Blueair PURE 221 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
Blue
PURE 211+
Air purifier /
Luftreiniger /
Purificador de aire /
Purificateur d’air /
Oczyszczacz powietrza
User Manual / Benutzerhandbuch /
Manual de usuario /
Guide d’utilisation /
Instrukcja obsługi
by Blueair
by Blueair
2 3
SAFETY 04
SYSTEM OVERVIEW 06
WHAS IN THE BOX 08
USAGE 09
SETUP 10
ON/OFF AND OPERATING SPEEDS 11
FILTERS 12
CARE AND MAINTENANCE 16
SPECIFICATIONS 17
English User Manual
Model: Pure211+
English User Manual 04 -17
Deutsche
Benutzerhandbuch 19 - 33
Manual de usuario en español 35 - 49
Guide d’utilisation
en français 51 - 65
Polska instrukcja obsługi 67 - 81
Blue
PURE 211+
Keep the power cable away from heated surfaces.
Do not sit on, stand or climb onto the unit or use the
unit either as a table or for storage.
Do not place any objects on top of the unit, block air
outlets or intakes,or allow foreign objects to enter
the unit as this may cause an electric shock or
damage the unit.
Intended Use
CAUTIONS:
Supervise children to ensure that they do not play with
the appliance.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
General
WARNING:
To avoid hazardous conditions, only the manufacturer, a ser-
vice center authorized by Blueair or similarly qualified persons
shall replace the power cord, if damaged.
CAUTIONS:
Use the grounded power cable provided with your
Pure 211+ to plug directly into an appropriate, grounded
electrical outlet. (Refer to the rating label on your unit).
Do not alter the plug in any way.
Remember to always disconnect the power supply before
servicing the unit.
Do not use the unit if the power cable or plug is damaged or
malfunctions in any manner.
WARNING: Indicates a hazardous situation that, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a hazardous situation that, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
4 5
SAFETYSAFETY
Remember, the Pure 211+ air purifier unit is an electrical appliance.
Please read these safety instructions carefully before use and take the
necessary precautions to reduce the risk of fire, electric shock or injury.
The Pure 211+ warranty applies only if the unit is used according to
these instructions.
General safety instructions
e
SYSTEM OVERVIEW
1
2 3
45
7
8
9
10
11
6
SYSTEM OVERVIEW
Air outlet
Ion chamber (Air stream optimizer)
Inner wall
Fan
Motor
Fan base
Protective grill
Release button for filter
External metal frame (optional fabric pre-filter)
Particle filter or Particle + Carbon filter
Air inlet 360°
Blueprint
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
6
6
7
8 9
A Particle filter or Particle + Carbon filter.
A fabric pre-filter
Choice of color for the fabric pre-filter.
Air purifier unit package
The air purifier unit Particle or Particle +
Carbon filter
Options
WHAT'S IN THE BOX USAGE
Placement
Place the unit in an upright position on the floor in your room. Be sure
to place the unit where it won’t be knocked over by any person or pet
in the household.
Optional fabric pre-
lter.
A fabric pre-filter
captures larger
particles and
increases the lifetime
of the main filter.
Placing the unit:
Place the unit in a
location where air can
circulate freely in, out
and around the unit.
Do not place the unit
closer than 10 cm (4”)
from another object.
Do not place the unit
directly on or against
soft furnishings such as
bedding or linen.
Do not place the unit
near sources of heat,
such as radiators,
fireplaces or ovens.
Do not place the unit
near wet areas, such as
bathrooms or laundry
rooms where it may
come into contact with
water.
Do not place the unit
outdoors.
Using the unit in your bedroom?:
After 7 seconds the light automatically dims to 10% of the full effect.
4 ins
10 cm
10 11
Getting started
SET UP ON/OFF AND OPERATING SPEEDS
On/off and speed control
On/Low
Press once to turn
the unit on and set it
to the recommended
energy-efficient
speed.
Medium
Press twice to set to
medium speed.
High
Press three times to
set to high speed.
Off
Press a fourth time to
turn the unit off.
Moreover, the unit has an Autostart feature.
This means that the unit will automatically
restart at the set speed if a power failure
occurs, the unit is unplugged or a power
switch timer is used.
Gently press the
buttons on both
sides of the unit
simultaneously.
If the optional pre-filter is used refer to steps 1 to 5. Otherwise refer to
steps 5 and 6.
Next, reposition the
top of the unit onto
the bottom and make
sure it clicks into
place.
Remove the top
portion
of the unit.
Plug in the unit.
Then attach the fabric
pre-filter. To ensure
a smooth fit, pull it
carefully over the
metal frame.
1
4
2
5
3
6
Press the button to turn
the unit on. The unit
automatically sets itself
to the recommended
energy-efficient
operating speed.
When the indicator light
glows white your unit is
working properly.
1
4
2 3
12 13
FILTERS FILTERS
Button control functions
Reset the filter alert
Press the button for
three seconds to
reset the filter alert.
1 2 3
You can change the filter before the indicator light turns red, i.e. when
it first turns yellow. In this case, just reset the unit after changing the
filter and use for another 6 months. (see "Change the main filter")
Change filter
indicator
When the indicator
turns yellow (after 5
months of operation),
it’s time to order a
newlter.
Change filter
When the indicator
light turns red (after
1 extra month of
operation), you
should change the
main filter.
*Particle matter smaller than 2.5 microns
Particle filters remove:
Particle + Carbon filters remove all the above pollutants, plus:
Filters
General information:
The unit is delivered with two fabric pre-filters and either a Particle
filter or Particle + Carbon filter. These filters remove the following
pollutants:
IMPORTANT!
Use only genuine Blueair filters to ensure proper function of your
unit and to qualify for full warranty coverage.
DustPM2.5* Pollen Pet dander
Mold
SmokeVOC
Dust mites Bacteria
Cooking odors
Chemicals
14 15
FILTERS
Wash the pre-
filter on a gentle,
low temperature
cycle in the
washing
machine.
Re-fit the fabric
pre-filter over the
bottom part of the
unit.
Before re-
placing the
fabric pre-filter,
gently press the
release buttons
on both sides of
the unit until you
hear a click.
Replace the top of
the unit, pressing
firmly until you hear
a click.
Lift off the top
of the unit.
Plug in the unit.
Plug in the unit.
To restart the unit
press the button for
three seconds, and
then release it.
To restart the unit
press the button for
three seconds, and
then release it.
Vacuum or wash the pre-filter
Gently pull and
detach the
pre-filter from
the lower half
of the unit.
Before removing the fabric pre-filter, turn off and unplug the unit. Before changing the main filter, turn off and unplug the unit.
Occasionally vacuum the exterior of the fabric pre-filter to remove dust.
1
FILTERS
2 3 4
When the indicator light turns red, it’s time to change the main filter.
Lift off the top of the
unit.
Gently press the
release buttons on
both sides of the unit
until you hear a click.
Firmly press the top
of the unit down onto
the new main filter
until you hear a click.
Change the main filter
2
Remove the old main
filter from the unit.
Unfold the new main
filter and insert into
the unit.
This lets the unit
know that you have
changed the main
filter. The indicator
light flashes 3 times
and then changes
from red to white.
1
3
6
5
6
4
7
5
8
16 17
CARE AND MAINTENANCE
Take good care of your unit to ensure that it delivers optimal
performance.
General care
Vacuum the pre-filter occasionally to remove dust, or wash it
on a gentle, low temperature cycle in the washing machine.
Change the main filter every six months, depending on the
operating conditions.
When the unit is open to change the filter, vacuum any dust
that may have accumulated inside the unit.
Occasionally wipe the top of the unit with a dry dust cloth.
Specifications
1
SPECIFICATIONS
Blue is available in different colors for the Pure 211+ air purifier unit. The colored
fabric works as a pre-filter.
1
Certified ratings as stated are based on U.S. version models (120VAC, 60Hz)
with Blue Particle Filter. Ratings may be affected by use of other Blue filter
models.
²Air changes per hour are calculated on the recommended room size, assuming
8-foot (2.4-m) ceilings.For smaller rooms, the air changes per hour will increase.
Depending on air quality in the area of use, the recommended six-month filter
lifetime may be longer.
The available electrical power voltage and frequency affects the
power consumption of the unit. the power consumption might therefore be
different from the stated value.
Room size: 50m² (540 sq. ft.)
Clean Air Delivery Smoke Dust Pollen
Rate (CADR) cfm 350 350 350
m
3
/h 590 590 590
Filter replacement indicator Yes
On/Off timer No
Speeds 1-2-3-off
Dimensions Height: 522 mm (20.5 in)
Width: 330 mm (13 in)
Depth: 330 mm (13 in)
Weight: 7 kg (15 lbs)
Airflow rate 230 - 620 m
3
/h (135 - 365 cfm)
Air exchange
2
5 per hour (50 m
2
or 540 sq.ft.room)
Power usage
4
30 - 61 W
Noise level 31 - 56 dB(A)
Average filter service life six months
3
Warranty Local regulations
18 19
SICHERHEIT 20
SYSTEMÜBERSICHT 22
LIEFERUMFANG 24
VERWENDUNG 25
EINRICHTUNG 26
EIN/AUS UND BETRIEBSGESCHWINDIGKEITEN 27
FILTER 28
PFLEGE UND WARTUNG 32
TECHNISCHE DATEN 33
Blue
PURE 211+
Deutsche
Benutzerhandbuch
Modell: Pure211+
Allgemeine Hinweise
WARNUNG: Aus Sicherheitsgründen ist ein beschädigtes
Netzkabel vom Hersteller, einer Servicestelle oder einer ent-
sprechenden Fachkraft zu ersetzen.
ACHTUNG:
Schließen Sie Ihr Pure 211+ mit dem im Lieferumfang en-
thaltenen Netzkabel direkt an einer ordnungsgemäß geer-
deten Steckdose an (siehe das Typenschild auf dem Gerät).
Nehmen Sie keinerlei Änderungen am Netzstecker vor.
Das Gerät muss vor Wartungsarbeiten stets vom Netz
getrennt werden.
Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn das Netzkabel
oder der Stecker beschädigt sind oder Fehlfunktionen
aufweisen.
WARNUNG: Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei
Fortbestehen zum Tod oder zu schweren Verletzungen füh-
ren kann.
ACHTUNG: Weist auf eine gefährliche Situation hin, die die
bei Fortbestehen zu leichten oder mittelschweren Verletzun-
gen führen kann.
Das Kabel von heißen Oberflächen fernhalten.
Nicht auf das Gerät setzen, stellen oder klettern und das
Gerät nicht als Tisch oder Ablage verwenden.
Es dürfen keine Gegenstände auf das Gerät gelegt, die
Belüftungsschlitze nicht verdeckt und keine Fremdkörper
in das Gerät eingeführt werden, da dies zu einem Strom-
schlag oder einer Beschädigung des Geräts führen kann.
Vorgesehener Zweck
ACHTUNG:
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Dieses Gerät ist nicht bestimmt für die Verwendung durch
Personen (wie z. B. Kindern) mit eingeschränkten phy-
sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw.
denen es an Erfahrung und Wissen mangelt, es sei denn,
dass diese Personen angemessen beaufsichtigt werden
oder eine entsprechende Einweisung in die Benutzung des
Gerätes durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
erhalten
20 21
SICHERHEIT
Bei den Luftreinigern Pure 211+ handelt es sich um Elektrogeräte.
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme durch
und treffen Sie die notwendigen Vorkehrungen, um Brandgefahr,
elektrischen Schlag oder Verletzungen zu vermeiden. Die
eingeschränkte Pure 211+-Garantie gilt nur, wenn das Gerät
entsprechend dieser Anweisungen verwendet wird.
Sicherheitsbestimmungen
SICHERHEIT
22 23
SYSTEMÜBERSICHT
1
2 3
45
7
8
9
10
11
6
SYSTEMÜBERSICHT
Luftaustritt
Ionenkammer
Innenwand (Luftströmungsoptimierer)
Lüfter
Motor
Lüfterfuß
Schutzgitter
Entriegelungstaste für Filter
Äußerer Metallrahmen (optionaler Gewebevorfilter)
Partikelfilter oder Kombinationsfilter
360°-Lufteinlass
Technische Zeichnung
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
6
22
23
24 25
Eine Kombination aus Aktivkohlefilter und Partikelfilter.
Ein Gewebevorfilter
Farb- und Designauswahl für den Gewebevorfilter.
Luftreiniger box
Der Luftreiniger
Partikelfilter oder
Partikel- und
Kohlenstofffilter
Optionaler
Gewebevorfilter:
Ein Gewebevorfilter
fängt größere Partikel
auf und erhöht die
Nutzungsdauer des
Hauptfilters.
Option
LIEFERUMFANG VERWENDUNG
Aufstellung
Stellen Sie den Pure 211+ in Ihrem Raum aufrecht auf den Boden. Achten
Sie darauf, das Gerät so zu platzieren, dass es nicht von einer Person
oder einem Haustier umgeworfen werden kann.
Aufstellort:
Geeignet zur Aufstel-
lung: an einem Ort, wo
die Luft ungehindert an-
gesogen und abgege-
ben und frei zirkulieren
kann
Ungeeignet zur Aufstel-
lung: in einem Abstand
von weniger als 10 cm
von einem anderen Ge-
genstand.
Ungeeignet zur Aufstel-
lung direkt auf oder an
Heimtextilien wie Bet-
twäsche oder Vorhänge.
Ungeeignet zur Aufstel-
lung: in der Nähe von
Wärmequellen, z. B. Ra-
diatoren, Herd oder
Ofen.
Ungeeignet zur Auf-
stellung: in der Nähe
von Nassbereichen, z.
B. Badezimmer oder
Waschküche, wo das
Gerät mit Wasser in
Kontakt kommen kann.
Ungeeignet zur Auf-
stellung: Außenbere-
iche.
Blue im Schlafzimmer verwenden?
Keine Sorge, nach 7 Sekunden wird das Licht automatisch auf 10 %
herunter gedimmt.
4 ins
10 cm
26 27
Vorbereitung
Drücken Sie vorsich-
tig auf die
beiden seitlichen
Tasten am Gerät.
Wenn der optionale Vorfilter verwendet wird, führen Sie die Schritte 1
bis 5 aus. Andernfalls führen Sie die Schritte 5 und 6 aus.
Als nächstes setzen
Sie den
oberen Teil des Ge-
rätes zurück auf den
Boden, und achten
Sie darauf, dass er
einrastet.
Entfernen Sie den
oberen
Teil des Gerätes.
Stecken Sie den Netz-
stecker in die Steck-
dose.
Bringen Sie den
Stoff-Vorfilter an.
Um einen guten Sitz
sicherzustellen, über
den Metallrahmen
.
Drücken Sie zum Ein-
schalten des Geräts auf die
Taste. Das Gerät stellt sich
automatisch auf die emp-
fohlene, energieeffiziente
Betriebsgeschwindigkeit
ein.
Wenn die Kontrollleuchte
weiß leuchtet, arbeitet Ihr
Gerät einwandfrei.
EINRICHTUNG
1
4
6
EIN/AUS UND BETRIEBSGESCHWINDIGKEITEN
Ein/Aus und Geschwindigkeits-
regelung
Ein/Niedrig
Einmal berühren, um
das Gerät einzus-
chalten und auf die
empfohlene
energieeffiziente
Geschwindigkeit
einzustellen.
Mittel
Für mittlere
Geschwindigkeit
zwei Mal berühren.
Hoch
Für eine hohe
Geschwindigkeit drei
Mal berühren.
Aus
Nochmals berühren,
um das Gerät
auszuschalten.
Darüber hinaus hat das Gerät eine Autostart-
Funktion. Das bedeutet, dass es sich
automatisch wieder mit der eingestellten
Geschwindigkeit einschaltet, wenn der Strom
ausfällt, der Netzstecker aus der Steckdose
gezogen oder eine Netz-Zeitschaltuhr
verwendet wird.
2 3
5
1
4
2 3
28 29
FILTER
* Feinstpartikel kleiner als 2,5 µm
Partikelfilter entfernen Folgendes:
Partikel und Kohlenstofffilter entfernen alle obigen Verschmutzungen
plus:
Filter
Allgemeine Informationen
Im Lieferumfang des Geräts sind Gewebsvorfilter und entweder ein
Partikelfilter oder ein Partikel- und Kohlenstofffilter enthalten. Diese
Filter entfernen die folgenden Verschmutzungen:
WICHTIG! Verwenden Sie nur Originallter der Marke Blueair, um die
Funktion des Geräts zu gewährleisten und den vollen Garantieumfang
zu erhalten.
StaubPM2.5* Pollen Haustierpartikel
Schimmel
TabakrauchVOC (flüchtige
organische Ver-
bindungen)
Hausstaub-
milben
Bakterien
Chemikalien Kochgerüche
FILTER
Tasten-Steuerfunktionen
Filteralarm
bestätigen
Drücken Sie die
Taste drei Sekunden
lang, um den
Filteralarm zu
bestätigen.
1 2 3
Sie können den Filter wechseln, bevor die Anzeige rot leuchtet, d. h.
wenn sie gelb leuchtet. Setzen Sie das Gerät in diesem Fall nach dem
Filterwechsel zurück und verwenden Sie es wieder 6 Monate. (siehe
„Hauptfilter wechseln)
Anzeige für
Filterwechsel
Wenn die Anzeige
gelb leuchtet (nach 5
Monaten Betrieb), ist
es Zeit, einen neuen
Filter zu bestellen.
Filter wechseln
Wenn die Anzeige
rot leuchtet
(nach 1 weiteren
Monat), sollten
Sie den Hauptfilter
austauschen.
30 31
FILTER
Waschen Sie den
Vorfilter im
Schonwaschgang
bei niedriger
Temperatur in der
Waschmaschine
mit.
Ziehen Sie den
Stoff-Vorfil-
ter über den
unteren Teil des
Gerätes und
positionieren Sie
die Gewebemar-
kierungen in den
oberen Ecken.
Drücken Sie vor
dem Austausch
des Stoff-Vorfil-
ters vorsichtig
die Entriege-
lungstasten auf
beiden Seiten
des Gerätes, bis
Sie ein Klicken
zu hören.
Bringen Sie
den oberen
Teil des
Gerätes wieder
an und drü-
cken
Sie fest darauf,
bis Sie ein Kli-
cken hören.
Nehmen Sie den
oberen Teil
des Gerätes ab.
Vorfilter absaugen oder waschen
Zum Entfernen
des Vorfilters
ziehen Sie daran
und lösen
Sie ihn vorsich-
tig vom unteren
Teil des Gerätes.
Bevor Sie den Gewebevorfilter abnehmen, schalten Sie das Gerät aus
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie gelegentlich die Außenseite des Stoff-Vorfilters mit einem
Staubsauger, um Staub zu entfernen.
1 2 3 4
5 6
FILTER
Drücken Sie vor-
sichtig die Entriege-
lungstasten auf
beiden Seiten des
Gerätes, bis Sie ein
Klicken hören.
Hauptfilter wechseln
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Sie den Hauptfilter wechseln.
Wenn die Kontrollleuchte rot leuchtet, ist es an der Zeit, den
Hauptfilter zu wechseln.
Nehmen Sie den
oberen
Teil des Gerätes ab.
2
Um das Gerät neu zu starten,
drücken Sie die Taste drei
Sekunden lang und lassen Sie sie
dann los.
4
Nehmen Sie den
alten Hauptfilter vom
Gerät ab.
Falten Sie den neuen
Filter auseinander
und setzen Sie ihn
ein.
Um das Gerät neu
zu starten, drücken
Sie die Taste drei
Sekunden lang und
lassen Sie sie dann
los.
Drücken Sie den
oberen Teil des
Geräts auf den
neuen Hauptfilter,
bis er einrastet.
Auf diese Weise
weiß das Gerät, dass
Sie den Hauptfilter
gewechselt haben.
Die Kontrollleuchte
blinkt drei Mal
und wechselt
anschließend von rot
nach weiß.
8
6
Stecken Sie den Netzstecker in
die Steckdose.
7
Stecken Sie den Netzstecker in die Steck-
dose.
7
1
8
32 33
PFLEGE UND WARTUNG
Achten Sie auf eine gute Pflege Ihres Geräts, um eine optimale Geräte-
leistung sicherzustellen.
Allgemeine Pflege
Saugen Sie den Vorfilter von Zeit zu Zeit ab, um Staub zu ent-
fernen, oder waschen Sie ihn bei niedriger Temperatur in einem
sanften Waschgang in der Waschmaschine.
Je nach Einsatzbedingungen sollte der Hauptfilter alle sechs
Monate ausgetauscht werden.
Wenn das Gerät für den Austausch des Filters geöffnet ist, sau-
gen Sie den angesammelten Staub aus dem Gerät.
Reinigen Sie die Oberseite des Gerätes gelegentlich mit einem
trockenen Staubtuch.
Technische Daten
1
TECHNISCHE DATEN
Das Modell Pure 211+ von Blue ist in verschiedenen Farben erhältlich. Das farbige
Gewebe dient als Vorfilter.
1
Die angegebenen zertifizierten Leistungsangaben basieren auf US-Modellen (120 VAC,
60 Hz) mit Partikelfilter Modell 211. Leistungsdaten können durch Verwendung anderer
Filtermodelle beeinflusst werden.
²
Die Luftumwälzung pro Stunde wird entsprechend der empfohlenen Raumgröße bere-
chnet, wobei von 2,4 m hohen Decken ausgegangen wird. Bei kleineren Räumen erhöht
sich die Luftumwälzung pro Stunde.
Abhängig von der Luftqualität im Einsatzbereich variiert die Filterlebensdauer.
4
Die vorhandene elektrische Spannung und Frequenz beeinflussen den Stromver-
brauch des Geräts. Der Stromverbrauch kann daher vom angegebenen Wert abweichen.
Raumgröße: 50m² (540 sq. ft.)
Luftreinigungskapazität
Rauch Staub Pollen
(CADR-Wert)
cfm 350 350 350
m
3
/h 590 590 590
Filterwechselanzeige
Ja
Ein-/Aus-Timer Nein
Geschwindigkeiten 1-2-3-aus
Abmessungen Höhe: 517 mm (20.4 in)
Breite: 330 mm (13 in)
Tiefe: 330 mm (13 in)
Gewicht 5.7 kg (13 lbs)
Luftdurchsatz
230 - 620 m
3
/h (135 - 365 cfm)
Luftaustausch
2
5 Mal pro Stunde (50 m
2
oder
540 sq.ft.raum)
Leistungsaufnahme
4
30 - 61 W
Geräuschpegel
31 - 56 dB(A)
Durchschnittliche sechs Monat
3
Filternutzungsdauer
Garantie
Örtliche Vorschriften
34 35
SEGURIDAD 36
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA 38
CONTENIDOS DE LA CAJA 40
USO 41
CONFIGURACIÓN 42
ENCENDIDO/APAGADO Y VELOCIDADES DE OPERACIÓN 43
FILTROS 44
CUIDADO Y MANTENIMIENTO 48
ESPECIFICACIONES 49
Blue
PURE 211+
Manual de usuario en español
Modelo: Pure211+
Información general
ADVERTENCIA:
Para evitar situaciones peligrosas, un cable de alimentación
dañado siempre debe ser reemplazado por el fabricante, el
agente de servicio o una persona con cualificaciones simi-
lares.
PRECAUCIÓN:
Utilice el cable de alimentación con descarga a tierra incluido
con la unidad Pure 211+ para una conexión directa en una
toma eléctrica con descarga a tierra adecuada (consulte la
etiqueta de clasificación en la unidad).
No altere de ningún modo el enchufe.
Recuerde siempre desconectar la fuente de alimentación
antes de realizar tareas de servicio en la unidad.
No use la unidad si el cable de alimentación o el enchufe es-
tán dañados, si funciona mal o si presenta daños de cualquier
tipo.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede
provocar lesiones graves o fatales.
PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa que, si no se evi-
ta, puede provocar lesiones menores o moderadas.
Mantenga el cable lejos de superficies calefaccionadas.
No se siente ni se pare sobre la unidad. No la use como
escalón, ni como mesa, ni como dispositivo de almacena-
miento.
No apoye ningún objeto sobre la unidad, no bloquee las
entradas ni las salidas de aire, ni permita que objetos
extraños se introduzcan en la unidad, ya que pueden pro-
vocar descargas eléctricas o daños en la unidad.
Uso previsto
PRECAUCIÓN:
Supervise a los niños/as para asegurarse de que no jueg-
uen con el dispositivo.
Esta unidad no está pensada para que la usen personas
(entre ellos niños/as) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales disminuidas, o falta de experiencia y conoci-
miento, excepto de manera supervisada o con capacitación
acerca del uso del dispositivo por parte de una persona re-
sponsable por su seguridad.
36 37
SEGURIDAD
Los purificadores de aire Pure 211+ son dispositivos eléctricos. Lea las
instrucciones de seguridad antes de usar la unidad, y tome las pre-
cauciones necesarias para reducir el riesgo de incendios, descargas
eléctricas o lesiones. La garantía limitada de Pure 211+ se aplica solo si
la unidad se usa de acuerdo con estas instrucciones.
Información de seguridad
SEGURIDAD
38 39
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA
1
2 3
45
7
8
9
10
11
6
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA
Salida de aire
Cámara de iones (optimizador del flujo de aire)
Pared interna
Ventilador
Motor
Base del ventilador
Parrilla protector
Botón de liberación del filtro
Bastidor metálico externo (prefiltro de tela opcional)
Filtro de partículas o filtro combinado
Entrada de aire de 360°
Plano
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
6
38 39
40 41
Una combinación de filtro decarbono activo y filtro de partículas.
Un prefiltro de tela
Opción de colores y diso para el prefiltro de tela.
Paquete de unidad de
purificador de aire
Unidad de purificador
de aire
Filtro de partículas o
filtro de partículas y
carbono
Opción
CONTENIDOS DE LA CAJAA CAJA
Prefiltro de tela
opcional:
Un prefiltro de tela
captura las partículas
más grandes y
aumenta la vida útil
del filtro principal.
USO
Ubicación de la unidad
Coloque la unidad en una posición vertical sobre el piso del ambiente.
Asegúrese de colocar la unidad en un lugar donde ninn animal de la
casa pueda derribarla.
Ubicación de la unidad
Coloque la unidad en
una ubicación donde
el aire pueda circular
(ingresar, egresar y
transitar) libremente por
la unidad.
No coloque la unidad a
una distancia menor de
4” (10 cm) de otro obje-
to.
No coloque la unidad di-
rectamente o sobre ac-
cesorios blandos, como
colchones o ropa de
cama
.
No coloque la unidad
cerca de fuentes de cal-
or, como radiadores,
chimeneas u hornos.
No coloque la unidad
cerca de áreas húme-
das, como baños o
cuartos de lavado,
donde pueda entrar en
contacto con agua.
No coloque la unidad en
exteriores.
¿Usa la unidad en su habitación?
No se preocupe. Después de 7 segundos, la luz se vuelve más tenue
hasta alcanzar al 10% del brillo completo.
4 ins
10 cm
42 43
Para comenzar
CONFIGURACIÓN
ENCENDIDO/APAGADO Y VELOCIDADES DE OPERACIÓN
Encendido/apagado y control
de velocidad
Encendido/Baja
Presione una vez para
encender la unidad y
configurarla en la vel-
ocidad recomendada
con mayor eficiencia
energética.
Media
Presione dos veces
para configurar la
velocidad media.
Alta
Presione tres veces
para configurar la
velocidad alta.
Apagado
Presione una vez más
para apagar la unidad.
Además, la unidad posee una función de
encendido automático. Esto significa que la
unidad se reiniciará automáticamente a la
velocidad configurada si se produce un fallo
de alimentación, se desconecta la unidad o
se utiliza un temporizador del interruptor de
alimentación.
Presione suavemente
los botones ubicados
a ambos lados de la
unidad.
Quite la porción supe-
rior de la unidad.
Para garantizar un
calce exacto, tire
con cuidado para
retirarlo del bastidor
metálico .
1
2
3
A continuación, vuel-
va a colocar la parte
superior de la unidad
en la parte inferior
y asegúrese de que
se trabe en su lugar
(escuchará un clic).
Conecte la unidad.
4 5
6
Presione el botón para
encender la unidad. La
unidad se configurará
automáticamente con la
velocidad de operación
que tenga la mayor
eficiencia energética.
Cuando la luz del
indicador se enciende de
color blanco, significa
que la unidad funciona
correctamente.
Si se utiliza el prefiltro opcional, siga los pasos 1 a 5. De lo contrario,
siga los pasos 5 y 6.
1
4
2 3
44 45
FILTROS
* Materia de partículas menor a 2,5 micrones
Los filtros de partículas eliminan
Los filtros de partículas y carbono eliminan todos los contaminantes
mencionados y también los siguientes:
Filtros
Información general:
La unidad se entrega con dos prefiltros de tela y un filtro de partículas
o un filtro de partículas y carbono. Estos filtros eliminan los siguientes
contaminantes:
¡IMPORTANTE! Use solo filtros Blueair originales para garantizar
el funcionamiento adecuado de la unida y para poder acceder a
la cobertura total de la garantía.
PolvoPM2.5* Polen Caspa de
animales
Moho
HumoCompuestos
orgánicos voláti-
les (VOC, por sus
siglas en inglés)
Ácaros Bacterias
Sustancias
químicas
Olores pro-
ducidos al
cocinar
FILTROS
Funciones de control de los botones
Reconocer alerta de
filtro
Presione el botón
durante tres
segundos para
reconocer el alerta
de filtro.
1 2 3
Puede cambiar el filtro antes de que la luz del indicador se encienda
de color rojo (por ejemplo, la primera vez que se enciende de color
amarillo). En este caso, solo debe reiniciar la unidad después de
cambiar el filtro y usarla por otros 6 meses. (consulte "Cambiar el filtro
principal")
Indicador de cambio
de filtro
Cuando la luz se
enciende de color
amarillo (luego
de 5 meses de
funcionamiento), es
momento de solicitar
un filtro nuevo
Cambiar filtro
Cuando la luz
del indicador se
enciende de color
rojo (luego de 1 mes
más), es momento
de cambiar el filtro
principal.
46 47
Aspire o lave el prefiltro
Tire
suavemente
del prefiltro
para separarlo
del fondo de la
unidad.
Antes de quitar el prefiltro de tela, apague y desconecte la unidad.
Periódicamente, aspire el exterior del prefiltro de tela para eliminar el
polvo.
Lave el prefiltro
en un lava-
rropas con un
ciclo suave de
baja tempera-
tura.
Antes de reem-
plazar el prefiltro
de tela, presione
suavemente los
botones de libe-
ración ubicados
a ambos lados de
la unidad hasta
escuchar un clic.
Levante la
parte superior
de la unidad.
Levante la parte
superior de la unidad.
Vuelva a ajustar
el prefiltro de
tela sobre la
porción inferior
de la unidad, con
las marcas de
la tela ubicadas
en las esquinas
superiores.
Para volver a
colocar la parte
superior de la
unidad, presió-
nela con firmeza
hasta escuchar
un clic.
FILTROS
1 2
4
2
3
5 6
Presione suave-
mente los botones de
liberación ubicados a
ambos lados de la un-
idad hasta escuchar
un clic.
Cambie el filtro principal
Cuando la luz del indicador se encienda de color rojo, es momento de
cambiar el filtro principal.
1
FILTROS
Conecte la unidad.
Conecte la unidad.
Para reiniciar la unidad, presione
el botón durante tres segundos y
luego suéltelo.
7
8
Para reiniciar la
unidad, presione el
botón durante tres
segundos y luego
suéltelo.
Presione con firmeza
la parte superior
de la unidad hacia
abajo sobre el nuevo
filtro principal hasta
escuchar un clic.
Retire el antiguo
filtro principal de la
unidad.
Desembale el nuevo
filtro principal e
insértelo en la
unidad.
De esta manera se le
comunica a la unidad
que se ha cambiado
el filtro principal.
La luz del indicador
parpadeará 3 veces
y, a continuación,
pasará de color rojo a
color blanco.
4
8
6 7
Antes de cambiar el filtro principal, apague y desconecte la unidad.
48 49
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Mantenga adecuadamente la unidad para garantizar que su rendimien-
to sea óptimo.
Cuidados generales
Aspire el prefiltro periódicamente para eliminar el polvo; tam-
bién puede lavarlo en un lavarropas con un ciclo suave de baja
temperatura.
Cambie el filtro principal cada seis meses, según las condiciones
de operación.
Al abrir la unidad para cambiar el filtro principal, asegúrese de as-
pirar el polvo que pueda haberse acumulado dentro de la unidad.
Aspire periódicamente la parte interna y externa del filtro princi-
pal para eliminar el polvo.
Blue está disponible en diferentes colores para el modelo Pure 211+. La tela de color actúa como
prefiltro.
1
Los valores nominales certificados se basan en los modelos para la versión estadouni-
dense (120 V CA, 60Hz) con el filtro de partículas Blue.Los valores nominales pueden
verse afectados por el uso de otros modelos de filtros
²
La renovación de aire por hora se calcula según las dimensiones recomendadas para el
ambiente, considerando cielos rasos de 8 pies (2,4 m). En el caso de habitaciones más
pequeñas, la renovación de aire por hora aumenta.
Según la calidad del aire en el lugar de uso, la vida útil del filtro puede variar.
4
La frecuencia y el voltaje de energía eléctrica disponibles afectan el consumo de
energía de la unidad. Por lo tanto, el consumo de energía puede ser distinto al valor
indicado.
ESPECIFICACIONES
Especificaciones
1
Tamaño del ambiente 50m² (540 pies cuadrados)
Velocidad de producción
Humo Polvo
Polen
de aire limpio (CADR)
cfm 350 350 350
m
3
/h 590 680 590 590
Indicador de reemplazo del filtro
Si
Temporizador de encendido/ No
apagado
Velocidades 1-2-3-
apagado
Dimensiones Altura: 517 mm (20.4 pulgadas)
Ancho: 330 mm (13 pulgadas)
Profundidad: 330 mm (13 pulgadas)
Peso: 5.7 kg (13 lbs)
Velocidad del flujo de aire
230 - 620 m
3
/h (135 - 365 cfm)
Renovación de aire
2
5 veces por hora (ambiente de
50 m² o 540 pies cuadrados)
Consumo de energía
4
30 - 61 vatios
Nivel de ruido
31 - 56 dB(A)
Vida útil promedio del filtro
seis meses
3
Garantia
Regulaciones locales
50 51
SÉCURI 52
APEU DU SYSTÈME 54
CONTENU DE LA BOÎTE 56
PLACEMENT 57
CONFIGURATION 58
MARCHE/ARRÊT ET VITESSES DE FONCTIONNEMENT 59
FILTRES 60
SOIN ET ENTRETIEN 64
SPÉCIFICATIONS 65
Blue
PURE 211+
Guide d’utilisation
en français
Modèle
: Pure211+
Informations générales
ATTENTION: Afin d’éviter tout danger, le remplacement des
cordons d’alimentation endommagés doit toujours être effec-
tué par le fabricant, un réparateur ou une personne qualifiée.
PRUDENCE:
Utilisez le câble d’alimentation mis à la terre fourni avec
votre unité Pure 211+ pour la brancher directement sur une
prise électrique appropriée (reportez-vous à l’étiquette
d’évaluation de votre appareil).
Ne modifiez pas la fiche de quelque façon que ce soit.
Débranchez toujours l’alimentation de l’appareil avant d’ef-
fectuer l’entretien.
N’utilisez pas le produit avec un cordon ou une prise
endommagé(e), ou si le produit ne fonctionne pas cor-
rectement, fait l’objet d’une chute ou est endommagé de
quelque façon que ce soit.
ATTENTION: Indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou de blessures
graves.
PRUDENCE: Indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner de blessures légères ou
modérées.
Garder le cordon à l’écart de toutes surfaces chauffées.
Ne vous asseyez pas, ne vous tenez pas debout et ne
montez pas sur l’appareil. Ne l’utilisez pas non plus
comme table ou comme entreposage.
Ne laissez pas d’objets étrangers pénétrer dans la ven-
tilation ou l’orifice d’aération, car cela pourrait provoquer
une électrocution ou un endommagement du purificateur
d’air. Ne bloquez pas les entrées ou les sorties d’air.
Utilisation prévue
PRUDENCE:
Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des per-
sonnes (y compris des enfants) ayant des handicaps
physiques, sensoriels ou mentaux, ou un manque d’ex-
périence et de connaissances, à moins qu’ils ne soient
sous surveillance ou qu’ils n’aient été informés de la
manière d’utiliser l’appareil par une personne responsa-
ble de leur sécurité.
52 53
SÉCURI
Le purificateur d’air Pure 211+ est un appareil électrique. Veuillez lire
les consignes de sécurité avant toute utilisation et prenez les précau-
tions nécessaires afin de réduire tout risque d’incendie, d’électrocu-
tion ou de blessures. La garantie limitée Pure 211+ s’applique unique-
ment si l’appareil est utilisé selon ces instructions.
Consignes de sécurité
SÉCURI
54 55
APERÇU DU SYSTÈME
1
2 3
45
7
8
9
10
11
6
APERÇU DU SYSTÈME
Sortie d’air
Chambre d’ionisation
Paroi interne (Optimiseur du flux d’air)
Ventilateur
Moteur
Base du ventilateur
Grille protectrice
Bouton d’ouverture pour le filtre
Cadre métallique externe (pré-filtre en tissu optionnel)
Particules ou filtre à particules et de carbone
Entrée d’air à 360°
Schéma directeur
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
6
54 55
56 57
Filtre à charbon actif et filtre à particules combinés
Un pré-filtre en tissu
Emballage appareil purificateur
d’air
Appareil purificateur
d’air
Particules ou filtre
à particules et de
carbone
Pré-filtre en tissu
optionnel:
Un pré-filtre en tissu
retient les particules
les plus grosses,
augmentant ainsi
la durée de vie de
l’appareil.
Option
CONTENU DE LA BOÎTE
PLACEMENT
Placement
Placez l’appareil en position droite sur le sol dans votre pièce. Assurez-
vous de placer l'appareil dans un endroit où il ne peut pas être renver
par quelqu'un ou un animal domestique dans votre foyer.
Choix de couleur et de conception pour le pré-filtre en tissu
Placer l’appareil
Placez l’appareil dans
un endroit où l’air peut
circuler librement à l’in-
térieur et à l’extérieur
de l’appareil ainsi que
tout autour.
Ne placez pas l’appareil
à moins de 10 cm d’au-
tres objets.
Ne placez pas l’appareil
directement sur ou con-
tre des textiles d’ameu-
blement tels que la
literie ou le linge de
maison.
Ne placez pas l’appareil
près de sources de
chaleur telles que les
radiateurs, les
cheminées ou les fours.
Ne placez pas l’appar-
eil près de zones hu-
mides, telles que les
salles de bains ou les
buanderies, où il peut
entrer en contact avec
de l’eau.
Ne placez pas l’appar-
eil à l’extérieur.
Vous utilisez l
appareil
dans votre chambre ?
Ne vous inquiétez pas, après 7 secondes la lumière diminue
automatiquement à 10% de l'effet plein.
4 ins
10 cm
58 59
Démarrage
CONFIGURATION
MARCHE/ARRÊT ET VITESSES DE FONCTIONNEMENT
Marche/Arrêt et contrôle de la
vitesse
Marche/Faible
Appuyez une
seule fois pour
allumer l'appareil
et réglez le en
vitesse d'économie
d'énergie.
Moyen
Appuyez deux fois
pour régler la vitesse
moyenne.
Élevé
Appuyez trois fois
pour le régler à
vitesse haute.
Arrêt
Appuyez à nouveau
pour éteindre
l'appareil.
En outre, lappareil dispose d'une fonction
Autostart. Cela signifie que l’appareil
redémarre automatiquement à la vitesse
réglée en cas de panne de courant, de
débranchement de l'appareil ou de l'utilisation
d'un interrupteur à minuterie.
Appuyez légèrement
sur les boutons situés
de chaque côté de
l’appareil.
Replacez ensuite
le couvercle de
l’appareil sur le bas
et assurez-vous de le
faire cliquer pour le
mettre en place.
Retirez la portion su-
périeure de l’appareil.
Branchez l'appareil.
Pour assurer un
ajustement en
douceur, tirez avec
précaution sur le
cadre métallique
1
4
2
5
3
6
Appuyez sur le bouton
pour allumer l'appareil.
L’appareil se règle au-
tomatiquement sur la
vitesse recommandée
de fonctionnement à
faible consommation
électrique.
Quand le voyant est
blanc, l'appareil fonc-
tionne correctement.
Si vous utilisez le pré-filtre optionnel, consultez les étapes 1 à 5.
Sinon, consultez les étapes 5 et 6.
4
1 2 3
60 61
FILTRES
*Particules inférieures à 2,5 microns
Les filtres à particules nettoient :
Les filtres à particules et de carbone suppriment tous les polluants
ci-dessus, plus :
Filtres
Informations générales
L'appareil est livré avec deux pré-filtres en tissu et soit un filtre à part-
icules ou un filtre à particules et de carbone. Ces filtres éliminent les
polluants suivants :
IMPORTANT !
Utilisez uniquement les filtres Blueair afin de garantir un
fonctionnement correct de votre appareil ainsi que pour être éligi-
ble à une couverture complète par la garantie.
la poussièreles PM2.5* le pollen les poils
d’animaux
les moisis-
sures
la fuméeles COV
les acariens
détriticoles
les bactéries
les produits
chimiques
les odeurs de
cuisine
FILTRES
Fonctions de commandes à bouton
Validation de l'alerte
de filtre
Appuyez sur le
bouton pendant trois
secondes pour valider
l'alerte du filtre.
1 2 3
Vous pouvez changer le filtre avant que le voyant ne devienne rouge,
à savoir lorsqu'il devient d'abord jaune. Dans ce cas, il suffit de
réinitialiser l'appareil après avoir changé le filtre et utilisez le pendant
6 mois supplémentaires. (voir "Changement du filtre principal")
Changement de
l'indicateur filtre
Quand le voyant
s'allume en jaune
(après 5 mois de
fonctionnement), il est
temps de commander
un nouveau filtre.
Changement du filtre
Lorsque le voyant
devient rouge
(après 1 mois
supplémentaire),
vous devez changer
le filtre principal.
62 63
FILTRES
1
Appuyez doucement
sur les boutons
d’ouverture situés
de chaque côté de
l’appareil jusqu’à ce
que vous entendiez
un clic.
Changement du filtre principal
Quand le voyant indicateur est rouge, il est temps de changer le filtre
principal.
1
FILTRES
Branchez l'appareil.
Débranchez lappareil avant de changer le filtre principal.
Appuyez fermement
le couvercle de
l'appareil sur le
nouveau filtre
principal jusqu'à ce
que vous entendiez
un clic.
Retirez l’ancien
filtre principal de
l'appareil.
Dépliez le nouveau
filtre principal et
insérez-le dans
l’appareil.
Cette action informe
l’appareil que vous
avez changé le filtre
principal. Le voyant
indicateur clignote
trois fois, puis passe
du rouge au blanc.
8
7
Nettoyez le pré-
filtre avec un
cycle de lavage
délicat à basse
température.
Reposez le pré-
filtre en tissu sur
la partie infé-
rieure de l’appa-
reil en plaçant
les marques en
tissu dans les
coins supé-
rieurs.
Avant de
replacer le pré-
filtre en tissu,
appuyez dou-
cement sur les
boutons d’ou-
verture situés
de chaque côté
de l’appareil
jusqu’à ce que
vous entendiez
un clic.
Replacez le
couercle de
l’appareil en
appuyant ferme-
ment jusqu’à ce
que vous enten-
diez un clic.
Soulevez le
couvercle de
l’appareil.
Soulevez le cou-
vercle de l’appareil.
Aspirez ou nettoyez le pré-filtre
Retirez douce-
ment le pré-filtre
et détachez-le
du fond de
l’appareil pour le
retirer.
Débranchez l’appareil avant de retirer le pré-filtre en tissu.
Aspirez de temps à autre l’extérieur du pré-filtre en tissu afin de retirer
la poussière.
5 6
6
Branchez l'appareil.
Pour redémarrerz l'appareil,
appuyez sur le bouton pour pendant
trois secondes puis relâchez-le.
Pour redémarrerz
l'appareil, appuyez
sur le bouton pour
pendant trois
secondes puis
relâchez-le.
7
8
2
3 4
4
2
64 65
SOIN ET ENTRETIEN
Prenez grand soin de votre appareil pour vous assurer de sa perfor-
mance optimale.
Soins généraux
Aspirez le pré-filtre de temps à autre pour retirer la poussière
ou nettoyez-le avec un cycle délicat à basse température dans
votre machine à laver.
Changez le filtre principal tous les six mois, selon les condi-
tions de fonctionnement.
Lorsque vous ouvrez l’appareil pour changer le filtre, aspirez
toute la poussière accumulée à l’intérieur.
Essuyez de temps en temps le dessus de l’appareil avec un
chiffon à poussière sec.
Spécifications
1
SPÉCIFICATIONS
Taille de la pièce 50m² (540 pieds carrés)
Taux d’approvisionnement
Fumée Poussière
Pollen
en air propre (CADR)
cfm 350 350 350
m
3
/h 590 680 590 590
Voyant de remplacement du filtre Oui
Minuteur marche/arrêt Non
Vitesses 1-2-3-
ARRÊT
Dimensions Hauteur: 517 mm (20.4 po)
Largeur: 330 mm (13 po)
Profondeur: 330 mm (13 po)
Poids: 5.7 kg (13 lbs)
Débit d’air
230 - 620 m
3
/h (135 - 365 cfm)
Changement de l’air
2
5 par heure (50 m
2
ou 540 pieds carrés)
Consommation électrique
4
30 - 61 W
Niveau sonore
31 - 56 dB(A)
Durée de vie moyenne du filtre
six mois
3
Garantie
Règles de garantie locales
Blue est disponible en différents coloris pour le modèle coloré sert de pré-filtre.
1
Les certifications concernent les versions américaines des modèles (120 VAC, 60
Hz) avec filtre à particules Blue. Ces certifications peuvent être affectées par l’utilisa-
tion d’autres modèles de filtre.
²
Le nombre de changements d’air par heure est calculé en fonction des dimensions
recommandées pour la pièce, en supposant une hauteur de plafond de 2,4 m (8 pieds).
Pour les pièces de plus petites dimensions, le nombre de changements d’air par heure
va augmenter.
Selon la qualité de l’air dans la zone d’utilisation, la durée de vie du filtre varie.
4
La tension et la fréquence électriques disponibles ont une incidence sur la
consommation énergétique de l’appareil. La consommation énergétique peut donc
être différente de la valeur indiquée.
66 67
BEZPIECZEŃSTWO 68
PRZEGLĄD SYSTEMU 70
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA 72
UŻYCIE 73
KONFIGURACJA 74
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE I STEROWANIE SZYBKOŚCIĄ 75
FILTRY 76
UTRZYMANIE I KONSERWACJA 80
SPECYFIKACJE 81
Blue
PURE 211+
Polska instrukcja obsługi
Modelu: Pure211+
Ogólne
OSTRZEŻENIE: W celu uniknięcia niebezpieczeństwa usz-
kodzony przewód zasilający powinien zostać wymieniony
wyłącznie przez producenta, centrum serwisowe autory-
zowane przez Blueair lub osoby o podobnych kwalifikacjach.
UWAGA:
Należy podłączyć uziemiony przewód zasilający dostarc-
zony wraz z urządzeniem Pure 211+ bezpośrednio do
odpowiedniego, uziemionego gniazda elektrycznego. (Patrz
tabliczka znamionowa na urządzeniu).
Nie wolno modyfikować w jakikolwiek spob wtyczki.
Zawsze przed rozpoczęciem serwisu urządzenia odłącz
zasilanie.
OSTRZEŻENIE: oznacza niebezpieczną sytuację, która, jeśli nas-
tąpi, może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń.
UWAGA: oznacza niebezpieczną sytuację, która, jeśli nastąpi,
może doprowadzić do łagodnych lub umiarkowanych obrażeń.
Nie używać urządzenia w przypadku uszkodzenia pr-
zewodu zasilającego lub wtyczki, w przypadku usterek lub
uszkodzeń innego rodzaju.
Przewód utrzymywać z dala od gorących powierzchni.
Nie siadać na urządzeniu, nie stawać na nim ani nie
wspinać się na nie, nie używać jako stolika lub miejsca do
przechowywania.
Nie kłaść żadnych obiektów na urdzeniu, nie blokować
wlotów ani wylotów powietrza, nie dopuszczać, aby jak-
iekolwiek przedmioty dostały się do wnętrza urdzenia,
ponieważ mogą one spowodować porażenie prądem lub
uszkodzić urządzenie.
Przeznaczenie urządzenia
UWAGA:
Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się urdzeniem.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby
(w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej
lub umysłowej, bez doświadczenia i wiedzy, chyba że będą
one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za
ich bezpieczeństwo.
68 69
BEZPIECZEŃSTWO
Oczyszczacze powietrza Pure 211+ to urządzenia elektryczne. Zaleca
się przeczytać instrukcję bezpiecznego użytkowania i zastosować
niezbędne środki ostrożności, aby zmniejszyć ryzyko pożaru, poraże-
nia prądem lub obrażeń ciała. Ograniczona gwarancja Pure 211+ jest
ważna wyłącznie pod warunkiem, że urządzenie jest użytkowane
zgodnie z instrukcjami.
Ogólne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa
BEZPIECZEŃSTWO
70 71
PRZEGLĄD SYSTEMU
1
2 3
45
7
8
9
10
11
6
PRZEGLĄD SYSTEMU
Wylot powietrza
Komora jonowa (optymalizator strumienia powietrza)
Ściana wewnętrzna
Wentylator
Silnik
Podstawa wentylatora
Kratka ochronna
Przycisk zwalniania filtru
Zewnętrzna rama metalowa (opcjonalny filtr wstępny z
tkaniny)
Filtr cząstek lub filtr cząstek i filtr węglowy
Wlot powietrza 360°
Schemat budowy
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
6
70
71
72 73
Kombinacja filtru z węglem aktywnym i filtru cząsteczek.
Wstępny filtr z tkaniny.
W pakiecie oczyszczacz
powietrza
Oczyszczacz
powietrza
Filtr cząstek lub
filtr cząstek i filtr
węglowy.
Opcja
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Opcjonalny filtr
wstępny z tkaniny:
Filtr wstępny z
tkaniny wychwytuje
większe cząsteczki
i wydłuża okres
eksploatacji filtru
głównego.
YCIE
Umiejscowienie urządzenia
Umieść urządzenie w pozycji pionowej na podłodze w pomieszczeniu.
Urządzenie powinno stać w miejscu, w którym nie będzie potrącane
przez żadnego domownika ani zwierzę domowe.
Wyr koloru i wzornictwa filtru wstępnego z tkaniny.
Placing the unit:
Urządzenie należy umi-
eścić w miejscu
zapewniającym
przepływ powietrza do i
z urządzenia oraz wokół
niego.
Nie należy umieszczać
urządzenia w odległości
mniejszej niż 10 cm od
innego obiektu.
Nie należy umieszczać
urządzenia bezpośred-
nio na miękkich ele-
mentach wyposażenia,
takich jak pościel lub
bielizna pościelowa ani
naprzeciw nich.
Nie należy umieszczać
urządzenia w pobliżu
źródeł ciepła, takich jak
kaloryfery, kominki lub
piece.
Nie należy umieszczać
urządzenia w pobliżu
pomieszczeń mokrych,
takich jak łazienki czy
pralnie, gdzie istnieje
ryzyko kontaktu z
wodą.
Nie należy umieszczać
urządzenia na ze-
wnątrz.
Czy używasz urządzenia w sypialni?
Nie martw się, po 7 sekundach światło zostanie automatycznie
przygaszone do 10% pełnej jasności.
4 ins
10 cm
74 75
Wprowadzenie
KONFIGURACJA ĄCZANIE/WĄCZANIE I STEROWANIE
SZYBKOŚCIĄ
Włączanie/wyłączanie i
sterowanie szybkością
Włącz/Niska
Naciśnij raz, aby
włączyć urządzenie
i ustawić szybkość
zalecaną ze względu
na zużycie energii.
Średnia
Naciśnij dwukrotnie,
aby ustawić średn
szybkość.
Wysoka
Naciśnij trzy razy,
aby ustawić wysoką
szybkość.
Wyłącz
Naciśnij jeszcze
raz, aby wyłącz
urządzenie.
Ponadto urządzenie ma funkcję autostartu.
To oznacza, że urządzenie zatrzymane w
razie awarii zasilania, odłączenia od sieci
elektrycznej lub użycia wyłącznika z timerem,
automatycznie uruchomi się ponownie z
ustawioną szybkością po przywróceniu
zasilania.
Delikatnie naciśnij
przyciski po obu
stronach urządzenia.
Następnie załóż
górną część
urządzenia na dół, aż
usłyszysz wyraźne
kliknięcie.
Zdejmij górną część
urządzenia.
Podłącz urządzenie
do prądu.
Następnie zamocuj
filtr wstępny
z tkaniny. Aby
zapewnić gładkie
dopasowanie,
przeciągnij ostrożnie
przez rama metalowa.
1
2
3
Naciśnij przycisk, aby
włączyć urządzenie.
Urządzenie
automatycznie ustawi
zalecaną szybkość
w celu optymalizacji
zużycia energii.
Kiedy kontrolka świeci
na biało, urządzenie
pracuje poprawnie.
4 5 6
W przypadku korzystania z filtru wstępnego z tkaniny patrz kroki od 1
do 5. W przeciwnym razie patrz kroki 5 i 6.
1
4
2
3
76 77
FILTRY
*Pył zawieszony o średnicy mniejszej niż 2,5 mikrona
Filtry cząsteczek pochłaniają:
Filtry cząstek i węglowy pochłaniają wszystkie powyższe zaniec-
zyszczenia, a ponadto:
Filtry
Informacje ogólne
Urządzenie jest dostarczane z dwoma filtrami wstępnymi z tkaniny
oraz filtrem cząstek albo filtrem cząstek i filtrem węglowym. Te filtry
usuwają następujące zanieczyszczenia:
WAŻNE!
Należy używać wyłącznie oryginalnych filtrów Blueair, aby
zapewnić prawidłowe działanie urządzenia i nie utracić pełnego
zakresu gwarancji.
KurzPM2.5*
(cząstki stałe)
Pył Łupież
zwierzęcy
Pleśń
DymLotne związ-
ki organiczne
Roztocza Bakterie
Zapachy
kuchenne
Substancje
chemiczne
FILTRY
Funkcje przycisków
Potwierdzenie
alertu filtru
Naciskaj przycisk
przez trzy sekundy,
aby potwierdzić
alert filtru.
1 2 3
Możesz wymienić filtr zanim wskaźnik zmieni kolor na czerwony, to
jest wtedy, kiedy najpierw zmieni kolor na żółty. W takim przypadku
wystarczy zresetować urządzenie po wymianie filtru i używać go przez
kolejne 6 miesięcy. (patrz „Wymiana filtru głównego”)
Wskaźnik wymiany
filtru
Kiedy wskaźnik
zmieni kolor na żółty
(po 5 miesiącach
eksploatacji), należy
zamówić nowy filtr.
Wymiana filtru
Kiedy wskaźnik zmieni
kolor na czerwony (po
upływie dodatkowego
miesiąca), należy
wymienić filtr główny.
78 79
FILTRY
Wymiana filtru głównego
FILTRY
Podłącz urządzenie do prądu.
Aby zrestartować
urządzenie,
przytrzymaj
wciśnięty przycisk
przez trzy sekundy, a
następnie zwolnij go.
Przed wymianą filtru głównego wyłącz urządzenie i odłącz je od prądu.
Kiedy światło wskaźnika zmieni kolor na czerwony, należy wymienić
filtr główny.
Zdecydowanie
dociśnij gó
urządzenia w dół
na nowy filtr, aż
usłyszysz kliknięcie.
Wyjmij stary filtr
główny z urządzenia.
Rozłóż nowy filtr
główny i włóż go do
urządzenia.
To będzie sygnał dla
urządzenia, że filtr
został wymieniony.
Kontrolka mignie trzy
razy, a następnie
zmieni kolor z
czerwonego na biały.
4
8
6 7
Wypierz filtr
wstępny w
pralce, używając
programu
o niskiej
temperaturze.
Ponownie
umieść filtr
wstępny z
tkaniny w
dolnej części
urządzenia.
Przed wymianą
filtru wstępnego
z tkaniny
delikatnie
naciśnij
przyciski po
obu stronach
urządzenia,
aż usłyszysz
kliknięcie.
Delikatnie naciskaj
przyciski po obu
stronach urządzenia,
aż usłyszysz
kliknięcie.
Załóż górną
część
urządzenia,
naciskając
ją mocno, aż
usłyszysz
kliknięcie.
Podnieś
górną część
urządzenia.
Podnieś górną część
urządzenia.
Odkurzanie lub mycie filtru wstępnego
Delikatnie
wyciągnij filtr
wstępny z
dolnej części
urządzenia i
odłącz go.
Przed wyjęciem filtru wstępnego z tkaniny wyłącz urządzenie i odłącz je
od prądu.
Od czasu do czasu odkurz zewnętrzną stronę filtru wstępnego z
tkaniny, aby pozbyć się kurzu.
1 2 3
3
4
4
5
6
Podłącz urządzenie do prądu.
Aby zrestartować urządzenie,
przytrzymaj wciśnięty przycisk
przez trzy sekundy, a następnie
zwolnij go.
7
8
80 81
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
Warto dbać o urządzenie, aby zapewnić jego działanie z optymalną
wydajnością.
Ogólne utrzymanie
Od czasu do czasu można odkurzyć filtr wstępny w celu
usunięcia kurzu, lub wyprać go w pralce, używając programu o
niskiej temperaturze.
Wymieniaj filtr główny co sześć miesięcy, zależnie od warunków
pracy.
Kiedy urządzenie jest otwarte w celu wymiany filtru, odkurz jego
wnętrze, aby usunąć kurz, który mógł się tam zgromadzić.
Od czasu do czasu przetrzyj górę urdzenia suchą ściereczką
do kurzu.
Dane techniczne
1
SPECYFIKACJE
Model Pure 211+ urządzenia Blue jest dostępny w różnych kolorach. Barwna
tkanina działa jako filtr wstępny.
1
Podane certyfikowane wartości nominalne są oparte na amerykańskich mod-
elach wersji (120 V AC, 60 Hz) z filtrem cząsteczek Blue. Użycie innych modeli
filtrów Blue może wpłynąć na wartości.
²Liczba wymian powietrza na godzinę została obliczona dla pomieszczenia o
zalecanej wielkości, przy założeniu, że sufit znajduje się na wysokości 2,4 m. W
mniejszych pomieszczeniach liczba wymian powietrza będzie większa.
Zależnie od jakości powietrza w danym miejscu zalecany sześciomiesięczny
okres eksploatacji filtru można wydłużyć.
Dostępne napięcie elektryczne i częstotliwość napięcia wpływa na poziom zuży-
cia energii przez urządzenie. Dlatego też rzeczywiste zużycie energii może różnić
się od podanej wartości.
Wielkość pomieszczenia: 50m² (540 sq. ft.)
Tempo dostawy świeżego Dym Kurz Pyl
powietrza cfm 350 350 350
m
3
/h 590 590 590
Wskaźnik wymiany filtru: Tak
Timer Włącz/Wyłącz: Nie
Szybkości: 1-2-3-wył.
Wymiary: Wysokość: 522 mm (20.5 in)
Szerokość: 330 mm (13 in)
Głębokość: 330 mm (13 in)
Waga: 7 kg (15 lbs)
Szybkość przepływu powietrza 230 - 620 m
3
/h (135 - 365 cfm)
Wymiana powietrza
2
5 na godzinę (pomieszczenie 50 m
2
)
Zużycie energii
4
30 - 61 W
Poziom hałasu 31 - 56 dB(A)
Średni okres eksploatacji filtru six months
3
Gwarancja Przepisy lokalne
82 83
84
102175_PURE211+_EU_US_UM_REV00
Blueair (Shanghai) Trading
Co. Ltd.
Rm 1005 City Gateway
No. 398 North Caoxi Road
Xuhui Distr, Shanghai
Tel: +86 21 6091 0981
www.blueair.com
www.blueair.com/contact-us
Blueair AB
Karlavägen 108
115 26 Stockholm
Sweden
Tel: +46 8 679 45 00
Blueair Inc.
Suite 1900
100 N LaSalle Street
Chicago, IL 60602
Tel: +1 888 258 3247
Blueair India Pvt. Ltd.
Embassy of Sweden
Nyaya Marg, Chanakyapuri
New Dehli - 110021
Tel: +91 11 4606 7121
Toll free info number: 18008331188
Blueair AB Middle East
Jafza One
Office No. AB1503
Jebel Ali Free Zone
P.O. Box No. 263947
Dubai
+971 (4)8821244
by Blueair

Transcripción de documentos

by Blueair Air purifier / Luftreiniger / Purificador de aire / Purificateur d’air / Oczyszczacz powietrza by Blueair User Manual / Benutzerhandbuch / Manual de usuario / Guide d’utilisation / Instrukcja obsługi Blue PURE 211+ 1 Blue PURE 211+ English User Manual Model: Pure211+ 2 English User Manual 04 -17 Deutsche Benutzerhandbuch 19 - 33 Manual de usuario en español 35 - 49 Guide d’utilisation en français 51 - 65 Polska instrukcja obsługi 67 - 81 SAFETY 04 SYSTEM OVERVIEW 06 WHAT´S IN THE BOX 08 USAGE 09 SETUP 10 ON/OFF AND OPERATING SPEEDS 11 FILTERS 12 CARE AND MAINTENANCE 16 SPECIFICATIONS 17 3 SAFETY SAFETY General safety instructions Keep the power cable away from heated surfaces. Remember, the Pure 211+ air purifier unit is an electrical appliance. Please read these safety instructions carefully before use and take the necessary precautions to reduce the risk of fire, electric shock or injury. The Pure 211+ warranty applies only if the unit is used according to these instructions. Do not place any objects on top of the unit, block air outlets or intakes,or allow foreign objects to enter the unit as this may cause an electric shock or damage the unit. WARNING: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury. General WARNING: To avoid hazardous conditions, only the manufacturer, a service center authorized by Blueair or similarly qualified persons shall replace the power cord, if damaged. CAUTIONS: Do not sit on, stand or climb onto the unit or use the unit either as a table or for storage. Intended Use CAUTIONS: Supervise children to ensure that they do not play with the appliance. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Use the grounded power cable provided with your Pure 211+ to plug directly into an appropriate, grounded electrical outlet. (Refer to the rating label on your unit). Do not alter the plug in any way. Remember to always disconnect the power supply before servicing the unit. Do not use the unit if the power cable or plug is damaged or malfunctions in any manner. 4 5 e SYSTEM OVERVIEW SYSTEM OVERVIEW Blueprint 1 2 5 3 4 1 Air outlet 2 Ion chamber (Air stream optimizer) 3 Inner wall 4 Fan 5 Motor 6 Fan base 7 Protective grill 8 Release button for filter 9 External metal frame (optional fabric pre-filter) 6 7 8 9 10 11 6 10 Particle filter or Particle + Carbon filter 11 Air inlet 360° 7 WHAT'S IN THE BOX USAGE Air purifier unit package Placement Place the unit in an upright position on the floor in your room. Be sure to place the unit where it won’t be knocked over by any person or pet in the household. Using the unit in your bedroom?: After 7 seconds the light automatically dims to 10% of the full effect. The air purifier unit Particle or Particle + Carbon filter Optional fabric prefilter. A fabric pre-filter captures larger particles and increases the lifetime of the main filter. Placing the unit: Options 4 ins A Particle filter or Particle + Carbon filter. 10 cm Place the unit in a location where air can circulate freely in, out and around the unit. Do not place the unit near sources of heat, such as radiators, fireplaces or ovens. Do not place the unit closer than 10 cm (4”) from another object. Do not place the unit near wet areas, such as bathrooms or laundry rooms where it may come into contact with water. Do not place the unit directly on or against soft furnishings such as bedding or linen. Do not place the unit outdoors. A fabric pre-filter Choice of color for the fabric pre-filter. 8 9 SET UP ON/OFF AND OPERATING SPEEDS Getting started On/off and speed control If the optional pre-filter is used refer to steps 1 to 5. Otherwise refer to steps 5 and 6. 1 Gently press the buttons on both sides of the unit simultaneously. 4 Next, reposition the top of the unit onto the bottom and make sure it clicks into place. 10 2 Remove the top portion of the unit. 5 Plug in the unit. 1 2 3 3 Then attach the fabric pre-filter. To ensure a smooth fit, pull it carefully over the metal frame. On/Low Press once to turn the unit on and set it to the recommended energy-efficient speed. 4 6 Press the button to turn the unit on. The unit automatically sets itself to the recommended energy-efficient operating speed. When the indicator light glows white your unit is working properly. Medium Press twice to set to medium speed. High Press three times to set to high speed. Moreover, the unit has an Autostart feature. This means that the unit will automatically restart at the set speed if a power failure occurs, the unit is unplugged or a power switch timer is used. Off Press a fourth time to turn the unit off. 11 FILTERS FILTERS Filters Button control functions General information: 1 2 3 The unit is delivered with two fabric pre-filters and either a Particle filter or Particle + Carbon filter. These filters remove the following pollutants: Particle filters remove: PM2.5* Dust Pollen Mold Dust mites Bacteria Pet dander Particle + Carbon filters remove all the above pollutants, plus: VOC Smoke Chemicals Change filter indicator When the indicator turns yellow (after 5 months of operation), it’s time to order a new filter. Change filter When the indicator light turns red (after 1 extra month of operation), you should change the main filter. Reset the filter alert Press the button for three seconds to reset the filter alert. You can change the filter before the indicator light turns red, i.e. when it first turns yellow. In this case, just reset the unit after changing the filter and use for another 6 months. (see "Change the main filter") Cooking odors *Particle matter smaller than 2.5 microns IMPORTANT! Use only genuine Blueair filters to ensure proper function of your unit and to qualify for full warranty coverage. 12 13 FILTERS FILTERS Vacuum or wash the pre-filter Change the main filter Occasionally vacuum the exterior of the fabric pre-filter to remove dust. When the indicator light turns red, it’s time to change the main filter. Before removing the fabric pre-filter, turn off and unplug the unit. Before changing the main filter, turn off and unplug the unit. 1 Gently pull and detach the pre-filter from the lower half of the unit. 5 2 3 Wash the prefilter on a gentle, low temperature cycle in the washing machine. 4 Before reLift off the top placing the of the unit. fabric pre-filter, gently press the release buttons on both sides of the unit until you hear a click. 6 7 1 Gently press the release buttons on both sides of the unit until you hear a click. 4 Plug in the unit. 3 2 Lift off the top of the unit. 5 Plug in the unit. 6 8 Re-fit the fabric pre-filter over the bottom part of the unit. 14 Replace the top of the unit, pressing firmly until you hear a click. To restart the unit press the button for three seconds, and then release it. Firmly press the top of the unit down onto the new main filter until you hear a click. Remove the old main filter from the unit. Unfold the new main filter and insert into the unit. To restart the unit press the button for three seconds, and then release it. This lets the unit know that you have changed the main filter. The indicator light flashes 3 times and then changes from red to white. 15 SPECIFICATIONS CARE AND MAINTENANCE General care Specifications1 Room size: Take good care of your unit to ensure that it delivers optimal performance. 50m² (540 sq. ft.) Clean Air Delivery Smoke Dust Pollen Rate (CADR) cfm 350 350 350 m3/h 590 590 590 Vacuum the pre-filter occasionally to remove dust, or wash it on a gentle, low temperature cycle in the washing machine. Change the main filter every six months, depending on the operating conditions. When the unit is open to change the filter, vacuum any dust that may have accumulated inside the unit. Occasionally wipe the top of the unit with a dry dust cloth. Filter replacement indicator Yes On/Off timer No Speeds 1-2-3-off Dimensions Height: Width: Depth: Weight: Airflow rate 230 - 620 m3/h (135 - 365 cfm) Air exchange2 5 per hour (50 m2 or 540 sq.ft.room) Power usage4 30 - 61 W Noise level 31 - 56 dB(A) Average filter service life six months3 Warranty Local regulations 522 mm (20.5 in) 330 mm (13 in) 330 mm (13 in) 7 kg (15 lbs) Blue is available in different colors for the Pure 211+ air purifier unit. The colored fabric works as a pre-filter. Certified ratings as stated are based on U.S. version models (120VAC, 60Hz) with Blue Particle Filter. Ratings may be affected by use of other Blue filter models. 1 ²Air changes per hour are calculated on the recommended room size, assuming 8-foot (2.4-m) ceilings.For smaller rooms, the air changes per hour will increase. 3Depending on air quality in the area of use, the recommended six-month filter lifetime may be longer. ⁴The available electrical power voltage and frequency affects the power consumption of the unit. the power consumption might therefore be different from the stated value. 16 17 Blue PURE 211+ Deutsche Benutzerhandbuch Modell: Pure211+ 18 SICHERHEIT 20 SYSTEMÜBERSICHT 22 LIEFERUMFANG 24 VERWENDUNG 25 EINRICHTUNG 26 EIN/AUS UND BETRIEBSGESCHWINDIGKEITEN 27 FILTER 28 PFLEGE UND WARTUNG 32 TECHNISCHE DATEN 33 19 SICHERHEIT SICHERHEIT Sicherheitsbestimmungen Das Kabel von heißen Oberflächen fernhalten. Nicht auf das Gerät setzen, stellen oder klettern und das Gerät nicht als Tisch oder Ablage verwenden. Bei den Luftreinigern Pure 211+ handelt es sich um Elektrogeräte. Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme durch und treffen Sie die notwendigen Vorkehrungen, um Brandgefahr, elektrischen Schlag oder Verletzungen zu vermeiden. Die eingeschränkte Pure 211+-Garantie gilt nur, wenn das Gerät entsprechend dieser Anweisungen verwendet wird. Es dürfen keine Gegenstände auf das Gerät gelegt, die Belüftungsschlitze nicht verdeckt und keine Fremdkörper in das Gerät eingeführt werden, da dies zu einem Stromschlag oder einer Beschädigung des Geräts führen kann. Vorgesehener Zweck ACHTUNG: WARNUNG: Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei Fortbestehen zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. ACHTUNG: Weist auf eine gefährliche Situation hin, die die bei Fortbestehen zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann. Allgemeine Hinweise WARNUNG: Aus Sicherheitsgründen ist ein beschädigtes Netzkabel vom Hersteller, einer Servicestelle oder einer entsprechenden Fachkraft zu ersetzen. ACHTUNG: Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Dieses Gerät ist nicht bestimmt für die Verwendung durch Personen (wie z. B. Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. denen es an Erfahrung und Wissen mangelt, es sei denn, dass diese Personen angemessen beaufsichtigt werden oder eine entsprechende Einweisung in die Benutzung des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person erhalten Schließen Sie Ihr Pure 211+ mit dem im Lieferumfang enthaltenen Netzkabel direkt an einer ordnungsgemäß geerdeten Steckdose an (siehe das Typenschild auf dem Gerät). Nehmen Sie keinerlei Änderungen am Netzstecker vor. Das Gerät muss vor Wartungsarbeiten stets vom Netz getrennt werden. Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind oder Fehlfunktionen aufweisen. 20 21 SYSTEMÜBERSICHT SYSTEMÜBERSICHT Technische Zeichnung 1 2 5 3 4 1 Luftaustritt 2 Ionenkammer 3 Innenwand (Luftströmungsoptimierer) 4 Lüfter 5 Motor 6 Lüfterfuß 7 Schutzgitter 8 Entriegelungstaste für Filter 9 Äußerer Metallrahmen (optionaler Gewebevorfilter) 6 7 8 9 10 11 22 10 Partikelfilter oder Kombinationsfilter 11 360°-Lufteinlass 23 LIEFERUMFANG VERWENDUNG Luftreiniger box Aufstellung Stellen Sie den Pure 211+ in Ihrem Raum aufrecht auf den Boden. Achten Sie darauf, das Gerät so zu platzieren, dass es nicht von einer Person oder einem Haustier umgeworfen werden kann. Blue im Schlafzimmer verwenden? Der Luftreiniger Partikelfilter oder Partikel- und Kohlenstofffilter Optionaler Gewebevorfilter: Ein Gewebevorfilter fängt größere Partikel auf und erhöht die Nutzungsdauer des Hauptfilters. Keine Sorge, nach 7 Sekunden wird das Licht automatisch auf 10 % herunter gedimmt. Aufstellort: Option Eine Kombination aus Aktivkohlefilter und Partikelfilter. Ein Gewebevorfilter 4 ins 10 cm Geeignet zur Aufstellung: an einem Ort, wo die Luft ungehindert angesogen und abgegeben und frei zirkulieren kann Ungeeignet zur Aufstellung: in der Nähe von Wärmequellen, z. B. Radiatoren, Herd oder Ofen. Ungeeignet zur Aufstellung: in einem Abstand von weniger als 10 cm von einem anderen Gegenstand. Ungeeignet zur Aufstellung: in der Nähe von Nassbereichen, z. B. Badezimmer oder Waschküche, wo das Gerät mit Wasser in Kontakt kommen kann. Ungeeignet zur Aufstellung direkt auf oder an Heimtextilien wie Bettwäsche oder Vorhänge. Ungeeignet zur Aufstellung: Außenbereiche. Farb- und Designauswahl für den Gewebevorfilter. 24 25 EINRICHTUNG EIN/AUS UND BETRIEBSGESCHWINDIGKEITEN Vorbereitung Wenn der optionale Vorfilter verwendet wird, führen Sie die Schritte 1 bis 5 aus. Andernfalls führen Sie die Schritte 5 und 6 aus. 1 Drücken Sie vorsichtig auf die beiden seitlichen Tasten am Gerät. 4 Als nächstes setzen Sie den oberen Teil des Gerätes zurück auf den Boden, und achten Sie darauf, dass er einrastet. 26 2 Entfernen Sie den oberen Teil des Gerätes. 5 6 Ein/Aus und Geschwindigkeitsregelung 1 2 3 3 Bringen Sie den Stoff-Vorfilter an. Um einen guten Sitz sicherzustellen, über den Metallrahmen. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Drücken Sie zum Einschalten des Geräts auf die Taste. Das Gerät stellt sich automatisch auf die empfohlene, energieeffiziente Betriebsgeschwindigkeit ein. Wenn die Kontrollleuchte weiß leuchtet, arbeitet Ihr Gerät einwandfrei. Ein/Niedrig Einmal berühren, um das Gerät einzuschalten und auf die empfohlene energieeffiziente Geschwindigkeit einzustellen. 4 Mittel Für mittlere Geschwindigkeit zwei Mal berühren. Hoch Für eine hohe Geschwindigkeit drei Mal berühren. Darüber hinaus hat das Gerät eine AutostartFunktion. Das bedeutet, dass es sich automatisch wieder mit der eingestellten Geschwindigkeit einschaltet, wenn der Strom ausfällt, der Netzstecker aus der Steckdose gezogen oder eine Netz-Zeitschaltuhr verwendet wird. Aus Nochmals berühren, um das Gerät auszuschalten. 27 FILTER FILTER Filter Tasten-Steuerfunktionen Allgemeine Informationen 1 2 3 Im Lieferumfang des Geräts sind Gewebsvorfilter und entweder ein Partikelfilter oder ein Partikel- und Kohlenstofffilter enthalten. Diese Filter entfernen die folgenden Verschmutzungen: Partikelfilter entfernen Folgendes: PM2.5* Staub Pollen Schimmel Hausstaubmilben Bakterien Haustierpartikel Partikel und Kohlenstofffilter entfernen alle obigen Verschmutzungen plus: VOC (flüchtige organische Verbindungen) Tabakrauch Chemikalien Anzeige für Filterwechsel Wenn die Anzeige gelb leuchtet (nach 5 Monaten Betrieb), ist es Zeit, einen neuen Filter zu bestellen. Filter wechseln Wenn die Anzeige rot leuchtet (nach 1 weiteren Monat), sollten Sie den Hauptfilter austauschen. Filteralarm bestätigen Drücken Sie die Taste drei Sekunden lang, um den Filteralarm zu bestätigen. Sie können den Filter wechseln, bevor die Anzeige rot leuchtet, d. h. wenn sie gelb leuchtet. Setzen Sie das Gerät in diesem Fall nach dem Filterwechsel zurück und verwenden Sie es wieder 6 Monate. (siehe „Hauptfilter wechseln) Kochgerüche * Feinstpartikel kleiner als 2,5 µm WICHTIG! Verwenden Sie nur Originalfilter der Marke Blueair, um die Funktion des Geräts zu gewährleisten und den vollen Garantieumfang zu erhalten. 28 29 FILTER FILTER Vorfilter absaugen oder waschen Hauptfilter wechseln Reinigen Sie gelegentlich die Außenseite des Stoff-Vorfilters mit einem Staubsauger, um Staub zu entfernen. Wenn die Kontrollleuchte rot leuchtet, ist es an der Zeit, den Hauptfilter zu wechseln. Bevor Sie den Gewebevorfilter abnehmen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie den Hauptfilter wechseln. 1 Zum Entfernen des Vorfilters ziehen Sie daran und lösen Sie ihn vorsichtig vom unteren Teil des Gerätes. 5 2 Waschen Sie den Vorfilter im Schonwaschgang bei niedriger Temperatur in der Waschmaschine mit. 6 3 4 Drücken Sie vor dem Austausch des Stoff-Vorfilters vorsichtig die Entriegelungstasten auf beiden Seiten des Gerätes, bis Sie ein Klicken zu hören. 7 Nehmen Sie den oberen Teil des Gerätes ab. 30 Bringen Sie den oberen Teil des Gerätes wieder an und drücken Sie fest darauf, bis Sie ein Klicken hören. Drücken Sie vorsichtig die Entriegelungstasten auf beiden Seiten des Gerätes, bis Sie ein Klicken hören. 6 Um das Gerät neu zu starten, drücken Sie die Taste drei Sekunden lang und lassen Sie sie dann los. 2 4 Nehmen Sie den oberen Teil des Gerätes ab. 7 Drücken Sie den oberen Teil des Geräts auf den neuen Hauptfilter, bis er einrastet. Nehmen Sie den alten Hauptfilter vom Gerät ab. Falten Sie den neuen Filter auseinander und setzen Sie ihn ein. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 8 Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 8 Ziehen Sie den Stoff-Vorfilter über den unteren Teil des Gerätes und positionieren Sie die Gewebemarkierungen in den oberen Ecken. 1 Um das Gerät neu zu starten, drücken Sie die Taste drei Sekunden lang und lassen Sie sie dann los. Auf diese Weise weiß das Gerät, dass Sie den Hauptfilter gewechselt haben. Die Kontrollleuchte blinkt drei Mal und wechselt anschließend von rot nach weiß. 31 PFLEGE UND WARTUNG Allgemeine Pflege TECHNISCHE DATEN Technische Daten1 Achten Sie auf eine gute Pflege Ihres Geräts, um eine optimale Geräteleistung sicherzustellen. Raumgröße: 50m² (540 sq. ft.) Luftreinigungskapazität Rauch Staub Pollen (CADR-Wert) cfm 350 350 350 m3/h 590 590 590 Saugen Sie den Vorfilter von Zeit zu Zeit ab, um Staub zu entfernen, oder waschen Sie ihn bei niedriger Temperatur in einem sanften Waschgang in der Waschmaschine. Je nach Einsatzbedingungen sollte der Hauptfilter alle sechs Monate ausgetauscht werden. Wenn das Gerät für den Austausch des Filters geöffnet ist, saugen Sie den angesammelten Staub aus dem Gerät. Reinigen Sie die Oberseite des Gerätes gelegentlich mit einem trockenen Staubtuch. Filterwechselanzeige Ja Ein-/Aus-Timer Nein Geschwindigkeiten 1-2-3-aus Abmessungen Höhe: Breite: Tiefe: Gewicht Luftdurchsatz 230 - 620 m3/h (135 - 365 cfm) Luftaustausch 2 517 mm (20.4 in) 330 mm (13 in) 330 mm (13 in) 5.7 kg (13 lbs) 5 Mal pro Stunde (50 m2 oder 540 sq.ft.raum) Leistungsaufnahme 4 30 - 61 W Geräuschpegel 31 - 56 dB(A) Durchschnittliche Filternutzungsdauer sechs Monat3 Garantie Örtliche Vorschriften Das Modell Pure 211+ von Blue ist in verschiedenen Farben erhältlich. Das farbige Gewebe dient als Vorfilter. Die angegebenen zertifizierten Leistungsangaben basieren auf US-Modellen (120 VAC, 60 Hz) mit Partikelfilter Modell 211. Leistungsdaten können durch Verwendung anderer Filtermodelle beeinflusst werden. 1 ²Die Luftumwälzung pro Stunde wird entsprechend der empfohlenen Raumgröße berechnet, wobei von 2,4 m hohen Decken ausgegangen wird. Bei kleineren Räumen erhöht sich die Luftumwälzung pro Stunde. 3Abhängig von der Luftqualität im Einsatzbereich variiert die Filterlebensdauer. Die vorhandene elektrische Spannung und Frequenz beeinflussen den Stromverbrauch des Geräts. Der Stromverbrauch kann daher vom angegebenen Wert abweichen. 4 32 33 Blue PURE 211+ Manual de usuario en español Modelo: Pure211+ SEGURIDAD 34 36 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA 38 CONTENIDOS DE LA CAJA 40 USO 41 CONFIGURACIÓN 42 ENCENDIDO/APAGADO Y VELOCIDADES DE OPERACIÓN 43 FILTROS 44 CUIDADO Y MANTENIMIENTO 48 ESPECIFICACIONES 49 35 SEGURIDAD SEGURIDAD Información de seguridad Los purificadores de aire Pure 211+ son dispositivos eléctricos. Lea las instrucciones de seguridad antes de usar la unidad, y tome las precauciones necesarias para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones. La garantía limitada de Pure 211+ se aplica solo si la unidad se usa de acuerdo con estas instrucciones. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones graves o fatales. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones menores o moderadas. Información general ADVERTENCIA: Para evitar situaciones peligrosas, un cable de alimentación dañado siempre debe ser reemplazado por el fabricante, el agente de servicio o una persona con cualificaciones similares. Mantenga el cable lejos de superficies calefaccionadas. No se siente ni se pare sobre la unidad. No la use como escalón, ni como mesa, ni como dispositivo de almacenamiento. No apoye ningún objeto sobre la unidad, no bloquee las entradas ni las salidas de aire, ni permita que objetos extraños se introduzcan en la unidad, ya que pueden provocar descargas eléctricas o daños en la unidad. Uso previsto PRECAUCIÓN: Supervise a los niños/as para asegurarse de que no jueguen con el dispositivo. Esta unidad no está pensada para que la usen personas (entre ellos niños/as) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o falta de experiencia y conocimiento, excepto de manera supervisada o con capacitación acerca del uso del dispositivo por parte de una persona responsable por su seguridad. PRECAUCIÓN: Utilice el cable de alimentación con descarga a tierra incluido con la unidad Pure 211+ para una conexión directa en una toma eléctrica con descarga a tierra adecuada (consulte la etiqueta de clasificación en la unidad). No altere de ningún modo el enchufe. Recuerde siempre desconectar la fuente de alimentación antes de realizar tareas de servicio en la unidad. No use la unidad si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, si funciona mal o si presenta daños de cualquier tipo. 36 37 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA Plano 1 2 5 3 4 1 Salida de aire 2 Cámara de iones (optimizador del flujo de aire) 3 Pared interna 4 Ventilador 5 Motor 6 Base del ventilador 7 Parrilla protector 8 Botón de liberación del filtro 9 Bastidor metálico externo (prefiltro de tela opcional) 6 7 8 9 10 11 38 10 Filtro de partículas o filtro combinado 11 Entrada de aire de 360° 39 CONTENIDOS DE LA CAJAA CAJA USO Paquete de unidad de purificador de aire Ubicación de la unidad Coloque la unidad en una posición vertical sobre el piso del ambiente. Asegúrese de colocar la unidad en un lugar donde ningún animal de la casa pueda derribarla. ¿Usa la unidad en su habitación? No se preocupe. Después de 7 segundos, la luz se vuelve más tenue hasta alcanzar al 10% del brillo completo. Unidad de purificador de aire Filtro de partículas o filtro de partículas y carbono Prefiltro de tela opcional: Un prefiltro de tela captura las partículas más grandes y aumenta la vida útil del filtro principal. Ubicación de la unidad Opción Una combinación de filtro decarbono activo y filtro de partículas. 4 ins 10 cm Coloque la unidad en una ubicación donde el aire pueda circular (ingresar, egresar y transitar) libremente por la unidad. No coloque la unidad cerca de fuentes de calor, como radiadores, chimeneas u hornos. No coloque la unidad a una distancia menor de 4” (10 cm) de otro objeto. No coloque la unidad cerca de áreas húmedas, como baños o cuartos de lavado, donde pueda entrar en contacto con agua. No coloque la unidad directamente o sobre accesorios blandos, como colchones o ropa de cama. No coloque la unidad en exteriores. Un prefiltro de tela Opción de colores y diseño para el prefiltro de tela. 40 41 CONFIGURACIÓN ENCENDIDO/APAGADO Y VELOCIDADES DE OPERACIÓN Para comenzar Si se utiliza el prefiltro opcional, siga los pasos 1 a 5. De lo contrario, siga los pasos 5 y 6. 1 Presione suavemente los botones ubicados a ambos lados de la unidad. 4 2 Quite la porción superior de la unidad. 5 3 Para garantizar un calce exacto, tire con cuidado para retirarlo del bastidor metálico . 6 Encendido/apagado y control de velocidad 1 Encendido/Baja Presione una vez para encender la unidad y configurarla en la velocidad recomendada con mayor eficiencia energética. 4 A continuación, vuelva a colocar la parte superior de la unidad en la parte inferior y asegúrese de que se trabe en su lugar (escuchará un clic). 42 Conecte la unidad. Presione el botón para encender la unidad. La unidad se configurará automáticamente con la velocidad de operación que tenga la mayor eficiencia energética. Cuando la luz del indicador se enciende de color blanco, significa que la unidad funciona correctamente. 2 Media Presione dos veces para configurar la velocidad media. 3 Alta Presione tres veces para configurar la velocidad alta. Además, la unidad posee una función de encendido automático. Esto significa que la unidad se reiniciará automáticamente a la velocidad configurada si se produce un fallo de alimentación, se desconecta la unidad o se utiliza un temporizador del interruptor de alimentación. Apagado Presione una vez más para apagar la unidad. 43 FILTROS FILTROS Filtros Funciones de control de los botones Información general: 1 2 3 La unidad se entrega con dos prefiltros de tela y un filtro de partículas o un filtro de partículas y carbono. Estos filtros eliminan los siguientes contaminantes: Los filtros de partículas eliminan PM2.5* Polvo Polen Moho Ácaros Bacterias Caspa de animales Los filtros de partículas y carbono eliminan todos los contaminantes mencionados y también los siguientes: Compuestos orgánicos volátiles (VOC, por sus siglas en inglés) Humo Sustancias químicas Indicador de cambio de filtro Cuando la luz se enciende de color amarillo (luego de 5 meses de funcionamiento), es momento de solicitar un filtro nuevo Cambiar filtro Cuando la luz del indicador se enciende de color rojo (luego de 1 mes más), es momento de cambiar el filtro principal. Reconocer alerta de filtro Presione el botón durante tres segundos para reconocer el alerta de filtro. Puede cambiar el filtro antes de que la luz del indicador se encienda de color rojo (por ejemplo, la primera vez que se enciende de color amarillo). En este caso, solo debe reiniciar la unidad después de cambiar el filtro y usarla por otros 6 meses. (consulte "Cambiar el filtro principal") Olores producidos al cocinar * Materia de partículas menor a 2,5 micrones ¡IMPORTANTE! Use solo filtros Blueair originales para garantizar el funcionamiento adecuado de la unida y para poder acceder a la cobertura total de la garantía. 44 45 FILTROS FILTROS Aspire o lave el prefiltro Cambie el filtro principal Periódicamente, aspire el exterior del prefiltro de tela para eliminar el polvo. Cuando la luz del indicador se encienda de color rojo, es momento de cambiar el filtro principal. Antes de quitar el prefiltro de tela, apague y desconecte la unidad. Antes de cambiar el filtro principal, apague y desconecte la unidad. 1 1 Tire suavemente del prefiltro para separarlo del fondo de la unidad. 5 2 Lave el prefiltro en un lavarropas con un ciclo suave de baja temperatura. 6 3 4 Antes de reem- Levante la plazar el prefiltro parte superior de tela, presione de la unidad. suavemente los botones de liberación ubicados a ambos lados de la unidad hasta escuchar un clic. 7 4 2 Presione suavemente los botones de liberación ubicados a ambos lados de la unidad hasta escuchar un clic. 6 Levante la parte superior de la unidad. 7 Conecte la unidad. 8 Conecte la unidad. 8 Vuelva a ajustar el prefiltro de tela sobre la porción inferior de la unidad, con las marcas de la tela ubicadas en las esquinas superiores. 46 Para volver a colocar la parte superior de la unidad, presiónela con firmeza Para reiniciar la unidad, presione el botón durante tres segundos y hasta escuchar luego suéltelo. un clic. Presione con firmeza la parte superior de la unidad hacia abajo sobre el nuevo filtro principal hasta escuchar un clic. Retire el antiguo filtro principal de la unidad. Desembale el nuevo filtro principal e insértelo en la unidad. Para reiniciar la unidad, presione el botón durante tres segundos y luego suéltelo. De esta manera se le comunica a la unidad que se ha cambiado el filtro principal. La luz del indicador parpadeará 3 veces y, a continuación, pasará de color rojo a color blanco. 47 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Cuidados generales ESPECIFICACIONES Especificaciones1 Mantenga adecuadamente la unidad para garantizar que su rendimiento sea óptimo. Tamaño del ambiente 50m² (540 pies cuadrados) Polvo Polen Velocidad de producción Humo de aire limpio (CADR) cfm 350 350 350 590 680 590 590 m3/h Aspire el prefiltro periódicamente para eliminar el polvo; también puede lavarlo en un lavarropas con un ciclo suave de baja temperatura. Indicador de reemplazo del filtro Si No Cambie el filtro principal cada seis meses, según las condiciones de operación. Temporizador de encendido/ apagado Velocidades 1-2-3-apagado Dimensiones Altura: 517 mm (20.4 pulgadas) Ancho: 330 mm (13 pulgadas) Profundidad: 330 mm (13 pulgadas) Peso: 5.7 kg (13 lbs) Velocidad del flujo de aire 230 - 620 m3/h (135 - 365 cfm) Renovación de aire2 5 veces por hora (ambiente de 50 m² o 540 pies cuadrados) Consumo de energía4 30 - 61 vatios Al abrir la unidad para cambiar el filtro principal, asegúrese de aspirar el polvo que pueda haberse acumulado dentro de la unidad. Aspire periódicamente la parte interna y externa del filtro principal para eliminar el polvo. Nivel de ruido 31 - 56 dB(A) Vida útil promedio del filtro seis meses3 Garantia Regulaciones locales Blue está disponible en diferentes colores para el modelo Pure 211+. La tela de color actúa como prefiltro. Los valores nominales certificados se basan en los modelos para la versión estadounidense (120 V CA, 60Hz) con el filtro de partículas Blue.Los valores nominales pueden verse afectados por el uso de otros modelos de filtros 1 ²La renovación de aire por hora se calcula según las dimensiones recomendadas para el ambiente, considerando cielos rasos de 8 pies (2,4 m). En el caso de habitaciones más pequeñas, la renovación de aire por hora aumenta. 3Según la calidad del aire en el lugar de uso, la vida útil del filtro puede variar. 4 La frecuencia y el voltaje de energía eléctrica disponibles afectan el consumo de energía de la unidad. Por lo tanto, el consumo de energía puede ser distinto al valor indicado. 48 49 Blue PURE 211+ Guide d’utilisation en français Modèle: Pure211+ 50 SÉCURITÉ 52 APERÇU DU SYSTÈME 54 CONTENU DE LA BOÎTE 56 PLACEMENT 57 CONFIGURATION 58 MARCHE/ARRÊT ET VITESSES DE FONCTIONNEMENT 59 FILTRES 60 SOIN ET ENTRETIEN 64 SPÉCIFICATIONS 65 51 SÉCURITÉ SÉCURITÉ Consignes de sécurité Le purificateur d’air Pure 211+ est un appareil électrique. Veuillez lire les consignes de sécurité avant toute utilisation et prenez les précautions nécessaires afin de réduire tout risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures. La garantie limitée Pure 211+ s’applique uniquement si l’appareil est utilisé selon ces instructions. ATTENTION: Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou de blessures graves. PRUDENCE: Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner de blessures légères ou modérées. Informations générales ATTENTION: Afin d’éviter tout danger, le remplacement des cordons d’alimentation endommagés doit toujours être effectué par le fabricant, un réparateur ou une personne qualifiée. Garder le cordon à l’écart de toutes surfaces chauffées. Ne vous asseyez pas, ne vous tenez pas debout et ne montez pas sur l’appareil. Ne l’utilisez pas non plus comme table ou comme entreposage. Ne laissez pas d’objets étrangers pénétrer dans la ventilation ou l’orifice d’aération, car cela pourrait provoquer une électrocution ou un endommagement du purificateur d’air. Ne bloquez pas les entrées ou les sorties d’air. Utilisation prévue PRUDENCE: Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’ils ne soient sous surveillance ou qu’ils n’aient été informés de la manière d’utiliser l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. PRUDENCE: Utilisez le câble d’alimentation mis à la terre fourni avec votre unité Pure 211+ pour la brancher directement sur une prise électrique appropriée (reportez-vous à l’étiquette d’évaluation de votre appareil). Ne modifiez pas la fiche de quelque façon que ce soit. Débranchez toujours l’alimentation de l’appareil avant d’effectuer l’entretien. N’utilisez pas le produit avec un cordon ou une prise endommagé(e), ou si le produit ne fonctionne pas correctement, fait l’objet d’une chute ou est endommagé de quelque façon que ce soit. 52 53 APERÇU DU SYSTÈME APERÇU DU SYSTÈME Schéma directeur 1 2 5 3 4 1 Sortie d’air 2 Chambre d’ionisation 3 Paroi interne (Optimiseur du flux d’air) 4 Ventilateur 5 Moteur 6 Base du ventilateur 7 Grille protectrice 8 Bouton d’ouverture pour le filtre 9 Cadre métallique externe (pré-filtre en tissu optionnel) 6 7 8 9 10 11 54 54 10 Particules ou filtre à particules et de carbone 11 Entrée d’air à 360° 55 55 CONTENU DE LA BOÎTE PLACEMENT Emballage appareil purificateur d’air Placement Placez l’appareil en position droite sur le sol dans votre pièce. Assurezvous de placer l'appareil dans un endroit où il ne peut pas être renversé par quelqu'un ou un animal domestique dans votre foyer. Vous utilisez l’appareil dans votre chambre ? Ne vous inquiétez pas, après 7 secondes la lumière diminue automatiquement à 10% de l'effet plein. Appareil purificateur d’air Particules ou filtre à particules et de carbone Pré-filtre en tissu optionnel: Un pré-filtre en tissu retient les particules les plus grosses, augmentant ainsi la durée de vie de l’appareil. Option Placer l’appareil 4 ins 10 cm Placez l’appareil dans un endroit où l’air peut circuler librement à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil ainsi que tout autour. Ne placez pas l’appareil près de sources de chaleur telles que les radiateurs, les cheminées ou les fours. Ne placez pas l’appareil à moins de 10 cm d’autres objets. Ne placez pas l’appareil près de zones humides, telles que les salles de bains ou les buanderies, où il peut entrer en contact avec de l’eau. Ne placez pas l’appareil directement sur ou contre des textiles d’ameublement tels que la literie ou le linge de maison. Ne placez pas l’appareil à l’extérieur. Filtre à charbon actif et filtre à particules combinés Un pré-filtre en tissu Choix de couleur et de conception pour le pré-filtre en tissu 56 57 CONFIGURATION MARCHE/ARRÊT ET VITESSES DE FONCTIONNEMENT Démarrage Si vous utilisez le pré-filtre optionnel, consultez les étapes 1 à 5. Sinon, consultez les étapes 5 et 6. 1 Appuyez légèrement sur les boutons situés de chaque côté de l’appareil. 4 2 Retirez la portion supérieure de l’appareil. 5 3 Pour assurer un ajustement en douceur, tirez avec précaution sur le cadre métallique 6 Marche/Arrêt et contrôle de la vitesse 1 Marche/Faible Appuyez une seule fois pour allumer l'appareil et réglez le en vitesse d'économie d'énergie. 4 Replacez ensuite le couvercle de l’appareil sur le bas et assurez-vous de le faire cliquer pour le mettre en place. 58 Branchez l'appareil. Appuyez sur le bouton pour allumer l'appareil. L’appareil se règle automatiquement sur la vitesse recommandée de fonctionnement à faible consommation électrique. Quand le voyant est blanc, l'appareil fonctionne correctement. 2 Moyen Appuyez deux fois pour régler la vitesse moyenne. 3 Élevé Appuyez trois fois pour le régler à vitesse haute. En outre, l’appareil dispose d'une fonction Autostart. Cela signifie que l’appareil redémarre automatiquement à la vitesse réglée en cas de panne de courant, de débranchement de l'appareil ou de l'utilisation d'un interrupteur à minuterie. Arrêt Appuyez à nouveau pour éteindre l'appareil. 59 FILTRES FILTRES Filtres Fonctions de commandes à bouton 1 2 3 Informations générales L'appareil est livré avec deux pré-filtres en tissu et soit un filtre à particules ou un filtre à particules et de carbone. Ces filtres éliminent les polluants suivants : Les filtres à particules nettoient : les PM2.5* la poussière le pollen les moisissures les acariens détriticoles les bactéries les poils d’animaux Les filtres à particules et de carbone suppriment tous les polluants ci-dessus, plus : les COV la fumée les produits chimiques Changement de l'indicateur filtre Quand le voyant s'allume en jaune (après 5 mois de fonctionnement), il est temps de commander un nouveau filtre. Changement du filtre Lorsque le voyant devient rouge (après 1 mois supplémentaire), vous devez changer le filtre principal. Validation de l'alerte de filtre Appuyez sur le bouton pendant trois secondes pour valider l'alerte du filtre. Vous pouvez changer le filtre avant que le voyant ne devienne rouge, à savoir lorsqu'il devient d'abord jaune. Dans ce cas, il suffit de réinitialiser l'appareil après avoir changé le filtre et utilisez le pendant 6 mois supplémentaires. (voir "Changement du filtre principal") les odeurs de cuisine *Particules inférieures à 2,5 microns IMPORTANT ! Utilisez uniquement les filtres Blueair afin de garantir un fonctionnement correct de votre appareil ainsi que pour être éligible à une couverture complète par la garantie. 60 61 FILTRES FILTRES Aspirez ou nettoyez le pré-filtre Changement du filtre principal Aspirez de temps à autre l’extérieur du pré-filtre en tissu afin de retirer la poussière. Quand le voyant indicateur est rouge, il est temps de changer le filtre principal. Débranchez l’appareil avant de retirer le pré-filtre en tissu. Débranchez l’appareil avant de changer le filtre principal. 1 1 Retirez doucement le pré-filtre et détachez-le du fond de l’appareil pour le retirer. 5 Reposez le préfiltre en tissu sur la partie inférieure de l’appareil en plaçant les marques en tissu dans les coins supérieurs. 62 2 Nettoyez le préfiltre avec un cycle de lavage délicat à basse température. 6 Replacez le couercle de l’appareil en appuyant fermement jusqu’à ce que vous entendiez un clic. 3 4 Soulevez le Avant de replacer le pré- couvercle de l’appareil. filtre en tissu, appuyez doucement sur les boutons d’ouverture situés de chaque côté de l’appareil jusqu’à ce que vous entendiez un clic. 7 Branchez l'appareil. 8 Pour redémarrerz l'appareil, appuyez sur le bouton pour pendant trois secondes puis relâchez-le. Appuyez doucement sur les boutons d’ouverture situés de chaque côté de l’appareil jusqu’à ce que vous entendiez un clic. 6 4 2 Soulevez le couvercle de l’appareil. 7 Branchez l'appareil. 8 Appuyez fermement le couvercle de l'appareil sur le nouveau filtre principal jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Retirez l’ancien filtre principal de l'appareil. Dépliez le nouveau filtre principal et insérez-le dans l’appareil. Pour redémarrerz l'appareil, appuyez sur le bouton pour pendant trois secondes puis relâchez-le. Cette action informe l’appareil que vous avez changé le filtre principal. Le voyant indicateur clignote trois fois, puis passe du rouge au blanc. 63 SOIN ET ENTRETIEN Soins généraux SPÉCIFICATIONS Spécifications1 Prenez grand soin de votre appareil pour vous assurer de sa performance optimale. Taille de la pièce 50m² (540 pieds carrés) Poussière Pollen Taux d’approvisionnement Fumée en air propre (CADR) cfm 350 350 350 590 680 590 590 m3/h Aspirez le pré-filtre de temps à autre pour retirer la poussière ou nettoyez-le avec un cycle délicat à basse température dans votre machine à laver. Changez le filtre principal tous les six mois, selon les conditions de fonctionnement. Voyant de remplacement du filtre Oui Minuteur marche/arrêt Non Vitesses 1-2-3-ARRÊT Dimensions Hauteur: Largeur: Profondeur: Poids: Lorsque vous ouvrez l’appareil pour changer le filtre, aspirez toute la poussière accumulée à l’intérieur. 230 - 620 m3/h (135 - 365 cfm) Débit d’air Essuyez de temps en temps le dessus de l’appareil avec un chiffon à poussière sec. 517 mm (20.4 po) 330 mm (13 po) 330 mm (13 po) 5.7 kg (13 lbs) Changement de l’air 5 par heure (50 m2 ou 540 pieds carrés) Consommation électrique4 30 - 61 W 2 Niveau sonore 31 - 56 dB(A) Durée de vie moyenne du filtre six mois3 Garantie Règles de garantie locales Blue est disponible en différents coloris pour le modèle coloré sert de pré-filtre. 1 Les certifications concernent les versions américaines des modèles (120 VAC, 60 Hz) avec filtre à particules Blue. Ces certifications peuvent être affectées par l’utilisation d’autres modèles de filtre. ²Le nombre de changements d’air par heure est calculé en fonction des dimensions recommandées pour la pièce, en supposant une hauteur de plafond de 2,4 m (8 pieds). Pour les pièces de plus petites dimensions, le nombre de changements d’air par heure va augmenter. 3Selon la qualité de l’air dans la zone d’utilisation, la durée de vie du filtre varie. La tension et la fréquence électriques disponibles ont une incidence sur la consommation énergétique de l’appareil. La consommation énergétique peut donc être différente de la valeur indiquée. 4 64 65 Blue PURE 211+ Polska instrukcja obsługi Modelu: Pure211+ 66 BEZPIECZEŃSTWO 68 PRZEGLĄD SYSTEMU 70 ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA 72 UŻYCIE 73 KONFIGURACJA 74 WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE I STEROWANIE SZYBKOŚCIĄ 75 FILTRY 76 UTRZYMANIE I KONSERWACJA 80 SPECYFIKACJE 81 67 BEZPIECZEŃSTWO BEZPIECZEŃSTWO Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Nie używać urządzenia w przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego lub wtyczki, w przypadku usterek lub uszkodzeń innego rodzaju. Oczyszczacze powietrza Pure 211+ to urządzenia elektryczne. Zaleca się przeczytać instrukcję bezpiecznego użytkowania i zastosować niezbędne środki ostrożności, aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem lub obrażeń ciała. Ograniczona gwarancja Pure 211+ jest ważna wyłącznie pod warunkiem, że urządzenie jest użytkowane zgodnie z instrukcjami. Nie siadać na urządzeniu, nie stawać na nim ani nie wspinać się na nie, nie używać jako stolika lub miejsca do przechowywania. OSTRZEŻENIE: oznacza niebezpieczną sytuację, która, jeśli nastąpi, może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń. UWAGA: oznacza niebezpieczną sytuację, która, jeśli nastąpi, może doprowadzić do łagodnych lub umiarkowanych obrażeń. Ogólne OSTRZEŻENIE: W celu uniknięcia niebezpieczeństwa uszkodzony przewód zasilający powinien zostać wymieniony wyłącznie przez producenta, centrum serwisowe autoryzowane przez Blueair lub osoby o podobnych kwalifikacjach. Przewód utrzymywać z dala od gorących powierzchni. Nie kłaść żadnych obiektów na urządzeniu, nie blokować wlotów ani wylotów powietrza, nie dopuszczać, aby jakiekolwiek przedmioty dostały się do wnętrza urządzenia, ponieważ mogą one spowodować porażenie prądem lub uszkodzić urządzenie. Przeznaczenie urządzenia UWAGA: Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub umysłowej, bez doświadczenia i wiedzy, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. UWAGA: Należy podłączyć uziemiony przewód zasilający dostarczony wraz z urządzeniem Pure 211+ bezpośrednio do odpowiedniego, uziemionego gniazda elektrycznego. (Patrz tabliczka znamionowa na urządzeniu). Nie wolno modyfikować w jakikolwiek sposób wtyczki. Zawsze przed rozpoczęciem serwisu urządzenia odłączyć zasilanie. 68 69 PRZEGLĄD SYSTEMU PRZEGLĄD SYSTEMU Schemat budowy 1 2 3 1 Wylot powietrza 2 Komora jonowa (optymalizator strumienia powietrza) 7 3 Ściana wewnętrzna 8 4 Wentylator 5 Silnik 6 Podstawa wentylatora 7 Kratka ochronna 8 Przycisk zwalniania filtru 9 Zewnętrzna rama metalowa (opcjonalny filtr wstępny z tkaniny) 5 4 6 9 10 11 70 70 10 Filtr cząstek lub filtr cząstek i filtr węglowy 11 Wlot powietrza 360° 71 ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA UŻYCIE W pakiecie oczyszczacz powietrza Umiejscowienie urządzenia Umieść urządzenie w pozycji pionowej na podłodze w pomieszczeniu. Urządzenie powinno stać w miejscu, w którym nie będzie potrącane przez żadnego domownika ani zwierzę domowe. Czy używasz urządzenia w sypialni? Nie martw się, po 7 sekundach światło zostanie automatycznie przygaszone do 10% pełnej jasności. Oczyszczacz powietrza Filtr cząstek lub filtr cząstek i filtr węglowy. Opcjonalny filtr wstępny z tkaniny: Filtr wstępny z tkaniny wychwytuje większe cząsteczki i wydłuża okres eksploatacji filtru głównego. Placing the unit: Opcja Kombinacja filtru z węglem aktywnym i filtru cząsteczek. Wstępny filtr z tkaniny. 4 ins 10 cm Urządzenie należy umieścić w miejscu zapewniającym przepływ powietrza do i z urządzenia oraz wokół niego. Nie należy umieszczać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, kominki lub piece. Nie należy umieszczać urządzenia w odległości mniejszej niż 10 cm od innego obiektu. Nie należy umieszczać urządzenia w pobliżu pomieszczeń mokrych, takich jak łazienki czy pralnie, gdzie istnieje ryzyko kontaktu z wodą. Nie należy umieszczać urządzenia bezpośrednio na miękkich elementach wyposażenia, takich jak pościel lub bielizna pościelowa ani naprzeciw nich. Nie należy umieszczać urządzenia na zewnątrz. Wybór koloru i wzornictwa filtru wstępnego z tkaniny. 72 73 KONFIGURACJA WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE I STEROWANIE SZYBKOŚCIĄ Wprowadzenie W przypadku korzystania z filtru wstępnego z tkaniny patrz kroki od 1 do 5. W przeciwnym razie patrz kroki 5 i 6. 1 Delikatnie naciśnij przyciski po obu stronach urządzenia. 2 Zdejmij górną część urządzenia. 3 Następnie zamocuj filtr wstępny z tkaniny. Aby zapewnić gładkie dopasowanie, przeciągnij ostrożnie przez rama metalowa. Włączanie/wyłączanie i sterowanie szybkością 1 Włącz/Niska Naciśnij raz, aby włączyć urządzenie i ustawić szybkość zalecaną ze względu na zużycie energii. 4 4 Następnie załóż górną część urządzenia na dół, aż usłyszysz wyraźne kliknięcie. 74 5 Podłącz urządzenie do prądu. 6 Naciśnij przycisk, aby włączyć urządzenie. Urządzenie automatycznie ustawi zalecaną szybkość w celu optymalizacji zużycia energii. Kiedy kontrolka świeci na biało, urządzenie pracuje poprawnie. 2 Średnia Naciśnij dwukrotnie, aby ustawić średnią szybkość. 3 Wysoka Naciśnij trzy razy, aby ustawić wysoką szybkość. Ponadto urządzenie ma funkcję autostartu. To oznacza, że urządzenie zatrzymane w razie awarii zasilania, odłączenia od sieci elektrycznej lub użycia wyłącznika z timerem, automatycznie uruchomi się ponownie z ustawioną szybkością po przywróceniu zasilania. Wyłącz Naciśnij jeszcze raz, aby wyłączyć urządzenie. 75 FILTRY FILTRY Filtry Funkcje przycisków Informacje ogólne 1 2 3 Urządzenie jest dostarczane z dwoma filtrami wstępnymi z tkaniny oraz filtrem cząstek albo filtrem cząstek i filtrem węglowym. Te filtry usuwają następujące zanieczyszczenia: Filtry cząsteczek pochłaniają: PM2.5* (cząstki stałe) Kurz Pył Pleśń Roztocza Bakterie Łupież zwierzęcy Filtry cząstek i węglowy pochłaniają wszystkie powyższe zanieczyszczenia, a ponadto: Lotne związki organiczne Dym Substancje chemiczne Wskaźnik wymiany filtru Kiedy wskaźnik zmieni kolor na żółty (po 5 miesiącach eksploatacji), należy zamówić nowy filtr. Wymiana filtru Kiedy wskaźnik zmieni kolor na czerwony (po upływie dodatkowego miesiąca), należy wymienić filtr główny. Potwierdzenie alertu filtru Naciskaj przycisk przez trzy sekundy, aby potwierdzić alert filtru. Możesz wymienić filtr zanim wskaźnik zmieni kolor na czerwony, to jest wtedy, kiedy najpierw zmieni kolor na żółty. W takim przypadku wystarczy zresetować urządzenie po wymianie filtru i używać go przez kolejne 6 miesięcy. (patrz „Wymiana filtru głównego”) Zapachy kuchenne *Pył zawieszony o średnicy mniejszej niż 2,5 mikrona WAŻNE! Należy używać wyłącznie oryginalnych filtrów Blueair, aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia i nie utracić pełnego zakresu gwarancji. 76 77 FILTRY FILTRY Odkurzanie lub mycie filtru wstępnego Wymiana filtru głównego Od czasu do czasu odkurz zewnętrzną stronę filtru wstępnego z tkaniny, aby pozbyć się kurzu. Przed wyjęciem filtru wstępnego z tkaniny wyłącz urządzenie i odłącz je od prądu. 1 Delikatnie wyciągnij filtr wstępny z dolnej części urządzenia i odłącz go. 5 2 Wypierz filtr wstępny w pralce, używając programu o niskiej temperaturze. 6 3 78 Załóż górną część urządzenia, naciskając ją mocno, aż usłyszysz kliknięcie. 3 4 4 Delikatnie naciskaj przyciski po obu stronach urządzenia, aż usłyszysz kliknięcie. 6 Podnieś górną część urządzenia. 7 8 Aby zrestartować urządzenie, przytrzymaj wciśnięty przycisk przez trzy sekundy, a następnie zwolnij go. Zdecydowanie dociśnij górę urządzenia w dół na nowy filtr, aż usłyszysz kliknięcie. Wyjmij stary filtr główny z urządzenia. Rozłóż nowy filtr główny i włóż go do urządzenia. Podłącz urządzenie do prądu. Podłącz urządzenie do prądu. 8 Ponownie umieść filtr wstępny z tkaniny w dolnej części urządzenia. Przed wymianą filtru głównego wyłącz urządzenie i odłącz je od prądu. 4 Przed wymianą Podnieś filtru wstępnego górną część z tkaniny urządzenia. delikatnie naciśnij przyciski po obu stronach urządzenia, aż usłyszysz kliknięcie. 7 Kiedy światło wskaźnika zmieni kolor na czerwony, należy wymienić filtr główny. Aby zrestartować urządzenie, przytrzymaj wciśnięty przycisk przez trzy sekundy, a następnie zwolnij go. To będzie sygnał dla urządzenia, że filtr został wymieniony. Kontrolka mignie trzy razy, a następnie zmieni kolor z czerwonego na biały. 79 SPECYFIKACJE UTRZYMANIE I KONSERWACJA Ogólne utrzymanie Dane techniczne1 Wielkość pomieszczenia: Warto dbać o urządzenie, aby zapewnić jego działanie z optymalną wydajnością. 50m² (540 sq. ft.) Tempo dostawy świeżego Dym Kurz Pyl powietrza cfm 350 350 m3/h 590 590 Od czasu do czasu można odkurzyć filtr wstępny w celu usunięcia kurzu, lub wyprać go w pralce, używając programu o niskiej temperaturze. Wymieniaj filtr główny co sześć miesięcy, zależnie od warunków pracy. Wskaźnik wymiany filtru: Tak Timer Włącz/Wyłącz: Nie Szybkości: 1-2-3-wył. Wymiary: Wysokość: Szerokość: Głębokość: Waga: Szybkość przepływu powietrza 230 - 620 m3/h (135 - 365 cfm) Wymiana powietrza 2 5 na godzinę (pomieszczenie 50 m2) Zużycie energii 4 30 - 61 W Poziom hałasu 31 - 56 dB(A) Średni okres eksploatacji filtru six months3 Gwarancja Przepisy lokalne Kiedy urządzenie jest otwarte w celu wymiany filtru, odkurz jego wnętrze, aby usunąć kurz, który mógł się tam zgromadzić. Od czasu do czasu przetrzyj górę urządzenia suchą ściereczką do kurzu. 350 590 522 mm (20.5 in) 330 mm (13 in) 330 mm (13 in) 7 kg (15 lbs) Model Pure 211+ urządzenia Blue jest dostępny w różnych kolorach. Barwna tkanina działa jako filtr wstępny. Podane certyfikowane wartości nominalne są oparte na amerykańskich modelach wersji (120 V AC, 60 Hz) z filtrem cząsteczek Blue. Użycie innych modeli filtrów Blue może wpłynąć na wartości. 1 ²Liczba wymian powietrza na godzinę została obliczona dla pomieszczenia o zalecanej wielkości, przy założeniu, że sufit znajduje się na wysokości 2,4 m. W mniejszych pomieszczeniach liczba wymian powietrza będzie większa. 3Zależnie od jakości powietrza w danym miejscu zalecany sześciomiesięczny okres eksploatacji filtru można wydłużyć. ⁴Dostępne napięcie elektryczne i częstotliwość napięcia wpływa na poziom zużycia energii przez urządzenie. Dlatego też rzeczywiste zużycie energii może różnić się od podanej wartości. 80 81 82 83 by Blueair www.blueair.com www.blueair.com/contact-us Blueair AB Karlavägen 108 115 26 Stockholm Sweden Tel: +46 8 679 45 00 Blueair AB Middle East Jafza One Office No. AB1503 Jebel Ali Free Zone P.O. Box No. 263947 Dubai +971 (4)8821244 Blueair India Pvt. Ltd. Embassy of Sweden Nyaya Marg, Chanakyapuri New Dehli - 110021 Tel: +91 11 4606 7121 Toll free info number: 18008331188 84 102175_PURE211+_EU_US_UM_REV00 Blueair Inc. Suite 1900 100 N LaSalle Street Chicago, IL 60602 Tel: +1 888 258 3247 Blueair (Shanghai) Trading Co. Ltd. Rm 1005 City Gateway No. 398 North Caoxi Road Xuhui Distr, Shanghai Tel: +86 21 6091 0981
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Blueair PURE 221 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para