Transcripción de documentos
BPE535170B
BPE535170M
BPK535170M
BPS535170W
USER
MANUAL
PT
Manual de instruções
Forno
ES
Manual de instrucciones
Horno
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um desempenho
impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil –
funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante
alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
Visite o nosso website para:
Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre
assistência e reparações:
www.aeg.com/support
Registe o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.registeraeg.com
Adquira acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho:
www.aeg.com/shop
Para mais receitas, sugestões e resolução de problemas, transfira a aplicação My AEG
Kitchen.
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Usar sempre peças sobressalentes de origem.
Sempre que contactar o nosso Centro de Assistência Técnica Autorizado, assegure que tem
disponíveis os dados seguintes: Modelo, PNC, Número de série.
Esta informação encontra-se na placa de identificação.
Aviso/Cuidado – Informações de segurança
Informações gerais e sugestões
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
ÍNDICE
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............ 4 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO.....................10
1.1 Segurança de crianças e pessoas
vulneráveis.............................................4
1.2 Segurança geral.............................. 5
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA................6
3.1 Resumo geral................................ 10
3.2 Acessórios..................................... 10
4. COMO LIGAR E DESLIGAR O FORNO... 11
4.1 Botões retráteis..............................11
4.2 Painel de commandos................... 11
2.1 Instalação........................................ 6
2.2 Ligação elétrica ...............................7
5. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO........12
2.3 Utilização......................................... 7
5.1 Limpeza inicial............................... 13
2.4 Manutenção e limpeza.....................8
5.2 Pré-aquecimento inicial................. 13
2.5 Limpeza por pirólise.........................8
2.6 Iluminação interna........................... 9
5.3 Ligação sem fios .......................13
2.7 Assistência.......................................9
5.4 Licenças de software..................... 14
2.8 Eliminação..................................... 10
2/76
ÍNDICE
6. UTILIZAÇÃO DIÁRIA................................ 14
10.3 Tabelas de cozedura para
testes................................................... 27
6.1 Como definir: Tipos
de aquecimento................................... 14 11. MANUTENÇÃO E LIMPEZA................... 29
6.2 Funções de aquecimento.............. 15
11.1 Notas sobre a limpeza................. 30
6.3 Notas sobre: Ventilado
11.2 Como remover: Apoios para
com Resistência.................................. 16
prateleiras ........................................... 30
6.4 Como definir: Cozedura assistida..16
11.3 Como utilizar: Limpeza pirolítica..31
6.5 Cozedura assistida com receitas...17
11.4 Aviso de limpeza..........................32
7. FUNÇÕES DE RELÓGIO.......................... 22
11.5 Como remover e instalar: Porta...32
11.6 Como substituir: Lâmpada...........33
7.1 Funções do relógio........................ 22
7.2 Como definir: Funções do relógio..23 12. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS.............34
8. COMO UTILIZAR: ACESSÓRIOS.............24
8.1 Inserir acessórios...........................24
9. FUNÇÕES ADICIONAIS............................25
9.1 Bloquear........................................ 25
9.2 Desligar automático....................... 26
9.3 Ventoinha de arrefecimento...........26
10. SUGESTÕES E DICAS............................26
10.1 Ventilado com Resistência.......... 26
10.2 Ventilado com Resistência acessórios recomendados...................27
12.1 O que fazer se…..........................34
12.2 Dados para a Assistência
Técnica................................................ 35
13. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA.....................35
13.1 Informação de produto e folha de
informação de produto*....................... 36
13.2 Poupança de energia...................37
14. ESTRUTURA DO MENU......................... 37
14.1 Menu............................................37
My AEG Kitchen app
3/76
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
1.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e
utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por
quaisquer ferimentos ou danos resultantes de instalação ou
utilização incorretas. Guarde sempre as instruções em local
seguro e acessível para consultar no futuro.
1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis
•
•
•
•
•
•
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos
de idade ou mais velhas e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de
experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou
instruídas no que respeita à utilização do aparelho de uma
forma segura e compreenderem os perigos envolvidos. É
necessário manter as crianças com menos de 8 anos de
idade e pessoas com incapacidades muito extensas e
complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam
constantemente vigiadas.
As crianças devem ser vigiadas para garantir que não
brincam com o aparelho e dispositivos móveis com My AEG
Kitchen.
Mantenha todos os materiais de embalagem fora do
alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada.
AVISO: Mantenha as crianças e os animais domésticos
afastados do forno quando este estiver a funcionar ou a
arrefecer. As partes acessíveis ficam quentes durante a
utilização.
Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para
crianças, recomendamos que o ative.
A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem
ser efetuadas por crianças sem supervisão.
4/76
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
1.2 Segurança geral
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Apenas uma pessoa qualificada pode instalar este aparelho
e substituir o cabo.
Não use o aparelho antes de instalá-lo na estrutura
embutida.
Desligue o aparelho da fonte de alimentação antes de
realizar qualquer manutenção.
Se o cabo de alimentação elétrica estiver danificado, deve
ser substituído pelo fabricante, por um Centro de
Assistência Técnica Autorizado ou por uma pessoa
igualmente qualificada, para evitar perigos elétricos.
AVISO: Certifique-se de que o aparelho está desligado
antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de
choque elétrico.
AVISO: O aparelho e as partes acessíveis ficam quentes
durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas
resistências de aquecimento.
Utilize sempre luvas de forno para retirar e colocar
acessórios ou recipientes de ir ao forno.
Para remover os apoios para prateleiras, puxe primeiro a
parte da frente e depois a parte de trás do apoio para
prateleiras para fora da parede lateral. Instale os apoios
para prateleiras na sequência inversa.
Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar o
aparelho.
Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou raspadores
metálicos afiados para limpar a porta de vidro, porque
podem riscar a superfície e causar a quebra do vidro.
Antes da limpeza pirolítica, deve limpar todos os resíduos
facilmente removíveis. Retire todas as peças do forno.
5/76
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2.1 Instalação
AVISO!
A instalação deste aparelho tem de ser efetuada por uma pessoa qualificada.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Retire a embalagem toda.
Não instale nem utilize o aparelho se estiver danificado.
Siga as instruções de instalação fornecidas com o aparelho.
Tenha sempre cuidado quando deslocar o aparelho porque ele é pesado. Utilize sempre
luvas de proteção e calçado fechado.
Não puxe o aparelho pela pega.
Instale o aparelho num local seguro e adequado que cumpra com os requisitos da
instalação.
Respeite as distâncias mínimas relativamente a outros aparelhos e unidades.
Antes de montar o aparelho, verifique se a porta do forno abre sem limitações.
O aparelho está equipado com um sistema de arrefecimento elétrico. É necessário utilizar a
alimentação elétrica.
A unidade de encastrar tem de cumprir os requisitos de estabilidade da norma DIN 68930.
Altura mínima do armário (altura mínima do armá‐
rio debaixo do balcão)
Largura do armário
Profundidade do armário
578 (600) mm
560 mm
550 (550) mm
Altura da parte da frente do aparelho
594 mm
Altura da parte de trás do aparelho
576 mm
Largura da parte da frente do aparelho
595 mm
Largura da parte de trás do aparelho
559 mm
Profundidade do aparelho
567 mm
Profundidade de encastre do aparelho
546 mm
Profundidade com a porta aberta
1027 mm
Dimensão mínima da abertura de ventilação.
Abertura localizada na parte inferior traseira
Comprimento do cabo de alimentação elétrica. O
cabo sai pelo canto traseiro direito
6/76
560 x 20 mm
1500 mm
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Parafusos de montagem
4 x 25 mm
2.2 Ligação elétrica
AVISO!
Risco de incêndio e choque elétrico.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Todas as ligações eléctricas devem ser efectuadas por um electricista qualificado.
O aparelho tem de ficar ligado à terra.
Certifique-se de que os parâmetros indicados na placa de características são compatíveis
com as características da alimentação eléctrica.
Utilize sempre uma tomada devidamente instalada e à prova de choques elétricos.
Não utilize adaptadores de tomadas duplas ou triplas, nem cabos de extensão.
Certifique-se de que não danifica a ficha e o cabo de alimentação eléctrica. Se for
necessário substituir o cabo de alimentação, esta operação deve ser efectuada pelo nosso
Centro de Assistência Técnica.
Não permita que algum cabo eléctrico toque na porta do aparelho ou no nicho abaixo do
aparelho, especialmente quando a porta estiver quente.
As protecções contra choques eléctricos das peças isoladas e não isoladas devem estar
fixas de modo a não poderem ser retiradas sem ferramentas.
Ligue a ficha à tomada elétrica apenas no final da instalação. Certifique-se de que a ficha
fica acessível após a instalação.
Se a tomada eléctrica estiver solta, não ligue a ficha.
Não puxe o cabo de alimentação para desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha.
disjuntores de protecção, fusíveis (os fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte),
diferenciais e contactores.
A instalação eléctrica deve possuir um dispositivo de isolamento que lhe permita desligar o
aparelho da corrente eléctrica em todos os pólos. O dispositivo de isolamento deve ter uma
abertura de contacto com uma largura mínima de 3 mm.
Feche totalmente a porta do aparelho antes de ligar a ficha na tomada elétrica.
Este aparelho é fornecido com ficha e cabo de alimentação.
2.3 Utilização
AVISO!
Risco de ferimentos, queimaduras, choque elétrico ou explosão.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico (interior).
Não altere as especificações deste aparelho.
Certifique-se de que as aberturas de ventilação não ficam obstruídas.
Não deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento.
Desative o aparelho após cada utilização.
Tenha cuidado quando abrir a porta do aparelho com o aparelho em funcionamento. Pode
sair ar quente.
Não utilize o aparelho com as mãos molhadas ou quando ele estiver em contacto com
água.
Não aplique pressão sobre a porta aberta.
Não utilize o aparelho como superfície de trabalho ou armazenamento.
7/76
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
•
•
•
•
Abra a porta do aparelho com cuidado. A utilização de ingredientes com álcool pode
provocar uma mistura de álcool e ar.
Evite que faíscas ou chamas entrem em contacto com o aparelho quando abrir a porta.
Não coloque produtos inflamáveis, nem objetos molhados com produtos inflamáveis, no
interior, perto ou em cima do aparelho.
Não partilhe a sua palavra-passe Wi-Fi.
AVISO!
Risco de danos no aparelho.
•
•
•
•
•
•
Para evitar danos ou descoloração no esmalte:
– não coloque recipientes de ir ao forno ou outros objetos diretamente sobre o fundo do
aparelho.
– não coloque folha de alumínio diretamente sobre o fundo da cavidade do aparelho.
– não coloque água diretamente no aparelho quente.
– não mantenha pratos e alimentos húmidos no aparelho após acabar de cozinhar.
– tenha cuidado quando remover ou montar os acessórios.
A eventual descoloração do esmalte ou do aço inoxidável não afeta o desempenho do
aparelho.
Utilize uma assadeira profunda para bolos húmidos. Os sumos de fruta provocam manchas
que podem ser permanentes.
Este aparelho destina-se apenas a ser utilizado para cozinhar. Não pode ser utilizado para
outras funções, por exemplo, aquecimento de divisões.
Cozinhe sempre com a porta do forno fechada.
Se o aparelho ficar instalado atrás de uma porta de armário, nunca feche a porta com o
aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor
e humidade que podem danificar o aparelho, os móveis ou o piso. Não feche a porta do
armário enquanto o aparelho não tiver arrefecido completamente após utilização.
2.4 Manutenção e limpeza
AVISO!
Risco de ferimentos, incêndio e danos no aparelho.
•
•
•
•
•
•
•
Antes de qualquer ação de manutenção, desative o aparelho e desligue a ficha da tomada
elétrica.
Certifique-se de que o aparelho está frio. Existe o risco de quebra dos painéis de vidro.
Substitua imediatamente os painéis de vidro se estiverem danificados. Contacte um Centro
de Assistência Técnica Autorizado.
Tenha cuidado quando remover a porta do aparelho. A porta é pesada!
Limpe o aparelho com regularidade para evitar que o material da superfície se deteriore.
Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não
utilize produtos abrasivos, esfregões, solventes ou objetos metálicos.
Se utilizar um spray para forno, siga as instruções de segurança da embalagem.
2.5 Limpeza por pirólise
AVISO!
Risco de ferimentos / incêndio / emissão de produtos químicos (vapores) no Modo
Pirolítico.
8/76
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
•
•
•
•
•
•
•
•
Antes de executar a função de autolimpeza Pirolítica e antes da primeira utilização, remova
o seguinte da cavidade do forno:
– todos os excessos de resíduos de alimentos, óleos e derrames ou depósitos de
gordura;
– todos os objetos amovíveis (incluindo as prateleiras e as calhas laterais fornecidas com
o produto) e todos os tachos anti-aderentes, panelas, tabuleiros, utensílios, etc.
Leia atentamente todas as instruções relativas à limpeza pirolítica.
Mantenha as crianças afastadas do aparelho quando a limpeza pirolítica estiver a funcionar.
O aparelho fica bastante quente e liberta ar quente pelas ranhuras de ventilação frontais.
A limpeza pirolítica é uma operação efetuada com temperatura elevada e pode libertar
fumos dos resíduos alimentares e dos materiais do aparelho, pelo que recomendamos
vivamente o seguinte:
– providencie boa ventilação durante e após a limpeza pirolítica.
– providencie boa ventilação durante e após a primeira utilização com a temperatura
máxima.
Ao contrário das pessoas, algumas aves e alguns répteis podem ser extremamente
sensíveis aos eventuais fumos emitidos durante o processo de limpeza dos fornos
pirolíticos.
– Leve todos os animais de estimação (especialmente as aves) para uma área bem
ventilada, afastando-os do aparelho durante e após a limpeza por pirólise e a primeira
utilização com a temperatura máxima.
Os animais de estimação pequenos também podem ser muito sensíveis às mudanças de
temperatura localizadas nas proximidades dos fornos pirolíticos durante o funcionamento do
programa de auto-limpeza pirolítica.
As superfícies anti-aderentes de tachos, panelas, assadeiras, utensílios e outros objetos
podem ser danificadas pela temperatura elevada da limpeza pirolítica dos fornos pirolíticos,
assim como podem ser fonte de fumos nocivos em baixo grau.
Os fumos libertados pelos fornos pirolíticos/resíduos de alimentos não são nocivos para
pessoas, incluindo crianças e pessoas enfermas.
2.6 Iluminação interna
AVISO!
Risco de choque elétrico.
•
•
Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior deste produto e às lâmpadas sobressalentes
vendidas separadamente: Estas lâmpadas destinam-se a suportar condições físicas
extremas em eletrodomésticos, tais como temperatura, vibração, humidade, ou destinam-se
a sinalizar informação relativamente ao estado operacional do aparelho. Não se destinam a
ser utilizadas em outras aplicações e não se adequam à iluminação de espaços
domésticos.
Utilize apenas lâmpadas com as mesmas especificações.
2.7 Assistência
•
•
Contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado se for necessário reparar o
aparelho.
Utilize apenas peças de substituição originais.
9/76
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
2.8 Eliminação
AVISO!
Risco de ferimentos ou asfixia.
•
•
•
Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
Corte o cabo de alimentação eléctrica do aparelho e elimine-o.
Remova o trinco da porta para evitar que crianças ou animais de estimação fiquem presos
no aparelho.
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
3.1 Resumo geral
1
9
2
3
4
5
4
3
2
1
5
6
7
8
1 Painel de commandos
2 Botão para os tipos de aquecimento
3 Visor
4 Botão de controlo
5 Elemento de aquecimento
6 Lâmpada
7 Ventilador
8 Apoio para prateleira, amovível
9 Nível das prateleiras
3.2 Acessórios
Prateleira em grelha
Para tachos, formas de bolos, assados.
10/76
COMO LIGAR E DESLIGAR O FORNO
Tabuleiro para assar
Para bolos e biscoitos.
Tabuleiro para grelhar/assar
Para cozer e assar ou como tabuleiro para
recolher gordura.
Calhas telescópicas
Para inserir e retirar tabuleiros e a prateleira em
grelha mais facilmente.
4. COMO LIGAR E DESLIGAR O FORNO
4.1 Botões retráteis
Para utilizar o aparelho, prima o botão. O botão fica saliente.
4.2 Painel de commandos
Campos do sensor do painel de controlo
Tempori‐
zador
Aqueci‐
mento rá‐
pido
Luz
Prima o botão
Rode o botão
Bloquear
Seleccione um tipo de aquecimento para ligar o forno.
Rode o botão para as funções de aquecimento para a posição off (desligado) para desligar o for‐
no.
11/76
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Quando o botão das funções de aquecimento
estiver na posição Off (desligado), o visor entra
em espera (standby).
Quando cozinha, o visor apresenta a tempera‐
tura, a hora do dia e outras opções disponí‐
veis.
O visor com o número máximo das definições
das funções.
Indicadores do visor
Cozedura assis‐
tida
Bloquear
Limpeza
Definições
Aquecimento rápido
Indicado‐
res do
temporiza‐
dor:
Wi-fi indicador - fica intermitente quando o forno é
ligado à rede Wi-Fi.
Indicador de Funcionamento remoto – o
forno pode ser controlado remotamente.
A ligação Wi-fi está ativada.
A Funcionamento remoto está ativada.
Barra de progresso - para temperatura ou tempo.
5. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurança.
12/76
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
5.1 Limpeza inicial
Antes da primeira utilização, limpe o forno vazio e defina o tempo:
00:00
Acertar as horas. Premir
.
5.2 Pré-aquecimento inicial
Pré-aqueça o forno vazio antes da primeira utilização.
Passo 1
Remova todos os acessórios e apoios para prateleiras amovíveis do forno.
Passo 2
Regule a temperatura máxima para a função.
Deixe o forno funcionar durante 1 hora.
.
Passo 3
Regule a temperatura máxima para a função.
Deixe o forno funcionar durante 15 min.
.
O forno pode emitir algum odor e fumo durante o pré-aquecimento. Certifique-se de que o es‐
paço é ventilado.
5.3 Ligação sem fios
Para ligar o forno necessita de:
• Rede sem fios com a ligação à internet.
• Dispositivo móvel ligado à sua rede sem fios.
Passo 1
Faça o download da aplicação móvel My AEG Kitchen e siga as instruções para os
próximos passos.
Passo 2
Rode o botão para seleccionar:
Frequência
.
2,4 GHz WLAN
WLAN de 5 Ghz
2400 - 2483,5 Mhz
5150 - 5350 MHz
5470 - 5725 MHz
13/76
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
Protocolo
IEEE 802.11b DSSS/
802.11g/n OFDM
IEEE 802.11 a/n OFDM
Potência máxima
EIRP < 20 dBm (100 mW)
EIRP < 23 dBm (200 mW)
Módulo Wi-Fi
NIU5-50
Frequência Bluetooth
2400 - 2483,5 Mhz
Protocolo
LE: DSSS
Potência máxima
EIRP < 4 Dbm (2,5 Mw)
Estados membros da UE abrangidos pelo disposto da Diretiva 2014/53/UE: Bélgica, Bulgária,
República Checa, Dinamarca, Alemanha, Estónia, Irlanda, Grécia, Espanha, França, Croácia,
Itália, Chipre, Letónia, Lituânia, Luxemburgo, Hungria, Malta, Holanda, Áustria, Polónia,
Portugal, Roménia, Eslovénia, Eslováquia, Finlândia, Suécia, Noruega, Suíça, Reino Unido,
Turquia.
5.4 Licenças de software
O software deste produto contém componentes baseados em software de fonte aberta e livre.
AEG confirma totalmente os contributos das comunidades de software aberto e robótica ao pro‐
jecto de desenvolvimento.
Para aceder ao código fonte destes componentes do software de código aberto e gratuitos, cujas
condições de licença exigem que sejam publicadas e para visualizar toda a sua informação de
direitos de autor e termos de licença aplicáveis, por favor visite: http://aeg.opensoftwarerepositó‐
rio.com (pasta NIU5).
6. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurança.
6.1 Como definir: Tipos de aquecimento
Começar a cozinhar
Passo 1
14/76
Passo 2
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
Começar a cozinhar
Definir uma função de aquecimento.
Defina a temperatura.
6.2 Funções de aquecimento
Tipos de aquecimento normal
Tipo de aqueci‐
mento
Ventilado + Resis‐
tência Circ
Aplicação
Para cozer em até três posições de prateleira ao mesmo tempo e para
secar alimentos. Defina a temperatura 20 - 40 °C abaixo da que utiliza
com Calor superior/inferior.
Para cozer e assar alimentos numa posição de prateleira.
Calor superior/
inferior
Para deixar os alimentos de conveniência (por exemplo, batatas fritas,
batatas em cunha ou crepes) estaladiços.
Congelados
Para cozer pizza. Para um tostado intenso e uma base crocante.
Função Pizza
Para cozer bolos com bases estaladiças e conservar alimentos.
Aquecimento infe‐
rior
Para descongelar alimentos (legumes e fruta). O tempo de descongela‐
ção depende da quantidade e do tamanho dos alimentos congelados.
Descongelar
15/76
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
Tipo de aqueci‐
mento
Ventilado com Re‐
sistência
Aplicação
Esta função foi concebida para poupar energia durante o cozinhado.
Quando utilizar esta função, a temperatura na cavidade pode diferir a
temperatura definida. É utilizado o calor residual. A potência do aqueci‐
mento pode ser reduzida. Para mais informações consulte o capítulo “Uti‐
lização diária”, notas sobre: Ventilado com Resistência.
Para grelhar alimentos finos e tostar pão.
Grelhador
Para assar peças de carne grandes ou aves com ossos numa posição da
prateleira. Para fazer gratinados e alourar.
Grelhador ventila‐
do
Para entrar no Menu: Cozedura assistida, Limpeza, Definições.
Menu
6.3 Notas sobre: Ventilado com Resistência
Esta função foi utilizada para cumprir com os requisitos de classe de eficiência energética e
design ecológico de acordo com as normas EU 65/2014 e EU 66/2014. Testes de acordo com
a norma EN 60350-1.
A porta do forno deve estar fechada durante a cozedura para que a função não seja
interrompida e o forno funcione com a mais alta eficiência energética possível.
Quando utiliza esta função, a lâmpada é automaticamente desativada após 30 seg.
Para instruções de cozedura, consulte o capítulo "Sugestões e dicas", Ventilado com
Resistência. Para recomendações gerais sobre poupança de energia, consulte o capítulo
“Eficiência energética”, Poupança de energia.
6.4 Como definir: Cozedura assistida
Cada prato deste submenu propõe uma função e uma temperatura recomendadas. Pode
ajustar o tempo e a temperatura durante a cozedura.
Para alguns dos pratos, também pode cozi‐
nhar com:
•
16/76
Peso automático
A temperatura a que um prato é cozinhado:
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
Cozedura assistida - utilize-o para preparar um prato rapidamente com as definições pa‐
drão:
Passo 1
Passo 2
Passo 3
Passo 4
1 - 45
Entre no menu.
Seleccionar Cozedu‐
ra assistida. Prima
Selecione o prato.
Premir
.
.
Introduza o prato no
forno. Confirme a re‐
gulação.
6.5 Cozedura assistida com receitas
Legenda
Peso automático disponível.
Pré-aqueça o forno antes de começar a cozinhar.
Nível da grelha.
Quando a função terminar, verifique se os alimentos estão prontos.
Prato
Peso
Nível da grelha/Acessório
Tempo de
duração
Carne de vaca
P1
Carne assada,
mal passada
P2
Carne assada,
médio
P3
Carne assada,
bem passada
40 min
1 - 1,5 kg; 4
- 5 cm de
espessura
2 tabuleiro para assar
Frite a carne durante alguns minutos
num tacho quente. Insira no forno.
50 min
60 min
17/76
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
Prato
P4
Bife, médio
P5
Carne assada/
estufada (cos‐
tela-de-vaca,
tarte superior,
grossas)
P6
Carne assada,
mal passada
(cozedura len‐
ta)
Peso
Nível da grelha/Acessório
Tempo de
duração
180 - 220 g
por peça; 3
cm de es‐
pessura fati‐
as
3 tabuleiro de assar ligado prate‐
leira em grelha
Frite a carne durante alguns minutos
num tacho quente. Insira no forno.
15 min
1,5 – 2 kg
2 tabuleiro de assar ligado prate‐
leira em grelha
Frite a carne durante alguns minutos
num tacho quente. Adicione líquido. Insi‐
ra no forno.
120 min
75 min
1 - 1,5 kg; 4
- 5 cm de
espessura
2 tabuleiro para assar
Utilize as suas especiarias preferidas ou
apenas sal e pimenta fresca moída. Frite
a carne durante alguns minutos num ta‐
cho quente. Insira no forno.
P7
Carne assada,
média (coze‐
dura lenta)
P8
Rosbife, bem
passado (co‐
zedura lenta)
130 min
P9
Filete, mal
passado (co‐
zedura lenta)
75 min
P10
Filete, médio
(cozedura len‐
ta)
P11
Filete, feito
(cozedura len‐
ta)
0,5 - 1,5 kg;
5 - 6 cm de
espessura
de peças
grossas
2 tabuleiro para assar
Utilize as suas especiarias preferidas ou
apenas sal e pimenta fresca moída. Frite
a carne durante alguns minutos num ta‐
cho quente. Insira no forno.
85 min
90 min
120 min
Vitela
P12
18/76
Assado de vi‐
tela (por
exemplo, pá)
0,8 - 1,5 kg;
pedaços de
4 cm de es‐
pessura
2 tabuleiro de assar ligado prate‐
leira em grelha
Utilize as suas especiarias preferidas.
Adicione líquido. Assado coberto.
80 min
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
Prato
Peso
Nível da grelha/Acessório
Tempo de
duração
P13
Cachaço de
porco, cacha‐
ço ou pá
1,5 – 2 kg
2 tabuleiro de assar ligado prate‐
leira em grelha
Após metade do tempo de cozedura, vire
a carne.
120 min
P14
LoTC de por‐
co assado
1,5 – 2 kg
2 tabuleiro para assar
Utilize as suas especiarias preferidas. Vi‐
re a carne a meio do tempo de cozedura
para obter um alouramento uniforme.
215 min
P15
Lombo, fres‐
co
1 - 1,5 kg; 5
- 6 cm de
espessura
de peças
grossas
2 tabuleiro de assar ligado prateleira
em grelha
Utilize as suas especiarias preferidas.
55 min
P16
Entrecosto
2 - 3 kg; uti‐
lize as cos‐
telas de
plástico
cruas, 2-3
cm de es‐
pessura
3 tabuleiro para grelhar
Adicione líquido para cobrir o fundo de
um prato. Após metade do tempo de co‐
zedura, vire a carne.
90 min
Perna de bor‐
rego com os‐
sos
1,5 - 2 kg; 7
- 9 cm de
espessura
2 tabuleiro de assar ligado tabuleiro
para assar
Adicione líquido. Após metade do tempo
de cozedura, vire a carne.
130 min
Frango inteiro
1 - 1,5 kg;
fresco
Porco
Borrego
P17
Aves
P18
2 caçarola sobre tabuleiro para
60 min
assar
Utilize as suas especiarias preferidas. Vi‐
re o frango a meio do tempo de cozedu‐
ra para obter um alouramento uniforme.
19/76
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
Prato
P19
Meio frango
P20
Peso
Nível da grelha/Acessório
Tempo de
duração
0,5 - 0,8 kg
3 ; tabuleiro para assar
Utilize as suas especiarias preferidas.
40 min
Peito de fran‐
go
180 - 200 g
por peça
2 caçarola sobre prateleira em
grelha
Utilize as suas especiarias preferidas.
Frite a carne durante alguns minutos
num tacho quente.
25 min
P21
Pernas de
frango, fres‐
cas
-
3 tabuleiro para assar
Se tiver pernas de frango marinadas em
primeiro lugar, seleccione uma tempera‐
tura mais baixa e cozinhe mais tempo.
30 min
P22
Pato inteiro
2 - 3 kg
2 tabuleiro de assar ligado prate‐
leira em grelha
Utilize as suas especiarias preferidas.
Coloque a carne no assadeira. Vire o pa‐
to a meio do tempo de cozedura.
100 min
P23
Ganso, inteiro
4 - 5 kg
2 tabuleiro para grelhar
Utilize as suas especiarias preferidas.
Coloque a carne no tabuleiro para assar.
Vire o ganso a meio do tempo de coze‐
dura.
110 min
2 prateleira em grelha
Utilize as suas especiarias preferidas.
60 min
2 ; tabuleiro para assar
Encha o peixe com manteiga e utilize as
suas especiarias e ervas preferidas.
30 min
3 caçarola sobre prateleira em
grelha
Utilize as suas especiarias preferidas.
20 min
Outros
P24
Rolo De Car‐
ne
1 kg
Peixe
P25
Peixe inteiro,
grelhado
0,5 - 1 kg
por peixe
P26
Filete de pei‐
xe
-
20/76
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
Prato
Peso
Nível da grelha/Acessório
Tempo de
duração
Bolos doces / sobremesas
P27
Cheesecake
-
P28
Bolo de maçã
-
P29
Tarte de maçã
-
P30
Tarte De Maçã
-
P31
Brownies
P32
Queques de
chocolate
-
3 tabuleiro de muffins no prateleira
em grelha
25 min
P33
Bolo de pão
-
2 recipiente do pão ligado prateleira
em grelha
50 min
2 kg
2
Forma de mola de 28 cm para
ligar prateleira em grelha
3; tabuleiro para assar
2 forma de tarte activada prateleira
em grelha
1
Forma de mola de 22 cm, em
relação a prateleira em grelha
3 tabuleiro para grelhar
90 min
45 min
40 min
60 min
30 min.
Legumes/Acompanhamentos
P34
Batatas assa‐
das
1 kg
2; tabuleiro para assar
Coloque todas as batatas com pele no
tabuleiro para assar.
50 min
P35
Trugdas
1 kg
3 tabuleiro para assar revestido
com papel vegetal
Utilize as suas especiarias preferidas.
Corte as batatas em pedaços.
35 min.
P36
Legumes mis‐
turados
1 – 1,5 kg
3 tabuleiro para assar revestido
com papel vegetal
Utilize as suas especiarias preferidas.
Corte os legumes em pedaços.
30 min.
P37
Crequetes,
congelados
0,5 kg
3 tabuleiro para assar
25 min
21/76
FUNÇÕES DE RELÓGIO
Prato
P38
Pommes,
congelados
Peso
Nível da grelha/Acessório
0,75 kg
Tempo de
duração
3; tabuleiro para assar
25 min
2 caçarola sobre prateleira em gre‐
45 min
1 caçarola sobre prateleira em gre‐
50 min
Gratinados, pão e pizza
P39
P40
Lasanha / Ca‐
çarola de
massa
1 – 1,5 kg
Batatas grati‐
nadas
1 – 1,5 kg
lha
lha
P41
Pizza fresca,
fina
-
2 tabuleiro para assar revestido
com papel vegetal
15 min
P42
Pizza fresca,
espessa
-
2 tabuleiro para assar revestido
com papel vegetal
25 min
P43
Quiche
-
2 forma para bolos prateleira em
grelha
45 min
P44
Baguete / Cia‐
batta / Pão
branco
0,8 kg
3 tabuleiro para assar revestido
com papel vegetal
Mais tempo necessário para pão branco.
30 min.
P45
Todo o tipo
de pão de
grão / centeio
e/ou pão es‐
curo em tabu‐
leiro de pão
1 kg
2 tabuleiro para assar revestido
com papel vegetal / prateleira em gre‐
lha
60 min
7. FUNÇÕES DE RELÓGIO
7.1 Funções do relógio
Funções do relógio
Aplicação
Conta-minutos. É emitido um sinal sonoro quando o tempo terminar.
22/76
FUNÇÕES DE RELÓGIO
Funções do relógio
Aplicação
Tempo para cozinhar. Quando o temporizador termina é emitido um
sinal sonoro e a função de aquecimento pára.
Atraso do temporizador. Para adiar o início e/ou final do cozinhado.
Temporizador crescente. O máximo é de 23 h 59 min. Esta função não
afeta o funcionamento do forno.
Para ligar e desligar o Temporizador crescente selecione: Menu, Defi‐
nições.
7.2 Como definir: Funções do relógio
Como definir: Hora
Passo 1
Passo 2
Para alterar a hora do dia, introduza o me‐
nu e seleccione Definições, Hora do dia.
Acertar o relógio.
Passo 3
Premir:
.
Como definir: Conta-minutos
Passo 1
Passo 2
Passo 3
O visor mos‐
tra:
0:00
Premir:
.
Definir a Conta-minutos
Premir:
.
O temporizador inicia a contagem decrescente imediatamente.
23/76
COMO UTILIZAR: ACESSÓRIOS
Como definir: Tempo para cozinhar
Passo 1
Passo 2
Passo 3
Passo 4
O visor mos‐
tra:
0:00
Escolha uma fun‐
ção de aqueci‐
mento e defina a
temperatura.
Prima repetida‐
mente:
Defina o tempo
da cozedura.
.
Premir:
.
O temporizador inicia a contagem decrescente imediatamente.
Como definir: Atraso do temporizador
Passo
1
Selecio‐
ne a
função
de
aqueci‐
mento.
Passo 2
Passo 3
Passo 4
O visor
apre‐
senta:
hora do
dia.
Prima re‐
petida‐
mente:
INI‐
CIAR
.
Passo 5
Passo 6
Defina a
hora de
fim.
Premir:
O visor
mostra:
--:--
Defina a
hora de
início.
PA‐
RAR
Premir:
.
.
O temporizador inicia a contagem decrescente a uma hora de início definida.
8. COMO UTILIZAR: ACESSÓRIOS
8.1 Inserir acessórios
Um pequeno entalhe na parte inferior aumenta a segurança. Estes entalhes são também
dispositivos anti-inclinação. A armação elevada à volta da prateleira impede que os recipientes
deslizem para fora da prateleira.
24/76
FUNÇÕES ADICIONAIS
Prateleira em grelha:
Introduza a prateleira entre as barras-guia
dos apoios para prateleiras.
Tabuleiro para assar /Tabuleiro para
grelhar:
Introduza o tabuleiro entre as barras-guia
do apoio para prateleiras.
Prateleira em grelha, Tabuleiro para as‐
sar /Tabuleiro para grelhar:
Introduza o tabuleiro entre as barras-guia
dos apoios para prateleiras e a prateleira
em grelha sobre as barras imediatamente
acima.
9. FUNÇÕES ADICIONAIS
9.1 Bloquear
Esta função evita uma alteração acidental da função do forno.
Ligá-la com o forno a funcionar – a cozedura definida continua, o painel de controlo fica bloquea‐
do.
Ligá-la com o forno desligado – não é possível ligar o forno, o painel de controlo está bloqueado.
25/76
SUGESTÕES E DICAS
Esta função evita uma alteração acidental da função do forno.
- mantenha premido para li‐
gar a função.
É emitido um sinal sonoro.
3x
- mantenha premido para
desligar.
- fica intermitente quando o bloqueio está ativo.
9.2 Desligar automático
Por questões de segurança, o forno desativa-se ao fim de algum tempo se estiver alguma
função de aquecimento ativa e não houver alteração de quaisquer configurações.
(°C)
(h)
30 - 115
12.5
120 - 195
8.5
200 - 245
5.5
250 - máximo
3
A Desativação Automática não funciona com as seguintes funções: Luz, Atraso do
temporizador.
9.3 Ventoinha de arrefecimento
Quando o forno está a funcionar, a ventoinha de arrefecimento é ativada automaticamente
para manter as superfícies do forno frias. Se desligar o forno, a ventoinha de arrefecimento
pode continuar a funcionar aé o forno arrefecer.
10. SUGESTÕES E DICAS
10.1 Ventilado com Resistência
Para obter os melhores resultados, siga as sugestões indicadas na tabela abaixo.
Utilize a terceira posição de prateleira.
26/76
SUGESTÕES E DICAS
(°C)
(min.)
Massa Gratinada
200 - 220
45 - 55
Batatas gratinadas
180 - 200
70 - 85
Moussaka
170 - 190
70 - 95
Lasanha
180 - 200
75 - 90
Canelones
180 - 200
70 - 85
Pudim de pão
190 - 200
55 - 70
Pudim de arroz
170 - 190
45 - 60
Bolo de maçã, feito com massa batida (forma
de bolo redonda)
160 - 170
70 - 80
Pão branco
190 - 200
55 - 70
10.2 Ventilado com Resistência - acessórios recomendados
Utilize os tabuleiros e recipientes escuros e não refletores. Têm melhor absorção do calor do
que a loiça de cor clara e refletora.
Forma para pizza
Assadeira
Escuro, não refletor
28 cm de diâmetro
Escuro, não refletor
26 cm de diâmetro
Formas indi‐
viduais
Vitrocerâmica
8 cm de diâ‐
metro, 5 cm de
altura
Forma com base pa‐
ra flan
Escuro, não refletor
28 cm de diâmetro
10.3 Tabelas de cozedura para testes
Informação para testes
Testes de acordo com: EN 60350, IEC 60350.
27/76
SUGESTÕES E DICAS
COZEDURA NUM NÍVEL Bolos em formas
(°C)
(min)
Pão-de-ló sem gordura
Ventilado + Resis‐
tência Circ
140 - 150
35 - 50
2
Pão-de-ló sem gordura
Calor superior/inferi‐
or
160
35 - 50
2
Tarte de maçã, 2 for‐
mas, Ø 20 cm
Ventilado + Resis‐
tência Circ
160
60 - 90
2
Tarte de maçã, 2 for‐
mas, Ø 20 cm
Calor superior/inferi‐
or
180
70 - 90
1
COZEDURA NUM NÍVEL Biscoitos
Utilize a terceira posição de prateleira.
(°C)
(min)
Massa amanteigada / Tiras
de massa folhada
Ventilado + Resistência
Circ
140
25 - 40
Massa amanteigada / Tiras
de massa folhada, pré-aquecer o forno vazio
Calor superior/inferior
160
20 - 30
Bolos pequenos, 20 por ta‐
buleiro, pré-aquecer o forno
vazio
Ventilado + Resistência
Circ
150
20 - 35
Bolos pequenos, 20 por ta‐
buleiro, pré-aquecer o forno
vazio
Calor superior/inferior
170
20 - 30
28/76
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
COZEDURA EM VÁRIOS NÍVEIS Biscoitos
(°C)
(min)
Massa amanteigada / Ti‐
ras de massa folhada
Ventilado + Resistência
Circ
140
25 - 45
1/4
Bolos pequenos, 20 por
tabuleiro, pré-aquecer o
forno vazio
Ventilado + Resistência
Circ
150
23 - 40
1/4
Pão-de-ló sem gordura
Ventilado + Resistência
Circ
160
35 - 50
1/4
GRELHAR
Pré-aqueça o forno vazio durante 5 minutos.
Grelhador com a regulação de temperatura máxima.
(min)
Tosta
Grelhador
1-3
5
Bife de vaca, vire a meio do
tempo
Grelhador
24 - 30
4
11. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurança.
29/76
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
11.1 Notas sobre a limpeza
Limpe a parte da frente do forno com um pano macio com água morna e um
detergente suave.
Utilize uma solução de limpeza para limpar as superfícies metálicas.
Agentes de
limpeza
Limpe manchas com um detergente suave.
Limpe a cavidade após cada utilização. A acumulação de gordura ou outros re‐
síduos pode provocar incêndios.
Utilização di‐
ária
Não guarde alimentos no forno durante mais de 20 minutos. Seque a cavidade
com um pano macio após cada utilização.
Limpe todos os acessórios do forno após cada utilização e deixe-os secar. Utili‐
ze um pano macio com água morna e um detergente suave. Não lave os aces‐
sórios na máquina de lavar loiça
Acessórios
Não limpe acessórios anti-aderentes utilizando detergentes abrasivos ou obje‐
tos afiados.
11.2 Como remover: Apoios para prateleiras
Retire os apoios para prateleiras para limpar o forno.
Passo 1
Desligue o forno e aguarde até
estar frio.
Passo 2
Puxe a parte da frente do apoio
para prateleiras para fora da
parede lateral.
Passo 3
Puxe a parte de trás do apoio
para prateleiras para fora da
parede lateral e retire-o.
Passo 4
Instale os apoios para grelhas
na sequência inversa.
Os pinos de fixação das calhas
telescópicas devem ficar vira‐
dos para a parte da frente.
30/76
1
2
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
11.3 Como utilizar: Limpeza pirolítica
Limpeza do forno com Limpeza pirolítica.
AVISO!
Existe o risco de queimaduras.
CUIDADO!
Se existirem outros aparelhos instalados no mesmo armário, não os utilize
enquanto estiver a utilizar esta função. Isso pode danificar o forno.
Antes da Limpeza pirolítica:
Desligue o forno e aguar‐
de até estar frio.
Remova todos os acessórios e
apoios para prateleiras amoví‐
veis.
Limpe a base do forno e a porta
interna de vidro com água mor‐
na, um pano macio e detergente
suave.
Limpeza pirolítica
Passo 1
Aceda ao menu: Limpeza
.
Opção
Duração
C1 - Limpeza ligeira
1h
C2 - Limpeza normal
1 h 30 min
C3 - Limpeza completa
3h
Passo 2
– prima para selecionar o programa de limpeza.
Passo 3
– prima para iniciar a limpeza.
Passo 4
Após a limpeza, rode o botão das funções de aquecimento para a
posição de desligado.
Durante a limpeza, a luz do forno está apagada.
Quando o forno atinge a temperatura definida, a porta é bloqueada. Até a porta desbloquear, o
visor apresenta:
.
31/76
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Quando a limpeza termina:
Desligue o forno e aguar‐
de até estar frio.
Limpe a cavidade com um pa‐
no macio.
Retire os resíduos do fundo da
cavidade.
11.4 Aviso de limpeza
O forno avisa quando for necessário limpá-lo com a limpeza pirolítica.
pisca no visor durante 5 segundos após ca‐
da sessão de cozedura.
Para desligar o aviso, introduza o Menu e se‐
leccione Definições, Aviso de limpeza.
11.5 Como remover e instalar: Porta
Pode remover a porta e os painéis de vidro internos para os limpar. O número de painéis de
vidro varia consoante o modelo.
AVISO!
A porta é pesada.
CUIDADO!
A força exercida, sobretudo nas extremidades do painel frontal, pode provocar a
quebra do vidro. O vidro pode quebrar.
Passo 1
Abrir a porta totalmente.
Passo 2
Levante e prima as alavancas
de fixação (A) nas duas do‐
bradiças da porta.
A
Passo 3
32/76
A
Feche a porta do forno até à primeira posição de abertura (ângulo aproximado de
70°). Segure na porta em ambos os lados e puxe-a para fora do forno num ângulo
ascendente. Coloque a porta com o lado exterior virado para baixo sobre um pano e
sobre uma superfície estável.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Passo 4
Segure no friso da porta (B)
no rebordo superior da porta,
nos dois lados, e pressione
para dentro para soltar o fe‐
cho de encaixe.
2
B
Passo 5
Puxe o friso da porta para a
frente para o remover.
Passo 6
Segure os painéis de vidro da
porta, um após o outro, pela
extremidade superior e puxe-os para cima, para fora da
guia.
Passo 7
Limpe o painel de vidro com
água e sabão. Seque o painel
de vidro com cuidado. Não la‐
ve os acessórios na máquina
de lavar loiça.
Passo 8
Após a limpeza, efetue os
passos descritos acima na
sequência inversa.
Passo 9
Insira primeiro o painel mais pequeno, depois o maior e por fim a porta.
1
11.6 Como substituir: Lâmpada
AVISO!
Risco de choque elétrico.
A lâmpada pode estar quente.
Antes de substituir a lâmpada:
Passo 1
Passo 2
Passo 3
Desligue o forno. Aguarde até
que o forno esteja frio.
Desligue o forno da corrente
elétrica.
Coloque um pano no fundo da
cavidade.
33/76
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Lâmpada superior
Passo 1
Rode a proteção de vidro para a re‐
tirar.
Passo 2
Limpe a proteção de vidro.
Passo 3
Substitua a lâmpada por uma lâmpada adequada, resistente ao calor até 300 °C.
Passo 4
Instale a proteção de vidro.
12. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurança.
12.1 O que fazer se…
Em quaisquer casos não incluídos nesta tabela, contacte um centro de assistência autorizado.
O forno não liga ou não aquece
Problema
Verificar se...
Não consegue ativar ou utilizar o forno.
O forno está ligado corretamente à corrente
elétrica.
O forno não aquece.
O desligar automático foi desativado.
O forno não aquece.
A porta do forno está fechada.
O forno não aquece.
O fusível não está fundido.
O forno não aquece.
O Bloqueio para Crianças está desligado.
Componentes
Problema
34/76
Verificar se...
EFICIÊNCIA ENERGÉTICA
Componentes
A lâmpada está desligada.
Ventilado com Resistência - está ativada.
A lâmpada não funciona.
A lâmpada está fundida.
Códigos de erro
O visor mostra…
Verificar se...
Err C3
A porta do forno está fechada ou o bloqueio da
porta não está partido.
Err F102
A porta do forno está fechada.
Err F102
O bloqueio da porta não está partido.
00:00
Houve um corte de energia. Definir a hora do
dia.
Se o visor apresentar um código de erro que não esteja presente nesta tabela, desligue e volte a
ligar o quadro elétrico de casa para reiniciar o forno. Se o código de erro recorrer, contacte um
Centro de Assistência Técnica Autorizado.
12.2 Dados para a Assistência Técnica
Se não conseguir encontrar uma solução para o problema, contacte o concessionário ouum
Centro de Assistência Técnica Autorizado.
Os dados de contacto do Centro de Assistência Técnica encontram-se na placa de
características. A placa de características está na moldura frontal da cavidade do forno. Não
remova a placa de características da cavidade do forno.
Recomendamos que anote os dados aqui:
Modelo (MOD.)
.........................................
Número do produto (PNC)
.........................................
Número de série (S.N.)
.........................................
35/76
EFICIÊNCIA ENERGÉTICA
13. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA
13.1 Informação de produto e folha de informação de produto*
Nome do fornecedor
AEG
Identificação do modelo
BPE535170B 944188528
BPE535170M 944188526
BPK535170M 944188529
BPS535170W 944188527
Índice de eficiência energética
81,2
Classe de eficiência energética
A+
Consumo de energia com uma carga normal, modo con‐
vencional
1,09 kWh/ciclo
Consumo de energia com uma carga normal, modo ven‐
tilado
0,69 kWh/ciclo
Número de cavidades
1
Fonte de calor
Eletricidade
Volume
71 l
Tipo de forno
Forno de encastrar
BPE535170B
34.5 kg
BPE535170M
35 kg
BPK535170M
35 kg
BPS535170W
34.5 kg
Massa
* Para a União Europeia de acordo com os Regulamentos 65/2014 e 66/2014 da UE.
Para a República da Bielorrússia de acordo com a norma STB 2478-2017, Anexo G; STB
2477-2017, Anexos A e B.
Para a Ucrânia de acordo com a norma 568/32020.
A classe de eficiência energética não se aplica na Rússia.
EN 60350-1 - Aparelhos elétricos domésticos para cozinhar - Parte 1: Placas, fornos, fornos a va‐
por e grelhadores - Métodos de medição do desempenho.
36/76
ESTRUTURA DO MENU
13.2 Poupança de energia
O forno possui funções que ajudam a poupar energia nos cozinhados de todos os
dias.
Certifique-se de que a porta do forno está fechada quando o forno funcionar. Não abra a porta
do forno muitas vezes durante o funcionamento. Mantenha a junta da porta limpa e certifiquese de que está bem fixa na posição correta.
Utilize recipientes de metal para melhorar a poupança de energia.
Sempre que possível, não pré-aqueça o forno antes de cozinhar.
Quando preparar vários pratos de uma vez, reduza ao mínimo possível os intervalos entre
confeções.
Cozinhar com a ventoinha
Sempre que possível, utilize as funções de cozedura que utilizam a ventoinha, para poupar
energia.
Aquecimento residual
O ventilador e a lâmpada continuam ligadas. Quando desligar o forno, o visor indica o calor
residual. Pode utilizar esse calor para manter os alimentos quentes.
Quando a duração da cozedura for superior a 30 min, reduza a temperatura do forno para 3 a
10 min no mínimo antes do fim da cozedura. O calor residual no interior do forno irá continuar a
cozinhar.
Utilize o calor residual para aquecer outros pratos.
Manter os alimentos quentes
Para utilizar o calor residual para manter uma refeição quente, seleccione a regulação de
temperatura mais baixa possível. O visor apresenta o indicador de calor residual ou a
temperatura.
Cozinhar com a lâmpada desligada
Desligue a lâmpada durante a cozedura. Ligue-a apenas quando precisar.
Ventilado com Resistência
Função concebida para poupar energia durante a cozedura.
Quando utilizar esta função, a lâmpada é desligada automaticamente após 30 seg. Pode ligar
a lâmpada novamente, mas isso reduz a poupança de energia esperada.
14. ESTRUTURA DO MENU
14.1 Menu
- seleccione para entrar na Menu.
Menu estrutura.
Cozedura assistida
Passo 1
Limpeza
Passo 2
Passo 3
Definições
Passo 4
Passo 5
37/76
ESTRUTURA DO MENU
O1 - O14
Seleccione o
Menu, Defini‐
ções.
Confirme a regu‐
lação.
Seleccione a re‐
gulação.
Confirme a regu‐
lação.
Ajuste o valor e
prima
.
Definições
O1
Hora
Alterar
O2
Brilho do visor
1-5
O3
Sons “teclado”
1 - Sinal so‐
noro
2 - Clique
3 - Som des‐
ligado
O4
Volume do alarme
1-4
O5
Temporizador cres‐
cente
Ligado/
Desligado
O6
Luz
Ligado/Desli‐
gado
O7
Aquecimento rápido
Ligado/
Desligado
O8
Aviso de limpeza
Ligado/Desli‐
gado
O9
Wi-fi
Ligado/
Desligado
O10
Operação Auto Re‐
mote
Ligado/Desli‐
gado
O11
Esquecer esta rede
Sim / Não
O12
Modo Demo
Código de ati‐
vação: 2468
O13
Versão do software
Verificar
O14
Restaurar configura‐
ções
Sim / Não
15. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos contentores
indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da
reciclagem dos aparelhos eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o
símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha
para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
38/76
CONTENIDO
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento
impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la
vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique
unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales para su
aparato:
www.aeg.com/shop
Para más recetas, consejos y resolución de problemas, descargue la aplicación My AEG
Kitchen.
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese de tener los
siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto (PNC), número de serie.
La información se encuentra en la placa de características.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD..... 41
2.6 Luces interiores............................. 46
2.7 Asistencia...................................... 46
1.1 Seguridad de niños y personas
2.8 Eliminación.................................... 46
vulnerables.......................................... 41
1.2 Instrucciones generales de
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO.............46
seguridad............................................. 41
3.1 Resumen general.......................... 47
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD......... 42
3.2 Accesorios..................................... 47
2.1 Instalación......................................42 4. CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL
2.2 Conexión eléctrica......................... 43 HORNO.......................................................... 48
2.3 Uso................................................ 44
4.1 Mandos escamoteables.................48
2.4 Mantenimiento y limpieza.............. 45
4.2 Panel de mandos...........................48
2.5 Limpieza Pirolítica..........................45
39/76
CONTENIDO
5. ANTES DEL PRIMER USO....................... 49 10. CONSEJOS..............................................62
5.1 Limpieza inicial.............................. 50
5.2 Precalentamiento inicial.................50
5.3 Conexión inalámbrica ............... 50
5.4 Licencias de software.................... 51
6. USO DIARIO.............................................. 51
6.1 Cómo ajustar: Funciones
de cocción............................................51
6.2 Funciones de cocción.................... 52
6.3 Notas sobre: Horneado húmedo
+ ventilador.......................................... 53
6.4 Cómo ajustar: Cocción asistida..... 53
6.5 Cocción asistida con recetas......... 54
7. FUNCIONES DEL RELOJ......................... 59
7.1 Funciones de reloj......................... 59
7.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj.. 59
10.1 Horneado húmedo + ventilador... 62
10.2 Horneado húmedo + ventilador.
accesorios recomendados...................63
10.3 Tablas de cocción para organismos
de control............................................. 63
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.............. 65
11.1 Notas sobre la limpieza............... 66
11.2 Cómo quitar: Apoyos de baldas ..66
11.3 Instrucciones de uso:
Limpieza pirolítica................................ 67
11.4 Aviso de limpieza.........................68
11.5 Cómo quitar e instalar: Puerta..... 68
11.6 Cómo cambiar: Bombilla..............69
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................70
12.1 Qué hacer si................................ 70
12.2 Datos de servicio......................... 71
8. INSTRUCCIONES DE USO:
ACCESORIOS............................................... 60 13. EFICACIA ENERGÉTICA........................ 71
13.1 Información del producto y Hoja de
8.1 Inserción de accesorios................. 61
información del producto*.................... 72
9. FUNCIONES ADICIONALES.....................61
13.2 Ahorro energético........................ 73
9.1 Bloqueo..........................................62 14. ESTRUCTURA DEL MENÚ..................... 73
9.2 Desconexión automática............... 62
14.1 Menú............................................73
9.3 Ventilador de enfriamiento.............62
My AEG Kitchen app
40/76
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
1.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable
de lesiones o daños producidos como resultado de una
instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas
instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras
consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
•
•
•
•
•
•
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén disminuidas o que carezcan de la
experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,
siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión
sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y
comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados
del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las
personas con minusvalías importantes y complejas, salvo
que estén bajo supervisión continua.
Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el
aparato y dispositivos móviles con My AEG Kitchen.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de
los niños y deséchelo de forma adecuada.
ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados
del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las
piezas accesibles se calientan durante el funcionamiento.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
•
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y
sustituir el cable.
41/76
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura
empotrada.
Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar
tareas de mantenimiento.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional
cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos
eléctricos.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de
impedir que se produzca una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha
atención para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire
accesorios o utensilios refractarios.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del
carril y luego separe el extremo trasero de las paredes.
Coloque los carriles laterales en el orden inverso.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de
metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere
arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se
hiciese añicos.
La acumulación excesiva de líquidos debe retirarse antes
de la limpieza pirolítica. Saque todas las piezas del horno.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
•
•
•
•
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de
protección y calzado cerrado.
42/76
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
•
•
•
•
•
•
No tire nunca del aparato sujetando el asa.
Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.
Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y
mobiliario.
Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del horno se abre sin limitaciones.
El aparato está equipado con un sistema de refrigeración eléctrica. Debe utilizarse con la
fuente de alimentación eléctrica.
La unidad empotrada debe cumplir los requisitos de estabilidad de la norma DIN 68930.
Altura mínima del armario (Altura mínima del ar‐
mario debajo de la encimera)
Ancho del armario
Profundidad del armario
578 (600) mm
560 mm
550 (550) mm
Altura de la parte frontal del aparato
594 mm
Altura de la parte trasera del aparato
576 mm
Anchura de la parte frontal del aparato
595 mm
Anchura de la parte trasera del aparato
559 mm
Fondo del aparato
567 mm
Fondo empotrado del aparato
546 mm
Fondo con la puerta abierta
1027 mm
Tamaño mínimo de la abertura de ventilación.
Abertura situada en la parte trasera inferior
560 x 20 mm
Longitud del cable de alimentación. El cable está
en la esquina derecha de la parte trasera
1500 mm
Tornillos de montaje
4 x 25 mm
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
•
•
•
•
Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los
valores eléctricos del suministro eléctrico.
Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
43/76
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario
cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico
autorizado.
Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco
por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y
aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada
la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los
cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a
tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el
aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura
de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
Cierre completamente la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentación a la
toma de corriente.
El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
2.3 Uso
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico (en interiores).
No cambie las especificaciones de este aparato.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento.
Apague el aparato después de cada uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato mientras funciona. Puede liberarse aire
caliente.
No utilice el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
No ejerza presión sobre la puerta abierta.
No utilice el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar
una mezcla de alcohol y aire.
No deje que los chispas ni las llamas abiertas entren en contacto con el aparato cuando
abra la puerta.
No coloque productos inflamables o artículos mojados con productos inflamables dentro,
cerca o sobre el aparato.
No comparta su contraseña Wi-Fi.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
•
Para evitar daños o decoloraciones en el esmalte:
– no coloque recipientes ni otros objetos directamente en la base.
44/76
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
•
•
•
•
•
– no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
– no ponga agua directamente en el aparato caliente.
– no deje platos húmedos ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
– tenga cuidado al retirar o instalar los accesorios.
La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas provocan
manchas permanentes.
Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros tipos
de uso, por ejemplo, calentar la habitación.
Cocine siempre con la puerta cerrada.
Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta)
asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la
humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al
aparato, el alojamiento o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se
haya enfriado completamente después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
•
•
•
•
•
•
•
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la
red.
Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse.
Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en
contacto con el servicio técnico autorizado.
Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No
utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Limpieza Pirolítica
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones / Incendios / Emisiones químicas (humos) en el modo pirolítico.
•
•
•
•
Antes de realizar una autolimpieza pirolítica o la función de Primer uso, elimine de la
cavidad del horno:
– cualquier resto de comida, aceite o grasa.
– todos los objetos desmontables (incluidos estantes, carriles laterales, etc. suministrados
con el producto), en especial todos los recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc.
antiadherentes.
Lea atentamente todas las instrucciones de la limpieza pirolítica.
Mantenga a los niños alejados del aparato cuando se realiza la limpieza pirolítica.
El aparato alcanza altas temperaturas y se libera aire caliente de las salidas de ventilación
delanteras.
La limpieza pirolítica es una operación a alta temperatura que puede liberar humos de los
residuos de cocción y de los materiales de fabricación, por lo que recomendamos
encarecidamente a los consumidores:
– asegurar una correcta ventilación durante y después de cada limpieza pirolítica.
45/76
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
•
•
•
•
– asegurar una correcta ventilación durante y después del primer uso a máxima
temperatura.
A diferencia de los seres humanos, algunas aves y algunos reptiles pueden ser muy
sensibles a los posibles humos emitidos durante la limpieza de todos los hornos pirolíticos.
– Retire cualquier mascota (especialmente pájaros) de las proximidades del aparato
durante y después de la limpieza pirolítica y use primero la temperatura máxima para
una zona bien ventilada.
Las mascotas de pequeño tamaño también pueden ser muy sensibles a los cambios de
temperatura localizados cerca de los hornos mientras se realiza el programa de
autolimpieza pirolítica.
Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., pueden
dañarse por las altas temperaturas de la limpieza pirolítica y también pueden ser fuente de
humos dañinos de baja intensidad.
Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de cocción descritos no son
dañinos para las personas, incluidos los niños, o personas con problemas médicos.
2.6 Luces interiores
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
•
•
En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado:
Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos
domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar
información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse
en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas.
Utilice solo bombillas de las mismas características .
2.7 Asistencia
•
•
Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio originales.
2.8 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
•
•
•
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños las mascotas queden atrapados en el
aparato.
46/76
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3.1 Resumen general
1
9
2
3
4
5
4
3
2
1
5
6
7
8
1 Panel de mandos
2 Mando de las funciones de cocción
3 programador electrónico
4 Mando de control
5 Resistencia
6 Bombilla
7 Ventilador
8 Soporte de parrilla extraíble
9 Posiciones de las parrillas
3.2 Accesorios
Parrilla
Para utensilios de cocina, moldes de pastelería,
asados.
Bandeja
Para bizcochos y galletas.
47/76
CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO
Parrilla/sartén para asar
Para hornear y asar o como bandeja para grasa.
Carriles telescópicos
Para insertar y retirar bandejas y alambres más
fácilmente.
4. CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO
4.1 Mandos escamoteables
Para usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamiento.
4.2 Panel de mandos
Sensores del panel de control
Tempori‐
zador
Calenta‐
miento
rápido
Luz
Pulse
Gire el mando
Bloqueo
Seleccione una función de cocción para encender el horno.
Gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado para apagar el horno.
Cuando el mando de las funciones de cocción
se encuentra en la posición de apagado, la
pantalla cambia al modo de espera.
48/76
ANTES DEL PRIMER USO
Al cocinar, la pantalla muestra la temperatura,
la hora y otras opciones disponibles.
Pantalla con el máximo número de funciones
seleccionadas.
Indicadores de pantalla
Bloqueo
Cocción asistida
Limpieza
Ajustes
Calentamiento rápido
Indicado‐
res de tem‐
porizador:
Wi-Fi Indicador - parpadea cuando el horno se
puede conectar a Wi-Fi.
Wi-Fi La conexión está activada.
Operación remoto indicador - el horno se
puede controlar de forma remota.
Operación remoto está encendido.
Barra de progreso - para la temperatura o el
tiempo.
5. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
49/76
ANTES DEL PRIMER USO
5.1 Limpieza inicial
Antes del primer uso, limpie el horno vacío y ajuste el tiempo:
00:00
Ajuste la hora. Pulse
.
5.2 Precalentamiento inicial
Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez.
Paso 1
Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles del horno.
Paso 2
Seleccione la temperatura máxima para la función:
Deje funcionar el horno 1 hora.
.
Paso 3
Seleccione la temperatura máxima para la función:
Deje funcionar el horno 15 minutos.
.
El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala
esté ventilada.
5.3 Conexión inalámbrica
Para conectar el horno necesita:
• Red inalámbrica con conexión a Internet.
• Dispositivo móvil conectado a su red inalámbrica.
Paso 1
Descargue la aplicación móvil My AEG Kitchen y siga las instrucciones para los si‐
guientes pasos.
Paso 2
Gire el mando para seleccionar:
Frecuencia
50/76
.
2.4 GHz WLAN
WLAN de 5 Ghz
2400 - 2483.5 MHz
5150 - 5350 MHz
5470 - 5725 MHz
USO DIARIO
Protocolo
IEEE 802.11b DSSS,
802.11g/n OFDM
IEEE 802.11 a/n OFDM
Potencia máx
EIRP < 20 dBm (100 mW)
EIRP < 23 dBm (200 mW)
Módulo Wi-Fi
NIU5-50
Frecuencia Bluetooth
2400 - 2483.5 MHz
Protocolo
LE: DSSS
Potencia máx
EIRP < 4 dBm (2,5 Mw)
Estados miembros de la UE cubiertos por la disposición de la Directiva 2014/53/UE: Bélgica,
Bulgaria, República Checa, Dinamarca, Alemania, Estonia, Irlanda, Grecia, España, Francia,
Croacia, Italia, Chipre, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Hungría, Malta, Países Bajos, Austria,
Polonia, Portugal, Rumanía, Eslovenia, Eslovaquia, Finlandia, Suecia, Noruega, Suiza, Reino
Unido, Turquía.
5.4 Licencias de software
El software de este producto contiene componentes basados en software de código abierto y li‐
bre. AEG reconoce por completo las contribuciones del software abierto y de las comunidades ro‐
béticas al proyecto de desarrollo.
Para acceder al código fuente de estos componentes de software de código abierto y libre, cuyas
condiciones de licencia requieren publicación, y a ver toda la información sobre derechos de autor
y condiciones de licencia aplicables, visite: http://aeg.opensoftwarerepository.com (carpeta NIU5).
6. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
6.1 Cómo ajustar: Funciones de cocción
Empezar a cocinar
Paso 1
Paso 2
51/76
USO DIARIO
Empezar a cocinar
Seleccione una función de cocción.
Ajuste la temperatura.
6.2 Funciones de cocción
Funciones de cocción estándar
Función de coc‐
ción
Aire caliente
Aplicación
Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar ali‐
mentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40°C menos que para Cocción
convencional.
Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla.
Cocción conven‐
cional
Para productos precocinados (por ejemplo, patatas fritas, porciones de
patata o rollitos de primavera) crujientes.
Congelados
Para hornear pizza. Para obtener un dorado más intenso y una base más
crujiente.
Función Pizza
Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos.
Calor inferior
Para descongelar alimentos (verduras y frutas). El tiempo de descongela‐
ción depende de la cantidad y el tamaño de los alimentos congelados.
Descongelar
Horneado húmedo
+ ventilador
52/76
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se uti‐
liza esta función, la temperatura del horno puede diferir de la temperatura
programada. Se utiliza el calor residual. La potencia calorífica puede re‐
ducirse. Para más información, consulte el capítulo “Uso diario”, Notas
sobre: Horneado húmedo + ventilador.
USO DIARIO
Función de coc‐
ción
Aplicación
Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.
Grill
Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con
hueso en un nivel. Para gratinar y dorar.
Grill turbo
Para acceder al menú: Cocción asistida, Limpieza, Ajustes.
Menú
6.3 Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador
Esta función se utilizaba para cumplir con los requisitos de eficiencia energética y diseño
ecológico según EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforme a EN 60350-1.
La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que no se interrumpa la función
y el horno funcione con la máxima eficiencia energética posible.
Cuando se utiliza esta función, la lámpara se apaga automáticamente después de 30 s.
Consulte las instrucciones de cocción en el capítulo "Consejos", Horneado húmedo +
ventilador. Para recomendaciones generales sobre ahorro energético, consulte el capítulo
"Eficiencia energética", ahorro energético.
6.4 Cómo ajustar: Cocción asistida
Para cada plato de este submenú se recomienda una función y temperatura. Puede ajustar la
hora y la temperatura durante la cocción.
Para algunos de los platos, también puede
cocinar con:
•
El grado de cocinado de un plato:
Peso automático
Cocción asistida - utilícelo para preparar rápidamente un plato con los ajustes predetermi‐
nados:
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Paso 4
1 - 45
53/76
USO DIARIO
Cocción asistida - utilícelo para preparar rápidamente un plato con los ajustes predetermi‐
nados:
Acceda al menú.
Seleccionar Cocción
asistida. Pulse
Seleccione el plato.
.
Pulse
.
Introduzca el plato en
el horno. Confirmar
ajuste.
6.5 Cocción asistida con recetas
Leyenda
Peso automático disponible.
Precaliente el horno antes de empezar a cocinar.
Nivel del estante.
Cuando termine la función, compruebe si la comida está lista.
Plato
Peso
Nivel/accesorio de la parrilla
Duración
Vacuno
P1
Rosbif, poco
hecho
P2
Rosbif, al
punto
P3
Rosbif, muy
hecho
P4
Bistec, en su
punto
180 - 220 g
por pieza;
rodajas de 3
cm de gro‐
sor
3 fuente de asado encendida pa‐
rrilla
Fría la carne durante unos minutos en
una sartén caliente. Introdúzcalo en el
horno.
15 min
P5
Asado de ter‐
nera/estofado
(costillas de
cebado, redon‐
do superior,
flanco grueso)
1,5 - 2 kg
2 fuente de asado encendida pa‐
rrilla
Fría la carne durante unos minutos en
una sartén caliente. Añada líquido. Intro‐
dúzcalo en el horno.
120 min
54/76
40 min
1 - 1,5 kg;
piezas de 4
- 5 cm
2 bandeja de hornear
Fría la carne durante unos minutos en
una sartén caliente. Introdúzcalo en el
horno.
50 min
60 min
USO DIARIO
Plato
P6
Rosbif, poco
hecho (coc‐
ción lenta)
P7
Rosbif, al
punto (cocción
lenta)
P8
Rosbif, muy
hecho (coc‐
ción lenta)
P9
Filete poco
hecho (coc‐
ción lenta)
P10
Filete, en su
punto (cocción
lenta)
P11
Filete hecho
(cocción lenta)
Peso
Nivel/accesorio de la parrilla
Duración
75 min
1 - 1,5 kg;
piezas de 4
- 5 cm
2 bandeja de hornear
Use sus condimentos favoritos o simple‐
mente sal y pimienta con molienda fres‐
ca. Fría la carne durante unos minutos
en una sartén caliente. Introdúzcalo en el
horno.
85 min
130 min
75 min
0,5 - 1,5 kg;
trozos de 5 6 cm
2 bandeja de hornear
Use sus condimentos favoritos o simple‐
mente sal y pimienta con molienda fres‐
ca. Fría la carne durante unos minutos
en una sartén caliente. Introdúzcalo en el
horno.
90 min
120 min
Ternera
P12
Asado de ter‐
nera (por
ejemplo, el
hombro)
0,8 - 1,5 kg;
piezas de 4
cm de gro‐
sor
Cerdo asado
en el cuello o
en el hombro
1,5 - 2 kg
Carne de cer‐
do desmigada
RTC
1,5 - 2 kg
2 fuente de asado encendida pa‐
rrilla
Use sus especias favoritas. Añada líqui‐
do. Asado cubierto.
80 min
Cerdo
P13
P14
2 fuente de asado encendida pa‐
120 min
2 bandeja de hornear
Use sus especias favoritas. Dé la vuelta
a la carne a la mitad del tiempo de coc‐
ción para dorar uniformemente.
215 min
rrilla
Después de la mitad del tiempo de coc‐
ción, voltee la carne.
55/76
USO DIARIO
Plato
Peso
Nivel/accesorio de la parrilla
Duración
P15
Lomo, fresco
1 - 1,5 kg;
trozos de 5 6 cm
2 fuente de asado encendida parrilla
Use sus especias favoritas.
55 min
P16
Costillas
2 - 3 kg; uti‐
lice repues‐
tos finos de
2 - 3 cm
3 bandeja honda
Añada líquido para cubrir la base de un
plato. Después de la mitad del tiempo de
cocción, voltee la carne.
90 minutos
Pierna de cor‐
dero con hue‐
so
1,5 - 2 kg;
piezas de 7
- 9 cm
2 fuente de asado encendida bande‐
ja de hornear
Añada líquido. Después de la mitad del
tiempo de cocción, voltee la carne.
130 min
P18
Pollo entero
1 - 1,5 kg;
fresco
2 cazuela sobre bandeja de hor‐
near
Use sus especias favoritas. Dele la vuel‐
ta al pollo a la mitad del tiempo de coc‐
ción para obtener un dorado uniforme.
60 min
P19
Medio pollo
0,5 - 0,8 kg
3 ; bandeja de hornear
Use sus especias favoritas.
40 min
P20
Pechuga de
pollo
180 - 200 g
por pieza
2 cazuela sobre parrilla
Use sus especias favoritas. Fría la carne
durante unos minutos en una sartén ca‐
liente.
25 min
P21
Muslos de po‐
llo, frescos
-
3 bandeja de hornear
Si se marchan las patas de pollo marina‐
das, ajuste la temperatura más baja y
cocínelas más tiempo.
30 min
P22
Pato entero
Cordero
P17
Aves
2 - 3 kg
2 fuente de asado encendida pa‐
rrilla
Use sus especias favoritas. Coloque la
carne en la fuente. Dé la vuelta al pato a
la mitad del tiempo de cocción.
56/76
100 min
USO DIARIO
P23
Plato
Peso
Nivel/accesorio de la parrilla
Duración
Ganso entero
4 - 5 kg
2 bandeja honda
Use sus especias favoritas. Coloque la
carne en la bandeja honda. Dele la vuel‐
ta a la mitad del tiempo de cocción.
110 min
Pastel de car‐
ne
1 kg
2 parrilla
Use sus especias favoritas.
60 min
2 ; bandeja de hornear
Llene el pescado con mantequilla y utili‐
ce sus especias y hierbas favoritas.
30 min
Otros
P24
Pescado
P25
Pescado ente‐
ro, al grill
0,5 - 1 kg
por pescado
P26
Filete de pes‐
cado
-
3 cazuela sobre parrilla
Use sus especias favoritas.
20 minutos
Horneado/postres dulces
P27
Tarta de que‐
so
-
P28
Tarta de man‐
zana
-
3; bandeja
45 minutos
P29
Tarta de man‐
zana
-
2 forma pastel encendida parrilla
40 minutos
P30
Pastel de
manzana
-
P31
Brownies
2 kg
P32
Magdalenas
de chocolate
-
3 bandeja para magdalenas encendi‐
da parrilla
25 minutos
P33
Pastel de ho‐
gaza
-
2 bandeja de pan encendida parrilla
50 minutos
2
Molde desmontable de 28 cm
sobre parrilla
1
pastel de 22 cm en parrilla
3 bandeja honda
90 minutos
60 minutos
30 minutos
57/76
USO DIARIO
Plato
Peso
Nivel/accesorio de la parrilla
Duración
Verduras / Guarniciones
P34
Patatas al
horno
1 kg
2; bandeja
Ponga las patatas enteras con piel en la
bandeja.
50 minutos
P35
Aros
1 kg
3 bandeja de hornear forrado con
papel de hornear
Use sus especias favoritas. Corte las pa‐
tatas en trozos.
35 min
P36
Verduras al
grill
1 - 1,5 kg
P37
Croquetas
congeladas
0,5 kg
3; bandeja
25 minutos
P38
Pomos con‐
gelados
0,75 kg
3; bandeja
25 minutos
3 bandeja de hornear forrado con
papel de hornear
Use sus especias favoritas. Corte las
verduras en trozos.
30 minutos
Gratinados, pan y pizza
P39
Lasaña / Fi‐
deos
1 - 1,5 kg
2 cazuela sobre parrilla
45 minutos
P40
Patatas grati‐
nadas
1 - 1,5 kg
1 cazuela sobre parrilla
50 minutos
P41
Pizza fresca y
fina
-
2 bandeja de hornear forrado
con papel de hornear
15 minutos
P42
Pizza fresca,
gruesa
-
2 bandeja de hornear forrado
con papel de hornear
25 minutos
P43
Quiche
-
P44
Baguette /
chapata / pan
blanco
58/76
0,8 kg
2 molde de hornear parrilla
3 bandeja de hornear forrado
con papel de hornear
Se necesita más tiempo para el pan
blanco.
45 minutos
30 minutos
FUNCIONES DEL RELOJ
P45
Plato
Peso
Todo el gra‐
no / centeno /
pan oscuro
de grano en
molde de pan
1 kg
Nivel/accesorio de la parrilla
Duración
60 minutos
2 bandeja de hornear forrado
con papel de hornear / parrilla
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Funciones de reloj
Función de reloj
Aplicación
Avisador. Al finalizar el tiempo, sonará la señal acústica.
Tiempo de cocción. Cuando el temporizador finaliza, suena la señal y
la función de cocción se detiene.
Tiempo de retardo. Para posponer el inicio y/o fin de la cocción.
Tiempo de funcionamiento. El máximo es 23 h 59 min. Esta función no
influye en el funcionamiento del horno.
Para encender y apagar Tiempo de funcionamiento seleccione: Menú,
Ajustes.
7.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj
Cómo ajustar: Hora
Paso 1
Paso 2
Para cambiar la hora, acceda al menú y
seleccione Ajustes, Hora.
Ajuste el reloj
Paso 3
Pulse:
.
59/76
INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
Cómo ajustar: Avisador
Paso 1
Paso 2
Paso 3
La pantalla
muestra:
0:00
Pulse:
Ajustar la Avisador
.
Pulse:
.
El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente.
Cómo ajustar: Tiempo de cocción
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Paso 4
La pantalla
muestra:
0:00
Elija una función
de cocción y la
temperatura.
Pulse repetida‐
mente:
Ajuste el tiempo
de cocción.
.
Pulse:
.
El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente.
Cómo ajustar: Tiempo de retardo
Paso 1
Selec‐
cione la
función
de coc‐
ción.
Paso 2
Pulse re‐
petida‐
mente:
.
Paso 3
Paso 4
La pan‐
talla
mues‐
tra: la
hora
INI‐
CIO
Paso 5
La pan‐
talla
muestra:
--:--
Ajuste la
hora de
inicio.
Pulse:
.
PA‐
RAR
Ajuste la
hora de
fin.
El temporizador empieza a contar hacia atrás a una hora programada.
60/76
Paso 6
Pulse:
.
INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
8.1 Inserción de accesorios
Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras también son
dispositivos anti-vuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de
cocina resbalen de la parrilla.
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril .
Bandeja /Bandeja honda:
Introduzca la bandeja entre las guías del
carril de apoyo.
Parrilla, Bandeja /Bandeja honda:
Posicione la bandeja entre las guías del
carril de apoyo y la parrilla en las guías de
encima.
61/76
FUNCIONES ADICIONALES
9. FUNCIONES ADICIONALES
9.1 Bloqueo
Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio de la función de horno.
Enciéndala cuando el horno funcione: la cocción ajustada continúa, el panel de control está blo‐
queado.
Enciéndala cuando el horno está apagado; el horno no se puede encender, el panel de control
está bloqueado.
- mantenga pulsado para ac‐
tivar la función.
Suena una señal.
3x
- mantenga pulsado para
apagarla.
- parpadea cuando se enciende el bloqueo.
9.2 Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el horno se desactiva transcurrido un tiempo si una función de
cocción está en funcionamiento y no se modifica ningún ajuste.
(°C)
(h)
30 - 115
12.5
120 - 195
8.5
200 - 245
5.5
250 - máximo
3
La función de desconexión automática no funciona con las siguientes funciones: Luz, Tiempo
de retardo.
9.3 Ventilador de enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador de enfriamiento se pone en marcha automáticamente
para mantener frías las superficies del horno. Una vez apagado el horno, el ventilador sigue
funcionando hasta enfriarlo totalmente.
10. CONSEJOS
10.1 Horneado húmedo + ventilador
Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente.
62/76
CONSEJOS
Use el tercer nivel.
(°C)
(min)
Pasta gratinada
200 - 220
45 - 55
Patatas gratinadas
180 - 200
70 - 85
Moussaka
170 - 190
70 - 95
Lasaña
180 - 200
75 - 90
Canelones
180 - 200
70 - 85
Pudding de pan
190 - 200
55 - 70
Arroz
170 - 190
45 - 60
Tarta de manzana, hecha con mezcla de bizco‐
cho (molde redondo)
160 - 170
70 - 80
Pan blanco
190 - 200
55 - 70
10.2 Horneado húmedo + ventilador. accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de
color claro y brillantes.
Bandeja para pizza
Bandeja para hornear
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
Ramequines
Cerámica
8 cm de diá‐
metro, 5 cm de
altura
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
10.3 Tablas de cocción para organismos de control
Información para los institutos de pruebas
Pruebas según: EN 60350, IEC 60350.
63/76
CONSEJOS
HORNEADO EN UN NIVEL. Horneado en moldes
(°C)
(min)
Bizcocho sin grasa
Aire caliente
140 - 150
35 - 50
2
Bizcocho sin grasa
Cocción convencio‐
nal
160
35 - 50
2
Tarta de manzana, 2
moldes, Ø 20 cm
Aire caliente
160
60 - 90
2
Tarta de manzana, 2
moldes, Ø 20 cm
Cocción convencio‐
nal
180
70 - 90
1
HORNEADO EN UN NIVEL. Galletas
Use el tercer nivel.
(°C)
(min)
Mantecados / Pastel de ho‐
jaldre
Aire caliente
140
25 - 40
Mantecados / Pastel de ho‐
jaldre, precaliente el horno
vacío
Cocción convencional
160
20 - 30
Pastelillos, 20 unidades por
bandeja, precaliente el hor‐
no vacío
Aire caliente
150
20 - 35
Pastelillos, 20 unidades por
bandeja, precaliente el hor‐
no vacío
Cocción convencional
170
20 - 30
64/76
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
HORNEADO EN VARIOS NIVELES. Galletas
(°C)
(min)
Mantecados / Pastel de
hojaldre
Aire caliente
140
25 - 45
1/4
Pastelillos, 20 unidades
por bandeja, precaliente
el horno vacío
Aire caliente
150
23 - 40
1/4
Bizcocho sin grasa
Aire caliente
160
35 - 50
1/4
GRILL
Precaliente el horno vacío 5 minutos.
Grill con la temperatura ajustada al máximo.
(min)
Tostadas
Grill
1-3
5
Bistec de vacuno, dar la vuel‐
ta a media cocción
Grill
24 - 30
4
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
65/76
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
11.1 Notas sobre la limpieza
Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua
templada y jabón suave.
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Agentes lim‐
piadores
Limpie las manchas con un detergente suave.
Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros resi‐
duos puede provocar un incendio.
Uso diario
No guarde la comida en el horno más de 20 minutos. Seque el interior con un
paño suave después de cada uso.
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use un paño
suave humedecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesorios
en el lavavajillas
Accesorios
No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abrasivo ni obje‐
tos afilados.
11.2 Cómo quitar: Apoyos de baldas
Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo.
Paso 1
Apague el horno y espere a
que esté frío.
Paso 2
Tire de la parte delantera del
carril de apoyo para separarlo
de la pared lateral.
Paso 3
Tire del extremo trasero del ca‐
rril de apoyo para despegarlo
de la pared lateral y sáquelo.
Paso 4
Coloque los carriles apoyo en
el orden inverso.
Los pasadores de retención de
los carriles telescópicos deben
estar orientados hacia la parte
frontal.
66/76
1
2
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
11.3 Instrucciones de uso: Limpieza pirolítica
Limpie el horno con Limpieza pirolítica.
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de quemaduras.
PRECAUCIÓN!
Si hay otros aparatos instalados en el mismo armario, no los utilice al mismo
tiempo que esta función. El horno podría dañarse.
Antes de Limpieza pirolítica:
Apague el horno y espere
a que esté frío.
Retire todos los accesorios del
horno y carriles laterales ex‐
traíbles.
Limpie el suelo del horno y la
puerta interior de cristal con agua
templada, un paño suave y de‐
tergente suave.
Limpieza pirolítica
Paso 1
Acceda al menú: Limpieza
.
Opción
Duración
C1 - Limpieza ligera
1h
C2 - Limpieza normal
1 h 30 min
C3 - Limpieza a fondo
3h
Paso 2
: pulse para seleccionar el programa de limpieza.
Paso 3
- pulse para comenzar la limpieza.
Paso 4
Tras la limpieza, gire el mando de las funciones de cocción hasta la
posición de apagado.
Durante la limpieza, la bombilla del horno está apagada.
Cuando el horno alcanza la temperatura programada, la puerta se bloquea. Hasta que la puerta
se abra, la pantalla mostrará:
.
67/76
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Cuando termina la limpieza:
Apague el horno y espere
a que esté frío.
Seque el interior con un paño
suave.
Retire los residuos de la parte in‐
ferior del interior.
11.4 Aviso de limpieza
El horno le recuerda que debe limpiarlo con la limpieza pirolítica.
parpadea en la pantalla durante 5 segun‐
dos después de cada sesión de cocción.
Para desactivar el aviso, pulse la tecla Menú y
seleccione Ajustes, Aviso de limpieza.
11.5 Cómo quitar e instalar: Puerta
Es posible retirar la puerta del horno y los paneles de cristal interiores para limpiarlos. El
número de paneles de cristal es diferente según los modelos.
ADVERTENCIA!
La puerta es pesada.
PRECAUCIÓN!
Maneje con cuidado el cristal, especialmente alrededor de los bordes del panel
frontal. El cristal puede romperse.
Paso 1
Abra la puerta por completo.
Paso 2
Levante y presione al máximo
las palancas de bloqueo (A)
de ambas bisagras de la
puerta.
A
Paso 3
68/76
A
Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (aproximadamente a
un ángulo de 70º). Sostenga la puerta con una mano a cada lado y tire de ella hacia
arriba y hacia afuera. Ponga la puerta con el lado exterior hacia abajo sobre un paño
suave en una superficie nivelada.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Paso 4
Sujete el marco de la puerta
(B) por el borde superior de la
puerta por ambos lados y em‐
puje hacia dentro para soltar
el cierre.
2
B
Paso 5
Tire del borde del acabado de
la puerta hacia delante para
desengancharla.
Paso 6
Sujete uno tras otro los pane‐
les de cristal de la puerta por
su borde superior y extráiga‐
los de la guía.
Paso 7
Limpie el panel de cristal con
agua y jabón. Seque el panel
de cristal con cuidado. No
limpie los paneles de cristal
en el lavavajillas.
Paso 8
Tras la limpieza, lleve a cabo
los pasos anteriores en orden
inverso.
Paso 9
Introduzca primero el panel más pequeño y luego el de mayor tamaño y la puerta.
1
11.6 Cómo cambiar: Bombilla
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
La lámpara puede estar caliente.
Antes de reemplazar la bombilla:
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Apague el horno. Espere has‐
ta que el horno esté frío.
Desconecte el horno de la
red.
Coloque un paño en el fondo
de la cavidad.
69/76
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Bombilla superior
Paso 1
Gire la tapa de cristal para extraer‐
la.
Paso 2
Limpie la tapa de cristal.
Paso 3
Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 4
Coloque la tapa de cristal.
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
12.1 Qué hacer si...
En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio
Autorizado.
El horno no se enciende o no se calienta
Problema
Compruebe que...
La placa no se enciende o no funciona.
La batidora está bien conectada a la red eléc‐
trica.
El horno no se calienta.
El apagado automático está desactivado.
El horno no se calienta.
La puerta del horno está cerrada.
El horno no se calienta.
No ha saltado el fusible.
El horno no se calienta.
El bloqueo de seguridad para niños está de‐
sactivado.
70/76
EFICACIA ENERGÉTICA
Componentes
Problema
Compruebe que...
La bombilla está apagada.
Horneado húmedo + ventilador - está encendi‐
do.
La bombilla no funciona.
La bombilla se ha fundido.
Código de error
La pantalla muestra…
Compruebe que...
Err C3
La puerta del horno está cerrada o el cierre de
la puerta no está roto.
F102
La puerta del horno está cerrada.
F102
El cierre de la puerta no está roto.
00:00
Se ha producido un corte de corriente. Ajuste
la hora.
Si la pantalla muestra un código de error que no está en esta tabla, apague y encienda el fusible
de la vivienda para reiniciar el horno. Si el código de error se repite, contacte con un Centro de
servicio autorizado.
12.2 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o el centro de
servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de servicio técnico se encuentran en la placa de
características. La placa de régimen se encuentra en el marco delantero de la cavidad del
horno. No retire la placa de características de la cavidad del horno.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.)
.........................................
Número de producto (PNC)
.........................................
Número de serie (S.N.)
.........................................
71/76
EFICACIA ENERGÉTICA
13. EFICACIA ENERGÉTICA
13.1 Información del producto y Hoja de información del producto*
Nombre del proveedor
AEG
Identificación del modelo
BPE535170B 944188528
BPE535170M 944188526
BPK535170M 944188529
BPS535170W 944188527
Índice de eficiencia energética
81.2
Clase de eficiencia energética
A+
Consumo de energía con carga estándar, modo conven‐
cional
1.09 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modo con ven‐
tilador
0.69 kWh/ciclo
Número de cavidades
1
Fuente de calor
Electricidad
Volumen
71 l
Tipo de horno
Horno empotrado
BPE535170B
34.5 kg
BPE535170M
35 kg
BPK535170M
35 kg
BPS535170W
34.5 kg
Masa
* Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.
Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y
B.
Para Ucrania según 568/32020.
La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia.
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas Métodos para medir el rendimiento.
72/76
ESTRUCTURA DEL MENÚ
13.2 Ahorro energético
El horno tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de
cada día.
Asegúrese de que la puerta del horno está cerrada cuando el horno funciona. No abra la
puerta del horno muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y
asegúrese de que está bien fijada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energético.
En la medida de lo posible, no precaliente el horno antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía.
Calor residual
La bombilla y el ventilador siguen funcionando. Al apagar el horno la pantalla mostrará el calor
residual. El calor puede emplearse para mantener caliente los alimentos.
Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del horno un
mínimo de 3 - 10 minutos antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual dentro
del horno seguirá cocinando.
Utilice el calor residual para calentar otros platos.
Mantener calientes los alimentos
Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de
temperatura más bajo posible. El indicador de calor residual o la temperatura aparecen en la
pantalla.
Cocción con la bombilla apagada
Apague la luz mientras cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite.
Horneado húmedo + ventilador
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción.
Cuando utilice esta función, la lámpara se apagará automáticamente después de 30 segundos.
Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energético esperado.
14. ESTRUCTURA DEL MENÚ
14.1 Menú
- seleccione para acceder al Menú.
Menú estructura
Cocción asistida
Paso 1
Limpieza
Paso 2
Paso 3
Ajustes
Paso 4
Paso 5
73/76
O1 - O14
Seleccione la
Menú, Ajustes.
Confirmar ajus‐
te.
Seleccione el
ajuste.
Confirmar ajus‐
te.
Ajuste el valor y
pulse
.
Ajustes
O1
Hora
Cambiar
O2
Brillo de la pantalla
1-5
O3
Tono de teclas
1 - Pitido
2 - Haga clic
3 - Sonido
apagado
O4
Volumen del timbre
1-4
O5
Tiempo de funciona‐
miento
Encendido/
Apagado
O6
Luz
Encendido/
Apagado
O7
Calentamiento rápido
Encendido/
Apagado
O8
Aviso de limpieza
Encendido/
Apagado
O9
Wi-Fi
Encendido/
Apagado
O10
Funcionamiento au‐
tomático remoto
Encendido/
Apagado
O11
Borrar esta red
Sí / No
O12
Modo demostración
Código de ac‐
tivación. 2468
O13
Versión del software
Comprobar
O14
Restaurar todos los
ajustes
Sí / No
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores
adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como
a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados
con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje
local o póngase en contacto con su oficina municipal.
74/76
*
75/76
867362548-B-032021
www.aeg.com/shop