.1 Después del trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
13 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
13.1 Transportar la podadora de altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
13.2 Transportar el acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
14 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
14.1 Guardar la podadora de altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
14.2 Guardar el acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
15 Limpiar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
15.1 Limpiar la podadora de altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
15.2 Limpiar la espada y la cadena de aserrado. . . . . . . . . 28
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
0458-698-8421-A
1
español
Índice
15.3 Limpiar el filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
15.4 Limpiar el acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
16 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16.1 Intervalos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .
16.2 Desbarbar la espada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16.3 Afilar la cadena de aserrado . . . . . . . . . . . . . .
..
..
..
..
..
..
..
..
....
....
....
....
25.7 Servicio Técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. 29
. 29
. 29
. 29
17 Reparación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
17.1 Reparación de la podadora de altura y el
acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
18 Subsanar las perturbaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
18.1 Subsanar las anomalías de la podadora de altura
o el acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
19 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
19.1 Podadora de altura STIHL HTA 135 . . . . . . . . . . . . . . . . 33
19.2 Piñones de cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
19.3 Profundidad mínima de ranura de las espadas . . . . . 33
19.4 Acumulador STIHL AP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
19.5 Valores de sonido y vibraciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
19.6 REACH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
20 Combinaciones de espadas y cadenas . . . . . . . . . . . . . 35
20.1 Podadora de altura STIHL HTA 135 . . . . . . . . . . . . . . . . 35
21 Combinaciones de sistemas de porte. . . . . . . . . . . . . . . 36
21.1 Combinaciones de sistemas de porte . . . . . . . . . . . . . . 36
22 Piezas de repuesto y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
22.1 Piezas de repuesto y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
23 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
23.1 Gestionar como residuo la podadora de altura y
el acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
24 Declaración de conformidad UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
24.1 Podadora de altura STIHL HTA 135 . . . . . . . . . . . . . . . . 37
25
Indicaciones de seguridad generales para
herramientas eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25.2 Seguridad en el lugar de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25.3 Seguridad eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25.4 Seguridad de personas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25.5 Uso y manejo de la herramienta eléctrica . . . . . . . . .
25.6 Uso y trato de la herramienta de acumulador . . . . . .
2
. 38
. 38
. 38
. 38
. 39
. 39
. 40
0458-698-8421-A
español
1 Prólogo
1 Prólogo
Distinguidos clientes,
Nos alegramos de que se hayan decidido por STIHL.
Desarrollamos y confeccionamos nuestros productos en
primera calidad y con arreglo a las necesidades de nuestros
clientes. De esta manera conseguimos elaborar productos
altamente fiables incluso en condiciones de esfuerzo
extremas.
STIHL también presta un Servicio Postventa de primera
calidad. Nuestros comercios especializados garantizan un
asesoramiento e instrucciones competentes así como un
amplio asesoramiento técnico.
STIHL se declara expresamente a favor de tratar la
naturaleza de forma sostenible y responsable. Estas
instrucciones de servicio pretenden asistirle para hacer un
uso ecológico y seguro de su producto STIHL durante toda
su vida útil.
Le agradecemos su confianza y le deseamos que disfrute de
su producto STIHL.
– Manual de instrucciones del sistema de porte empleado
– Manual de instrucciones del acumulador STIHL AR
– Manual de instrucciones "Bolsa de la correa AP con
cable de conexión"
– Indicaciones de seguridad del acumulador STIHL AP
– Manual de instrucciones de los cargadores
STIHL AL 101, 300, 500
– Información de seguridad sobre acumuladores STIHL y
productos con acumulador incorporado:
www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2
Marca de las indicaciones de advertencia en el
texto
ADVERTENCIA
La indicación hace referencia a peligros que pueden
provocar lesiones graves o la muerte.
► Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones
graves o mortales.
INDICACIÓN
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANTE: LEER ANTES DE USAR Y GUARDAR.
2 Informaciones relativas a estas
instrucciones para la reparación
2.1
La indicación hace referencia a peligros que pueden
provocar daños materiales.
► Con las medidas mencionadas se pueden evitar daños
materiales.
2.3
Símbolos en el texto
Este símbolo remite a un capítulo de este manual de
instrucciones.
Documentación vigente
Las normas de seguridad locales están en vigor.
► Además de este manual de instrucciones se deben leer,
comprender y guardar los siguientes documentos:
0458-698-8421-A
3
español
3 Sinopsis
1 Tubo flexible de agarre
El tubo flexible de agarre sirve para sujetar y guiar la
podadora de altura.
3 Sinopsis
3.1
2 Vástago
El vástago une todos los componentes.
Podadora de altura STIHL HTA 135 y
acumulador
4
5
6
4 Piñón de cadena
El piñón de cadena impulsa la cadena de aserrado.
7
11
3 Tuerca de apriete
La tuerca de apriete sirve para ajustar la longitud del
vástago.
5 Tornillo tensor
El tornillo tensor sirve para ajustar la tensión de la
cadena.
8
6 Cierre del depósito de aceite
El cierre del depósito de aceite cierra dicho depósito.
9
10
7 Espada
La espada guía la cadena de aserrado.
1
8 Cadena de aserrado
La cadena de aserrado corta la madera.
#
2
26
4
3
10 Tapa del piñón de cadena
La tapa del piñón de cadena cubre dicho piñón y fija la
espada a la podadora de altura.
18
25
19
11 Tuerca
La tuerca fija la tapa del piñón de cadena a la podadora
de altura.
12
20
24
21
22
13
14
23
#
15
0000097168_002
16 17
9 Tope
El tope apoya la podadora de altura en la madera
durante el trabajo.
12 Protector de la cadena
El protector de la cadena protege del contacto con la
cadena de aserrado.
13 LEDs
Los LEDs indican el estado de carga del acumulador y
las anomalías.
0458-698-8421-A
español
3 Sinopsis
14 Acumulador
El acumulador suministra energía a la podadora de
altura.
3.2
Símbolos
Los símbolos pueden encontrarse en la podadora de altura
y el acumulador y significan lo siguiente:
15 Pulsador
El pulsador activa los LEDs del acumulador.
En esta posición, la tuerca de apriete está abierta. El
vástago se puede extraer.
16 Palanca de bloqueo
La palanca de bloqueo mantiene el acumulador en su
cavidad.
En esta posición, la tuerca de apriete está cerrada. El
vástago no se puede extraer.
17 Cavidad para el acumulador
La cavidad para el acumulador aloja el acumulador.
18 Cubierta
La cubierta sirve de lugar de emplazamiento para un
Smart Connector 2 A.
19 Empuñadura de mando
La empuñadura de mando sirve para manejar, sujetar y
guiar la podadora de altura.
20 Bloqueo de la palanca de mando
El bloqueo de la palanca de mando desbloquea la
palanca de mando.
21 Corredera de desbloqueo
La corredera de desbloqueo sirve para conectar la
podadora de altura.
Este símbolo es el distintivo del depósito de aceite
adherente para cadenas.
Este símbolo indica el sentido de
funcionamiento de la cadena.
Sentido de giro para tensar la cadena
1 LED luce en rojo. El acumulador está
demasiado caliente o demasiado frío.
Este símbolo es el distintivo de la corredera de
desbloqueo.
4 LEDs parpadean en rojo. Hay una avería en el
acumulador.
22 LED
El LED indica el estado de la podadora de altura.
23 Grapa
La grapa sirve para enganchar el sistema de porte.
24 Palanca de mando
La palanca de mando conecta y desconecta la podadora
de altura.
25 Filtro de aire
El filtro de aire filtra el aire aspirado por el motor.
26 Pie de apoyo
El pie de apoyo sirve para depositar la podadora de
altura en el suelo.
LWA
Nivel de potencia sonora garantizado según la
directriz 2000/14/CE en dB(A) para hacer
equiparables las emisiones sonoras de
productos.
El dato junto al símbolo indica el contenido de
energía del acumulador según la especificación del
fabricante de las células. El contenido de energía
disponible en la aplicación es más bajo.
No desechar este producto en la basura doméstica.
# Rótulo de potencia con número de máquina
0458-698-8421-A
5
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
Proteger el acumulador del calor y el fuego.
4 Indicaciones relativas a la seguridad
4.1
Símbolos de advertencia
No sumergir el acumulador en líquidos.
Los símbolos de advertencia en la podadora de altura o el
acumulador significan lo siguiente:
Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y
sus medidas.
Respetar el margen de temperatura admisible
del acumulador.
Leer estas instrucciones de uso, entenderlas y
guardarlas.
4.2
Ponerse gafas protectoras y casco protector.
Uso previsto
La podadora de altura STIHL HTA 135 sirve para desramar
árboles altos o recepar ramas de árboles altos.
La podadora de altura no se deberá emplear para talar.
Ponerse botas protectoras.
Ponerse guantes de trabajo.
Mantener la distancia de seguridad.
Sacar el acumulador durante las interrupciones
de los trabajos, el transporte, cuando se guarde
y se realicen trabajos de mantenimiento o
reparación.
6
La podadora de altura se puede utilizar bajo la lluvia.
Esta podadora de altura recibe la energía de un acumulador
STIHL AP o un acumulador STIHL AR.
ADVERTENCIA
■ Los acumuladores no autorizados por STIHL para la
podadora de altura pueden originar incendios y
explosiones. Las personas pueden sufrir lesiones graves
o mortales y se pueden producir daños materiales.
► Emplear la podadora de altura con un acumulador
STIHL AP o un acumulador STIHL AR.
■ En el caso de que la podadora de altura o el acumulador
no se empleen de forma apropiada, las personas pueden
sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir
daños materiales.
► Emplear la podadora de altura tal y como se especifica
en este manual de instrucciones.
► Usar el acumulador tal como se especifica en este
manual de instrucciones o en el manual de
instrucciones del acumulador STIHL AR.
0458-698-8421-A
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
4.3
Requisitos para el usuario
ADVERTENCIA
■ Los usuarios no instruidos no pueden identificar o calcular
los peligros de la podadora de altura y el acumulador. El
usuario u otras personas pueden sufrir lesiones graves o
mortales.
► Leer este manual de instrucciones,
entenderlo y guardarlo.
► En caso de prestar la podadora de altura o el
acumulador a otra persona: entregarle el manual de
instrucciones.
► Asegurarse de que el usuario cumple con estos
requisitos:
– El usuario está descansado.
– El usuario tiene capacidad física, sensorial y psíquica
para manejar la podadora de altura y el acumulador y
trabajar con ellos. En el caso de que el usuario
presente limitaciones físicas, sensoriales o
psíquicas, deberá trabajar solo bajo supervisión y
siguiendo las instrucciones de una persona
responsable.
– El usuario puede identificar o calcular los peligros de
la podadora de altura y el acumulador.
– El usuario es mayor de edad o, según las
correspondientes regulaciones nacionales, es
instruido bajo supervisión en una profesión.
– El usuario ha recibido instrucciones de un distribuidor
especializado STIHL o una persona especializada
antes de trabajar por primera vez con la podadora de
altura.
– El usuario no se encuentra bajo los efectos del
alcohol, medicamentos o drogas.
► En caso de dudas, acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
4.4
Ropa y equipamiento de trabajo
ADVERTENCIA
■ Durante el trabajo, la podadora de altura puede absorber
el pelo largo. El operario puede sufrir lesiones graves.
► Recogerse el pelo largo y asegurarlo de manera que
quede por encima de los hombros.
■ Durante el trabajo pueden salir disparados hacia arriba
objetos a alta velocidad. El usuario puede resultar
lesionado.
► Ponerse gafas protectoras muy pegadas.
Las gafas protectoras apropiadas están
verificadas según la norma EN 166 o según
las normativas nacionales y se pueden
adquirir en un comercio con la
correspondiente marcación.
■ Durante el trabajo se genera ruido. El ruido puede afectar
a los oídos.
► Utilizar un protector de oídos.
■ Los objetos que caen pueden producir lesiones en la
cabeza.
► Ponerse un casco protector.
■ Durante el trabajo puede levantarse polvo. El polvo
aspirado puede perjudicar la salud y provocar reacciones
alérgicas.
► En caso de levantarse polvo, ponerse una mascarilla
protectora contra el polvo.
■ La ropa no apropiada se puede enganchar en la leña, la
maleza y en la podadora de altura. Los usuarios que no
lleven ropa adecuada pueden resultar gravemente
heridos.
► Usar ropa ceñida.
► Quitarse pañuelos y joyas.
0458-698-8421-A
7
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
■ Durante el trabajo, el usuario se puede cortar con la leña.
Durante la limpieza o el mantenimiento, el usuario puede
entrar en contacto con la cadena de aserrado. El usuario
puede resultar lesionado.
► Utilizar guantes de trabajo de material
resistente.
■ Si el usuario lleva calzado no apropiado, se puede
resbalar. El usuario puede resultar lesionado.
► Llevar calzado resistente y cerrado con
suela antideslizante.
4.5
4.5.1
Sector de trabajo y entorno
Podadora de altura
ADVERTENCIA
■ Las personas ajenas, los niños y los animales no pueden
identificar ni calcular los peligros la podadora de altura y
los objetos lanzados hacia arriba. Las personas ajenas al
trabajo, los niños y los animales pueden sufrir lesiones
graves, y se pueden producir daños materiales.
► Mantener alejados de la zona de trabajo a
personas ajenas, niños y animales en un
radio de 15 m.
► Mantener una distancia de 15 m respecto de los
objetos.
■ Los componentes eléctricos de la podadora de altura
pueden producir chispas. En entornos fácilmente
inflamables o explosivos las chispas pueden provocar
incendios y explosiones. Las personas pueden sufrir
lesiones graves o mortales y se pueden producir daños
materiales.
► No trabajar en un entorno fácilmente inflamable o
explosivo.
4.5.2
Acumulador
ADVERTENCIA
■ Las personas ajenas al trabajo, al igual que niños y
animales, no pueden reconocer ni evaluar los peligros
que se desprenden del acumulador. Las personas ajenas
al trabajo, los niños y los animales pueden resultar
gravemente lesionados.
► Las personas ajenas al trabajo, los niños y los animales
deben mantenerse alejados.
► No dejar el acumulador sin vigilancia.
► Asegurarse de que los niños no puedan jugar con el
acumulador.
■ El acumulador no está protegido de todas las influencias
ambientales. Si el acumulador está sometido a ciertas
influencias ambientales, es posible que se incendie o
explote. Personas pueden resultar gravemente
lesionadas y se puede producir un daño material.
► Proteja el acumulador del calor y del fuego.
► No tire el acumulador al fuego.
► Utilice y guarde el acumulador a una
temperatura que oscile entre - 10 °C y
+ 50 °C.
► No dejar la podadora de altura sin vigilancia.
► Asegurarse de que los niños no puedan jugar con la
podadora de altura.
8
0458-698-8421-A
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
► No sumerja el acumulador en ningún
líquido.
► Mantenga el acumulador alejado de objetos metálicos.
► No exponga el acumulador a altas presiones.
► No exponga el acumulador a microondas.
► Proteja el acumulador de productos químicos y de
sales.
4.6
Estado seguro
4.6.1 Podadora de altura
La podadora de altura se encuentra en un estado seguro
cuando se cumplen las siguientes condiciones:
– La podadora de altura no está dañada.
– El cierre del depósito de aceite está cerrado.
– La podadora de altura está limpia.
– Los elementos de mando funcionan y no han sido
modificados.
– El engrase de la cadena funciona.
– Las huellas de rodadura en el piñón de cadena no tienen
más de 0,5 mm de profundidad.
– Hay montada una combinación de espada y cadena de
aserrado indicada en este manual de instrucciones.
– La espada y la cadena de aserrado están montadas
correctamente.
ADVERTENCIA
■ En un estado inseguro, los componentes pueden dejar de
funcionar correctamente, los dispositivos de seguridad se
pueden desactivar y se derrama el combustible. Las
personas pueden sufrir lesiones graves o mortales.
► Trabajar con una podadora de altura que no esté
defectuosa.
► Cerrar el cierre del depósito de aceite.
► Si la podadora de altura está sucia, limpiarla.
► No modificar la podadora de altura. Excepción: montaje
de una combinación de espada y cadena de aserrado
indicada en estas instrucciones de uso.
► Si los elementos de mando no funcionan, no trabajar
con la podadora de altura.
► Montar accesorios originales STIHL para esta podadora
de altura.
► Montar la espada y la cadena de aserrado tal y como se
especifica en este manual de instrucciones.
► Montar los accesorios tal y como se describe en este
manual de instrucciones o en el manual de
instrucciones del accesorio correspondiente.
► No introducir objetos en las aberturas de la podadora de
altura.
► Sustituir los rótulos de indicación que estén
desgastados o dañados.
► En caso de dudas, acuda a un distribuidor
especializado STIHL.
– La cadena de aserrado está tensada correctamente.
4.6.2
Espada
– Se han montado accesorios originales STIHL para esta
podadora de altura.
La motosierra se encuentra en un estado seguro, cuando se
cumplen estas condiciones:
– Los accesorios están montados correctamente.
– La espada no está dañada.
– La espada no está deformada.
– La ranura tiene la profundidad mínima o una profundidad
superior a la mínima, @ 19.3.
– Los puentecillos de la ranura están libres de rebabas.
0458-698-8421-A
9
español
– La ranura no está estrechada o ensanchada.
ADVERTENCIA
■ En un estado de seguridad deficiente, la espada o la
cadena ya no puede funcionar de forma segura. La
cadena en funcionamiento puede saltar de la espada. Las
personas pueden sufrir lesiones graves o mortales.
► Trabajar con una espada que no esté defectuosa.
► Si la profundidad de la ranura es inferior a la
profundidad mínima: sustituir la espada.
► Desbarbar semanalmente la espada.
► En caso de dudas: acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
4.6.3
Cadena de aserrado
4 Indicaciones relativas a la seguridad
– La batería está limpia y seca.
– La batería funciona y no está modificada.
ADVERTENCIA
■ En un estado que no sea seguro, la batería ya no podrá
funcionar con seguridad. Personas pueden ser
lesionadas gravemente.
► Trabajar solo con una batería que no esté dañada y
funcione.
► No cargar una batería dañada o defectuosa.
► Si la batería está sucia o mojada: limpiar la batería y
dejar que se seque.
► No modificar la batería.
► No meter ningún objeto en las aberturas de la batería.
La cadena se encuentra en un estado seguro, cuando se
cumplen estas condiciones:
► No poner los contactos de la batería en contacto con
objetos metálicos (no cortocircuitarlos).
– La cadena no está dañada.
► No abrir la batería.
– La cadena está afilada correctamente.
► Sustituir los rótulos desgastados o dañados.
– Las marcas de desgaste en los dientes de corte son
visibles.
ADVERTENCIA
■ En un estado inseguro, los componentes pueden dejar de
funcionar correctamente y los dispositivos de seguridad
se desactivan. Las personas pueden sufrir lesiones
graves o mortales.
► Trabajar con una cadena que no esté defectuosa.
► Afilar correctamente la cadena de aserrado.
► En caso de dudas: acuda a un distribuidor
especializado STIHL.
4.6.4
Batería
La batería se encuentra en un estado seguro cuando se
cumplen las siguientes condiciones:
■ De una batería dañada puede salir líquido. Si el líquido
entra en contacto con la piel o los ojos, estos se podrán
irritar.
► Evitar cualquier contacto con el líquido.
► Si se ha producido un contacto con la piel: lavar la piel
afectada con agua abundante y jabón.
► Si se ha producido un contacto con los ojos: lavar los
ojos durante al menos 15 minutos con agua abundante
y visitar a un médico.
■ Una batería defectuosa o dañada puede oler raro, humear
o arder. Personas pueden ser gravemente lesionadas o
matadas y se pueden producir daños materiales.
► Si la batería huele raro o humea: no utilizar la batería y
mantenerla alejada de objetos inflamables.
► Si la batería arde: intentar apagar el fuego con un
extintor o con agua.
– La batería no está dañada.
10
0458-698-8421-A
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
4.7
4.7.1
Trabajar
Serrar
ADVERTENCIA
■ Si no hay ninguna persona fuera de la zona de trabajo que
pueda oír la llamada de socorro, no podrá prestar ayuda
en caso de emergencia.
► Asegurarse de que haya personas fuera de la zona de
trabajo a las que pueda avisar.
■ En determinadas situaciones, el usuario ya no puede
trabajar de forma concentrada. El operario puede perder
el control sobre la podadora de altura y tropezar, caerse y
lesionarse gravemente.
► Trabajar de forma tranquila y meditada.
► Si las condiciones de luz y de visibilidad son
deficientes, no trabajar con la podadora de altura.
► La podadora de altura solo debe ser manejada por una
persona.
► Prestar atención a los obstáculos.
► Trabajar de pie sobre el suelo y mantener el equilibrio.
Si se tiene que trabajar en alturas, utilizar una
plataforma elevadora de trabajo o un andamio seguro.
► Si aparecen signos de cansancio, hacer una pausa.
■ La cadena en funcionamiento puede cortar al usuario. El
usuario puede sufrir lesiones graves.
► No tocar la cadena en funcionamiento.
► Si la cadena está bloqueada por algún objeto,
desconectar la podadora de altura y sacar el
acumulador. Hasta entonces, no quitar el objeto.
■ La cadena en funcionamiento se calienta y se dilata. Si la
cadena no se engrasa ni se retensa, puede saltar de la
espada o romperse. Las personas pueden sufrir lesiones
y se pueden producir daños materiales.
► Emplear aceite adherente para cadenas.
■ En el caso de que la podadora de altura cambie o se
comporte de forma no acostumbrada durante el trabajo, la
podadora de altura puede encontrarse en un estado
inseguro. Las personas pueden sufrir lesiones y se
pueden producir daños materiales.
► Finalizar el trabajo, quitar el acumulador y acudir a un
distribuidor especializado STIHL.
■ Durante el trabajo, la podadora de altura puede generar
vibraciones.
► Utilizar guantes protectores.
► Hacer pausas para descansar del trabajo.
► Si se detectan signos de un trastorno circulatorio,
acudir a un médico.
■ Si la cadena de aserrado en funcionamiento choca con un
objeto duro, pueden producirse chispas. En entornos
fácilmente inflamables, las chispas pueden provocar
incendios. Las personas pueden sufrir lesiones graves o
mortales y se pueden producir daños materiales.
► No trabajar en un entorno fácilmente inflamable.
■ Si se suelta la palanca de mando, la cadena sigue girando
todavía durante un breve tiempo. La cadena de aserrado
en movimiento puede cortar a las personas. Las personas
pueden sufrir lesiones graves.
► Sujetar la podadora de altura con ambas manos y
esperar hasta que se detenga la cadena.
■ En una situación de peligro, el usuario puede asustarse y
no quitar el sistema de porte. El usuario puede sufrir
lesiones graves.
► Practicar la manera de quitarse el sistema de porte.
► Comprobar periódicamente la tensión de trabajo de la
cadena de aserrado. Si la tensión de la cadena de
aserrado es demasiado baja, tensarla.
0458-698-8421-A
11
español
■
4 Indicaciones relativas a la seguridad
ADVERTENCIA
4.7.2
Desramar
0000-GXX-8685-A0
1
A
■ Si se sierra madera sometida a tensión, se puede
aprisionar la espada. El operario puede perder el control
sobre la podadora de altura y se puede lesionar
gravemente.
► Realizar primero un corte de descarga (1) en el lado de
presión (A), luego realizar un corte de separación (2)
hacia el tronco, en el lado de tracción (B).
PELIGRO
max 60°
ADVERTENCIA
■ Durante el desrame pueden caer las ramas cortadas. El
operario puede sufrir lesiones graves.
► No ponerse debajo de la rama que se va a cortar.
► Respetar un ángulo de 60°, como máximo, respecto de
la horizontal.
4.8
4.8.1
Fuerzas de reacción
Rebote
0000-GXX-4802-A0
■ Si se trabaja cerca de cables conductores de corriente, la
cadena de aserrado puede entrar en contacto con dichos
cables y dañarlos. El usuario puede sufrir lesiones graves
o mortales.
► Observar una distancia de 15 m respecto
de los cables conductores de corriente.
0000097294_001
B
2
El rebote puede producirse por los motivos siguientes:
– En el caso de que la cadena en movimiento tope con una
cuña de talado por el sector del cuarto superior de la
punta de la espada y se detenga bruscamente puede
producirse un rebote.
12
0458-698-8421-A
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
– La cadena en movimiento está aprisionada en la punta de
la espada.
Tracción
■ En el caso de producirse un rebote, se puede lanzar la
podadora de altura hacia arriba. El operario puede perder
el control sobre la podadora de altura y se puede lesionar
gravemente o morir.
► Sujetar la podadora de altura con ambas manos.
► Mantener el cuerpo apartado del sector de giro
prolongado de la podadora de altura.
► Trabajar tal y como se especifica en este manual de
instrucciones.
► No trabajar con el sector del cuarto superior de la punta
de la espada.
► Trabajar con la cadena bien afilada y correctamente
tensada.
0000-GXX-1348-A0
ADVERTENCIA
0000-GXX-4803-A0
■
4.8.2
Cuando se trabaja con el lado inferior de la espada, la
podadora de altura tiene la tendencia a separarse del
usuario.
ADVERTENCIA
■ Si la cadena en movimiento topa con un objeto duro y se
detiene bruscamente, la podadora de altura sufre
repentinamente un fuerte tirón que la aparta del usuario.
El operario puede perder el control sobre la podadora de
altura y se puede lesionar gravemente o morir.
► Sujetar la podadora de altura con ambas manos.
► Trabajar tal y como se especifica en este manual de
instrucciones.
► Mantener recta la espada en el corte.
► Aplicar correctamente el tope.
► Serrar a pleno gas.
► Emplear cadenas de baja tendencia al rebote.
► Emplear una espada con una punta pequeña.
► Serrar a pleno gas.
0458-698-8421-A
13
español
4.8.3
4 Indicaciones relativas a la seguridad
Golpe de retroceso
► Sacar el acumulador.
0000-GXX-1349-A0
► Montar el protector de cadena sobre la espada de
manera que la cubra por completo.
Si se trabaja con el lado superior de la espada, la podadora
de altura sufre un golpe de retroceso hacia el usuario.
ADVERTENCIA
■ Si la cadena en movimiento topa con un objeto duro y se
detiene bruscamente, la podadora de altura sufre
repentinamente un fuerte golpe de retroceso hacia el
usuario. El operario puede perder el control sobre la
podadora de altura y se puede lesionar gravemente o
morir.
► Sujetar la podadora de altura con ambas manos.
► Trabajar tal y como se especifica en este manual de
instrucciones.
► Mantener recta la espada en el corte.
► Serrar a pleno gas.
4.9
4.9.1
Transporte
Podadora de altura
ADVERTENCIA
■ Durante el transporte, la podadora de altura puede volcar
o moverse. Las personas pueden sufrir lesiones y se
pueden producir daños materiales.
14
► Asegurar la podadora de altura con un cinturón tensor,
correas o una red de manera que no se pueda volcar ni
mover.
4.9.2
Acumulador
ADVERTENCIA
■ El acumulador no está protegido contra todas las
influencias ambientales. Si el acumulador está expuesto
a determinadas influencias ambientales, este puede
dañarse y se pueden producir daños materiales.
► No transportar un acumulador dañado.
► Transportar el acumulador en un embalaje no
conductor de electricidad.
■ Durante el transporte, el acumulador puede volcar o
moverse. Las personas pueden sufrir lesiones y se
pueden producir daños materiales.
► Empaquetar el acumulador en el embalaje, de manera
que no pueda moverse.
► Asegurar el embalaje, de manera que no pueda
moverse.
4.10 Almacenamiento
4.10.1 Podadora de altura
ADVERTENCIA
■ Los niños no pueden identificar ni calcular los peligros de
la podadora de altura. Los niños pueden resultar
lesionados gravemente.
0458-698-8421-A
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
► Sacar el acumulador.
► Montar el protector de cadena sobre la espada de
manera que la cubra por completo.
► Guardar la podadora de altura fuera del alcance de los
niños.
4.11 Limpieza, mantenimiento y reparación
ADVERTENCIA
■ Si durante la limpieza, el mantenimiento o la reparación
está colocado el acumulador, se puede conectar la
podadora de altura de forma accidental. Las personas
pueden sufrir lesiones y se pueden producir daños
materiales.
► Sacar el acumulador.
■ Los contactos eléctricos de la podadora de altura y los
componentes metálicos se pueden corroer por la
humedad. La podadora de altura se puede dañar.
► Sacar el acumulador.
► Guardar la podadora de altura estando limpia y seca.
4.10.2 Acumulador
ADVERTENCIA
■ Los niños no pueden identificar ni calcular los peligros del
acumulador. Los niños pueden sufrir lesiones graves.
► Guardar el acumulador fuera del alcance de los niños.
■ El acumulador no está protegido contra todas las
influencias ambientales. Si el acumulador está expuesto
a determinadas influencias ambientales, este puede
dañarse.
► Guardar el acumulador limpio y seco.
► Guardar el acumulador en un local cerrado.
► Guardar el acumulador separado de la podadora de
altura y del cargador.
► Guardar el acumulador en un embalaje no conductor de
electricidad.
► Utilizar el acumulador en un margen de temperatura de
entre - 10 °C y + 50 °C.
0458-698-8421-A
■ Los detergentes agresivos, la limpieza con un chorro de
agua u objetos puntiagudos pueden dañar la podadora de
altura, la espada, la cadena o el acumulador. En el caso
de que no se limpien correctamente la podadora de altura,
la espada, la cadena o el acumulador, los componentes
pueden dejar de funcionar correctamente y los
dispositivos de seguridad pueden desactivarse. Las
personas pueden sufrir lesiones graves.
► Limpiar la podadora de altura, la espada, la cadena y el
acumulador, tal y como se especifica en este manual de
instrucciones.
■ En el caso de que no se realice correctamente el
mantenimiento o la reparación de la podadora de altura,
la espada, la cadena y el acumulador, pueden dejar de
funcionar correctamente los componentes y desactivarse
los dispositivos de seguridad. Las personas pueden sufrir
lesiones graves o mortales.
► No realizar uno mismo el mantenimiento o la reparación
de la podadora de altura y el acumulador.
► En el caso de que haya que realizar el mantenimiento o
la reparación de la podadora de altura o del
acumulador, acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
► Mantener la espada y la cadena de aserrado o
repararlas, tal y como se especifica en el manual de
instrucciones.
15
español
5 Preparar la podadora de altura para el trabajo
► Utilizar guantes de trabajo de material
resistente.
5 Preparar la podadora de altura para el
trabajo
5.1
Preparar la podadora de altura para el trabajo
Antes de comenzar cualquier trabajo deben realizarse los
siguientes pasos:
► Asegurarse de que los siguientes componentes se
encuentren en un estado seguro:
– Podadora de altura, @ 4.6.1.
– Espada, @ 4.6.2.
– Cadena de aserrado, @ 4.6.3.
– Acumulador, @ 4.6.4.
► Comprobar el acumulador, @ 10.6.
► Cargar el acumulador completamente tal como se
describe en el manual de instrucciones para cargadores
STIHL AL 101, 300, 500.
► Limpiar la podadora de altura, @ 15.1.
► Ensamblaje de la podadora de altura, @ 7.1.
► Montar la grapa, @ 7.2.
► Montar el pie de apoyo, @ 7.3.
► Montar la espada y la cadena de aserrado, @ 7.4.1.
► Tensar la cadena de aserrado, @ 7.5.
► Rellenar aceite adherente para cadenas de aserrado,
@ 7.6.
► Ajustar la longitud del vástago, @ 11.1.
► Alinear la grapa, @ 11.2.
► Ponerse el sistema de porte y ajustarlo, @ 11.3.
16
► Comprobar los elementos de mando, @ 10.4.
► Si durante la comprobación de los elementos de mando
parpadean en rojo 3 LED en el acumulador, sacar el
acumulador y acudir a un distribuidor especializado
STIHL.
En la podadora de altura hay una avería.
► Comprobar la lubricación de la cadena, @ 10.5.
► Si no se pueden realizar estos pasos, no utilizar la
podadora de altura y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
6 Cargar el acumulador y LEDs
6.1
Cargar el acumulador
El tiempo de carga depende de distintas influencias, p. ej.
de la temperatura del acumulador o de la temperatura
ambiente. El tiempo de carga efectivo puede divergir del
indicado. El tiempo de carga se especifica en
www.stihl.com/charging-times .
► Cargar el acumulador tal como se describe en el manual
de instrucciones de los cargadores
STIHL AL 101, 300, 500.
6.2
Indicar el estado de carga
80-100%
60-80%
40-60%
20-40%
0-20%
1
0000-GXX-1248-A0
■ Durante la limpieza o el mantenimiento de la cadena de
aserrado, el usuario se puede cortar con los filos de los
dientes afilados. El usuario puede resultar lesionado.
► Pulsar la tecla (1).
Los LEDs lucen en verde durante unos 5 segundos e
indican el estado de carga.
0458-698-8421-A
español
7 Ensamblar la podadora de altura
► Si el LED derecho parpadea en verde: cargar el
acumulador.
LEDs en el acumulador
4
90°
3
Si los LEDs lucen permanentemente o parpadean en verde,
se indica el estado de carga.
► Si los LEDs lucen permanentemente o parpadean en rojo:
subsanar las perturbaciones, @ 18.
En la podadora de altura o en el acumulador existe una
anomalía.
7 Ensamblar la podadora de altura
7.1
90°
► Alinear el manguito de apriete (4) y el engranaje (3) tal
como se muestra en la figura.
► Calar el engranaje (3) en el vástago (2) hasta la marca b.
► Apretar firmemente los tornillos (5).
Ensamblaje de la podadora de altura
8
► Desconectar la podadora de altura y sacar el acumulador.
a
6
1
7
3
► Retirar la caperuza protectora (1).
► Ajustar la longitud de vástago a a = 10 cm.
► Marcar el vástago (2) en b = 6 cm.
0458-698-8421-A
0000097972_001
2
b
0000098531_001
Los LEDs pueden indicar el estado de carga del acumulador
o averías. Los LEDs pueden lucir permanentemente o bien
parpadear en verde o en rojo.
0000098623_001
6.3
5
► Si no se puede deslizar el engranaje (3) sobre el vástago
(2) hasta la marca b:
► Girar la tuerca (7) en sentido antihorario hasta que se
pueda quitar la tapa del piñón de cadena (6).
► Quitar la tapa del piñón de cadena (6).
► Girar la rueda de cadena (8) y calar el engranaje (3) en
el vástago (2) hasta la marca b.
► Aplicar la tapa del piñón de cadena (6) a la podadora de
altura, de manera que quede enrasado con la podadora
de altura.
► Enroscar la tuerca (7) y apretarla firmemente.
17
español
7 Ensamblar la podadora de altura
► Alinear la carcasa (13) y el engranaje (3) tal como se
muestra en la figura.
► Apretar firmemente los tornillos (9).
La podadora de altura no se debe volver a desensamblar.
9
7.2
0000097324_001
10
Montar la grapa
► Desconectar la podadora de altura y sacar el acumulador.
1
2
11
12
0000097169_001
► Aflojar los tornillos (9).
► Extraer el tubo protector (10).
0000097973_001
2
c
► Retirar la caperuza protectora (11).
► Girar el vástago (2) y presionar en el sentido de la
empuñadura de mando (12) hasta que la distancia sea de
c = 2 cm.
► Comprimir la grapa (1) y colocarla en el tubo flexible de
agarre (2).
La grapa no se tiene que volver a desmontar.
7.3
Montar el pie de apoyo
► Desconectar la podadora de altura y sacar el acumulador.
2
1
c
90°
18
0000098532_001
3
90°
3
4
0000097173_001
5
13
► Aplicar la mitad izquierda del pie de apoyo (1) al lateral de
la cubierta.
► Enroscar el tornillo (2).
0458-698-8421-A
español
7 Ensamblar la podadora de altura
Montar y desmontar la espada y la cadena
7.4.1 Montar la espada y la cadena de aserrado
Las combinaciones de espada y cadena de aserrado que
son aptas para el piñón de cadena y que se pueden montar
figuran en los datos técnicos, @ 20.1.
► Desconectar la podadora de altura y sacar el acumulador.
► Colocar la cadena de aserrado en las ranura de la espada
de manera que las flechas existentes en los eslabones de
unión de la cadena estén orientadas en el lado superior en
el sentido de funcionamiento.
5
2
7
1
4
0000097170_001
3
► Girar la tuerca (1) en sentido antihorario hasta que se
pueda quitar la tapa del piñón de cadena (2).
► Quitar la tapa del piñón de cadena (2).
► Girar el tornillo tensor (3) en sentido antihorario hasta que
la corredera tensora (4) esté aplicada al lado izquierdo de
la caja.
0458-698-8421-A
6
8
0000097171_001
7.4
0000-GXX-2954-A0
► Aplicar la mitad derecha del pie de apoyo (3) al lateral de
la cubierta.
► Enroscar el tornillo (5).
► Enroscar los tornillos (4) y apretarlos firmemente.
► Apretar firmemente el tornillo (2) y el tornillo (5).
El pie de apoyo ya no se ha de desmontar.
► Asentar la espada con la cadena en la podadora de altura
de manera que se cumplan las siguientes condiciones:
– Los eslabones impulsores de la cadena de aserrado
están asentados en los dientes del piñón de cadena (7).
– El tornillo con collar (5) se encuentra en el orificio
oblongo de la espada (6).
– El pivote de la corredera tensora (4) se encuentra en el
orificio (8) de la espada (6).
La orientación de la espada (6) no es determinante. El rótulo
de la espada (6) también puede estar invertido.
19
español
7 Ensamblar la podadora de altura
► Girar el tornillo tensor (3) en sentido horario hasta que la
cadena de aserrado esté aplicada a la espada. Al hacerlo,
poner los eslabones impulsores de la cadena de aserrado
en la ranura de la espada.
La espada (6) y la cadena están aplicadas a la podadora
de altura.
► Aplicar la tapa del piñón de cadena (2) a la podadora de
altura, de manera que quede enrasado con la podadora
de altura.
► Enroscar la tuerca (1) y apretarla firmemente.
7.4.2
Desmontar la espada y la cadena de aserrado
► Desconectar la podadora de altura y sacar el acumulador.
► Girar la tuerca en sentido antihorario hasta que se pueda
quitar la tapa del piñón de cadena.
► Quitar la tapa del piñón de cadena.
► Girar el tornillo tensor en sentido antihorario hasta el tope.
La cadena de aserrado está destensada.
► Quitar la espada y la cadena de aserrado.
7.5
Tensar la cadena de aserrado
Durante el trabajo, la cadena se dilata o se contrae. La
tensión de la cadena varía. Durante el trabajo se ha de
comprobar periódicamente la tensión de la cadena y se ha
de retensar.
a
0000-GXX-4761-A1
0000097172_001
3
2
6
1
► Aflojar la tuerca (1).
► Levantar la espada por la punta y girar el tornillo
tensor (2) en sentido horario hasta que se cumplan las
siguientes condiciones:
– La distancia a en la mitad de la espada es de 1 a 2 mm.
– La cadena de aserrado se puede mover aún sobre la
espada tirando de ella con dos dedos y apenas un poco
de fuerza.
► Seguir levantando la espada por la punta y apretar
firmemente la tuerca (1).
► Si la distancia a en la mitad de la espada es de 1 a 2 mm,
volver a tensar la cadena de aserrado.
7.6
Rellenar aceite adherente para cadenas de
aserrado
El aceite adherente para cadenas de aserrado engrasa y
refrigera la cadena en movimiento.
► Desconectar la podadora de altura y sacar el acumulador.
► Poner la podadora de altura sobre una superficie llana de
manera que el cierre del depósito de aceite esté orientado
hacia arriba.
► Limpiar la zona circundante del cierre del depósito de
aceite con un paño húmedo.
► Desconectar la podadora de altura y sacar el acumulador.
20
0458-698-8421-A
español
7 Ensamblar la podadora de altura
► Si el cierre del depósito de aceite no se puede retirar
hacia arriba, cerrar el estribo del cierre del depósito de
aceite.
El depósito de aceite queda cerrado.
► Abrir el estribo del cierre del depósito de aceite.
► Girar el cierre del depósito de aceite en sentido
antihorario hasta el tope.
► Quitar el cierre del depósito de aceite.
► Rellenar aceite adherente para cadenas de aserrado de
manera que no se derrame y el depósito de aceite no se
llene hasta el borde.
► Si el estribo del cierre del depósito de aceite está cerrado,
abrirlo.
1
2
3
0000-GXX-2931-A0
1
► Colocar el cierre del depósito de aceite en cualquier
posición.
1
2
0000-GXX-3135-A0
0000-GXX-2930-A0
Si el cierre del depósito de aceite se puede retirar hacia
arriba, se han de realizar los siguientes pasos:
► Presionar el cierre del depósito de aceite hacia abajo y
girarlo hasta el tope en sentido horario.
► Presionar el cierre del depósito de aceite hacia abajo y
girarlo en sentido antihorario hasta que la marca (1)
indique hacia la marca (2).
► Volver a intentar cerrar el depósito de aceite.
► Si sigue sin poder cerrarse el depósito de aceite, no
trabajar con la podadora de altura y acudir a un
distribuidor especializado STIHL.
La podadora de altura no se encuentra en un estado
seguro.
► Poner el cierre del depósito de aceite de manera que la
marca (1) indique hacia la marca (2).
► Presionar el cierre del depósito de aceite hacia abajo y
girarlo hasta el tope en sentido horario.
El cierre del depósito de aceite encaja de forma audible.
La marca (1) está orientada hacia la marca (3).
► Comprobar si el cierre del depósito de aceite se puede
retirar hacia arriba.
0458-698-8421-A
21
español
8 Colocar y sacar el acumulador
8 Colocar y sacar el acumulador
9 Conectar y desconectar la podadora
de altura
8.1
9.1
Colocar el acumulador
Conectar la podadora de altura
► Sujetar la podadora de altura por la empuñadura de
mando con una mano de manera que el dedo pulgar
abrace dicha empuñadura.
► Sujetar la podadora de altura por el tubo flexible de agarre
con la otra mano de manera que el dedo pulgar abrace
dicho tubo flexible.
0000097033-001
2
2
1
► Presionar el acumulador (1) en su cavidad (2) hasta el
tope.
El acumulador (1) encaja con un clic y queda bloqueado.
8.2
Sacar el acumulador
3
► Depositar la podadora de altura sobre una superficie
plana.
2
0000097034-001
1
► Presionar ambas palancas de bloqueo (1).
El acumulador (2) está desenclavado y se puede sacar.
22
0000097175_001
1
► Oprimir el bloqueo de la palanca de mando (1) con la
mano y mantenerlo oprimido.
► Empujar la corredera de desbloqueo (2) con el pulgar en
el sentido del manillar cerrado.
El LED luce.
► Empujar la palanca de mando (3) con el pulgar en el
sentido de las cuchillas y sujetarla.
La podadora de altura se acelera y la cadena se mueve.
Cuanto más oprimida está la palanca de mando (3), tanto
más rápido gira la cadena.
Si, tras la conexión, se sueltan la palanca de mando (3) y el
bloqueo de la palanca de mando (1), el LED todavía
parpadea durante 5 segundos. Mientras esté parpadeando
el LED, la podadora de altura se puede volver a conectar sin
accionar la corredera de desbloqueo (2).
0458-698-8421-A
español
10 Comprobar de la podadora de altura y el acumulador
9.2
Desconectar la podadora de altura
10 Comprobar de la podadora de altura y
el acumulador
10.1 Comprobar el piñón de cadena
► Desconectar la podadora de altura y sacar el acumulador.
► Desmontar la tapa del piñón de cadena.
► Desmontar la espada y la cadena de aserrado.
0000-GXX-1217-A0
► Soltar la palanca de mando y el bloqueo de la palanca de
mando.
► Esperar a que la cadena deje de moverse tras
aprox. 1 segundo.
► Si la cadena se sigue moviendo tras aprox. 1 segundo:
sacar el acumulador y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
La podadora de altura está averiada.
► Medir la profundidad de la ranura de la espada con el
medidor de la plantilla de limado STIHL.
► Sustituir la espada si se cumple una de las siguientes
condiciones:
– La espada está dañada.
– La profundidad de ranura medida es inferior a la
profundidad mínima de la espada, @ 19.3.
– La ranura de la espada está estrechada o ensanchada.
► En caso de dudas, acuda a un distribuidor
especializado STIHL.
10.3 Comprobar la cadena de aserrado
a
0000097176_001
► Desconectar la podadora de altura y sacar el acumulador.
2
1
10.2 Comprobar la espada
► Desconectar la podadora de altura y sacar el acumulador.
► Desmontar la cadena de aserrado y la espada.
0458-698-8421-A
0000-GXX-1218-A0
► Comprobar las huellas de rodadura del piñón de cadena
con un calibre STIHL.
► Si las huellas de rodadura superan una profundidad de
a = 0,5 mm, no utilizar la podadora de altura y acudir a un
distribuidor especializado STIHL.
El piñón de cadena se debe sustituir.
► Medir la altura de los limitadores de profundidad (1) con
una plantilla de limado STIHL (2). La plantilla de limado
STIHL tiene que ajustarse al paso de la cadena.
23
español
10 Comprobar de la podadora de altura y el acumulador
► En el caso de que un limitador de profundidad (1)
sobresalga de la plantilla de limado (2), reafilar el
limitador de profundidad (1), @ 16.3.
► Presionar la palanca de mando y volver a soltarla.
► Si la palanca de mando o el bloqueo de la misma se
mueve con dificultad o no vuelve a la posición de salida
por sí mismo: no utilizar la podadora de altura y acudir a
un distribuidor especializado STIHL.
La palanca de mando o el bloqueo de la misma están
averiados.
1
2
3
0000-GXX-1372-A0
4
Conectar la podadora de altura
► Comprobar si son visibles las marcas de
desgaste (1 hasta 4) en los dientes de corte.
► En el caso de que no se pueda ver una de las marcas de
desgaste en un diente de corte, no utilizar la cadena de
aserrado y acudir a un distribuidor especializado STIHL.
► Comprobar el ángulo de afilado de los dientes de corte de
30° con una plantilla de limado STIHL. La plantilla de
limado STIHL tiene que ajustarse al paso de la cadena.
► Si no se ha observado el ángulo de afilado de 30°, afilar
la cadena de aserrado.
► En caso de dudas, acuda a un distribuidor
especializado STIHL.
10.4 Comprobar los elementos de mando
Bloqueo de la palanca de mando y palanca de mando
► Sacar el acumulador.
► Intentar oprimir la palanca de mando sin presionar el
bloqueo de la palanca de mando.
► Si se puede presionar la palanca de mando: no utilizar la
podadora de altura y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
El bloqueo de la palanca de mando está averiado.
► Oprimir el bloqueo de la palanca de mando y mantenerlo
oprimido.
24
► Colocar el acumulador.
► Oprimir el bloqueo de la palanca de mando y mantenerlo
oprimido.
► Desplazar la corredera de desbloqueo con el pulgar hacia
la cadena.
► Presionar la palanca de mando y mantenerla presionada.
La cadena se mueve.
► Si parpadean 3 LEDs del acumulador en rojo: sacar el
acumulador y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
En la podadora de altura hay una avería.
► Soltar la palanca de mando.
La cadena deja de moverse tras aprox. 1 segundo.
► Si la cadena se sigue moviendo tras aprox. 1 segundo:
sacar el acumulador y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
La podadora de altura está averiada.
10.5 Comprobar la lubricación de la cadena
► Colocar el acumulador.
► Orientar la espada hacia una superficie clara.
► Conectar la podadora de altura.
Se lanza el aceite adherente para cadenas y ello se puede
apreciar en la superficie clara. El engrase de la cadena
funciona.
En el caso de no apreciarse aceite adherente para cadenas
lanzado:
► Repostar aceite adherente para cadenas.
► Volver a comprobar la lubricación de la cadena.
0458-698-8421-A
español
11 Trabajar con la podadora de altura
► Si se sigue sin apreciar aceite adherente para cadenas
sobre la superficie clara: no utilizar la podadora de
altura y acudir a un distribuidor especializado STIHL. La
lubricación de la cadena está defectuosa.
Si ya no se puede desplazar el vástago (2) y la tuerca de
apriete está apretada hacia , la longitud de vástago está
ajustada fijamente.
11.2 Alinear la grapa
10.6 Comprobar el acumulador
La grapa se puede ajustar a diferentes posiciones en
función de la longitud del vástago.
► Pulsar la tecla en el acumulador
Los LEDs lucen o parpadean.
► Si los LEDs no lucen o parpadean: no utilizar el
acumulador y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
Hay una perturbación en el acumulador.
► Desconectar la podadora de altura y sacar el acumulador.
11 Trabajar con la podadora de altura
a
2
11.1 Ajustar la longitud del vástago
b
En función de la aplicación y de la estatura del usuario, el
vástago se puede ajustar a diferentes longitudes.
► Desconectar la podadora de altura y sacar el acumulador.
2
1
0000097174_001
1
► Comprimir la grapa (1) y desplazarla sobre el tubo flexible
de agarre (2), de manera que se cumplan las siguientes
condiciones:
– Si el vástago está retraído: a = 15 cm
– Si el vástago está completamente extendido: b = 50 cm
0000097146_001
11.3 Ponerse el cinturón sencillo y ajustarlo
Girar la tuerca de apriete (1) media vuelta hacia .
Ajustar el vástago (2) a la longitud deseada.
Girar la tuerca de apriete (1) hacia
hasta el tope.
Comprobar que el vástago (2) ya no se pueda desplazar
y la tuerca de apriete (1) esté apretada hasta el tope
hacia .
0458-698-8421-A
1
2
0000-GXX-2990-A0
►
►
►
►
► Enganchar el cinturón sencillo (1).
25
español
11 Trabajar con la podadora de altura
► Ajustar el cinturón sencillo (1), de manera que el
mosquetón (2) quede aplicado más o menos el ancho de
la mano por debajo de la cadera derecha.
Otros sistemas de porte que se pueden utilizar figuran en
este manual de instrucciones, @ 21.1.
11.5 Desramar
Corte de separación
11.4 Sujetar y manejar la podadora de altura
0000-GXX-4764-A1
1
1
0000097177_001
2
► Enganchar la argolla de porte (2) en el mosquetón (1).
► Aplicar el tope (1) a la rama.
► Presionar la espada a pleno gas contra la rama con un
movimiento de palanca.
► Cortar la rama con la parte inferior de la espada.
2
► Sujetar la podadora de altura por la empuñadura de
mando con una mano de manera que el dedo pulgar
abrace dicha empuñadura.
► Sujetar la podadora de altura por el tubo flexible de agarre
con la otra mano de manera que el dedo pulgar abrace
dicho tubo flexible.
26
0000-GXX-4765-A1
0000097178_001
1
► En el caso de que la rama se encuentre bajo tensión,
aplicar un corte de descarga (1) en el lado de presión y
realizar luego un corte de separación (2) en el lado de
tracción.
0458-698-8421-A
español
12 Después del trabajo
Cortar ramas gruesas
13 Transporte
a
2
0000-GXX-4766-A0
1
13.1 Transportar la podadora de altura
► Acortar la rama con un corte de separación con corte de
descarga (2) en el punto de corte (2) a una distancia
a = 20 cm delante del punto deseado (1).
► Realizar el corte de separación con corte de descarga en
el punto deseado (1).
12 Después del trabajo
12.1 Después del trabajo
► Desconectar la podadora de altura y sacar el acumulador.
► Si la podadora de altura está mojada, hay que dejarla
secar.
► Si el acumulador está mojado, dejarlo secar.
► Limpiar la podadora de altura.
► Limpiar la espada y la cadena de aserrado.
► Aflojar la tuerca de la tapa del piñón de cadena.
► Girar el tornillo tensor dando 2 vueltas en sentido
antihorario.
La cadena de aserrado está destensada.
► Apretar la tuerca de la tapa del piñón de cadena.
► Montar el protector de cadena sobre la espada de manera
que la cubra por completo.
► Limpiar el acumulador.
0458-698-8421-A
► Desconectar la podadora de altura y sacar el acumulador.
► Montar el protector de cadena sobre la espada, de
manera que la cubra por completo.
► Introducir el vástago por completo.
Llevar la podadora de altura
► Sujetar la podadora de altura por el vástago con una
mano de manera que la espada esté orientada hacia
atrás.
Transportar la podadora de altura en un vehículo
► Si la podadora de altura se transporta en un vehículo,
asegurarla de manera que no pueda volcar ni moverse.
13.2 Transportar el acumulador
► Desconectar la podadora de altura y sacar el acumulador.
► Asegurarse de que el acumulador se encuentre en un
estado que permita trabajar con seguridad.
► Embalar el acumulador de manera que se cumplan las
siguientes condiciones:
– El embalaje no conduce la electricidad.
– El acumulador no se puede mover en el embalaje.
► Asegurar el embalaje de manera que no pueda moverse.
El acumulador está sujeto a los requisitos del transporte de
mercancías peligrosas. El acumulador está clasificado
como UN 3480 (baterías de iones de litio) y se ha
comprobado según el manual de comprobaciones y criterios
UN, parte III, capítulo 38.3.
Las disposiciones de transporte se indican
www.stihl.com/safety-data-sheets.
27
español
14.1 Guardar la podadora de altura
► Desconectar la podadora de altura y sacar el acumulador.
► Montar el protector de cadena sobre la espada de manera
que la cubra por completo.
► Guardar la podadora de altura, de manera que se
cumplan las siguientes condiciones:
– La podadora de altura está fuera del alcance de los
niños.
– La podadora de altura está limpia y seca.
► En el caso de guardar la podadora de altura durante más
de 3 meses, desmontar la espada y la cadena.
14.2 Guardar el acumulador
STIHL recomienda guardar el acumulador en un estado de
carga de entre el 40 % y el 60 % (2 LEDs luciendo en
verde).
► Guardar el acumulador, de manera que se cumplan las
siguientes condiciones:
– El acumulador está fuera del alcance de los niños.
– El acumulador está limpio y seco.
– El acumulador está en un local cerrado.
– El acumulador está desconectado de la podadora de
altura y del cargador.
– El acumulador está en un embalaje no conductor de
electricidad.
– Utilizar el acumulador en un margen de temperatura de
entre - 10 °C y + 50 °C.
15 Limpiar
15.1 Limpiar la podadora de altura
► Limpiar la podadora de altura con un paño húmedo o
disolvente de resina STIHL.
► Limpiar las ranuras de ventilación con un pincel.
► Quitar los cuerpos extraños de la cavidad para el
acumulador y limpiar dicha cavidad con un paño húmedo.
► Limpiar los contactos eléctricos en la cavidad para el
acumulador con un pincel o con un cepillo blando.
► Desmontar la tapa del piñón de cadena.
► Limpiar la zona alrededor del piñón de cadena con un
paño húmedo o disolvente de resina STIHL.
► Montar la tapa del piñón de cadena.
15.2 Limpiar la espada y la cadena de aserrado
► Desconectar la podadora de altura y sacar el acumulador.
► Desmontar la espada y la cadena de aserrado.
1
3
2
3
0000097208_001
14 Almacenamiento
14 Almacenamiento
► Limpiar el canal de salida de aceite (1), el orificio de
entrada de aceite (2) y la ranura (3) con un pincel, un
cepillo blando o con disolvente de resina STIHL.
► Limpiar la cadena de aserrado con un pincel, un cepillo
blando o con disolvente de resina STIHL.
► Montar la espada y la cadena de aserrado.
15.3 Limpiar el filtro de aire
► Desconectar la podadora de altura y sacar el acumulador.
► Desconectar la podadora de altura y sacar el acumulador.
28
0458-698-8421-A
español
16 Mantenimiento
Cada 50 horas de servicio
2
► Limpiar el filtro de aire.
Anualmente
1
0000097125-001
► Llevar la podadora de altura a un distribuidor STIHL para
su comprobación.
► Limpiar la zona circundante del filtro de aire (2) con un
paño húmedo o un pincel.
► Girar el tornillo (1) en sentido antihorario hasta que se
pueda quitar el filtro de aire (2).
► Abatir el filtro de aire (2) hacia arriba y quitarlo.
► Enjuagar la suciedad persistente en la parte exterior del
filtro de aire (2) bajo agua corriente.
► En el caso de que el filtro de aire (2) esté dañado, sustituir
dicho filtro (2).
► Dejar que el filtro de aire (2) se seque al aire.
► Colocar el filtro de aire (2) en la caja y abatirlo hacia
abajo.
El filtro de aire (2) tiene que estar enrasado en el entorno
de la caja.
► Enroscar el tornillo (1) y apretarlo firmemente.
15.4 Limpiar el acumulador
► Limpiar el acumulador con un paño húmedo.
16.2 Desbarbar la espada
En el borde exterior de la espada se puede formar rebaba.
► Quitar la rebaba con una lima plana o con el enderezador
de espadas STIHL.
► En caso de dudas: acuda a un distribuidor
especializado STIHL.
16.3 Afilar la cadena de aserrado
Se requiere mucha experiencia para afilar correctamente
las cadenas.
Las limas STIHL, los medios para limar STIHL, las
afiladoras STIHL y el folleto "Afilar cadenas STIHL" sirven
de ayuda para afilar correctamente la cadena. El folleto está
disponible en www.stihl.com/sharpening-brochure.
STIHL recomienda encargar el afilado de cadenas a un
distribuidor especializado.
ADVERTENCIA
Los dientes de corte de la cadena están afilados. El usuario
puede cortarse.
► Ponerse guantes de trabajo de material resistente.
16 Mantenimiento
16.1 Intervalos de mantenimiento
Los intervalos de mantenimiento dependen de las
condiciones del entorno y las condiciones de trabajo. STIHL
recomienda los siguientes intervalos de mantenimiento:
0458-698-8421-A
29
español
17 Reparación
17 Reparación
0000-GXX-1219-A0
17.1 Reparación de la podadora de altura y el
acumulador
► Si la podadora de altura, la espada o la cadena están
averiadas: no utilizar la podadora de altura y acudir a un
distribuidor especializado STIHL.
► Si el acumulador está averiado o dañado: sustituirlo.
0000-GXX-1220-A1
► Limar cada uno de los dientes de corte con una lima
redonda, de manera que se cumplan las condiciones
siguientes:
– La lima redonda tiene que ajustarse al paso de la
cadena.
– La lima redonda se conduce desde dentro hacia fuera.
– La lima redonda se conduce en ángulo recto respecto
de la espada.
– Hay que respetar un ángulo de afilado de 30°.
El usuario no puede reparar por sí mismo la podadora de
altura, la espada, la cadena y el acumulador.
► Limar el limitador de profundidad con una lima plana, de
manera que se encuentre enrasado con la plantilla de
limado STIHL y en paralelo con la marca de desgaste. La
plantilla de limado STIHL tiene que ajustarse al paso de la
cadena.
► En caso de dudas: acuda a un distribuidor
especializado STIHL.
30
0458-698-8421-A
español
18 Subsanar las perturbaciones
18 Subsanar las perturbaciones
18.1 Subsanar las anomalías de la podadora de altura o el acumulador
Avería
Ledes en el
acumulador
La podadora de
1 LED parpadea
altura no se pone en en verde.
marcha al
conectarla.
1 LED luce en
rojo.
Causa
Remedio
El estado de carga del
► Cargar el acumulador tal como se describe en el
acumulador es demasiado
manual de instrucciones de los cargadores STIHL
bajo.
AL 101, 300, 500.
El acumulador está
demasiado caliente o
demasiado frío.
3 LED parpadean En la podadora de altura
en rojo.
hay una avería.
► Sacar el acumulador.
► Dejar enfriar o calentar el acumulador.
► Sacar el acumulador.
► Limpiar los contactos eléctricos en la cavidad para
el acumulador.
► Colocar el acumulador.
► Conectar la podadora de altura.
► Si siguen parpadeando 3 LED en rojo, no utilizar la
podadora de altura y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
3 LED lucen en
La podadora de altura está ► Sacar el acumulador.
rojo.
demasiado caliente.
► Dejar enfriar la podadora de altura.
4 LED parpadean Hay una avería en el
► Sacar el acumulador y volver a colocarlo.
en rojo.
acumulador.
► Conectar la podadora de altura.
► Si siguen parpadeando 4 LED en rojo, no utilizar el
acumulador y acudir a un distribuidor especializado
STIHL.
La conexión eléctrica entre ► Sacar el acumulador.
la podadora de altura y el ► Limpiar los contactos eléctricos en la cavidad para
acumulador está
el acumulador.
interrumpida.
► Colocar el acumulador.
La podadora de altura o el ► Dejar secar la podadora de altura o el acumulador.
acumulador están
húmedos.
0458-698-8421-A
31
español
Avería
La podadora de
altura se apaga
durante el
funcionamiento.
El tiempo de servicio
de la podadora de
altura es demasiado
corto.
Del sector de corte
sale humo o huele a
quemado.
18 Subsanar las perturbaciones
Ledes en el
acumulador
3 LED lucen en
rojo.
Causa
La podadora de altura está ► Sacar el acumulador.
demasiado caliente.
► Dejar enfriar la podadora de altura.
Existe una avería eléctrica. ►
►
El acumulador no está
►
completamente cargado.
Sacar el acumulador y volver a colocarlo.
Conectar la podadora de altura.
Cargar el acumulador completamente tal como se
describe en el manual de instrucciones de los
cargadores STIHL AL 101, 300, 500.
Se ha sobrepasado la vida ► Sustituir el acumulador.
útil del acumulador.
La cadena de aserrado no Afilar correctamente la cadena de aserrado.
está bien afilada.
Hay demasiado poco
aceite adherente para
cadenas de aserrado en el
depósito.
La lubricación de la cadena
suministra demasiado
poco aceite adherente para
cadenas de aserrado.
La cadena de aserrado
está demasiado tensada.
La podadora de altura no
se utiliza correctamente.
32
Remedio
Rellenar aceite adherente para cadenas de aserrado.
No utilizar la podadora de altura y acudir a un
distribuidor especializado STIHL.
Tensar correctamente la cadena de aserrado.
Explicar el funcionamiento y practicar.
0458-698-8421-A
español
19 Datos técnicos
19 Datos técnicos
19.1 Podadora de altura STIHL HTA 135
– Acumuladores admisibles:
– STIHL AP
– STIHL AR
– Peso sin acumulador: 6,6 kg
– Capacidad máxima del depósito de aceite: 220 cm³
(0,22 l)
– Tipo de protección eléctrica: IPX4 (protección contra agua
de salpicaduras en general)
El tiempo de funcionamiento se indica en
www.stihl.com/battery-life.
19.2 Piñones de cadena
También se pueden emplear los siguientes piñones de
cadena:
– de 7 dientes para 3/8" P
– de 8 dientes para 1/4" P
– Margen de temperatura admisible para usarlo y guardarlo:
- 10 °C hasta + 50 °C
19.5 Valores de sonido y vibraciones
El valor K para el nivel de intensidad acústica es de 2 dB(A).
El valor K para el nivel de potencia acústica es de 2 dB(A).
El valor K para el valor de vibraciones es de 2 m/s².
STIHL recomienda utilizar protectores de los oídos.
– Nivel de presión sonora LpA medido según ISO 22868 de
3/8" P: 88 dB(A)
– Nivel de presión sonora LpA medido según ISO 22868 de
1/4" P: 83 dB(A)
– Nivel de presión sonora LwA medido según ISO 22868 de
3/8" P: 102 dB(A)
– Nivel de presión sonora LwA medido según ISO 22868 de
1/4" P: 96 dB(A)
Vástago completamente retraído:
– Valor de vibraciones ahv medido según ISO 22867
– Empuñadura de mando: 4,3 m/s²
– Tubo flexible de agarre: 5,1 m/s²
Vástago completamente extendido:
19.3 Profundidad mínima de ranura de las espadas
La profundidad mínima de la ranura depende del paso de la
espada.
– 3/8" P: 5 mm
– 1/4" P: 4 mm
19.4 Acumulador STIHL AP
– Tecnología del acumulador: iones de litio
– Tensión: 36 V
– Capacidad en Ah: véase el rótulo de potencia
– Contenido de energía en Wh: véase el rótulo de potencia
– Valor de vibraciones ahv medido según ISO 22867
– Empuñadura de mando: 4,1 m/s²
– Tubo flexible de agarre: 5,6 m/s²
Los valores de vibraciones indicados han sido medidos
conforme a un método de ensayo normalizado y pueden
consultarse para realizar un proceso de comprobación entre
equipos eléctricos. Los valores de vibraciones realmente
efectivos pueden diferir de los valores indicados en función
del tipo de la aplicación. Los valores de vibraciones
indicados pueden utilizarse para efectuar una primera
evaluación de la carga vibratoria. La carga vibratoria real
debe evaluarse. Para ello también pueden tomarse en
– Peso en kg: véase el rótulo de potencia
0458-698-8421-A
33
español
19 Datos técnicos
consideración los tiempos en los que el equipo eléctrico
está apagado, y aquellos en los que, si bien está encendido,
funciona sin carga.
Para información relativa al cumplimiento de la pauta de la
patronal sobre vibraciones 2002/44/CE, véase
www.stihl.com/vib.
19.6 REACH
REACH designa una ordenanza CE para el registro,
evaluación y homologación de productos químicos.
Para informaciones para cumplimentar la
ordenanza REACH, véase www.stihl.com/reach .
34
0458-698-8421-A
español
20 Combinaciones de espadas y cadenas
20 Combinaciones de espadas y cadenas
20.1 Podadora de altura STIHL HTA 135
Paso
Espesor del
eslabón
impulsor/ancho
de ranura
Número de
Cantidad de
Cadena de aserrado
dientes de la
eslabones
estrella de
impulsores
redireccionami
ento
25 cm
Rollomatic E / Light 04
7
39
Rollomatic E Mini /
Light 01
61 PMM3 (modelo
3/8" P
1,1 mm
30 cm
7
44
3610)
Rollomatic E Mini light
/ Light P01
35 cm
Rollomatic E / Light 04
7
50
Rollomatic E Mini /
71 PM3 (modelo
1/4" P
1,1 mm
30 cm
8
64
Light 01
3670)
La longitud de corte de una espada depende de la podadora de altura y la cadena de aserrado empleadas. La longitud de
corte real de una espada puede ser inferior a la longitud indicada.
0458-698-8421-A
Longitud
Espada
35
español
21 Combinaciones de sistemas de porte
21 Combinaciones de sistemas de porte
21.1 Combinaciones de sistemas de porte
La podadora de altura se tiene que utilizar en combinación
con un sistema de porte. Las combinaciones que se pueden
utilizar figuran aquí:
Cinturón sencillo
Cinturón doble
Acumulador STIHL AR junto con el acolchado
de apoyo
Correa portaacumuladores junto con cinturón
portante y "bolsa para correa AP con cable de
conexión" junto con el acolchado de apoyo
Correa portaacumuladores junto con "bolsa de
la correa AP con cable de conexión" junto con el
cinturón sencillo
Sistema de porte junto con la "bolsa para
correa AP con cable de conexión"
Sistema de mochila RTS
36
0458-698-8421-A
español
22 Piezas de repuesto y accesorios
22 Piezas de repuesto y accesorios
22.1 Piezas de repuesto y accesorios
Estos símbolos caracterizan las piezas de
repuesto STIHL y los accesorios
originales STIHL.
STIHL recomienda emplear piezas de repuesto STIHL y
accesorios originales STIHL.
Las piezas de repuesto y los accesorios de fabricantes
externos no pueden ser evaluados por STIHL en lo que
respecta a su fiabilidad, seguridad y aptitud pese a una
observación continua del mercado por lo que STIHL
tampoco puede responsabilizarse de su aplicación.
Las piezas de repuesto y los accesorios originales STIHL se
pueden adquirir en un distribuidor especializado STIHL.
23 Gestión de residuos
23.1 Gestionar como residuo la podadora de altura y
el acumulador
El distribuidor especializado STIHL le proporcionará
informaciones relativas a la gestión de residuos.
► Gestionar la podadora de altura, la espada, la cadena, el
acumulador, los accesorios y el embalaje como residuos
con arreglo a las normas y la ecología.
24 Declaración de conformidad UE
declara, como único responsable, que
– Tipo de construcción: podadora de altura de acumulador
– Marca: STIHL
– Modelo: HTA 135
– Identificación de serie: LA01
cumple las disposiciones pertinentes de las directrices
2011/65/UE, 2006/42/CE y 2014/30/UE y que se ha
desarrollado y fabricado en cada caso conforme a las
versiones de las normas siguientes vigentes en la fecha de
producción: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1,
observando la norma EN ISO 11680-1 y EN 62841-4-1.
La comprobación de modelo CE, según la directriz
2006/42/CE, art. 12.3 (b), se ha realizado en: VDE Prüf- u.
Zertifizierungsinstitut (NB 0366), Merianstraße 28,
63069 Offenbach, Alemania
– Número de certificación HTA 135: 40051625
La documentación técnica se conserva en la homologación
de productos de ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
El año de construcción, el país de fabricación y el número
de máquina figuran en la podadora de altura.
Waiblingen, 20/04/2020
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Atentamente.
Dr. Jürgen Hoffmann, Director de datos de productos,
normas y homologación
24.1 Podadora de altura STIHL HTA 135
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Alemania
0458-698-8421-A
37
español
25 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas
25 Indicaciones de seguridad generales
para herramientas eléctricas
25.1 Introducción
Este capítulo reproduce las indicaciones generales de
seguridad preformuladas en la norma EN/IEC 62841 para
herramientas eléctricas de uso manual accionadas a motor.
STIHL tiene que imprimir estos textos.
Las indicaciones de seguridad para evitar una descarga
eléctrica expuestas en "Indicaciones de seguridad
eléctricas" no son aplicables a productos de
acumulador STIHL.
ADVERTENCIA
Lea íntegramente las indicaciones de seguridad, las
instrucciones, las ilustraciones y datos técnicos que se
proveen con esta herramienta eléctrica. La inobservancia
de las siguientes instrucciones pueden provocar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. Guarde
todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para
futuras consultas.
El término de "herramienta eléctrica" empleado en las
indicaciones de seguridad se refiere a herramientas
eléctricas de conexión a la red (con cable de red) o a
herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin
cable de red).
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas mientras
está utilizando la herramienta eléctrica. En caso de
distracción, puede perder el control sobre la herramienta
eléctrica.
25.3 Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe ser
compatible con la caja de enchufe. No es admisible
modificar el enchufe en forma alguna. No emplee
adaptadores de enchufe en combinación con
herramientas eléctricas dotadas de una toma de tierra.
Los enchufes sin modificar y las cajas de enchufe
apropiadas reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque superficies conectadas a tierra,
como tubos, radiadores, cocinas y neveras. El riesgo de
recibir una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene
contacto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la
humedad. El riesgo de recibir una descarga eléctrica
aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica.
d) No emplear el cable de conexión para fines ajenos al
mismo. No emplee nunca el cable de conexión para
transportar, tirar o extraer el enchufe de la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable de conexión alejado del
calor, aceite, aristas afiladas o piezas móviles. Los cables
de conexión dañados o enredados aumentan el riesgo de
que se produzca una descarga eléctrica.
a) Mantenga su zona de trabajo limpia y bien iluminada. El
desorden o la falta de iluminación en las zonas de trabajo
pueden provocar accidentes.
e) Al trabajar con una herramienta eléctrica a la intemperie,
utilice solamente cables alargadores que sean
apropiados para usarlos en el exterior. La utilización de
un cable alargador apropiado para usarlo en el exterior
reduce el riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno que
albergue riesgo de explosión, en el que se encuentren
líquidos, gases o materiales en polvo combustibles. Las
herramientas eléctricas producen chispas que pueden
encender los materiales en polvo o los vapores.
f) Si fuese inevitable utilizar la herramienta eléctrica en un
entorno húmedo, deberá emplear un interruptor
diferencial. La utilización de un interruptor diferencial
reduce el riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica.
25.2 Seguridad en el lugar de trabajo
38
0458-698-8421-A
25 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas
25.4 Seguridad de personas
a) Esté atento, preste atención a lo que hace y emplee la
herramienta eléctrica con prudencia. No utilice ninguna
herramienta eléctrica si estuviese cansado o si se
encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Una simple distracción momentánea
durante el uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección personal y póngase
siempre unas gafas protectoras. El riesgo de lesionarse
se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la
aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza
un equipo de protección adecuado, como una mascarilla
antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante,
casco, o protectores para los oídos.
c) Evite una puesta en marcha accidental. Asegurarse de
que la herramienta eléctrica esté apagada antes de
conectarla a la toma de corriente y/o a la batería, y antes
de recogerla o transportarla. Si al transportar la
herramienta eléctrica lleva el dedo puesto en el
interruptor, o si la enchufa en la toma de corriente
mientras está encendida, ello puede provocar accidentes.
d) Retire las herramientas de ajuste o la llave inglesa antes
de encender la herramienta eléctrica. Una herramienta o
llave colocada en una pieza en rotación de la herramienta
eléctrica puede ocasionar lesiones.
e) Evite adoptar posturas arriesgadas. Adopte una postura
segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse situaciones inesperadas.
f) Póngase una ropa de trabajo apropiada. No utilice ropa
holgada ni artículos de joyería. Mantenga el pelo y la ropa
alejados de piezas que estén en movimiento. La ropa
holgada, los artículos de joyería y el pelo largo se pueden
enganchar en las piezas en movimiento.
g) Cuando sea posible montar equipos de aspiración o
recogida de polvo, se deben conectar y utilizar
correctamente. El empleo de estos equipos de aspiración
puede reducir los riesgos derivados del polvo.
0458-698-8421-A
español
h) No se deje llevar por una falsa sensación de seguridad ni
pase por alto las normas de seguridad para herramientas
eléctricas, aun cuando esté familiarizado con ellas por
haberlas utilizado con mucha frecuencia. Actuar sin poner
atención puede provocar graves lesiones en fracciones
de segundos.
25.5 Uso y manejo de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la
herramienta eléctrica destinada a tal fin para realizar su
trabajo. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá
trabajar mejor y más seguro dentro del margen de
potencia indicado.
b) No utilice herramientas eléctricas cuyo interruptor esté
defectuoso. Las herramientas eléctricas que ya no se
puedan encender o apagar son peligrosas y deben
repararse.
c) Quite el enchufe de la red y/o saque la batería antes de
modificar los ajustes de la herramienta eléctrica, cambiar
las piezas del instrumento de inserción o guardar la
herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el
riesgo de que la herramienta eléctrica arranque
accidentalmente.
d) Guarde fuera del alcance de los niños las herramientas
eléctricas que no utilice. No permita la utilización de la
herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén
familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas
instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas
si las utilizan personas inexpertas.
e) Cuide la herramienta eléctrica y el instrumento de
inserción con esmero. Controle si las piezas móviles
funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen
piezas rotas o tan deterioradas que pudieran afectar al
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la
reparación de piezas defectuosas antes de volver a usar
la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes tiene
su origen en el mantenimiento deficiente de las
herramientas eléctricas.
39
español
25 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas con cantos de corte afilados que están
cuidadas correctamente se atascan menos y se manejan
mejor.
e) No utilice ningún acumulador que esté dañado o
modificado. Los acumuladores que estén dañados o
modificados se pueden comportar imprevisiblemente y
encenderse, explotar o provocar otros peligros.
g) Utilice la herramienta eléctrica, el instrumento de
inserción, los instrumentos de inserción, etc. con arreglo
a estas instrucciones. Al hacerlo, tenga en cuenta las
condiciones de trabajo y la actividad a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de
aquellos para los que han sido concebidas puede originar
situaciones peligrosas.
f) No exponga un acumulador al fuego o temperaturas
demasiado elevadas. El fuego o temperaturas superiores
a 130 °C (265 °F) pueden provocar una explosión.
h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre
secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las
empuñaduras y superficies de agarre resbaladizas no
permiten un manejo seguro ni el control de la herramienta
eléctrica en situaciones imprevistas.
25.6 Uso y trato de la herramienta de acumulador
a) Cargue los acumuladores únicamente con los cargadores
recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio
del cargador, si se intenta cargar acumuladores de un tipo
diferente al previsto para dicho cargador.
b) Emplee únicamente los acumuladores previstos en cada
caso para las herramientas eléctricas. El uso de otro tipo
de acumuladores puede provocar lesiones y el riesgo de
incendio.
g) Observe todas las instrucciones para realizar la carga y
no cargue nunca el acumulador o la herramienta de
acumulador fuera del margen de temperatura indicado en
el manual de instrucciones. La carga errónea o realizar la
carga fuera del margen de temperatura admitido puede
destruir el acumulador y aumentar el peligro de incendio.
25.7 Servicio Técnico
a) Encargue la reparación de su herramienta eléctrica a un
profesional cualificado, empleando exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente de este modo
se mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica.
b) No realizar nunca el mantenimiento de un acumulador
que esté dañado. Cualquier mantenimiento de
acumuladores solo es asunto del fabricante o de puntos
de postventa provistos de los correspondientes poderes.
c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos
metálicos que pudieran puentear sus contactos. El
cortocircuito de los contactos del acumulador pueden
causar quemaduras o un incendio.
d) La utilización inadecuada del acumulador puede provocar
fugas de líquido del mismo. Evite el contacto con dicho
líquido. En caso de un contacto casual, enjuagar el área
afectada con agua. En caso de contacto con los ojos,
acuda además inmediatamente a un médico. El líquido
que sale del acumulador puede irritar la piel o producir
quemaduras en la misma.
40
0458-698-8421-A
português
Índice
1
Prefácio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-698-8421-A. VA0.C21.
0000009169_003_P
Impresso em papel, branqueado sem cloro.
As tintas de imprensa contêm óleos vegetais, o papel é
reciclável.
Tradução do manual de
instruções original
2
Informações relativas a este manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Documentos aplicáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Identificação das advertências no texto. . . . . . . . . . . .
2.3 Símbolos no texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 42
. 42
. 43
. 43
3
Vista geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3.1 Podadora de altura STIHL HTA 135 e bateria. . . . . . . 43
3.2 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . .
Símbolos de aviso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilização prevista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Requisitos dos utilizadores . . . . . . . . . . . . . .
Vestuário e equipamento . . . . . . . . . . . . . . . .
Zona de trabalho e meio circundante . . . .
Estado de acordo com as exigências de
segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.7 Trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.8 Forças de reacção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.10 Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.11 Limpeza, manutenção e reparação . . . . . .
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
....
....
....
....
....
....
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
. . . 48
. . . 50
. . . 52
. . . 54
. . . 54
. . . 55
..
..
..
..
..
..
. 45
. 45
. 46
. 46
. 47
. 47
5
Tornar a podadora de altura operacional . . . . . . . . . . . 56
5.1 Tornar a podadora de altura operacional . . . . . . . . . . . 56
6
6.1
6.2
6.3
Carregamento da bateria e LEDs . . . . . . . .
Carregar a bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicação da carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LEDs na bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
. 56
. 56
. 56
. 56
7
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
Montar a podadora de altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montar a podadora de altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anexe o grampo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Incorporar o pé de suporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montagem e desmontagem da guia e corrente. . . . .
Esticar a corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 57
. 57
. 58
. 58
. 59
. 60
7.6 Encher com óleo aderente para correntes . . . . . . . . . . 60
8
Colocação e remoção da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
8.1 Introduzir a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
8.2 Remover a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
9
Ligar e desligar a podadora de altura. . . . . . . . . . . . . . . 62
9.1 Ligar a podadora de altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
9.2 Desligar a podadora de altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
10 Verificar a podadora de altura e a bateria . . . . . . . .
10.1 Verificar o carreto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.2 Verificação da barra guia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.3 Verificar a corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.4 Verificar os elementos de comando . . . . . . . . . . . . . .
10.5 Verificar a lubrificação da corrente . . . . . . . . . . . . . . .
10.6 Verificar a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 62
. . 62
. . 62
. . 63
. . 63
. . 64
. . 64
11 Trabalhar com a podadora de altura. . . . . . . . . . . . . .
11.1 Ajuste do comprimento da haste . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.2 Ajustar o grampo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.3 Colocar e ajustar o cinto para um só ombro . . . . . .
11.4 Segurar e conduzir a podadora de altura . . . . . . . . .
11.5 Poda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 64
. . 64
. . 65
. . 65
. . 65
. . 66
12 Após o trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
12.1 Após o trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
13 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
13.1 Transportar a podadora de altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
13.2 Transportar a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
14 Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
14.1 Guardar a podadora de altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
14.2 Armazenamento da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
15 Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15.1 Limpar a podadora de altura . . . . .
15.2 Limpar a barra guia e a corrente .
15.3 Limpar os filtros do ar . . . . . . . . . . . .
15.4 Limpeza da bateria . . . . . . . . . . . . . .
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..........
..........
..........
..........
..........
. . 67
. . 67
. . 68
. . 68
. . 68
Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito
de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos.
0458-698-8421-A
41
português
16 Fazer a manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16.1 Intervalos de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16.2 Rebarbar a guia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16.3 Afiar a corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 Prefácio
. 68
. 68
. 69
. 69
17 Reparar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
17.1 Reparar a podadora de altura e a bateria. . . . . . . . . . . 69
18 Eliminação de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
18.1 Eliminar avarias da podadora de altura ou da
bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
19 Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
19.1 Podadora de altura STIHL HTA 135 . . . . . . . . . . . . . . . . 72
19.2 Carretos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
19.3 Profundidade mínima da ranhura das barras guia . . . 72
19.4 Bateria STIHL AP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
19.5 Valores nominais e valores de vibração . . . . . . . . . . . . 72
19.6 REACH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
20 Combinações de guias e correntes . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
20.1 Podadora de altura STIHL HTA 135 . . . . . . . . . . . . . . . . 74
21 Combinações de sistemas de suporte . . . . . . . . . . . . . . 75
21.1 Combinações de sistemas de suporte . . . . . . . . . . . . . . 75
1 Prefácio
Estimados clientes,
ficamos muito satisfeitos pelo facto de ter escolhido a
STIHL. Desenvolvemos e fabricamos os nossos produtos
com a máxima qualidade e de acordo com as necessidades
dos nossos clientes. Por isso, os produtos oferecem uma
elevada fiabilidade mesmo sob condições de esforço
extremo.
Também na assistência a STIHL é uma marca de
excelência. O nosso revendedor autorizado garante
aconselhamento e formação competente, e um
acompanhamento técnico aprofundado.
STIHL apoia explicitamente uma gestão sustentável e
responsável dos recursos naturais. Este manual de
instruções pretende ajudá-o a utilizar o seu produto STIHL
de forma segura e respeitadora do ambiente durante um
longo período de tempo.
Agradecemos a sua confiança e esperamos que aprecie o
seu produto STIHL.
22 Peças de reposição e acessórios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
22.1 Peças de reposição e acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
23 Eliminar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
23.1 Eliminar a podadora de altura e a bateria . . . . . . . . . . 76
24 Declaração de conformidade CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
24.1 Podadora de altura STIHL HTA 135 . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Dr. Nikolas Stihl
25
IMPORTANTE! LER E GUARDAR ANTES DA
UTILIZAÇÃO.
Indicações de segurança gerais para
ferramentas eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
25.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
25.2 Segurança no local de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
25.3 Segurança elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
25.4 Segurança de pessoas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
25.5 Utilização e manuseamento da ferramenta
elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
25.6 Utilização e manuseamento da ferramenta a
bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
25.7 Serviço de assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
42
2 Informações relativas a este manual
de instruções
2.1
Documentos aplicáveis
Aplicam-se as medidas de segurança locais.
► Além deste manual de instruções, devem ser lidos,
compreendidos e guardados os seguintes documentos:
0458-698-8421-A
português
3 Vista geral
– Manual de instruções do sistema de suporte usado
– Manual de instruções da bateria STIHL AR
– Manual de instruções da "Bolsa de cintura AP com linha
de conexão"
– Instruções de segurança da bateria STIHL AP
– Manual de instruções dos carregadores STIHL AL 101,
300, 500
– Informações de segurança sobre baterias e produtos
com bateria integrada STIHL: www.stihl.com/safetydata-sheets
2.2
3 Vista geral
3.1
Podadora de altura STIHL HTA 135 e bateria
4
5
6
7
Identificação das advertências no texto
11
ATENÇÃO
A indicação chama a atenção para perigos que podem
provocar ferimentos graves ou a morte.
► As medidas mencionadas podem evitar ferimentos graves
ou a morte.
8
9
10
1
#
AVISO
2
A indicação chama a atenção para perigos que podem
provocar danos materiais.
► As medidas mencionadas podem evitar danos materiais.
Símbolos no texto
16 17
18
Este símbolo faz referência a um capítulo deste
manual de instruções.
26
25
19
12
20
24
21
22
13
14
23
#
15
0000097168_002
2.3
3
1 Mangueira do cabo
A mangueira do cabo destina-se a segurar e conduzir a
podadora de altura.
0458-698-8421-A
43
português
2 Haste
A haste une todos os componentes.
3 Porca de aperto
A porca de aperto destina-se a ajustar o comprimento da
haste.
4 Carreto
O carreto aciona a corrente.
5 Parafuso tensor
O parafuso tensor destina-se a ajustar a tensão da
corrente.
6 Tampa do depósito do óleo
A tampa do depósito do óleo fecha o depósito do óleo.
7 Barra guia
A barra guia conduz a corrente.
3 Vista geral
16 Alavanca de bloqueio
A alavanca de bloqueio mantém a bateria no
compartimento da bateria.
17 Compartimento da bateria
O compartimento da bateria aloja a bateria.
18 Cobertura
A cobertura destina-se a ser um espaço reservado para
o Smart Connector 2 A.
19 Cabo de operação
O cabo de operação destina-se a operar, segurar e
conduzir a podadora de altura.
20 Bloqueio da alavanca de comando
O bloqueio da alavanca de comando bloqueia a
alavanca de comando.
8 Corrente
A corrente corta a madeira.
21 Corrediça de desbloqueio
A corrediça de desbloqueio destina-se à ligação da
podadora de altura.
9 Encosto
O encosto apoia a podadora de altura na madeira
durante o trabalho.
22 LED
O LED mostra o estado do carregador.
10 Tampa do carreto
A tampa do carreto cobre o carreto e prende a barra guia
na podadora de altura.
23 Grampo
O grampo de suporte serve para pendurar o sistema de
suporte.
11 Porca
A porca fixa a tampa do carreto na podadora de altura.
24 Alavanca de comando
A alavanca de comando liga e desliga a podadora de
altura.
12 Proteção da corrente
A proteção da corrente protege contra o contacto com a
corrente.
25 Filtro de ar
O filtro de ar filtra o ar aspirado pelo motor.
13 LEDs
Os LEDs mostram o nível de carga da bateria e indicam
avarias.
26 Pé de suporte
O pé de suporte é utilizado para colocar a podadora de
altura no chão.
14 Bateria
A bateria fornece energia à podadora de altura.
# Placa de identificação com número da máquina
15 Tecla de pressão
A tecla de pressão ativa os LEDs na bateria.
3.2
44
Símbolos
Os símbolos podem estar presentes na podadora de altura
e na bateria e têm o seguinte significado:
0458-698-8421-A
português
4 Indicações de segurança
Nesta posição a porca de aperto está aberta. A haste
pode ser removida.
Nesta posição a porca de aperto está fechada. Não é
possível retirar a haste.
Este símbolo identifica o depósito do óleo aderente
para correntes.
Este símbolo indica o sentido da marcha da
corrente.
Sentido de rotação para esticar a corrente
1 LED acende-se a vermelho. A bateria está
demasiado quente ou demasiado fria.
Este símbolo identifica a corrediça de desbloqueio.
4 LEDs emitem uma luz intermitente vermelha.
Existe uma avaria na bateria.
LWA
Tornar o nível da potência sonora garantido
comparável com as emissões de ruído de
produtos conforme a Diretiva 2000/14/CE em
dB(A).
A indicação ao lado do símbolo chama a atenção
para o conteúdo energético da bateria de acordo com
a especificação do fabricante das células. O
conteúdo energético disponível durante a utilização é
menor.
4 Indicações de segurança
4.1
Símbolos de aviso
Os símbolos de aviso presentes na podadora de altura e na
bateria têm os seguintes significados:
Siga as instruções de segurança e as respetivas
medidas.
Ler, compreender e guardar o manual de
instruções.
Usar óculos de proteção, proteção auditiva e
capacete de proteção.
Usar botas de segurança.
Usar luvas de trabalho.
Manter uma distância de segurança.
Não elimine o produto juntamente com o lixo
doméstico.
Retirar a bateria durante pausas no trabalho,
transporte, armazenamento, manutenção ou
reparação.
0458-698-8421-A
45
português
4 Indicações de segurança
Proteger a bateria do calor e do fogo.
Não mergulhar a bateria em líquidos.
4.3
Requisitos dos utilizadores
ATENÇÃO
■ Utilizadores sem formação não conseguem identificar
nem avaliar os perigos da podadora de altura e da bateria.
O utilizador ou outras pessoas podem ferir-se com
gravidade ou perder a vida.
► Ler, compreender e guardar o manual de
instruções.
Respeitar a gama de temperaturas permitida da
bateria.
► Caso a podadora de altura ou a bateria seja entregue a
uma outra pessoa: entregar o manual de instruções.
4.2
Utilização prevista
A podadora de altura STIHL HTA 135 destina-se à poda de
árvores altas ou ao corte para trás de ramos de árvores
altas.
A podadora de altura não deve ser usada para o abate.
A podadora de altura pode ser usada à chuva.
A podadora de altura é alimentada por uma bateria STIHL
AP ou uma bateria STIHL AR.
ATENÇÃO
■ Baterias não autorizadas pela STIHL para a podadora de
altura podem provocar incêndios e explosões. As pessoas
podem sofrer ferimentos graves ou fatais e podem ocorrer
danos materiais.
► Usar a podadora de altura com uma bateria STIHL AP
ou uma bateria STIHL AR.
■ Caso a podadora de altura ou a bateria não seja usada
conforme o previsto, podem ocorrer ferimentos graves ou
mortais em pessoas e danos materiais.
► Usar a podadora de altura tal como descrito neste
manual de instruções.
► Utilizar a bateria tal como descrito neste manual de
instruções ou no manual de instruções da bateria
STIHL AR.
46
► Certificar-se de que o utilizador cumpre os seguintes
requisitos:
– O utilizador não está cansado.
– O utilizador está fisicamente, mentalmente e
psicologicamente apto para operar e trabalhar com a
podadora de altura e a bateria. Caso o utilizador não
esteja fisicamente, mentalmente ou
psicologicamente apto, apenas deverá trabalhar sob
vigilância ou seguindo as instruções de uma pessoa
responsável.
– O utilizador consegue identificar e avaliar os riscos da
podadora de altura e da bateria.
– O utilizador é maior de idade ou o utilizador está a
receber formação na sua função sob supervisão de
acordo com os regulamentos nacionais.
– O utilizador recebeu uma formação de um
revendedor especializado da STIHL ou de uma
pessoa tecnicamente competente, antes de ter
trabalhado pela primeira vez com a podadora de
altura.
– O utilizador não está sob a influência de álcool,
medicamentos ou drogas.
► Em caso de dúvidas: Consultar um revendedor
especializado da STIHL.
0458-698-8421-A
português
4 Indicações de segurança
4.4
Vestuário e equipamento
ATENÇÃO
■ Durante o trabalho, cabelos compridos correm o risco de
serem puxados pela podadora de altura. O utilizador pode
sofrer ferimentos graves.
► Prender os cabelos compridos e certificar-se de que
ficam presos acima dos ombros.
■ Durante o trabalho, podem ser lançados objetos a alta
velocidade. O utilizador pode sofrer ferimentos.
► Usar óculos de proteção justos. Os óculos
de proteção adequados são verificados de
acordo com a norma EN 166 ou com as
disposições nacionais e estão disponíveis
comercialmente com a correspondente
identificação.
■ Durante o trabalho produz-se ruído. O ruído pode
prejudicar a audição.
► Usar uma proteção auditiva.
■ Objetos em queda podem provocar ferimentos na cabeça.
► Usar capacete de proteção.
■ Durante o trabalho pode levantar-se poeira. As poeiras
inaladas podem ser nocivas para a saúde e provocar
reações alérgicas.
► Caso se levante poeira: usar uma máscara de proteção
contra poeira.
■ Vestuário desadequado pode prender-se em madeira,
mato ou na podadora de altura. Um utilizador sem
vestuário adequado pode sofrer ferimentos graves.
► Usar vestuário justo ao corpo.
► Não usar cachecol/lenço nem adornos.
0458-698-8421-A
■ Durante o trabalho o utilizador pode cortar-se na madeira.
Durante a limpeza ou manutenção o utilizador pode entrar
em contacto com a corrente. O utilizador pode sofrer
ferimentos.
► Use luvas de proteção de material
resistente.
■ O utilizador pode escorregar caso use calçado
desadequado. O utilizador pode sofrer ferimentos.
► Usar calçado fechado e resistente com
solas antiderrapantes.
4.5
4.5.1
Zona de trabalho e meio circundante
Podadora de altura
ATENÇÃO
■ Pessoas não envolvidas, crianças e animais não
conseguem identificar nem avaliar os riscos da podadora
de altura e de objetos projetados a alta velocidade. As
pessoas que não estejam envolvidas na atividade,
crianças e animais podem sofrer ferimentos graves e
podem ocorrer danos materiais.
► Manter pessoas não envolvidas, crianças e
animais afastados do local de trabalho num
raio de 15 m.
► Respeitar uma distância de 15 m para objetos.
► Não deixar a podadora de altura sem supervisão.
► Assegurar que as crianças não conseguem brincar com
a podadora de altura.
47
português
4 Indicações de segurança
■ Os componentes elétricos da podadora de altura podem
gerar faíscas. As faíscas podem provocar incêndios e
explosões em ambientes facilmente inflamáveis ou
explosivos. As pessoas podem sofrer ferimentos graves
ou fatais e podem ocorrer danos materiais.
► Não trabalhar em ambientes facilmente inflamáveis e
explosivos.
4.5.2
Bateria
ATENÇÃO
■ As pessoas que não estejam envolvidas na atividade,
crianças e animais podem não reconhecer ou avaliar
devidamente os perigos da bateria. As pessoas que não
estejam envolvidas na atividade, crianças e animais
podem sofrer ferimentos graves.
► Mantenha as pessoas que não estejam envolvidas na
atividade, crianças e animais afastados.
► Não exponha a bateria a altas pressões.
► Não exponha a bateria a micro-ondas.
► Proteja a bateria de químicos e sais.
4.6
Estado de acordo com as exigências de
segurança
4.6.1 Podadora de altura
A podadora de altura cumpre as exigências de segurança,
caso estejam satisfeitas as seguintes condições:
– A podadora de altura não está danificada.
– A tampa do depósito do óleo está fechada.
– A podadora de altura está limpa.
– Os elementos de comando funcionam e não foram
modificados.
► Não deixe a bateria sem vigilância.
– A lubrificação da corrente funciona.
► Certifique-se de que as crianças não podem brincar
com a bateria.
– Os vestígios de rodagem do carreto não são mais
profundos do que 0,5 mm.
■ A bateria não está protegida contra todas as influências
ambientais. Caso a bateria seja exposta a determinadas
influências ambientais, pode pegar fogo ou explodir. As
pessoas podem sofrer ferimentos graves e podem ocorrer
danos materiais.
► Proteja a bateria do calor e do fogo.
► Não atire a bateria para o fogo.
► Utilize e guarde a bateria apenas no
intervalo de temperaturas entre - 10 °C e
+ 50 °C.
► Não mergulhe a bateria em líquidos.
– Está instalada uma combinação de barra guia e corrente
mencionada neste manual de instruções.
– A barra guia e a corrente estão montadas corretamente.
– A corrente está esticada corretamente.
– Estão incorporados acessórios originais da STIHL para
esta podadora de altura.
– Os acessórios estão corretamente montados.
ATENÇÃO
■ Num estado que não cumpra as exigências de segurança,
os componentes podem deixar de funcionar
corretamente, os equipamentos de segurança podem ser
colocados fora de serviço e pode sair combustível. As
pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais.
► Trabalhar com uma podadora de altura sem danos.
► Fechar a tampa do depósito do óleo.
► Mantenha a bateria distante de objetos metálicos.
48
0458-698-8421-A
português
4 Indicações de segurança
► Se a podadora de altura estiver suja: Limpar a
podadora de altura.
► Não fazer alterações na podadora de altura. Exceção:
incorporação de uma combinação de barra guia e
corrente indicada neste manual de instruções.
► Caso os elementos de comando não funcionem: não
trabalhar com a podadora de altura.
ATENÇÃO
■ Num estado não seguro, a barra guia deixa de conseguir
conduzir a corrente corretamente. A corrente a girar pode
saltar da barra guia. Podem ocorrer ferimentos graves ou
mortais em pessoas.
► Não trabalhar com uma barra guia danificada.
► Incorporar acessórios originais da STIHL para esta
podadora de altura.
► Caso a profundidade da ranhura seja inferior à
profundidade mínima da ranhura: Substituir a barra
guia.
► Incorporar a barra guia e a corrente tal como descrito
neste manual de instruções.
► Rebarbar a barra guia semanalmente.
► Incorporar os acessórios tal como descrito neste
manual de instruções ou no manual de instruções do
acessório.
► Não inserir objetos nos orifícios da podadora de altura.
► Substituir as placas de indicação gastas ou danificadas.
► Caso existam dúvidas: consultar um revendedor
especializado da STIHL.
4.6.2
Barra guia
A barra guia é segura se forem cumpridas as seguintes
condições:
– A barra guia não está danificada.
– A barra guia não está desformada.
– A ranhura é tão ou mais profunda do que a profundidade
mínima da ranhura, @ 19.3.
– As nervuras da ranhura não apresentam rebarbas.
– A ranhura não está estrangulada nem alargada.
► Em caso de dúvidas: Consultar um revendedor
especializado da STIHL.
4.6.3
Corrente
A corrente é segura se forem cumpridas as seguintes
condições:
– A corrente não está danificada.
– A corrente está afiada corretamente.
– As marcações de desgaste nos dentes de corte são
visíveis.
ATENÇÃO
■ Num estado que não cumpra as exigências de segurança,
os componentes podem deixar de funcionar corretamente
e os equipamentos de segurança podem ser colocados
fora de serviço. Podem ocorrer ferimentos graves ou
mortais em pessoas.
► Trabalhar com uma corrente sem danos.
► Afiar corretamente a corrente.
► Em caso de dúvidas: Consultar um revendedor
especializado da STIHL.
4.6.4
Bateria
A bateria encontra-se num estado seguro, se forem
cumpridas as seguintes condições:
– A bateria está intacta.
0458-698-8421-A
49
português
– A bateria está limpa e seca.
– A bateria funciona e não foi modificada.
ATENÇÃO
■ Se não estiver num estado seguro, a bateria deixará de
funcionar em segurança. As pessoas podem ferir-se
gravemente.
► Trabalhe com uma bateria sem danos e funcional.
► Não carregue uma bateria danificada ou com defeito.
► Caso a bateria esteja suja ou molhada: limpe a bateria
e deixe-a secar.
► Não modifique a bateria.
► Não insira objetos nas aberturas da bateria.
► Não faça a ligação nem estabeleça curto-circuito de
contactos elétricos da bateria com objetos metálicos.
► Não abra a bateria.
► Substitua as placas informativas gastas ou danificadas.
■ Uma bateria danificada pode derramar líquido. Caso o
líquido entre em contacto com a pele ou com os olhos,
estes podem ficar irritados.
► Evite o contacto com o líquido.
► Caso haja contacto com a pele: lave as zonas afetadas
abundantemente com água e sabão.
► Caso haja contacto com os olhos: lave os olhos
abundantemente com água durante 15 minutos e
procure um médico.
■ Uma bateria danificada pode ter um cheiro incomum,
deitar fumo ou incendiar. As pessoas podem sofrer
ferimentos graves ou fatais e podem ocorrer danos
materiais.
► Caso a bateria tenha um cheiro incomum ou deite fumo:
não utilize a bateria e mantenha-a longe de substâncias
inflamáveis.
4 Indicações de segurança
4.7
4.7.1
Trabalho
Serrar
ATENÇÃO
■ Se não houver ninguém ao alcance fora da área de
trabalho, não haverá prestação de socorro em caso de
acidente.
► Certifique-se que existem pessoas ao alcance fora da
área de trabalho.
■ Em determinadas situações, o utilizador poderá não
conseguir continuar a trabalhar com total concentração. O
utilizador pode perder o controlo sobre a podadora de
altura, tropeçar, cair e ferir-se com gravidade.
► Trabalhe de forma tranquila e ponderada.
► Caso as condições de luz e de visibilidade não sejam
boas: não trabalhar com a podadora de altura.
► Usar a podadora de altura sozinho.
► Prestar atenção aos obstáculos.
► Trabalhar em pé no solo e manter o equilíbrio. Em
trabalhos em altura necessita de: usar uma plataforma
de trabalho elevada ou um andaime seguro.
► Caso se verifiquem sinais de cansaço: faça uma pausa
no trabalho.
■ A corrente em movimento pode ferir o utilizador. O
utilizador pode sofrer ferimentos graves.
► Não tocar na corrente em movimento.
► Caso a corrente esteja bloqueada por um objeto:
desligar a podadora de altura e retirar a bateria.
Remover o objeto apenas depois deste processo.
► Caso a bateria queime: tente apagar o fogo da bateria
com um extintor ou água.
50
0458-698-8421-A
português
4 Indicações de segurança
► Durante o trabalho verificar a corrente com
regularidade. Caso a tensão da corrente seja
demasiado baixa: esticar a corrente.
■ Se, durante o trabalho, a podadora de altura apresentar
um comportamento diferente ou incomum, a podadora de
altura poderá não estar a cumprir as exigências de
segurança. As pessoas podem sofrer ferimentos graves e
podem ocorrer danos materiais.
► Terminar o trabalho, retirar a bateria e consultar um
revendedor especializado da STIHL.
■ Durante o trabalho, a podadora de altura pode produzir
vibrações.
► Utilizar luvas.
► Fazer pausas de trabalho.
■ Caso a corrente em movimento bata contra um objeto
duro, podem formar-se faíscas. As faíscas podem
provocar incêndios em ambientes facilmente inflamáveis.
As pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais e
podem ocorrer danos materiais.
► Não trabalhe em ambientes facilmente inflamáveis.
■ Quando a alavanca de comando é solta, a corrente ainda
continua a rodar durante algum tempo. A corrente em
movimento pode cortar pessoas. As pessoas podem
sofrer ferimentos graves.
► Segurar na podadora de altura com as duas mão e
aguardar até que a corrente deixe de girar.
■ Numa situação de perigo, o utilizador pode entrar em
pânico e não pousar o sistema de suporte. O utilizador
pode sofrer ferimentos graves.
► Ensaiar a forma como pousar o sistema de suporte.
■
ATENÇÃO
B
2
► Caso existam indícios de problemas de circulação:
consulte um médico.
1
A
0000-GXX-8685-A0
■ A corrente em movimento fica quente e expande-se. Caso
a corrente não seja lubrificada o suficiente e seja
esticada, pode saltar da barra guia ou rasgar-se. As
pessoas podem sofrer ferimentos graves e podem ocorrer
danos materiais.
► Usar óleo aderente para correntes.
■ Se for cortada madeira sob tensão, a barra guia poderá
emperrar. O utilizador pode perder o controlo sobre a
podadora de altura e ferir-se com gravidade.
► Executar primeiro um corte de compensação (1) no
lado de pressão (A), em seguida um corte de
separação (2), deslocado no sentido do tronco, no lado
de tração (B).
0458-698-8421-A
51
português
4 Indicações de segurança
PERIGO
4.8
4.8.1
Rebate
0000-GXX-4802-A0
■ Se houver necessidade de trabalhar no ambiente de
linhas condutoras de tensão, a corrente pode entrar em
contacto com as linhas sob tensão e danificá-las. O
utilizador pode sofrer ferimentos graves ou fatais.
► Manter uma distância de 15 m para as
linhas sob tensão.
Forças de reacção
4.7.2
Poda
Pode ocorrer um rebate pelas seguintes causas:
– A corrente a girar toca com a área em redor do quarto
superior da ponta da barra guia num objeto duro e é
travada rapidamente.
max 60°
0000097294_001
– A corrente a girar fica presa na ponta da barra guia.
■
ATENÇÃO
► Respeitar um ângulo máximo de 60° relativamente à
posição horizontal.
52
0000-GXX-4803-A0
ATENÇÃO
■ Durante a desramagem, o ramo cortado pode cair. O
utilizador pode sofrer ferimentos graves.
► Não permanecer por baixo do ramo que está a ser
cortado.
0458-698-8421-A
português
4 Indicações de segurança
ATENÇÃO
■ Caso ocorra um rebate, a podadora de altura pode ser
projetada. O utilizador pode perder o controlo sobre a
podadora de altura e ferir-se com gravidade ou morrer.
► Segurar a podadora de altura sempre com as duas
mãos.
■ Caso a corrente a circular bata num objeto duro e seja
travada de imediato, a podadora de altura pode ser
atirada com muita força para longe do utilizador. O
utilizador pode perder o controlo sobre a podadora de
altura e ferir-se com gravidade ou morrer.
► Segurar a podadora de altura sempre com as duas
mãos.
► Manter o corpo afastado da área de rotação alargada
da podadora de altura.
► Trabalhar tal como descrito neste manual de
instruções.
► Não trabalhar com a área em redor do quarto superior
da ponta da barra guia.
► Trabalhar com uma corrente corretamente afiada e
esticada.
► Trabalhar tal como descrito neste manual de
instruções.
► Introduzir a barra guia no corte a direito.
► Colocar o encosto corretamente.
► Cortar na potência máxima.
► Usar uma corrente com risco reduzido de rebate.
► Usar uma barra guia com uma cabeça de carril
pequena.
4.8.3
Recuo
► Cortar na potência máxima.
Puxar para dentro
0000-GXX-1348-A0
0000-GXX-1349-A0
4.8.2
Se o trabalho for efetuado com a parte superior da guia, a
podadora de altura é empurrada no sentido do utilizador.
Se o trabalho for efetuado com a parte inferior da barra guia,
a podadora de altura é atirada para longe do utilizador.
0458-698-8421-A
53
português
4 Indicações de segurança
ATENÇÃO
■ Caso a corrente a circular bata num objeto duro e seja
travada de imediato, a podadora de altura pode ser
atirada com muita força para o utilizador. O utilizador
pode perder o controlo sobre a podadora de altura e ferirse com gravidade ou morrer.
► Segurar a podadora de altura sempre com as duas
mãos.
► Trabalhar tal como descrito neste manual de
instruções.
► Introduzir a barra guia no corte a direito.
► Cortar na potência máxima.
4.9
4.9.1
Transporte
Podadora de altura
ATENÇÃO
■ Durante o transporte, a podadora de altura pode tombar
ou mover-se. As pessoas podem sofrer ferimentos e
podem ocorrer danos materiais.
► Remover a bateria.
4.9.2
Bateria
ATENÇÃO
■ A bateria não está protegida contra todas as influências
ambientais. A bateria pode danificar-se e podem ocorrer
danos materiais caso seja sujeita a determinadas
influências ambientais.
► Não transportar uma bateria danificada.
► Transportar a bateria numa embalagem que não seja
eletricamente condutora.
■ Durante o transporte, a bateria pode tombar ou mover-se.
Podem ocorrer ferimentos em pessoas e danos materiais.
► Colocar a bateria na embalagem, de forma que não se
possa mover.
► Prender a embalagem de forma a não se mover.
4.10 Armazenamento
4.10.1 Podadora de altura
ATENÇÃO
■ As crianças não conseguem identificar nem avaliar os
perigos da podadora de altura. As crianças podem sofrer
ferimentos graves.
► Remover a bateria.
► Empurrar a proteção da corrente por cima da barra
guia, de forma a cobrir totalmente a barra guia.
► Segurar a podadora de altura com esticadores, correias
ou uma rede, de forma a não tombar nem se mover.
► Empurrar a proteção da corrente por cima da barra
guia, de forma a cobrir totalmente a barra guia.
► Guardar a podadora de altura fora do alcance de
crianças.
■ Os contactos elétricos na podadora de altura e em
componentes metálicos podem ficar corroídos devido à
humidade. A podadora de altura pode sofrer danos.
54
0458-698-8421-A
4 Indicações de segurança
► Remover a bateria.
► Guardar a podadora de altura limpa e seca.
4.10.2 Bateria
ATENÇÃO
■ As crianças não conseguem identificar nem avaliar os
perigos da bateria. As crianças podem ferir-se com
gravidade.
► Guardar a bateria fora do alcance de crianças.
■ A bateria não está protegida contra todas as influências
ambientais. A bateria pode danificar-se caso seja sujeita
a determinadas influências ambientais.
► Guardar a bateria limpa e seca.
► Guardar a bateria num local fechado.
► Guardar a bateria num local separado da podadora de
altura e do carregador.
► Guardar a bateria numa embalagem que não seja
eletricamente condutora.
► Guardar a bateria numa gama de temperaturas entre 10 °C e + 50 °C.
4.11 Limpeza, manutenção e reparação
português
■ Produtos de limpeza agressivos, limpeza com jato de
água ou objetos afiados podem danificar a podadora de
altura, a barra guia, a corrente ou a bateria. Caso a
podadora de altura, a barra guia, a corrente ou a bateria
não sejam limpas corretamente, poderá haver
componentes que deixarão de funcionar corretamente e
equipamentos de segurança que ficarão fora de serviço.
As pessoas podem sofrer ferimentos graves.
► Limpar a podadora de altura, a barra guia, a corrente e
a bateria da forma descrita neste manual de instruções.
■ Caso a manutenção ou a reparação da podadora de
altura, da barra guia, da corrente ou da bateria não seja
feita corretamente, poderá haver componentes que
deixarão de funcionar corretamente e equipamentos de
segurança que ficarão fora de serviço. As pessoas podem
sofrer ferimentos graves ou fatais.
► Não efetuar a manutenção ou a reparação da podadora
de altura e da bateria por conta própria.
► Se a podadora de altura ou a bateria necessitarem de
manutenção ou reparação: consultar um revendedor
especializado da STIHL.
► Efetuar a manutenção ou reparação à barra guia e à
corrente tal como descrito neste manual de instruções.
■ Durante a limpeza ou manutenção da corrente, o
utilizador pode cortar-se nos dentes de corte afiados. O
utilizador pode sofrer ferimentos.
► Use luvas de proteção de material
resistente.
ATENÇÃO
■ Se, durante a limpeza, manutenção ou reparação, a
bateria estiver colocada, a podadora de altura pode ligarse involuntariamente. As pessoas podem sofrer
ferimentos graves e podem ocorrer danos materiais.
► Remover a bateria.
0458-698-8421-A
55
português
5 Tornar a podadora de altura operacional
5 Tornar a podadora de altura
operacional
6 Carregamento da bateria e LEDs
5.1
6.1
Antes de iniciar qualquer trabalho, é necessário executar os
seguintes passos:
► Garantir que os seguintes componentes se encontram
num estado seguro:
– Podadora de altura, @ 4.6.1.
– Barra guia, @ 4.6.2.
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
– Corrente, @ 4.6.3.
– Bateria, @ 4.6.4.
Verificar a bateria, @ 10.6.
Carregar a bateria por completo conforme descrito no
manual de utilização dos carregadores STIHL AL 101,
300, 500.
Limpar a podadora de altura, @ 15.1.
Montar a podadora de altura, @ 7.1.
Incorporar o grampo, @ 7.2.
Incorporar o pé de suporte, @ 7.3.
Incorporar a barra guia e a corrente, @ 7.4.1.
Esticar a corrente, @ 7.5.
Encher com óleo aderente para correntes, @ 7.6.
Ajustar o comprimento da haste, @ 11.1.
Ajustar o grampo, @ 11.2.
Colocar e ajustar o sistema de suporte, @ 11.3.
Verificar os elementos de comando, @ 10.4.
► Se, durante a verificação dos elementos de comando, 3
LEDs na bateria emitirem uma luz intermitente
vermelha: retirar a bateria e consultar um revendedor
especializado da STIHL.
Há uma avaria na podadora de altura.
Verificar a lubrificação da corrente, @ 10.5.
Caso os passos não possam ser executados: não utilizar
a podadora de altura e consultar um revendedor
especializado da STIHL.
56
Carregar a bateria
O tempo de carregamento depende de diferentes fatores,
por ex. da temperatura da bateria ou da temperatura
ambiente. O tempo de carregamento real pode divergir do
tempo de carregamento indicado. O tempo de carregamento
está indicado em www.stihl.com/charging-times.
► Carregar a bateria tal como descrito no manual de
instruções dos carregadores STIHL AL 101, 300, 500.
6.2
Indicação da carga
80-100%
60-80%
40-60%
20-40%
0-20%
1
0000-GXX-1248-A0
Tornar a podadora de altura operacional
► Premir a tecla de pressão (1).
Os LEDs acendem a verde durante aprox. 5 segundos e
indicam o nível de carga.
► Caso o LED do lado direito emita uma luz intermitente a
verde: Carregar a bateria.
6.3
LEDs na bateria
Os LEDs podem indicar o nível de carga da bateria ou
avarias. Os LEDs podem estar acesos ou emitir uma luz
intermitente verde ou vermelha.
Caso os LEDs estejam acesos ou emitam uma luz
intermitente verde, o nível de carga é indicado.
0458-698-8421-A
português
7 Montar a podadora de altura
► Caso os LEDs estejam acesos ou emitam uma luz
intermitente vermelha: Eliminar avarias, @ 18.
Há uma avaria na podadora de altura ou na bateria.
8
7 Montar a podadora de altura
Montar a podadora de altura
7
► Desligar a podadora de altura e retirar a bateria.
a
1
2
0000097972_001
b
3
0000098623_001
7.1
6
► Retirar a capa de proteção (1).
► Ajuste do comprimento da haste para a = 10 cm.
► Marcar a haste (2) em b = 6 cm.
► Se não foi possível inserir a engrenagem (3) até à
marcação b na haste (2):
► Girar a porca (7) para a esquerda até que a tampa do
carreto (6) possa ser removida.
► Retirar a tampa do carreto (6).
► Girar o carreto (8) e inserir a engrenagem (3) até à
marcação b na haste (2).
► Colocar a tampa do carreto (6) na podadora de altura de
forma a ficar encaixada com a podadora de altura.
► Enroscar e apertar bem a porca (7).
9
10
4
90°
90°
0000098531_001
3
0000097324_001
5
► Desapertar os parafusos (9).
► Retirar o tubo protector (10).
► Alinhar o casquilho de aperto (4) e a engrenagem (3) tal
como ilustrado.
► Inserir a engrenagem (3) até à marcação b na haste (2).
► Apertar bem os parafusos (5).
0458-698-8421-A
57
português
7 Montar a podadora de altura
1
12
0000097973_001
2
c
0000097169_001
11
2
► Comprimir o grampo (1) e colocá-la no tubo da pega (2).
O grampo não necessita de voltar a ser desmontado.
► Retirar a capa de proteção (11).
► Girar a haste (2) e premir no sentido do cabo de
operação (12) até a distância ser de c = 2 cm.
7.3
13
Incorporar o pé de suporte
► Desligar a podadora de altura e retirar a bateria.
2
3
c
90°
► Alinhar o alojamento (13) e a engrenagem (3) como
mostrado.
► Apertar bem os parafusos (9).
A podadora em altura não precisa de ser novamente
desmontada.
7.2
Anexe o grampo
► Desligar a podadora de altura e retirar a bateria.
58
1
3
4
0000097173_001
5
0000098532_001
90°
► Colocar a metade esquerda do pé de suporte (1) de lado
na cobertura.
► Enroscar o parafuso (2).
► Colocar a metade direita do pé de suporte (3) de lado na
cobertura.
► Enroscar o parafuso (5).
► Enroscar e apertar bem os parafusos (4).
► Apertar o parafuso (2) e o parafuso (5) com firmeza.
O pé de suporte não necessita de voltar a ser desmontado.
0458-698-8421-A
português
7 Montar a podadora de altura
Montagem e desmontagem da guia e corrente
7.4.1 Incorporar a barra guia e a corrente
As combinações de barra guia e de corrente, que podem ser
adaptadas e incorporadas no carreto, estão indicadas nos
dados técnicos, @ 20.1.
► Desligar a podadora de altura e retirar a bateria.
2
0000097170_001
4
7
6
8
3
1
5
► Girar a porca (1) para a esquerda até que a tampa do
carreto (2) possa ser removida.
► Retirar a tampa do carreto (2).
► Girar o parafuso tensor (3) para a esquerda até a
corrediça tensora (4) se encontrar do lado esquerdo do
alojamento.
► Colocar a barra guia com a corrente na podadora de
altura de forma a satisfazer as seguintes condições:
– Os elos de acionamento da corrente assentam nos
dentes do carreto (7).
– O parafusos de colar (5) assenta no furo oblongo da
barra guia (6).
– O bujão da corrediça tensora (4) assenta no furo (8) da
barra guia (6).
A orientação da barra guia (6) não é relevante. A impressão
na barra guia (6) também pode estar invertida.
0458-698-8421-A
6
0000097172_001
0000-GXX-2954-A0
3
► Colocar a corrente na ranhura da barra guia de forma que
as setas nos elos de união da corrente fiquem viradas
para a parte superior no sentido da marcha.
0000097171_001
7.4
► Girar o parafuso tensor (3) para a direita até a corrente se
encontrar na barra guia. Nesse sentido, inserir os elos de
acionamento da corrente na ranhura da barra guia.
A barra guia (6) e a corrente encontram-se assentes na
podadora de altura.
► Colocar a tampa do carreto (2) na podadora de altura de
forma a ficar encaixada com a podadora de altura.
► Enroscar e apertar bem a porca (1).
59
português
7.4.2
7 Montar a podadora de altura
7.6
Desmontar a barra guia e a corrente
► Desligar a podadora de altura e retirar a bateria.
► Girar a porca para a esquerda até que a tampa do carreto
possa ser removida.
► Retirar a tampa do carreto.
► Girar o parafuso tensor para a esquerda até ao final.
A corrente está solta.
► Retirar a barra guia e a corrente.
7.5
Encher com óleo aderente para correntes
O óleo aderente para correntes lubrifica e arrefece a
corrente em circulação.
► Desligar a podadora de altura e retirar a bateria.
► Colocar a podadora de altura numa superfície plana de
forma que a tampa do depósito do óleo fique virada para
cima.
► Limpar a área em redor da tampa do depósito do óleo com
um pano húmido.
Esticar a corrente
A corrente expande-se ou contrai-se durante o trabalho. A
tensão da corrente altera-se. Durante o trabalho é
necessário verificar regularmente a tensão da corrente e
esticar novamente.
1
► Desapertar a porca (1).
► Levantar a barra guia na ponta e girar o parafuso
tensor (2) para a direita até estarem satisfeitas as
seguintes condições:
– A distância a no centro da barra guia encontra-se entre
1 mm e 2 mm.
– A corrente pode ainda ser puxada por cima da barra
guia com dois dedos e com pouca força.
► Levantar a barra guia na ponta e apertar as porcas (1).
► Caso a distância no centro da barra guia não se encontre
entre 1 mm e 2 mm: esticar novamente a corrente.
► Abrir o arco da tampa do depósito do óleo.
► Girar a tampa do depósito do óleo para a esquerda até ao
final.
► Retirar a tampa do depósito do óleo.
► Inserir óleo aderente para correntes sem derramar nem
encher o depósito do óleo até ao rebordo.
► Se o arco da tampa do depósito do óleo estiver fechado:
abrir o arco para cima.
1
1
2
60
3
0000-GXX-2931-A0
a
0000-GXX-4761-A1
2
0000-GXX-2930-A0
► Desligar a podadora de altura e retirar a bateria.
0458-698-8421-A
português
8 Colocação e remoção da bateria
► Colocar a tampa do depósito do óleo de forma que a
marcação (1) fique virada para a marcação (2).
► Pressionar a tampa do depósito do óleo para baixo e girar
para a direita até ao encosto.
A tampa do depósito do óleo encaixa com um clique. A
marcação (1) está virada para a marcação (3).
► Verificar se a tampa do depósito do óleo pode ser
removida para cima.
► Se a tampa do depósito do óleo não poder ser removida
para cima: fechar o arco da tampa do depósito do óleo.
O depósito do óleo está fechado.
8 Colocação e remoção da bateria
8.1
Introduzir a bateria
1
2
0000097033-001
Se a tampa do depósito do óleo puder ser removida para
cima, é necessário executar os seguintes passos:
► Colocar a tampa do depósito do óleo na posição
desejada.
1
► Pressionar a bateria (1) até encostar no compartimento
da bateria (2).
A bateria (1) encaixa com um clique e fica bloqueada.
► Pressionar a tampa do depósito do óleo para baixo e girar
para a direita até ao encosto.
► Pressionar a tampa do depósito do óleo para baixo e girar
para a esquerda até a marcação (1) ficar virada para a
marcação (2).
► Tentar fechar novamente o depósito do óleo.
► Se não for possível fechar a tampa do depósito do óleo:
não trabalhar com a podadora de altura e consultar um
revendedor especializado da STIHL.
A podadora de altura não cumpre as exigências de
segurança.
0458-698-8421-A
Remover a bateria
► Colocar a podadora de altura por cima de uma superfície
plana.
2
1
0000097034-001
2
0000-GXX-3135-A0
8.2
► Premir as duas alavancas de bloqueio (1).
A bateria (2) é desbloqueada e pode ser removida.
61
português
9 Ligar e desligar a podadora de altura
9 Ligar e desligar a podadora de altura
Ligar a podadora de altura
► Segurar na podadora de altura com uma mão no cabo de
operação, de forma que o polegar envolva o cabo de
operação.
► Com a outra mão segurar na podadora de altura pela
mangueira do cabo, de forma que o polegar envolva a
mangueira do cabo.
2
1
10 Verificar a podadora de altura e a
bateria
10.1 Verificar o carreto
0000097175_001
3
Desligar a podadora de altura
► Soltar a alavanca de comando e o bloqueio da alavanca
de comando.
► Aguardar até que a corrente deixe de se mover após
aprox. 1 segundo.
► Caso a corrente ainda se mova após aprox. 1 segundo:
retirar a bateria e consultar um revendedor especializado
da STIHL.
A podadora de altura está defeituosa.
► Premir o bloqueio da alavanca de comando (1) com a mão
e mantê-lo premido.
► Empurrar e segurar a corrediça de desbloqueio (2) com o
polegar no sentido do cabo circular.
O LED acende-se.
► Premir a alavanca de comando (3) com o dedo indicador
e mantê-lo premido.
A podadora de altura acelera e a corrente move-se.
Quanto mais a alavanca de comando for premida (3), mais
rapidamente a cadeia de serra gira.
Quando a alavanca de comando (3) e o bloqueio da
alavanca de comando (1) são soltos após a ligação, o LED
continua a piscar durante 5 segundos. Desde que o LED
esteja a piscar, a podadora de altura pode ser ligado
novamente sem que se accione a corrediça de desbloqueio
(2).
► Desligar a podadora de altura e retirar a bateria.
► Desmontar a tampa do carreto.
► Desmontar a barra guia e a corrente.
0000097176_001
9.1
9.2
a
► Verificar os vestígios de rodagem no carreto com um
calibrador de controlo STIHL.
► Caso os vestígios de rodagem sejam mais profundos do
que a = 0,5 mm: não utilizar a podadora de altura e
consultar um revendedor especializado da STIHL.
O carreto tem de ser substituído.
10.2 Verificação da barra guia
► Desligar a podadora de altura e retirar a bateria.
► Desmontar a corrente e a barra guia.
62
0458-698-8421-A
português
10 Verificar a podadora de altura e a bateria
► Caso um limitador da profundidade (1) saia fora do
gabarito de precisão (2): relimar o limitador de
profundidade (1), @ 16.3.
► Medir a profundidade da ranhura da barra guia com a
vareta de medição de um gabarito de precisão STIHL.
► Substituir a barra guia, caso seja respeitada uma das
seguintes condições:
– A barra guia está danificada.
– A profundidade medida da ranhura é inferior à
profundidade da ranhura mínima da barra guia,
@ 19.3.
– A ranhura da barra guia está estrangulada ou alargada.
► Caso existam dúvidas: consultar um revendedor
especializado da STIHL.
10.3 Verificar a corrente
► Desligar a podadora de altura e retirar a bateria.
2
1
2
3
4
0000-GXX-1372-A0
0000-GXX-1217-A0
1
► Verificar se as marcações de desgaste (1 a 4) nos dentes
de corte estão visíveis.
► Caso uma das marcações de desgaste não esteja visível
num dente de corte: não utilizar a corrente e consultar um
revendedor especializado da STIHL.
► Usar um calibrador de limas da STIHL para verificar se o
ângulo de afiação dos dentes de corte de 30° é
respeitado. O calibrador de limas da STIHL tem de
encaixar na divisão da corrente.
► Se o ângulo de afiação de 30° não for respeitado: afiar a
corrente.
► Caso existam dúvidas: consultar um revendedor
especializado da STIHL.
10.4 Verificar os elementos de comando
0000-GXX-1218-A0
Bloqueio da alavanca de comando e alavanca de comando
► Medir a altura dos limitadores de profundidade (1) com
um calibrador de limas da STIHL (2). O calibrador de
limas da STIHL tem de encaixar na divisão da corrente.
0458-698-8421-A
► Remover a bateria.
► Tentar pressionar a alavanca de comando sem premir o
bloqueio da alavanca de comando.
► Se for possível pressionar a alavanca de comando: não
utilizar a podadora de altura e consultar um revendedor
especializado da STIHL.
O bloqueio da alavanca de comando está com defeito.
63
português
► Pressionar o bloqueio da alavanca de comando e mantêlo pressionado.
► Pressionar a alavanca de comando e largar novamente.
► Caso a alavanca de comando ou o bloqueio da alavanca
de comando se mova com dificuldade ou não recue para
a sua posição inicial: Não utilizar a podadora de altura e
consultar um revendedor especializado da STIHL.
A alavanca de comando ou o bloqueio da alavanca de
comando está avariado.
Ligar a podadora de altura
► Introduzir a bateria.
► Pressionar o bloqueio da alavanca de comando e mantêlo pressionado.
► Empurrar a corrediça de desbloqueio com o polegar no
sentido da corrente.
► Pressionar a alavanca de comando e mantê-la
pressionada.
A corrente move-se.
► Se os 3 LEDs na bateria emitirem uma luz intermitente
vermelha: remover a bateria e consultar um revendedor
especializado da STIHL.
Há uma avaria na podadora de altura.
► Soltar a alavanca de comando.
A corrente deixa de se mover após aprox. 1 segundo.
► Caso a corrente ainda se mova após aprox. 1 segundo:
retirar a bateria e consultar um revendedor especializado
da STIHL.
A podadora de altura está defeituosa.
11 Trabalhar com a podadora de altura
► Encher com óleo aderente para correntes.
► Verificar novamente a lubrificação da corrente.
► Caso o óleo aderente para correntes ainda não seja
visível na superfície clara: Não utilizar a podadora de
altura e consultar um revendedor especializado
da STIHL. A lubrificação da corrente está defeituosa.
10.6 Verificar a bateria
► Premir a tecla de pressão na bateria.
Os LEDs estão acesos ou emitem uma luz intermitente.
► Caso os LEDs não estejam acesos nem emitam uma luz
intermitente: Não utilizar a bateria e consultar um
revendedor especializado da STIHL.
Existe uma avaria na bateria.
11 Trabalhar com a podadora de altura
11.1 Ajuste do comprimento da haste
A haste pode ser ajustada em diferentes comprimentos em
função da aplicação e da altura do utilizador.
► Desligar a podadora de altura e retirar a bateria.
2
1
► Inserir a bateria.
► Virar a barra guia para uma superfície clara.
► Ligar a podadora de altura.
O óleo aderente para correntes é arremessado e é visível
na superfície clara. A lubrificação da corrente funciona.
Caso o óleo aderente para correntes arremessado não seja
visível:
64
0000097146_001
10.5 Verificar a lubrificação da corrente
►
►
►
►
Girar a porca de aperto (1) meia volta no sentido .
Regular a haste (2) no comprimento desejado.
Girar a porca de aperto (1) até ao encosto no sentido .
Verificar se a haste (2) já não se desloca mais e a porca
de aperto (1) é girada até ao encosto no sentido .
0458-698-8421-A
português
11 Trabalhar com a podadora de altura
Se a haste (2) já não se deslocar mais e a porca de aperto
é girada até ao encosto no sentido , até o comprimento da
haste ser ajustado com firmeza.
► Ajustar o cinto para um só ombro (1) de forma que o
mosquetão (2) se encontre aproximadamente uma
largura de uma mão por baixo da anca direita.
Outros sistemas de suporte que podem ser usados estão
indicados neste manual de instruções, @ 21.1.
11.2 Ajustar o grampo
O grampo pode ser movida para posições diferentes,
dependendo do comprimento do eixo.
11.4 Segurar e conduzir a podadora de altura
► Desligar a podadora de altura e retirar a bateria.
1
1
b
0000097177_001
a
2
0000097174_001
2
► Enganchar o olhal de suporte (2) no mosquetão (1).
► Pressionar o grampo (1) e deslocá-la no tubo da pega (2)
de modo a que as seguintes condições sejam cumpridas:
– Se a haste for inserida: a = 15 cm
– Se a haste estiver totalmente estendido: b = 50 cm
0000097178_001
11.3 Colocar e ajustar o cinto para um só ombro
2
0000-GXX-2990-A0
1
► Segurar na podadora de altura com uma mão no cabo de
operação, de forma que o polegar envolva o cabo de
operação.
► Com a outra mão segurar na podadora de altura pela
mangueira do cabo, de forma que o polegar envolva a
mangueira do cabo.
► Colocar o cinto para um só ombro (1).
0458-698-8421-A
65
português
12 Após o trabalho
11.5 Poda
Cortar ramos grossos
Corte de separação
1
► Colocar o encosto (1) no ramo.
► Pressionar a barra guia com a potência máxima e um
movimento de alavanca contra o ramo.
► Cortar o ramo com a parte de baixo da barra guia.
1
2
0000-GXX-4766-A0
0000-GXX-4764-A1
a
► Cortar o ramo com um corte de separação com corte de
compensação (2) no ponto de interseção (2) na distância
a = 20 cm antes do ponto de interseção pretendido (1).
► Executar o corte de separação com corte de
compensação no ponto de interseção pretendido (1).
12 Após o trabalho
2
1
► Caso o ramo esteja sob tensão: fazer corte de
compensação (1) no lado de pressão e, em seguida,
cortar o lado de tração com um corte de separação (2).
66
0000-GXX-4765-A1
12.1 Após o trabalho
► Desligar a podadora de altura e retirar a bateria.
► Se a podadora de altura estiver molhada: deixar a
podadora de altura secar.
► Caso a bateria esteja molhada: deixar secar a bateria.
► Limpar a podadora de altura.
► Limpar a barra guia e a corrente.
► Soltar a porca na tampa do carreto.
► Girar o parafuso tensor 2 voltas para a esquerda.
A corrente está solta.
► Apertar a porca na tampa do carreto.
► Empurrar a proteção da corrente por cima da barra guia,
de forma a cobrir totalmente a barra guia.
► Limpar a bateria.
0458-698-8421-A
português
13 Transporte
13 Transporte
14 Armazenamento
13.1 Transportar a podadora de altura
14.1 Guardar a podadora de altura
► Desligar a podadora de altura e retirar a bateria.
► Empurrar a proteção da corrente por cima da barra guia,
de forma a cobrir totalmente a barra guia.
► Inserir completamente a haste.
Transportar a podadora de altura num veículo
► Desligar a podadora de altura e retirar a bateria.
► Empurrar a proteção da corrente por cima da barra guia,
de forma a cobrir totalmente a barra guia.
► Guardar a podadora de altura de forma a cumprir as
seguintes condições:
– A podadora de altura está fora do alcance de crianças.
– A podadora de altura está limpa e seca.
► Se o armazenamento da podadora de altura for superior
a 3 meses: Desmontar a barra guia e a corrente.
► Fixar a podadora de altura de forma a que esta não tombe
nem se mova.
14.2 Armazenamento da bateria
Segurar na podadora de altura
► Segurar na podadora de altura com uma mão na haste de
forma que a barra guia fique virada para trás.
13.2 Transportar a bateria
► Desligar a podadora de altura e retirar a bateria.
► Certificar-se que a bateria se encontra num estado
seguro.
► Embalar a bateria de forma a cumprir as seguintes
condições:
– A embalagem não é eletricamente condutora.
– A bateria não se move dentro da embalagem.
► Prender a embalagem de forma que não se possa mover.
A bateria está sujeita às exigências relativas ao transporte
de mercadorias perigosas. A bateria está classificada como
UN 3480 (baterias de iões de lítio) e foi verificada de acordo
com o Manual de Ensaios e Critérios da ONU, Parte III,
subsecção 38.3.
Os regulamentos de transporte estão indicados em
www.stihl.com/safety-data-sheets.
A STIHL recomenda que a bateria seja guardada com um
nível de carga entre 40 % e 60 % (2 LEDs acesos a verde).
► Guardar a bateria de forma a cumprir as seguintes
condições:
– A bateria está fora do alcance de crianças.
– A bateria está limpa e seca.
– A bateria está num local fechado.
– A bateria está separada da podadora de altura e do
carregador.
– A bateria está numa embalagem que não é
eletricamente condutora.
– A bateria está numa gama de temperaturas entre 10 °C e + 50 °C.
15 Limpeza
15.1 Limpar a podadora de altura
► Desligar a podadora de altura e retirar a bateria.
► Limpar a podadora de altura com um pano húmido ou
removedor de resina da STIHL.
► Limpar as ranhuras de ventilação com um pincel.
0458-698-8421-A
67
português
16 Fazer a manutenção
15.2 Limpar a barra guia e a corrente
► Desligar a podadora de altura e retirar a bateria.
► Desmontar a barra guia e a corrente.
1
2
3
0000097208_001
3
► Limpar o canal de saída de óleo (1), o furo de entrada de
óleo (2) e a ranhura (3) com um pincel, uma escova macia
ou removedor de resina da STIHL.
► Limpar a corrente com um pincel, uma escova macia ou
removedor de resina da STIHL.
► Incorporar a barra guia e a corrente.
15.3 Limpar os filtros do ar
► Desligar a podadora de altura e retirar a bateria.
2
1
0000097125-001
► Remover elementos estranhos do compartimento da
bateria e limpar o compartimento da bateria com um pano
húmido.
► Limpar os contactos elétricos no compartimento da
bateria com um pincel ou uma escova macia.
► Desmontar a tampa do carreto.
► Limpar a área em redor do carreto com um pano húmido
ou o removedor de resina da STIHL.
► Incorporar a tampa do carreto.
► Limpar a área do filtro do ar (2) com um pano húmido ou
um pincel.
► Girar o parafuso (1) para a esquerda até que o filtro de
ar (2) possa ser removido.
► Virar o filtro de ar (2) para cima e remover.
► Lavar a sujidade maior no lado de fora do filtro do ar (2)
com água corrente.
► Se o filtro do ar (2) estiver danificado: substituir o filtro do
ar (2).
► Deixar o filtro do ar (2) secar ao ar.
► Inserir o filtro do ar (2) na caixa do filtro e virar para baixo.
O filtro do ar (2) tem de ficar rente a todo o redor da caixa.
► Enroscar e apertar bem o parafuso (1).
15.4 Limpeza da bateria
► Limpar a bateria com um pano húmido.
16 Fazer a manutenção
16.1 Intervalos de manutenção
Os intervalos de manutenção dependem das condições
ambientais e de trabalho. A STIHL recomenda os seguintes
intervalos de manutenção:
Todas as 50 horas de funcionamento
► Limpar os filtros do ar.
68
0458-698-8421-A
português
17 Reparar
Anualmente
► A podadora de altura deve ser verificado por um
revendedor especializado da STIHL.
16.2 Rebarbar a guia
No canto exterior da guia pode formar-se rebarba.
► Remover a rebarba com uma lima chata ou um alinhador
de guias STIHL.
► Em caso de dúvidas: Consultar um revendedor
especializado da STIHL.
► Limar cada dente de corte com uma lima redonda que
respeite as seguintes condições:
– A lima redonda encaixa na divisão da corrente.
– A lima redonda é usada de dentro para fora.
– A lima redonda é usada em ângulo reto em relação à
barra guia.
– O ângulo de afiação de 30° é respeitado.
16.3 Afiar a corrente
Limas da STIHL, auxiliares de afiação da STIHL, aparelhos
de retificação da STIHL e a brochura "Como afiar correntes
da STIHL“ fornecem conselhos sobre como afiar
corretamente a corrente. A brochura encontra-se disponível
em www.stihl.com/sharpening-brochure.
A STIHL recomenda que as correntes sejam afiadas por um
revendedor especializado da STIHL.
ATENÇÃO
Os dentes de corte da corrente estão afiados. O utilizador
pode cortar-se.
► Usar luvas de trabalho de material resistente.
0000-GXX-1220-A1
É preciso muita prática para afiar correntes da forma
correta.
► Limar os limitadores de profundidade com uma lima fina
de forma que fiquem alinhados com o calibrador de limas
da STIHL e paralelos à marcação de desgaste. O
calibrador de limas da STIHL tem de encaixar na divisão
da corrente.
► Em caso de dúvidas: Consultar um revendedor
especializado da STIHL.
17 Reparar
17.1 Reparar a podadora de altura e a bateria
0000-GXX-1219-A0
O utilizador não deve reparar a podadora de altura, a barra
guia, a corrente nem a bateria por conta própria.
0458-698-8421-A
► Se a podadora de altura, a barra guia ou a corrente
estiverem danificadas: Não utilizar a podadora de altura e
consultar um revendedor especializado da STIHL.
► Caso a bateria esteja com defeito ou danificada: Substituir
a bateria.
69
português
18 Eliminação de avarias
18 Eliminação de avarias
18.1 Eliminar avarias da podadora de altura ou da bateria
Avaria
LED na bateria
A podadora de altura 1 LED pisca a
não arranca durante verde.
a ligação.
1 LED acende-se
a vermelho.
3 LED piscam a
vermelho.
3 LED acendemse a vermelho.
4 LED piscam a
vermelho.
A podadora de altura 3 LED acendemdesliga-se durante o se a vermelho.
funcionamento.
Causa
O estado de carga da
bateria é demasiado
reduzido.
A bateria está demasiado
quente ou demasiado fria.
Solução
► Carregar a bateria tal como descrito no manual de
instruções dos carregadores STIHL AL 101, 300,
500.
► Remover a bateria.
► Deixar a bateria arrefecer ou aquecer.
Há uma avaria na
► Remover a bateria.
podadora de altura.
► Limpar os contactos elétricos no compartimento da
bateria.
► Introduzir a bateria.
► Ligar a podadora de altura.
► Se ainda 3 LED emitirem uma luz intermitente
vermelha: não utilizar a podadora de altura e
consultar um revendedor especializado da STIHL.
A podadora de altura está ► Remover a bateria.
demasiado quente.
► Deixar a podadora de altura arrefecer.
Existe uma avaria na
► Retirar a bateria e inseri-la novamente.
bateria.
► Ligar a podadora de altura.
► Se ainda 4 LED emitirem uma luz intermitente
vermelha: não utilizar a bateria e consultar um
revendedor especializado da STIHL.
A ligação elétrica entre a ► Remover a bateria.
podadora de altura e a
► Limpar os contactos elétricos no compartimento da
bateria está interrompida.
bateria.
► Introduzir a bateria.
A podadora de altura ou a ► Deixar secar a podadora de altura ou a bateria.
bateria está molhada.
A podadora de altura está ► Remover a bateria.
demasiado quente.
► Deixar a podadora de altura arrefecer.
Existe uma avaria elétrica. ► Retirar a bateria e inseri-la novamente.
► Ligar a podadora de altura.
70
0458-698-8421-A
português
18 Eliminação de avarias
Avaria
LED na bateria
O período de
funcionamento da
podadora de altura é
demasiado curto.
Na área de corte
produz-se fumo ou
cheira a queimado.
Causa
A bateria não está
totalmente carregada.
A durabilidade da bateria ► Substituir a bateria.
foi excedida.
A corrente não está afiada Afiar corretamente a corrente.
corretamente.
No depósito do óleo existe
muito pouco óleo aderente
para correntes.
A lubrificação da corrente
transporta pouco óleo
aderente para correntes.
A corrente está demasiado
esticada.
A podadora em altura não
é usada corretamente.
0458-698-8421-A
Solução
► Carregar totalmente a bateria tal como descrito no
manual de instruções dos carregadores STIHL
AL 101, 300, 500.
Encher com óleo aderente para correntes.
Não utilizar a podadora de altura e consultar um
revendedor especializado da STIHL.
Esticar corretamente a corrente.
Solicitar explicação sobre a aplicação e praticar.
71
português
19 Dados técnicos
19.1 Podadora de altura STIHL HTA 135
– Baterias permitidas:
– STIHL AP
– STIHL AR
– Peso sem bateria: 6,6 kg
19 Dados técnicos
– Gama de temperaturas permitida para utilização e
armazenamento: - 10 °C a + 50 °C
19.5 Valores nominais e valores de vibração
O valor K para o nível da pressão sonora é 2 dB(A). O valor
K para o nível da potência sonora é 2 dB(A). O valor K para
os valores de vibração é 2 m/s².
A STIHL recomenda o uso de uma proteção auditiva.
– Volume máximo do depósito do óleo: 220 cm³ (0,22 l)
– Nível da pressão sonora LpA medido de acordo com
ISO 22868 para 3/8" P:: 88 dB(A)
– Grau de proteção elétrica: IPX4 (proteção contra salpicos
de água de todas as direções)
– Nível da pressão sonora LpA medido de acordo com
ISO 22868 para 1/4" P: 83 dB(A)
O período de funcionamento está indicado em
www.stihl.com/battery-life.
19.2 Carretos
– Nível da potência sonora LwA medido de acordo com
ISO 22868 para 3/8 P: 102 dB(A)
– Nível da potência sonora LwA medido de acordo com
ISO 22868 para 1/4" P: 96 dB(A)
Podem ser usados os seguintes carretos:
Haste totalmente inserida:
– De 7 dentes para 3/8" P
– Valor de vibração ahv medido de acordo com a ISO 22867
– De 8 dentes para 1/4" P
19.3 Profundidade mínima da ranhura das barras
guia
A profundidade mínima da ranhura depende do passo da
barra guia.
– 3/8" P: 5 mm
– 1/4" P: 4 mm
19.4 Bateria STIHL AP
– Tecnologia da bateria: iões de lítio
– Tensão: 36 V
– Capacidade em Ah: ver placa de identificação
– Conteúdo energético em Wh: ver placa de identificação
– Peso em kg: ver placa de identificação
72
– Cabo de operação: 4,3 m/s²
– Mangueira do cabo: 5,1 m/s²
Haste puxada completamente para fora:
– Valor de vibração ahv medido de acordo com a ISO 22867
– Cabo de operação: 4,1 m/s²
– Mangueira do cabo: 5,6 m/s²
Os valores de vibração indicados foram medidos com um
processo de verificação normalizado e podem ser utilizados
como comparativo com aparelhos elétricos. Os valores de
vibração que se apresentam na realidade podem divergir
dos valores indicados em função do tipo de utilização. Os
valores de vibração indicados podem ser utilizados para
uma primeira avaliação do nível de vibração. É necessário
avaliar o nível de vibração real. Nesse sentido também
podem ser considerados os períodos durante os quais o
aparelho elétrico está desligado, e os períodos durante os
quais está ligado, mas funciona sem carga.
0458-698-8421-A
19 Dados técnicos
português
Informações relativas ao cumprimento da norma da
entidade patronal referente à vibração 2002/44/CE
encontram-se em www.stihl.com/vib.
19.6 REACH
REACH designa um decreto CE para registar, avaliar e
autorizar produtos químicos.
Informações para cumprir o decreto REACH podem ser
consultadas no site www.stihl.com/reach .
0458-698-8421-A
73
português
20 Combinações de guias e correntes
20 Combinações de guias e correntes
20.1 Podadora de altura STIHL HTA 135
Passo
Espessura do
Comprime Barra guia
Quantidade de Quantidade de Corrente
elo de
nto
dentes estrelas elos de
acionamento/lar
de retorno
acionamento
gura da ranhura
Rollomatic E light /
25 cm
7
39
Light 04
Rollomatic E Mini /
Light 01
3/8“ P
1,1 mm
30 cm
7
44
61 PMM3 (tipo 3610)
Rollomatic E Mini light
/ Light P01
Rollomatic E light /
35 cm
7
50
Light 04
Rollomatic E Mini /
8
64
71 PM3 (tipo 3670)
1/4“ P
1,1 mm
30 cm
Light 01
O comprimento de corte de uma barra guia depende da podadora de altura e da corrente usadas. O comprimento de corte
real de uma barra guia pode ser inferior ao comprimento indicado.
74
0458-698-8421-A
21 Combinações de sistemas de suporte
português
21 Combinações de sistemas de suporte
21.1 Combinações de sistemas de suporte
A podadora de altura tem de ser usada em combinação com
um sistema de suporte. As combinações que podem ser
usadas estão indicadas aqui:
Cinto para um só ombro
Cinto duplo para os ombros
Bateria STIHL AR com acolchoamento
Cinto para bateria com cinto de suporte e “Bolsa
de cintura AP com linha de conexão”
incorporada com acolchoamento
Cinto para bateria com “Bolsa de cintura AP com
linha de conexão” incorporada juntamente com
cinto para um só ombro
Sistema de suporte com "Bolsa de cintura AP
com linha de conexão“ incorporada com
acolchoamento
Sistema portátil nas costas RTS
0458-698-8421-A
75
português
22 Peças de reposição e acessórios
22 Peças de reposição e acessórios
22.1 Peças de reposição e acessórios
Estes símbolos identificam peças de reposição
originais da STIHL e acessórios originais da
STIHL.
A STIHL recomenda a utilização de peças de reposição
originais da STIHL e acessórios originais da STIHL.
Peças de reposição e acessórios de outros fabricantes não
podem ser avaliados pela STIHL quanto a fiabilidade,
segurança e adequação apesar do constante
acompanhamento omercado e a STIHL não se pode
responsabilizar pela sua utilização.
As peças de reposição originais da STIHL e os acessórios
originais da STIHL estão disponíveis num revendedor
especializado da STIHL.
23 Eliminar
23.1 Eliminar a podadora de altura e a bateria
As informações relativas à eliminação podem ser adquiridas
num revendedor especializado da STIHL.
– Construção: Podadora a bateria
– Marca: STIHL
– Tipo: HTA 135
– Identificação de série: LA01
está em conformidade com todas as disposições aplicáveis
das Diretivas 2011/65/UE, 2006/42/CE e 2014/30/UE, e foi
desenvolvida e fabricada de acordo com as versões válidas
na data de fabrico das seguintes Normas: EN 55014-1, EN
55014-2, EN 62841-1 e de acordo com a EN ISO 11680-1 e
EN 62841-4-1.
O exame CE de tipo foi executado segundo a
Diretiva 2006/42/CE, Artigo 12.3 (b) no: VDE Prüf- u.
Zertifizierungsinstitut (NB 0366), Merianstraße 28,
63069 Offenbach, Alemanha
– Número de certificação HTA 135: 40051625
A documentação técnica foi conservada após a
Produktzulassung da ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
O ano de construção, o país de produção e o número da
máquina estão indicados na podadora de altura.
Waiblingen, 20.04.2020
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
p.p.
► Eliminar a podadora de altura, a barra guia, a corrente, a
bateria, o acessório e a embalagem de forma correta e
respeitadora do ambiente.
24 Declaração de conformidade CE
Dr. Jürgen Hoffmann, Diretor do departamento de dados,
disposições do produto e homologação
24.1 Podadora de altura STIHL HTA 135
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Alemanha
declara, sob sua inteira responsabilidade, que
76
0458-698-8421-A
português
25 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
25 Indicações de segurança gerais para
ferramentas eléctricas
25.1 Introdução
Este capítulo resume as indicações de segurança gerais
formuladas anteriormente na norma EN/IEC 62841 para
ferramentas elétricas, conduzidas manualmente e
acionadas por motor.
A STIHL deve imprimir estes textos.
As indicações de segurança indicadas em "Segurança
elétrica" relativas à prevenção de um choque elétrico não se
aplicam aos produtos a bateria da STIHL.
ATENÇÃO
Leia todas as indicações de segurança, instruções, imagens
e dados técnicos que acompanham esta ferramenta
elétrica. Falhas no incumprimento das seguintes instruções
podem provocar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos
graves. Guarde todas as indicações de segurança e
instruções para futura consulta.
O termo "ferramenta elétrica" utilizado nas indicações de
segurança refere-se às ferramentas elétricas de ligação à
rede (com cabo de rede) ou às ferramentas elétricas
acionadas a bateria (sem cabo de rede).
25.2 Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu espaço de trabalho limpo e bem
iluminado. Desordem ou espaços de trabalho não
iluminados podem provocar acidentes.
b) Não trabalhe com a ferramenta elétrica numa atmosfera
potencialmente explosiva, na qual existam líquidos,
gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas elétricas
produzem faíscas que podem inflamar a poeira ou os
vapores.
25.3 Segurança elétrica
a) A ficha de ligação da ferramenta elétrica tem de encaixar
na tomada. A ficha não deve ser modificada de nenhuma
forma. Não utilize uma ficha adaptadora juntamente com
ferramentas elétricas com proteção por ligação à terra.
Fichas não modificadas e tomadas adequadas diminuem
o risco de um choque elétrico.
b) Evite o contacto do seu corpo com superfícies ligadas à
terra, tais como tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos.
Existe um maior risco de choque elétrico quando o seu
corpo está ligado à terra.
c) Mantenha as ferramentas elétricas afastadas da chuva ou
da humidade. A infiltração de água numa ferramenta
elétrica aumenta o risco de um choque elétrico.
d) Não utilize a linha de conexão para outra finalidade.
Nunca utilize a linha de conexão para transportar, puxar
ou para remover a ficha da ferramenta elétrica. Mantenha
a linha de conexão afastada de calor, óleo, cantos afiados
ou peças em movimento. Linhas de conexão danificadas
ou emaranhadas aumentam o risco de um choque
elétrico.
e) Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre,
utilize unicamente cabos de extensão que também sejam
adequados para o exterior. A utilização de um cabo de
extensão apropriado para o exterior reduz o risco de um
choque elétrico.
f) Se não for possível evitar trabalhar com a ferramenta
elétrica num ambiente húmido, utilize um interruptor de
proteção de corrente de falha. A utilização de um
interruptor de proteção de corrente de falha diminui o
risco de um choque elétrico.
25.4 Segurança de pessoas
a) Esteja atento ao que está a fazer e tenha bom senso ao
trabalhar com uma ferramenta elétrica. Não utilize uma
ferramenta elétrica se estiver cansado ou sob o efeito de
c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas durante a
utilização da ferramenta elétrica. A distração pode fazê-lo
perder o controlo sobre a ferramenta elétrica.
0458-698-8421-A
77
português
drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de
descuido durante a utilização da ferramenta elétrica pode
provocar ferimentos graves.
b) Use equipamento de proteção individual e sempre óculos
de proteção. O uso de um equipamento de proteção
individual, como a máscara anti poeira, calçado de
segurança antiderrapante, capacete de proteção ou
proteção auditiva, conforme o tipo e a utilização da
ferramenta elétrica, reduz o risco de ferimentos.
c) Evite uma colocação em funcionamento involuntária.
Certifique-se de que a ferramenta elétrica está desligada
antes de a ligar ao abastecimento de corrente e/ou à
bateria, de a levantar ou transportar. Se tiver o dedo no
interruptor durante o transporte da ferramenta elétrica ou
se ligar a ferramenta elétrica enquanto estiver conectada
ao abastecimento de corrente, isso pode causar
acidentes.
d) Tire as ferramentas de regulação ou a chave de bocas
antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou
chave que se encontre dentro de uma peça em rotação da
ferramenta elétrica pode provocar ferimentos.
e) Evite uma postura anormal. Adote uma postura segura e
mantenha sempre o equilíbrio. Dessa forma conseguirá
controlar melhor a ferramenta elétrica em situações
inesperadas.
f) Use vestuário adequado. Não use vestuário largo nem
adornos. Mantenha o cabelo e o vestuário afastados de
peças em movimento. Vestuário solto, adornos ou cabelo
comprido podem ser apanhados pelas peças em
movimento.
g) Se puderem ser montados equipamentos para a
aspiração e recolha do pó, estes deverão ser conectados
e usados corretamente. A utilização de uma aspiração de
pó pode diminuir as ameaças causadas pela poeira.
h) Não induza falsos sentimentos de segurança nem ignore
as regras de segurança relativas às ferramentas elétricas,
mesmo quando estiver familiarizado com a ferramenta
elétrica após inúmeras utilizações. Numa fração de
segundo um manuseamento negligente pode provocar
ferimentos graves.
78
25 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
25.5 Utilização e manuseamento da ferramenta
elétrica
a) Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Utilize a
ferramenta elétrica adequada ao seu trabalho. Com a
ferramenta elétrica adequada trabalha melhor e com
maior segurança no intervalo de potência indicado.
b) Não utilize uma ferramenta elétrica cujo interruptor esteja
defeituoso. Uma ferramenta elétrica que já não possa ser
ligada nem desligada é perigosa e tem que ser reparada.
c) Tire a ficha da tomada de corrente e/ou retire a bateria
antes de efetuar regulações no aparelho, substituir
acessórios ou deixar de utilizar o aparelho. Esta medida
de precaução evita um arranque involuntário da
ferramenta elétrica.
d) Guarde as ferramentas elétricas que não utiliza fora do
alcance de crianças. Não autorize que a ferramenta
elétrica seja utilizada por pessoas que não estejam
familiarizadas com ela nem tenham lido estas instruções.
As ferramentas elétricas são perigosas quando são
utilizadas por pessoas sem experiência.
e) Execute a manutenção a ferramentas elétricas e da
ferramenta de aplicação com cuidado. Verifique se as
peças móveis funcionam corretamente e não emperram,
se existem peças de tal forma partidas ou danificadas que
prejudiquem a função da ferramenta elétrica. Mande
reparar as peças danificadas antes de utilizar a
ferramenta elétrica. Muitos acidentes são causados pela
má manutenção de ferramentas elétricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas.
Ferramentas de corte com bordos cortantes afiados
cuidadosamente preservadas bloqueiam menos vezes e
são mais fáceis de manusear.
g) Utilize a ferramenta elétrica, ferramentas de aplicação,
etc. em conformidade com estas instruções. Considere ao
mesmo tempo as condições de trabalho e a atividade a
executar. A utilização de ferramentas elétricas para
outras utilizações além das previstas pode provocar
situações perigosas.
0458-698-8421-A
português
25 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
h) Mantenha os cabos e as superfícies dos cabos secos,
limpos e sem óleo nem gordura. Cabos e superfícies dos
cabos escorregadios não permitem uma operação segura
e um controlo da ferramenta elétrica em situações
imprevistas.
25.6 Utilização e manuseamento da ferramenta a
bateria
a) Carregue a bateria apenas com carregadores
recomendados pelo fabricante. Há risco de incêndio caso
um carregador, que seja adequado para um determinado
tipo de baterias, seja usado com outras baterias.
25.7 Serviço de assistência técnica
a) A sua ferramenta elétrica apenas deve ser reparada por
especialistas qualificados e unicamente com peças de
reposição originais. Só assim se garante a manutenção
da segurança da ferramenta elétrica.
b) Nunca faça a manutenção de baterias danificadas.
Qualquer manutenção de baterias apenas deve ser
realizada pelo fabricante ou postos de assistência ao
cliente autorizados.
b) Nas ferramentas elétricas utilize apenas as baterias
previstas. A utilização de outras baterias pode provocar
ferimentos e risco de incêndio.
c) Mantenha a bateria não usada afastada de clipes,
moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetos
metálicos, que possam provocar uma ligação em ponte
dos contactos. Um curto-circuito entre os contactos da
bateria pode provocar queimaduras ou incêndio.
d) Se for mal utilizada, a bateria pode largar líquido. Evite o
contacto com este líquido. Em caso de contacto acidental
lavar com água. Se o líquido entrar em contacto com os
olhos, procure assistência médica. O líquido derramado
da bateria pode provocar irritações cutâneas ou
queimaduras.
e) Não utilize uma bateria danificada ou alterada. Baterias
danificadas ou alteradas podem comportar-se de forma
imprevisível e ser a causa de incêndio, explosão ou
ferimentos.
f) Não exponha uma bateria ao fogo nem a temperaturas
demasiado elevadas. Fogo e temperaturas superiores a
130 °C (265 °F) podem provocar uma explosão.
g) Siga todas as instruções sobre o carregamento e nunca
carregue a bateria ou a ferramenta a bateria fora da gama
de temperaturas indicada no manual de instruções. Um
carregamento errado ou fora da gama de temperaturas
pode destruir a bateria e aumentar o risco de incêndio.
0458-698-8421-A
79
português
80
25 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
0458-698-8421-A
0458-698-8421-A
spanisch / portugiesisch
EP
www.stihl.com
*04586988421A*
0458-698-8421-A