Rowenta INTENSE PURE AIR El manual del propietario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
El manual del propietario
3
CLICK !CLICK !
CLICK !
CLICK !
1 2 3
6 7 8 9
54
CLICK !CLICK !
CLICK !CLICK !
CLICK !
CLICK !
1 2 3 6 7 8 9
54
CLICK !CLICK !
CLICK !CLICK !
CLICK !
CLICK !
1 2 3 6 7 8 9
54
CLICK !CLICK !
DISASSEMBLING/REASSEMBLING FILTERS
Montage/Démontage des Filtres - Demontage/Neumontage der filter
Demontering/Montering van de filters - Instalación/Desmontaje de los filtros
-
Разглобяване/сглобяване на филтри - Asamblarea/ dezasamblarea ltrelor -
Demontáž/montáž ltrů - DemontażMontaż ltrów
28
DESCRIPCIÓN
Descripción del producto
A Luz ambiental (únicamente
en el modelo PU6010)
B
Rejilla de salida del aire orientable
C Panel de control
D Puerta delantera
E Tirador
F Entradas de aire
G
Salida del cable de alimentación
Panel de control Indicadores
1 Indicador de cambio de
filtros
2 Velocidad de filtración
3
Temporizador/Inicio retardado
Botones de control
4 Luz
5 Reposición de los filtros
6 Puesta en marcha
7 Selección de la velocidad de
filtración
8 Ajuste del temporizador/ini-
cio retardado
Lea atentamente el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad antes de utilizar este
aparato y conserve este manual de instrucciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Es fundamental que lea atentamente este manual y observe las siguientes recomendaciones:
Por su seguridad, este aparato cumple las normas y
reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión,
Compatibilidad Electromagnética, Medio Ambiente, etc.).
Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas,
o por personas sin experiencia ni conocimientos, a no ser que la persona
responsable de su seguridad las supervise o les haya proporcionado
instrucciones previas sobre el funcionamiento del aparato.
Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y por
personas sin experiencia ni conocimientos o cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, siempre que hayan
sido formadas y hayan recibido instrucciones sobre la utilización
del aparato en condiciones de seguridad y que entiendan bien los
riesgos que implica. Los niños no deben jugar con el aparato.
Si el cable de alimentación está dañado debe ser reemplazado por
el fabricante, su servicio de posventa o por personal cualificado
para evitar cualquier peligro.
La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no deben ser
realizados por niños sin supervisión.
Para las operaciones de mantenimiento consulte el apartado
«Mantenimiento».
Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance
de los niños menores de 8 años.
Este aparato está destinado exclusivamente a uso doméstico. Por consiguiente, no se puede utilizar
para una aplicación industrial.
La garantía se anulará en caso de daños ocasionales que resulten de una utilización incorrecta.
ES
29
No ponga a funcionar el aparato en un local con demasiado polvo y/o húmedo o que presente
riesgos de incendio.
Antes de cada utilización, compruebe el buen estado general del aparato, de la toma y del cable.
No introduzca nunca objetos dentro del aparato (p. ej.: agujas).
No tire del cable de alimentación o del aparato, incluso para desenchufar la toma de corriente
de la pared.
Desenrosque por completo el cable antes de cada utilización.
MUY IMPORTANTE
No cubra las entradas de aire ni la rejilla de salida de aire.
No toque el aparato con las manos húmedas.
No deje que se introduzca líquido en el aparato.
Nunca utilice el aparato en un sitio húmedo.
Nunca utilice el aparato cerca de una fuente de calor.
Nunca coloque un objeto encima del aparato ni deje que se introduzcan objetos dentro del aparato.
No utilice el aparato cerca de objetos y productos inflamables (cortinas, aerosoles, disolventes, etc.).
Nunca utilice el aparato inclinado o acostado. Colocarlo sobre una superficie plana y estable.
En caso de ausencia prolongada : detener el aparato con el botón (6) y desenchufarlo.
Detener y desenchufar el aparato antes de moverlo.
Desenchufar el purificador de aire durante el montaje y la limpieza.
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
El nuevo purificador de aire Intense Pure Air de Rowenta le permitirá respirar hasta un 99,95% de
aire puro en su hogar y proteger así su salud gracias a los cuatro niveles de filtración descritos a
continuación. Cada nivel es fundamental y contiene los contaminantes característicos :
NIVEL 3:
FILTRO DE
PARTÍCULAS
Partículas finas
(PM2,5)
• Polen
• Ácaros
Alérgenos de los
animales
• Moho
• Bacterias/Virus
NIVEL 4:
FILTRO
NANOCAPTUR
• Formaldehído
NIVEL 1:
PREFILTRO
• Polvo
• Cabello
• Pelos
NIVEL 2:
FILTRO DE CARBÓN
ACTIVO
Compuestos
orgánicos volátiles
(COV)
• Olores/Gases
30
LUGAR DE INSTALACIÓN
Coloque el purificador en una superficie plana y estable en la habitación que necesite el tratamiento.
Para que el aire pueda circular libremente evite colocar el aparato detrás de cortinas, debajo de una
ventana, un mueble o una estantería, o cerca de cualquier otro obstáculo, y deje al menos unos 50
cm de espacio libre en cada lado del purificador.
ANTES DE USAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ
Asegúrese de que los embalajes de plástico que protegen los filtros se quiten antes de utilizarlo.
Asimismo, asegúrese de que :
La tensión de su instalación eléctrica corresponda a la indicada en el aparato.
Su aparato puede funcionar con un enchufe sin toma de tierra. Es un aparato de clase II (doble
aislamiento eléctrico),
El posicionamiento del aparato en el hogar descrito anteriormente se haya respetado,
Las rejillas de entrada y salida de aire estén totalmente despejadas,
Los 4 filtros, así como la puerta delantera, estén correctamente instalados (vease la seccin
« Instalacin/Desmontaje de los filtros »).
Este aparato está equipado con un dispositivo que le impide funcionar automáticamente si la puerta
delantera no está instalada correctamente.
Instalación y cambio de los filtros
Este aparato está equipado con 4 tipos de filtros :
Nota: Para un óptimo rendimiento del aparato utilice únicamente los filtros proporcionados por ROWENTA
.
Para cambiar los filtros, siga las instrucciones de “Instalacin / Desmontaje de los filtros”.
Nota : Algunos filtros pueden emitir un ligero olor temporal relacionado con las condiciones de transporte
y almacenamiento.
« BUENOS CONSEJOS PARA OBTENER UN AIRE INTERIOR MÁS PURO »
Además de su purificador Intense Pure Air, aquí tiene algunos consejos para ayudar a
mejorar la calidad del aire interior:
Ventile las habitaciones al menos 10 minutos cada día, tanto en invierno como en
verano
Realice el mantenimiento de su sistema de ventilación
Reduzca el uso de productos domésticos
No fume en el interior
Evite fragancias para el hogar, varitas de incienso, velas perfumadas, etc.
Ventile mientras se trabaja y varias semanas después
Evite las plantas verdes alergénicas o que necesiten un riego frecuente
Prefiltro Filtro de carbón
activo
Filtro
NanoCaptur
Filtro de partículas
ES
31
PUESTA EN MARCHA DEL APARATO
Enchufe el cable de alimentación y pulse en el botón de puesta en marcha (6).
Por defecto, su aparato alcanza la velocidad 2 al encenderse, que es la velocidad de funcionamiento
óptima.
FUNCIONAMIENTO
PUESTA EN MARCHA
Pulsar brevemente para encender o apagar el purificador de aire.
SELECCIÓN DE LA VELOCIDAD DE FILTRACIÓN
Este aparato dispone de 4 velocidades de filtración. Puede cambiar estas velocidades según sus
necesidades y el momento del día.
- La velocidad 1 está especialmente adaptada para la noche para una purificación del aire muy silenciosa.
- La velocidad 2 es la velocidad de funcionamiento óptima que combina rendimiento y silencio.
- La velocidades 3 and 4 permiten purificar el aire más rápidamente, en particular, cuando el nivel
de contaminación es significativo.
LUZ
Se puede modificar la intensidad luminosa del aparato según sus necesidades y el momento del día.
• TEMPORIZADOR/INICIO RETARDADO
Si el purificador está encendido: le permite definir el tiempo de funcionamiento del aparato. Pulse
brevemente para seleccionar el número de horas de funcionamiento deseadas (1 hora, 2 horas, 4
horas u 8 horas) y el aparato se detendrá automáticamente al finalizar este período.
Si el purificador está apagado: le permite posponer la puesta en marcha del aparato por el número
de horas deseadas pulsando brevemente (1 hora, 2 horas, 4 horas u 8 horas).
• FUNCIÓN 3D DE PURE AIR (Rejilla orientable)
Puede modificar la orientación de la rejilla de salida de aire manualmente según sus necesidades.
Una inclinación de 45° le permitirá obtener una homogeneización óptima del aire purificado en la
habitación, mientras que una inclinación de 90° le proporcionará la máxima comodidad.
MANTENIMIENTO
Antes de proceder a efectuar cualquier operación de mantenimiento es necesario detener el
aparato con el botón (6) y desenchufarlo.
Puede limpiar el aparato con un trapo suave ligeramente húmedo.
IMPORTANTE: No utilice nunca productos abrasivos que puedan deteriorar el aspecto de su
aparato.
Pulsar
Luz ambiental
(únicamente en el modelo PU6010)
Panel de control
1 Iluminada Iluminada
2 Luminosidad moderada Luminosidad moderada
3
(PU6010
únicamente
)
Apagada Luminosidad moderada
32
LOS FILTROS
Estos datos se basan en un uso medio de 8 horas por día a velocidad 2.
La frecuencia recomendada de limpieza y reemplazo de filtros puede variar en función del tiempo de
uso y del entorno de funcionamiento.
El indicador luminoso «PART» indica cuando es necesario reemplazar el filtro de partículas.
El indicador luminoso «Odor» indica cuando es necesario reemplazar el filtro de carbón activo .
El filtro NanoCaptur contiene gránulos translúcidos que cambian de color en función del nivel de
saturación de formaldehído. Consulte el muestrario de colores que está dentro de la puerta o sobre el
propio filtro para juzgar el estado de saturación del filtro. Si la saturación está en su nivel máximo se
debe reemplazar el filtro. Se recomienda verificar cada 6 meses el nivel de saturación de este filtro.
El prefiltro es reutilizable y lavable: quite el polvo con un aspirador o límpielo con agua.
ATENCIÓN:
Si el prefiltro no se limpia regularmente, la eficacia del aparato puede verse afectada.
Nunca utilice un prefiltro que esté todavía húmedo.
El prefiltro es el único reutilizable y que puede limpiarse con agua. Los 4 filtros no se pueden limpiar
ni reutilizar. Nunca los limpie con agua.
Para reemplazar los filtros siga las indicaciones del apartado «Antes de utilizar el aparato por
primera vez - Instalación y cambio de los filtros».
Sus filtros de repuesto están disponibles en los siguientes códigos:
IMPORTANTE: Reposición de los filtros
El indicador de reposición parpadea cuando se debe reemplazar un filtro. Una vez que se ha
reemplazado el filtro, pulse durante 2 segundos el botón de reposición
.
Reposición forzada:
Si ha reemplazado un filtro antes del final de su vida útil, fuerce la reposición del ciclo de reemplazo del filtro:
1. Pulse el botón de reposición de los filtros durante 2 segundos. .
2. Seleccione el filtro que ha cambiado pulsando brevemente el botón.
3. Tras haber seleccionado el filtro repuesto, pulse el botón de reposición durante 2 segundos. El
contador electrónico se reinicia.
4. Si no se pulsa ningún botón durante 10 segundos en modo de reposición esta se anula.
Filtro Acciones Ciclos
Prefiltro Limpieza Cada 2 a 4 semanas
Filtro de carbón activo Reemplazo 1 vez al año
Filtro de partículas Reemplazo Cada 3 años
Filtro NanoCaptur Reemplazo
Cambio de color
(véase el muestrario de colores sobre filtros)
Filtro Código PU4010 Código PU6010
Filtro de partículas XD6070 XD6071
Filtro de carbón activo XD6060 XD6061
Filtro NanoCaptur XD6080 XD6081
« BUENOS CONSEJOS PARA CAMBIAR LOS FILTROS »
Evite que una persona alérgica o asmática manipule los filtros usados.
Póngase guantes cuando cambie el filtro o bien lávese las manos tras haber
manipulado los filtros usados.
Colocar los filtros usados directamente en una bolsa cerrada y hermética antes
de tirarlos para evitar la dispersión de contaminantes.
ES
33
ALMACENAMIENTO
Si no utiliza el aparato debe guardarse al amparo de la humedad y el calor.
EN CASO DE PROBLEMAS
Nunca desmonte el aparato usted mismo. Un aparato mal reparado puede resultar peligroso.
Antes de ponerse en contacto con un centro de servicio autorizado de nuestra red verifique la
siguiente lista de problemas/controles/soluciones:
GARANTÍA
Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado si:
• su aparato se ha caído
• su aparato o su cable de alimentación están dañados
• su aparato no funciona con normalidad
¡CONTRIBUYAMOS A PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE!
Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o reciclables.
Lleve el aparato a un punto de recogida de residuos o, en su defecto, a un centro de
servicio autorizado para que pueda ser procesado.
Problema Control Solución
El aparato no enciende.
¿Está conectada la toma del cable
de alimentación?
Conecte la toma del cable de
alimentación a una toma eléctrica
con una tensión adecuada.
¿Están apagados todos los
elementos de la pantalla?
Pulse el botón de puesta en marcha
y seleccione la función deseada.
¿Hay un fallo eléctrico?
Puede utilizar su purificador de aire
una vez se reestablezca la corriente.
¿La puerta delantera está cerrada?
Cierre la puerta delantera
correctamente.
El caudal es mucho
más bajo que antes.
¿El filtro necesita limpiarse o
reemplazarse?
Verifique la frecuencia de limpieza
y reemplazo de los filtros y limpie/
reemplace los filtros necesarios.
Un olor desagradable
se escapa por la salida.
¿El filtro necesita limpiarse o
reemplazarse?
Verifique la frecuencia de limpieza
y reemplazo de los filtros y limpie/
reemplace los filtros necesarios.

Transcripción de documentos

DISASSEMBLING/REASSEMBLING FILTERS CLICK ! 1 2 4 3 CLICK CLICK ! 4 5 6 7 CLICK ! CLICK ! 7 8 9 Montage/Démontage des Filtres - Demontage/Neumontage der filter Demontering/Montering van de filters - Instalación/Desmontaje de los filtros - Разглобяване/сглобяване на филтри - Asamblarea/ dezasamblarea filtrelor - Demontáž/montáž filtrů - DemontażMontaż filtrów 3 DESCRIPCIÓN Descripción del producto A Luz ambiental (únicamente en el modelo PU6010) B Rejilla de salida del aire orientable C Panel de control D Puerta delantera E Tirador F Entradas de aire G Salida del cable de alimentación Panel de control Indicadores 1 Indicador de cambio de filtros 2 Velocidad de filtración 3 Temporizador/Inicio retardado Botones de control 4 Luz 5 Reposición de los filtros 6 Puesta en marcha 7 Selección de la velocidad de filtración 8 Ajuste del temporizador/inicio retardado Lea atentamente el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad antes de utilizar este aparato y conserve este manual de instrucciones. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Es fundamental que lea atentamente este manual y observe las siguientes recomendaciones: •P  or su seguridad, este aparato cumple las normas y • • • • • • • reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio Ambiente, etc.). E  ste aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas sin experiencia ni conocimientos, a no ser que la persona responsable de su seguridad las supervise o les haya proporcionado instrucciones previas sobre el funcionamiento del aparato. S  e recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. E  ste aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y por personas sin experiencia ni conocimientos o cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, siempre que hayan sido formadas y hayan recibido instrucciones sobre la utilización del aparato en condiciones de seguridad y que entiendan bien los riesgos que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. S  i el cable de alimentación está dañado debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio de posventa o por personal cualificado para evitar cualquier peligro. L  a limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. P  ara las operaciones de mantenimiento consulte el apartado «Mantenimiento». M  antenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • Este aparato está destinado exclusivamente a uso doméstico. Por consiguiente, no se puede utilizar para una aplicación industrial. • La garantía se anulará en caso de daños ocasionales que resulten de una utilización incorrecta. 28 • No ponga a funcionar el aparato en un local con demasiado polvo y/o húmedo o que presente riesgos de incendio. • Antes de cada utilización, compruebe el buen estado general del aparato, de la toma y del cable. • No introduzca nunca objetos dentro del aparato (p. ej.: agujas). • No tire del cable de alimentación o del aparato, incluso para desenchufar la toma de corriente de la pared. • Desenrosque por completo el cable antes de cada utilización. MUY IMPORTANTE • No cubra las entradas de aire ni la rejilla de salida de aire. • No toque el aparato con las manos húmedas. • No deje que se introduzca líquido en el aparato. • Nunca utilice el aparato en un sitio húmedo. • Nunca utilice el aparato cerca de una fuente de calor. • Nunca coloque un objeto encima del aparato ni deje que se introduzcan objetos dentro del aparato. •N  o utilice el aparato cerca de objetos y productos inflamables (cortinas, aerosoles, disolventes, etc.). • Nunca utilice el aparato inclinado o acostado. Colocarlo sobre una superficie plana y estable. • En caso de ausencia prolongada : detener el aparato con el botón (6) y desenchufarlo. • Detener y desenchufar el aparato antes de moverlo. • Desenchufar el purificador de aire durante el montaje y la limpieza. ES PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO El nuevo purificador de aire Intense Pure Air de Rowenta le permitirá respirar hasta un 99,95% de aire puro en su hogar y proteger así su salud gracias a los cuatro niveles de filtración descritos a continuación. Cada nivel es fundamental y contiene los contaminantes característicos : NIVEL 3: FILTRO DE PARTÍCULAS • Partículas finas (PM2,5) • Polen • Ácaros • Alérgenos de los animales • Moho • Bacterias/Virus NIVEL 4: FILTRO NANOCAPTUR • Formaldehído NIVEL 1: PREFILTRO • Polvo • Cabello • Pelos NIVEL 2: FILTRO DE CARBÓN ACTIVO • Compuestos orgánicos volátiles (COV) • Olores/Gases 29 « BUENOS CONSEJOS PARA OBTENER UN AIRE INTERIOR MÁS PURO » Además de su purificador Intense Pure Air, aquí tiene algunos consejos para ayudar a mejorar la calidad del aire interior: • Ventile las habitaciones al menos 10 minutos cada día, tanto en invierno como en verano • Realice el mantenimiento de su sistema de ventilación • Reduzca el uso de productos domésticos • No fume en el interior • Evite fragancias para el hogar, varitas de incienso, velas perfumadas, etc. • Ventile mientras se trabaja y varias semanas después • Evite las plantas verdes alergénicas o que necesiten un riego frecuente LUGAR DE INSTALACIÓN Coloque el purificador en una superficie plana y estable en la habitación que necesite el tratamiento. Para que el aire pueda circular libremente evite colocar el aparato detrás de cortinas, debajo de una ventana, un mueble o una estantería, o cerca de cualquier otro obstáculo, y deje al menos unos 50 cm de espacio libre en cada lado del purificador. ANTES DE USAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ Asegúrese de que los embalajes de plástico que protegen los filtros se quiten antes de utilizarlo. Asimismo, asegúrese de que : • La tensión de su instalación eléctrica corresponda a la indicada en el aparato. Su aparato puede funcionar con un enchufe sin toma de tierra. Es un aparato de clase II (doble aislamiento eléctrico), • El posicionamiento del aparato en el hogar descrito anteriormente se haya respetado, • Las rejillas de entrada y salida de aire estén totalmente despejadas, • Los 4 filtros, así como la puerta delantera, estén correctamente instalados (vease la secciόn « Instalaciόn/Desmontaje de los filtros »). Este aparato está equipado con un dispositivo que le impide funcionar automáticamente si la puerta delantera no está instalada correctamente. Instalación y cambio de los filtros Este aparato está equipado con 4 tipos de filtros : Prefiltro Filtro de carbón activo Filtro de partículas Filtro NanoCaptur Nota: Para un óptimo rendimiento del aparato utilice únicamente los filtros proporcionados por ROWENTA. Para cambiar los filtros, siga las instrucciones de “Instalaciόn / Desmontaje de los filtros”. Nota : Algunos filtros pueden emitir un ligero olor temporal relacionado con las condiciones de transporte y almacenamiento. 30 PUESTA EN MARCHA DEL APARATO Enchufe el cable de alimentación y pulse en el botón de puesta en marcha (6). Por defecto, su aparato alcanza la velocidad 2 al encenderse, que es la velocidad de funcionamiento óptima. FUNCIONAMIENTO PUESTA EN MARCHA Pulsar brevemente para encender o apagar el purificador de aire. ES SELECCIÓN DE LA VELOCIDAD DE FILTRACIÓN Este aparato dispone de 4 velocidades de filtración. Puede cambiar estas velocidades según sus necesidades y el momento del día. - La velocidad 1 está especialmente adaptada para la noche para una purificación del aire muy silenciosa. - La velocidad 2 es la velocidad de funcionamiento óptima que combina rendimiento y silencio. - La velocidades 3 and 4 permiten purificar el aire más rápidamente, en particular, cuando el nivel de contaminación es significativo. LUZ Se puede modificar la intensidad luminosa del aparato según sus necesidades y el momento del día. Pulsar Luz ambiental (únicamente en el modelo PU6010) Panel de control 1 Iluminada Iluminada 2 Luminosidad moderada Luminosidad moderada 3 (PU6010 únicamente) Apagada Luminosidad moderada • TEMPORIZADOR/INICIO RETARDADO Si el purificador está encendido: le permite definir el tiempo de funcionamiento del aparato. Pulse brevemente para seleccionar el número de horas de funcionamiento deseadas (1 hora, 2 horas, 4 horas u 8 horas) y el aparato se detendrá automáticamente al finalizar este período. Si el purificador está apagado: le permite posponer la puesta en marcha del aparato por el número de horas deseadas pulsando brevemente (1 hora, 2 horas, 4 horas u 8 horas). • FUNCIÓN 3D DE PURE AIR (Rejilla orientable) Puede modificar la orientación de la rejilla de salida de aire manualmente según sus necesidades. Una inclinación de 45° le permitirá obtener una homogeneización óptima del aire purificado en la habitación, mientras que una inclinación de 90° le proporcionará la máxima comodidad. MANTENIMIENTO Antes de proceder a efectuar cualquier operación de mantenimiento es necesario detener el aparato con el botón (6) y desenchufarlo. Puede limpiar el aparato con un trapo suave ligeramente húmedo. IMPORTANTE: No utilice nunca productos abrasivos que puedan deteriorar el aspecto de su aparato. 31 LOS FILTROS Filtro Prefiltro Filtro de carbón activo Filtro de partículas Acciones Limpieza Reemplazo Reemplazo Filtro NanoCaptur Reemplazo Ciclos Cada 2 a 4 semanas 1 vez al año Cada 3 años Cambio de color (véase el muestrario de colores sobre filtros) Estos datos se basan en un uso medio de 8 horas por día a velocidad 2. La frecuencia recomendada de limpieza y reemplazo de filtros puede variar en función del tiempo de uso y del entorno de funcionamiento. • El indicador luminoso «PART» indica cuando es necesario reemplazar el filtro de partículas. El indicador luminoso «Odor» indica cuando es necesario reemplazar el filtro de carbón activo . •  El filtro NanoCaptur contiene gránulos translúcidos que cambian de color en función del nivel de saturación de formaldehído. Consulte el muestrario de colores que está dentro de la puerta o sobre el propio filtro para juzgar el estado de saturación del filtro. Si la saturación está en su nivel máximo se debe reemplazar el filtro. Se recomienda verificar cada 6 meses el nivel de saturación de este filtro. • El prefiltro es reutilizable y lavable: quite el polvo con un aspirador o límpielo con agua. ATENCIÓN: • Si el prefiltro no se limpia regularmente, la eficacia del aparato puede verse afectada. • Nunca utilice un prefiltro que esté todavía húmedo. •  El prefiltro es el único reutilizable y que puede limpiarse con agua. Los 4 filtros no se pueden limpiar ni reutilizar. Nunca los limpie con agua. • Para reemplazar los filtros siga las indicaciones del apartado «Antes de utilizar el aparato por primera vez - Instalación y cambio de los filtros». Sus filtros de repuesto están disponibles en los siguientes códigos: Filtro Código PU4010 Código PU6010 Filtro de partículas XD6070 XD6071 Filtro de carbón activo XD6060 XD6061 Filtro NanoCaptur XD6080 XD6081 IMPORTANTE: Reposición de los filtros El indicador de reposición parpadea cuando se debe reemplazar un filtro. Una vez que se ha reemplazado el filtro, pulse durante 2 segundos el botón de reposición . Reposición forzada: Si ha reemplazado un filtro antes del final de su vida útil, fuerce la reposición del ciclo de reemplazo del filtro: 1. Pulse el botón de reposición de los filtros durante 2 segundos. . 2. Seleccione el filtro que ha cambiado pulsando brevemente el botón. 3. Tras haber seleccionado el filtro repuesto, pulse el botón de reposición durante 2 segundos. El contador electrónico se reinicia. 4. Si no se pulsa ningún botón durante 10 segundos en modo de reposición esta se anula. « BUENOS CONSEJOS PARA CAMBIAR LOS FILTROS » 32 • Evite que una persona alérgica o asmática manipule los filtros usados. • Póngase guantes cuando cambie el filtro o bien lávese las manos tras haber manipulado los filtros usados. • Colocar los filtros usados directamente en una bolsa cerrada y hermética antes de tirarlos para evitar la dispersión de contaminantes. ALMACENAMIENTO Si no utiliza el aparato debe guardarse al amparo de la humedad y el calor. EN CASO DE PROBLEMAS • Nunca desmonte el aparato usted mismo. Un aparato mal reparado puede resultar peligroso. • Antes de ponerse en contacto con un centro de servicio autorizado de nuestra red verifique la siguiente lista de problemas/controles/soluciones: Problema Control Solución Conecte la toma del cable de ¿Está conectada la toma del cable alimentación a una toma eléctrica de alimentación? con una tensión adecuada. ¿Están apagados todos los elementos de la pantalla? Pulse el botón de puesta en marcha y seleccione la función deseada. ¿Hay un fallo eléctrico? Puede utilizar su purificador de aire una vez se reestablezca la corriente. ¿La puerta delantera está cerrada? Cierre la puerta delantera correctamente. El caudal es mucho más bajo que antes. ¿El filtro necesita limpiarse o reemplazarse? Verifique la frecuencia de limpieza y reemplazo de los filtros y limpie/ reemplace los filtros necesarios. Un olor desagradable se escapa por la salida. ¿El filtro necesita limpiarse o reemplazarse? Verifique la frecuencia de limpieza y reemplazo de los filtros y limpie/ reemplace los filtros necesarios. El aparato no enciende. ES GARANTÍA Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado si: • su aparato se ha caído • su aparato o su cable de alimentación están dañados • su aparato no funciona con normalidad ¡CONTRIBUYAMOS A PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE! Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o reciclables. Lleve el aparato a un punto de recogida de residuos o, en su defecto, a un centro de servicio autorizado para que pueda ser procesado. 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Rowenta INTENSE PURE AIR El manual del propietario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
El manual del propietario