CAB AF5 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
TRIPLE PROTECTION
FOR PEOPLE, ENVIRONMENT AND MACHINES
Original Betriebs und Wartungsanleitung
AF5 AF5 mit Vorfiltermodul
Rev. 1.4 12.08.19
BF100R CAB AF5
Deutsch
2
Sprachen / Languages / Langues / Idiomas / Lingue
Deutsch ..................................................................................................... 3
English .................................................................................................... 25
Français .................................................................................................. 45
Español ................................................................................................... 65
Italiano .................................................................................................... 87
Deutsch
3
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
Deutsch .................................................................................................. 3
1 Sicherheitshinweise ........................................................................ 4
1.1 Verwendete Symbole .................................................................................................................. 4
1.2 Sicherheitshinweise ..................................................................................................................... 4
1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................................................................ 5
2 Allgemein ......................................................................................... 6
2.1 Allgemeine Beschreibung ............................................................................................................ 6
2.2 Wirkungsweise ............................................................................................................................. 7
2.3 Gewährleistungshinweise ............................................................................................................ 7
3 Transport .......................................................................................... 9
4 Installation, Inbetriebnahme ......................................................... 10
4.1 Einführung ................................................................................................................................. 10
4.2 Auspacken ................................................................................................................................. 10
4.3 Installation .................................................................................................................................. 10
4.4 Inbetriebnahme ............................................................................................................ 12
5 Betrieb ............................................................................................ 12
5.1 Bedienung .................................................................................................................................. 13
6 Wartung .......................................................................................... 14
6.1 Reinigung des Gerätes .............................................................................................................. 14
6.2 Filtersättigungsanzeige und Filterwechsel ................................................................................ 15
6.3 Entsorgung/Außerbetriebnahme ............................................................................................... 17
6.4 Ersatzfilter und Zubehör ............................................................................................................ 18
7 Fehlersuche und Behebung .......................................................... 19
7.1 Störung ...................................................................................................................................... 19
7.2 Unfall .......................................................................................................................................... 19
7.3 Schnelle Diagnose TBH Absauganalagen ................................................................................ 20
8 Technische Daten .......................................................................... 21
9 Zulassungen und Konformitätserklärungen ................................ 22
9.1 EU-Konformitätserklärung ......................................................................................................... 22
9.2 Federal Communications Commission (FCC) Statement ......................................................... 23
9.3 Industry Canada Compliance Statement ................................................................................... 23
Sicherheitshinweise
4
1 Sicherheitshinweise
1.1 Verwendete Symbole
1.2 Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie diese Hinweise bevor Sie das Gerät benutzen!
Bewahren Sie diese Betriebs- und Wartungsanleitung gut auf.
Gefahr! Weist auf eine drohende Gefahr aufgrund von elektrischen Gefährdungen
hin.
Gefahr! Tod, schwere Körperverletzung oder erheblicher Sachschaden werden
eintreten, wenn nicht die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden.
Warnung! Tod, schwere Körperverletzung oder erheblicher Sachschaden können
eintreten, wenn nicht die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden.
Vorsicht! Leichte Körperverletzung kann eintreten, wenn nicht die entsprechenden
Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden.
Achtung! Ein unerwünschtes Ergebnis kann eintreten, wenn nicht die entsprechenden
Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden.
Vorsicht! Sachschaden kann eintreten, wenn nicht die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen
getroffen werden.
Warnung! Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind zum Schutz gegen elektrischen
Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu
beachten.
Sicherheitshinweise
5
Setzen Sie das Gerät nur zum Absaugen vom Staub und Rauch ein!
Setzen Sie das Gerät nicht zum Absaugen brennender oder glühender Stoffe ein!
Setzen Sie das Gerät nicht zum Absaugen von leicht entzündlichen bzw. explosiven Gasen ein.
Setzen Sie das Gerät nicht zum Absaugen von aggressiven Medien und Aluminiumschleifstaub
ein.
Setzen Sie das Gerät nicht zum Absaugen von Flüssigkeiten jeglicher Art ein.
Schützen Sie das Anschlusskabel vor Hitze, Feuchtigkeit, Öl und scharfen Kanten.
Achten Sie auf die zulässige Anschlussspannung (siehe Hinweis Typenschild).
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
Verwenden Sie nur Original-Ersatzfilter.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Filtereinsatz.
Vor dem Öffnen des Gerätes Netzstecker ziehen.
Die Ausblasöffnung an der Geräterückseite darf nicht verdeckt oder zugestellt werden.
Achten Sie stets darauf, dass das Gerät sicher steht.
Bei technischen Problemen setzen Sie sich bitte mit dem Hersteller oder Ihrem Fachhändler in
Verbindung!
Beim Absaugen von krebserzeugenden Stoffen bzw. Schweißrauch, von nickel- oder chromhaltigen
Werkstoffen, müssen die lüftungstechnischen Anforderungen der TRGS 560 „Luftrückführung beim
Umgang mit krebserzeugenden Gefahrstoffen“ eingehalten werden!
Persönliche Sicherheitsausrüstung PSA:
Örtliche Werksvorschriften beachten!
Atemschutz: Halbmaske nach FFP-3 nach EN149 (wenn nicht anders vorgeschrieben)
Gummihandschuhe
Schutzbrille
Je nach Gefährlichkeit der Stoffe sollte zusätzlich ein Schutzanzug getragen werden.
1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Filter- und Absauganlagen sind zum Absaugen von Staub und Rauch bestimmt und dürfen, wie in
den Sicherheitshinweisen beschrieben, nicht zum Absaugen von brennenden oder glühenden Stoffen,
leicht entzündlichen bzw. explosiven Gasen, aggressiven Medien und Aluminiumschleifstaub, sowie
nicht zum Absaugen von Flüssigkeiten jeglicher Art eingesetzt werden.
Allgemein
6
2 Allgemein
2.1 Allgemeine Beschreibung
Geräteaufbau
1.
Abdeckhaube mit Saugstutzen
2.
Vorfiltermatte
3.
Pressrahmen
4.
Schwebstofffilter
5.
Aktivkohle / BAC-Filter
6.
Modul für Schwebstoff- und Aktivkohle / BAC-Filter
7.
Vorfilter
8.
Modul für Vorfilter
9.
Steuerung/Turbinengehäuse
Abbildung 1 Filtertypen
Allgemein
7
Filtertypen
Vorfilter
Die Filter- und Absauganlage ist mit verschiedenen auswechselbaren Vorfiltern in unterschiedlichen
Filterklassen ausgerüstet. Zum Einsatz kommen z.B.
Filtermatten (F5)
AF5 mit Vorfiltermodul Vorfilter
Der Vorfilter schützt den nachfolgenden Partikelfilter und erhöht so erheblich die Standzeit der Anlage.
Hauptfilter
Als Hauptfilter dient ein Partikelfilter
Partikelfilter (99,95%, H13)
Durch den Hauptfilter ist gewährleistet, dass 99,95% (Partikelfilter H13) der abgesaugten Rauch- und
Staubpartikel im Filter verbleiben (nach DIN EN 1822). Das gilt auch dann, wenn der Filtereinsatz ganz
oder teilweise gesättigt ist. Mit zunehmender Sättigung des Filters sinkt jedoch die Saugleistung des
Filtergerätes.
Aktivkohlefilter
Die Standzeit des Aktivkohlefilters hängt stark von den jeweiligen Einsatzbedingungen ab und lässt sich
daher nicht vorherbestimmen. Tritt eine Geruchsbelästigung auf, ist die Sättigung des Aktivkohlefilters
erreicht und muss gewechselt werden.
2.2 Wirkungsweise
Anwendungsgebiet
Die Anwendungsgebiete sind klebrige und feuchte Stäube durch Laser-Emissionen.
Funktionsprinzip
Die schadstoffhaltige Luft wird von der Erfassungseinrichtung (Haube, Schlauch) erfasst und wird
mittels eines flexiblen Schlauches in das Filtergerät geleitet. Hier werden die Schadstoffpartikel in den
verschiedenen Filterstufen entsprechend ihrer Filterklasse ausgefiltert. Anschließend wird die gereinigte
Luft entweder in den Arbeitsraum zurückgeführt, oder je nach Anwendungsfall auch über einen
Schlauch bzw. ein Rohr ins Freie.
2.3 Gewährleistungshinweise
Über die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche hinaus gewährt die TBH GmbH 2 Jahre ab
Kaufdatum oder 5000h.
TBH leistet keine Gewährleistung auf Materialschäden, die auf unsachgemäßen Gebrauch, normalen
Verschleiß oder Fehlbedienung zurückzuführen sind.
Durch das Öffnen der Turbineneinheit oder Reparaturversuchen, von nicht vom Hersteller autorisierten
Personen, erlischt jeglicher Gewährleistungsanspruch.
Allgemein
8
Die Absauganlage entspricht den Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen
Richtlinien.
Eine CE- Konformitätserklärung liegt der Betriebs- und Wartungsanleitung bei. Diese Erklärung verliert
Ihre Gültigkeit falls eine, nicht mit dem Hersteller schriftlich abgestimmte, Änderung vorgenommen wird.
Für Folgeverluste oder Schäden, die Aufgrund von Verwendung dieses Gerätes entgegen den
Anweisungen in der Betriebs- und Wartungsanleitung entstehen, übernimmt der Hersteller keine
Verantwortung.
Transport
9
3 Transport
Die Verpackung darf nicht mit weiterem Gewicht belastet werden.
Die Verpackung darf keinen Umwelteinflüssen ausgesetzt werden.
• Transport und Lagertemperatur: -25 bis +55°C (max. 70°C / 24h)
• Beim Verladen muss der Schwerpunkt der Verpackungseinheit beachtet werden.
Beim Weitertransport ohne Originalverpackung bzw. mit geänderter Originalverpackung muss
gewährleistet sein, dass die Anlage optimal gesichert und gegen Beschädigungen geschützt ist. Es sind
die entsprechenden Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Installation, Inbetriebnahme
10
4 Installation, Inbetriebnahme
4.1 Einführung
In den verschiedenen Bearbeitungsprozessen der modernen Industrie entstehen eine Vielzahl von
Schadstoffen und Partikelgrößen. Eine TBH Absaug- und Filteranlage dient hier zum einen zur
Entfernung der Partikel vom Entstehungsort zur Vermeidung von Gesundheitsgefährdungen der
Mitarbeiter vor Ort aber auch, z.B. um die Linse eines Lasers zu schützen.
Beim Einsatz eines Molekularfilters (Aktivkohle-Filter) ist auf dessen Eignung für den Einsatzfall und
eine regelmäßige Überprüfung zu achten.
4.2 Auspacken
Stellen Sie zunächst die Palette auf eine ebene, geeignete Fläche.
Lösen Sie nun die Gurte und weitere eventuell angebrachte Befestigungsmittel.
Entfernen Sie anschließend die durchsichtige Folie.
Ziehen Sie zunächst den oberen Karton ab.
Sie können nun die Anlage aus dem unteren Karton herausheben, oder diesen an den Ecken
aufschneiden um die Anlage herunter zu schieben. Dabei die Anlage vom Styroporklotz
abheben.
Entsorgen Sie die Verpackung entsprechend der geltenden Vorschriften.
4.3 Installation
Das Filtergerät wird steckerfertig geliefert und darf nur an die vorgesehene Spannung angeschlossen
werden (siehe Typenschild).
Anlage aufstellen
Befolgen Sie bitte zunächst die Schritte aus dem Kapitel „Auspacken“.
Gerät auf einer sauberen, ebenen Fläche aufstellen (Umgebungsbedingungen aus Kapitel
„Betrieb“ beachten).
Die Umgebungsluft darf keine zu hohe Staubbelastung aufweisen, da sonst die Turbine
verschmutzen kann.
Gerät sichern (Radbremse anziehen (11)). Beachten Sie in jedem Fall die Betriebsvorschriften
Warnung! Beachten Sie unbedingt die Hinweise aus dem Kapitel Transport.
Installation, Inbetriebnahme
11
am Aufstellort.
Die Lüftungsschlitze der Bypass-Kühlung (9) sowie der Ausblasöffnung (10) dürfen nicht
verdeckt werden.
Installation optionales Vorfiltermodul
Bei Betrieb der AF5 mit Vorfiltermodul und Vorfilter folgende Installationsschritte beachten:
Abdeckhaube demontieren
Vorfiltermatte entfernen
Vorfiltermodul mit Vorfilter montieren
Abdeckhaube montieren
Alle Modulverschlüsse schließen
Abbildung 2: Anschluss Filter- und Absauganlage
Schließen Sie die Absaugung in der folgenden Reihenfolge an:
Saugschlauch (3) an Stutzen (1) der Filter- und Absauganlage stecken und mit Schlauchschelle
(2) sichern.
Interfacekabel (4) an der 25-poligen Schnittstelle an Filter- und Absauganlage (5) anschließen.
Netzkabel (6) in die Netzanschlussbuchse (8) der Filter- und Absauganlage stecken und an eine
geerdete Steckdose anschließen.
Installation, Inbetriebnahme
12
4.4 Inbetriebnahme
• Führen Sie zunächst die Schritte nach Kapitel „Installation“ durch.
• Prüfen Sie die Standsicherheit der Anlage.
• Prüfen Sie den korrekten Netzanschluss.
• Alle Filter der Anlage müssen ordnungsgemäß installiert sein.
• Schalten Sie die Anlage am Netzschalter (7) ein.
• Das Display an der Anlagenfront startet mit leichter Verzögerung (Selbsttest).
• Die Anlage startet selbstständig. Bei Verwendung der Schnittstelle ist deren Signal dominant.
• Die Drehzahl der Turbine bzw. des Ventilators kann nun über die +/- Taster bzw. über die Schnittstelle
verändert werden.
• Bei Problemen mit der Inbetriebnahme der Anlage siehe Kap. 5 und 7.
Betrieb
13
5 Betrieb
Die Filter- und Absauganlage darf nur zum Absaugen der in dieser Anleitung beschriebenen Stoffe
eingesetzt werden. Während des Betriebs muss regelmäßig der Zustand der Filter überprüft werden.
5.1 Bedienung
Manuelle Bedienung
Abbildung 4: Displayerklärung
Automatische Bedienung
Im Automatikbetrieb wird die Anlage vollständig vom angeschlossenen Lasersystem gesteuert und
Fehlermeldungen ausgewertet.
Pos.
Beschreibung
A
Die Anlage wird über den Taster Run/Standby eingeschaltet
(Der Geräteschalter muss eingeschaltet sein).
4
Die Anlage startet und zeigt den Run Modus über das drehende Turbinenrad im Display an.
B
Über die + und Taste lässt sich die Saugleistung der Anlage einstellen.
3
Die Saugleistung wird rechts oben im Display angezeigt. Die Anzeige wechselt dabei zwischen den aktuellen
Betriebsstunden und der Saugleistung, sobald eine der +/- Tasten gedrückt wird.
1
Über die Filtersättigungsanzeige lässt sich einfach der Status der Filter überwachen.
Angezeigt wird die gesamte Filtersättigung aller verbauten Filter zusammen.
5
Die Filterstatusanzeige zeigt den aktuellen Sättigungsgrad an (grün, gelb, oder rot).
Grün: Filter O.K.
Gelb: Filterstatusanzeige (Pos.1) prüfen ggf. Filter nachbestellen
Rot: Max. Filtersättigung erreicht Absauganlage schaltet ab Filter tauschen
4
Anzeige für Temperaturfehler
2
Allgemeine Signalisierung für Anlage über Rahmen (Fehler rot, Achtung gelb, Standby blau, Run grün)
Wartung
14
6 Wartung
Dauerläuferturbinen sind die am weitesten verbreiteten Turbinen. Sie bieten einen wartungsfreien
Dauerbetrieb und sehr hohe Unterdrücke bei gleichzeitig angemessenen Kosten.
6.1 Reinigung des Gerätes
Vor dem Reinigen muss das Gerät grundsätzlich außer Betrieb gesetzt und der Netzstecker
gezogen werden.
Das Gerätegehäuse ist mit einem widerstandsfähigen Lack überzogen. Für die Reinigung genügen
ein feuchtes Tuch und ein haushaltsübliches Reinigungsmittel.
Keine Lösungsmittel verwenden!
Achten Sie darauf, dass kein Reinigungswasser in die elektrischen Teile und in die
Lüftungsschlitze dringt.
Sollten Sie zum Reinigen der Anlage Filtermodule lösen, achten Sie unbedingt darauf die
Dichtungen nicht zu beschädigen, sowie auf einen guten Sitz der Dichtungen bei
Wiederinbetriebnahme der Anlage.
Alles mit einem Tuch gut trocknen.
Gefahr! Das Austauschen von Turbinen oder elektrischen Komponenten darf nur
durch autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden!
Vorsicht! Zum Reinigen des Gerätes muss die entsprechende Schutzausrüstung getragen
werden, um eine Kontamination mit dem eventuell gesundheitsschädlichen Stoff zu vermeiden.
Vorsicht! Filter nicht reinigen! Ausklopfen oder Ausblasen mit Druckluft führt zur Zerstörung des
Filtermediums, Schadstoffe gelangen in die Raumluft.
Wartung
15
6.2 Filtersättigungsanzeige und Filterwechsel
Filtersättigungsanzeige siehe 5.1
Beachten Sie:
Partikelfilter dürfen nicht gereinigt werden. Sie werden gewechselt!
Aktivkohle/BAC Filter müssen regelmäßig kontrolliert und gewechselt werden. Sie werden nicht in
der Filterüberwachung der Anlage angezeigt Empfehlung min. 1x jährlich austauschen.
Vorsicht! Die einzelnen Filterstufen müssen regelmäßig (min. 1x pro Woche) überprüft und bei
Bedarf ausgetauscht werden, um eine konstante Saugleistung zu sichern bzw. eine
Beschädigung der Anlage zu vermeiden. Filterwechsel nur bei abgeschalteter Absaugung und in
entsprechender Schutzkleidung durchführen!
Warnung! Gesundheits- und Umweltbelastung durch Nebenprodukte der
Laserbearbeitung.
Bei der Laserbearbeitung fallen umwelt- und gesundheitsgefährdende Nebenprodukte an. Diese
können krebserregend und lungenschädigend wirken.
Bei allen Arbeiten an den Filtern Einweghandschuhe aus Polypropylen und eine
Feinstaubmaske der Schutzstufe 3 tragen.
Für jeden Filterwechsel einen luftdichten, verschließbaren Polyethylenbeutel bereithalten.
Filter nicht reinigen, sondern gegen Originalfilter austauschen.
Für ausreichende Belüftung des Raumes sorgen.
Filter nach den lokalen Vorschriften als Sondermüll entsorgen.
Wartung
16
Abbildung 5 Filterwechsel
Filter- und Absauganlage ausschalten.
Modulverschlüsse am Deckel (1) öffnen und Deckel abnehmen.
Vorfiltermatte (2) bzw. Vorfilter (6) auf Verschmutzung prüfen und bei Bedarf wechseln.
Verschlüsse zwischen den Modulen (5) und (7) öffnen und Modul (7) abnehmen
Schwebstofffilters (3) auf Verschmutzung prüfen und bei Bedarf wechseln.
Zuletzt Aktivkohlefilter (4) prüfen und bei Bedarf wechseln. Der Aktivkohlefilter ist gesättigt,
wenn eine Geruchsbelästigung auftritt oder das Gewicht des Filters um ca. 25 % über dem
Ausgangsgewicht liegt. Das Ausgangsgewicht liegt bei 7000 g ±200 g. Das genaue
Ausgangsgewicht ist auf dem Filter vermerkt.
Entnommene Filter in Polyethylenbeutel packen und entsorgen.
Filter- und Absauganlage zusammensetzen.
Deckel aufsetzen und alle Modulverschlüsse schließen.
Wartung
17
6.3 Entsorgung/Außerbetriebnahme
Beim Absaugen von Filtraten kommt es zu einer Kontamination der Filter- und Absauganlage und ihrer
Erfassungseinrichtungen mit gesundheitsschädlichen Partikeln.
Wird die Filter- und Absauganlage außer Betrieb genommen, muss für eine gefahrlose Demontage und
Entsorgung der Anlage selbst, sowohl auch aller evtl. kontaminierten Anbauteile Sorge getragen
werden.
Bitte beachten Sie hierzu die Sicherheitshinweise aus dem Kapitel Filterwechsel!
Bei der Entsorgung der Filter- und Absauganlage und der Erfassungseinrichtungen ist zu beachten,
dass es sich bei der gesamten Filterausstattung um Sondermüll handelt, der entsprechend der örtlichen
Vorschriften entsorgt werden muss. Je nach Kontamination in der Anlage und der Erfassungselemente
selbst müssen auch diese als Sondermüll entsorgt werden (Abfallschlüsselnummer 150202).
Beim Transport müssen alle Sicherheitshinweise aus dem Kapitel Transport beachtet werden.
RoHS II/ WEEE Konformitätserklärung
Die Richtlinie 2011/65/EU der Europäischen Union zur Beschränkung und Verwendung gefährlicher
Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten (RoHS), trat am 3. Januar 2013 in Kraft. Dabei
handelt es sich namentlich um folgende Substanzen:
Blei (Pb), 0,1%
Cadmium (Cd), 0,01%
Hexavalentes Chrom (CrVI), 0,1%
Polybromierte Biphenyle (PBB), 0,1%
Polybromierte Diphenylether (PBDE), 0,1%
Quecksilber (Hg), 0,1%
Bis(2-ethylhexyl)phthalat (DEHP), 0,1 %
Benzylbutylphthalat (BBP), 0,1 %
Dibutylphthalat (DBP), 0,1 %
Diisobutylphthalat (DIBP), 0,1 %
TBH GmbH erklärt hiermit, dass unserer Produkte RoHS- und REACH-konform produziert werden.
Die von TBH produzierten Geräte fallen nicht unter die in ElektroG 16.05.03 Abschnitt 1 §2 bzw. WEEE
RL 2011/65/EU Anhang IA aufgeführten Gerätekategorien und werden als b2b Geräte eingestuft. Dies
wurde durch eine Registrierung im EAR (Elektro-Altgeräteregister) bestätigt.
Wartung
18
6.4 Ersatzfilter und Zubehör
Abbildung 6
Cab Art.
TBH Art.
Bezeichnung
Pos in Abb.
5906555.001
10040
Vorfiltermatte
2
5907575.001
16199
Vorfilter
7
5906569.001
10013
Schwebstofffilter AF5
4
5906570.001
10004
Aktivkohle- / BAC Filter AF5
5
5907570.001
16367
Vorfiltermodul AF5
7 + 8
Fehlersuche und Behebung
19
7 Fehlersuche und Behebung
7.1 Störung
Überprüfen Sie im Falle einer Störung die Anzeigen am Display.
Schalten Sie die Anlage am Geräteschalter aus und Stoppen Sie den Bearbeitungsprozess.
Trennen Sie nun die Anlage vom Netz.
Überprüfen Sie die Filter der Anlage und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
Nutzen Sie die Schnell-Diagnose (Kapitel 7.3) oder kontaktieren Sie Ihren Vertriebspartner, wenn
das Problem weiterhin besteht.
7.2 Unfall
Bringen Sie zuerst die geschädigte Person aus dem Gefahrenbereich.
Schalten Sie die Anlage am Geräteschalter aus und stoppen Sie den Bearbeitungsprozess.
Trennen Sie nun die Anlage vom Netz.
Folgen Sie den betriebsinternen Anweisungen bei Unfällen. Diese haben stets Vorrang.
Beachten Sie die Anweisungen Ihres Betriebsarztes zum Umgang mit den abgesaugten Stoffen.
Warnung! Bei Störungen am Gerät auf keinen Fall das Turbinenmodul öffnen!
Gefahr durch elektrischen Schlag!
Fehlersuche und Behebung
20
7.3 Schnelle Diagnose TBH Absauganalagen
Fehlerbeschreibung
Ursache
Fehlerbehebung
1
Anlage startet nicht, keine Anzeige an
der Frontfolie
Netzkabel nicht eingesteckt
Netzkabel einstecken
1
Sicherungen nicht eingesetzt oder defekt
Sicherungen überprüfen und gegebenenfalls tauschen (siehe
Abbildung 2. Pos. 8)
1
Keine Spannung auf der verwendeten Steckdose
Sicherungen überprüfen
1
Netzschalter auf Stellung Aus
Netzschalter einschalten
1
Falsche Netzspannung
Netzspannung überprüfen
1
Drehstromnetz ohne Neutralleiter
Netzanschluss prüfen
2
Anlage startet nicht, Warnsignal
hörbar, Störung Turbine leuchtet
Turbinenausfall / Störung
Anlage abschalten und Hersteller bzw. Landesvertretung
kontaktieren
2
Filtersättigungsanzeige leuchtet
(grün+gelb+rot)
Filter vollständig gesättigt
Mit Hilfe der Filterstatusanzeige (je nach Anlagentyp) entscheiden
welcher Filter gewechselt werden muss und Ersatzfilter
nachbestellen
2
Störung Temperatur leuchtet
Temperaturproblem
Anlage abschalten und abkühlen lassen. Umgebungstemperatur
und Absaugschlauch (verstopft, Länge/Querschnitt) prüfen, Anlage
erneut starten, bei wiederholtem Auftreten des Fehlers Hersteller
bzw. Landesvertretung kontaktieren
3
Anlage startet nicht, Taster Run/
Standby blinkt
Anlage befindet sich im Standby
Taster Run/Standby betätigen
3
Schnittstelle falsch verdrahtet
Achtung Schnittstelle teilweise nur optional erhältlich!
Schnittstelle überprüfen
Pin 7 = +
Pin 8 = -
Bei Brücke zwischen Pin 9 und Pin 10 ist die Fernsteuerung
dominant, Anlage über Fernsteuerung in Run schalten
4
Anlage läuft, gelber Warnhinweis
blinkt, Filtersättigungsanzeige leuchtet
(grün+gelb)
Filter teilweise gesättigt (je nach Anlagentyp wird zusätzlich
der betroffene Filter gelb angezeigt)
Grüner Bereich Filtersättigung O.K.
Gelber Bereich Ersatzfilter nachbestellen
Roter Bereich Filter vollständig gesättigt - austauschen
5
Drehzahl lässt sich an der Anlage
nicht verändern
Fernsteuerung angeschlossen, Drehzahlregelung von extern
(Pin 14,15)
Achtung Schnittstelle teilweise nur optional erhältlich!
Drehzahlregelung von extern ist dominant vor der am Gerät
manuell eingestellten Drehzahl
6
Drehzahl lässt sich über die
Schnittstelle nicht verändern
Drehzahleinstellung an der Anlage dominant
Achtung Schnittstelle teilweise nur optional erhältlich!
Drehzahlregelung von extern ist dominant vor der am Gerät
manuell eingestellten Drehzahl
7
Keine / wenig Saugleistung,
Filtersättigungsanzeige zeigt keinen
Filterwechsel an
Ansaugleitung verstopft, defekt, geknickt oder nicht
aufgesteckt
Ansaugleitung reinigen bzw. auswechseln
7
Saugleistung nicht richtig eingestellt
Saugleistung an Drehzahlsteller (Front) bzw. Fernbedienung
erhöhen
7
Motor / Steuerung defekt
Landesvertretung kontaktieren
8
Anlage läuft unruhig bzw. vibriert stark
Motorlager defekt
Motor tauschen bzw. Landesvertretung kontaktieren
8
Verunreinigungen auf dem Flügelrad des Motors
Filter auf Undichtigkeiten prüfen ggf. Landesvertretung kontaktieren
Technische Daten
21
8 Technische Daten
TECHNISCHE DATEN
EINHEIT
BF100R CAB AF5
Luftvolumenstrom
freiblasend max.
m³/h
280
Effektiver Volumenstrom
max.
m³/h
50-230
Max. stat. Druck
Pa
11000
Filterfläche
siehe Filterkonfiguration
Motorleistung ca.
kW
1,1
Spannung
V
100-240V
Frequenz
Hz
50/60
Gerätesicherung1
-
2x10AT
Schutzklasse
-
1
IP-Schutzart
-
IP 30
Antriebsart
-
Dauerläufer
Schallpegel
db(A)
ca. 62
Serielle Schnittstelle
-
Sub-D 25
Gewicht
AF5
AF5 mit Vorfiltermodul
kg
ca. 40
ca. 55
Abmessungen (HxBxT)
AF5
AF5 mit Vorfiltermodul
mm
647x350x350
880x350x350
Ansaugstutzen NW 42
außen
mm
1
Zulassungen
CE, FCC, cETLus, CB, ICES 03, W3
Umgebungs-, Lager und
Transportbedingungen
Lager- und Transporttemperatur
°C
-25 bis +55 (max. 70°C / 24h)
Arbeitstemperatur
°C
5 bis 40
Relative Luftfeuchte max.
%
80 ohne Betauung
Schädliche Auswirkungen durch gelegentliche Betauung
werden durch eine spezielle Bypass Lüftung vermieden
Verwendung
Nur in Innenräumen, keine zu hohe Staubbelastung der
Umgebungsluft
Höhe über NN max.
m
2000
1
Zulassungen und Konformitätserklärungen
22
9 Zulassungen und Konformitätserklärungen
9.1 EU-Konformitätserklärung
Zulassungen und Konformitätserklärungen
23
9.2 Federal Communications Commission (FCC) Statement
HINWEIS: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für digitale Geräte der Klasse
A gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen
schädliche Beeinträchtigungen bieten, wenn das Gerät in einer gewerblichen Umgebung betrieben wird.
Die Anlage erzeugt und verwendet Funkfrequenzen und kann diese abstrahlen. Wird sie nicht in
Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung installiert und verwendet, kann dies Funkstörungen
verursachen. Der Betrieb dieser Anlage in einem Wohngebiet verursacht wahrscheinlich schädliche
Beeinträchtigungen. In diesem Fall kann es erforderlich sein, dass der Benutzer die Störungen auf
eigene Kosten korrigiert.
9.3 Industry Canada Compliance Statement
CAN ICES-3 (A)/NMB-3(A)
TRIPLE PROTECTION
FOR PEOPLE, ENVIRONMENT AND MACHINES
Original Operating and maintenance manual
AF5 AF5 with prefilter module
Rev. 1.4 12.08.19
BF100R CAB AF5
English
25
English
1 Safety instructions ........................................................................ 26
1.1 Used symbols ............................................................................................................................ 26
1.2 Safety instructions ..................................................................................................................... 26
1.3 Intended use .............................................................................................................................. 27
2 General ........................................................................................... 28
2.1 General description ................................................................................................................... 28
2.2 Principle of operation ................................................................................................................. 29
2.3 Notices of warranty .................................................................................................................... 29
3 Transport ........................................................................................ 30
4 Installation, putting into operation ............................................... 31
4.1 Introduction ................................................................................................................................ 31
4.2 Unpacking .................................................................................................................................. 31
4.3 Installation .................................................................................................................................. 31
4.4 Putting into operation ................................................................................................................. 33
5 Operation ....................................................................................... 34
5.1 Operation ................................................................................................................................... 34
6 Maintenance ................................................................................... 35
6.1 Cleaning the device ................................................................................................................... 35
6.2 Filter-saturation indicator and filter replacement ....................................................................... 35
6.3 Waste management/taking out of service ................................................................................. 37
6.4 Spare filters and accessories .................................................................................................... 38
7 Troubleshooting and error rectification ....................................... 39
7.1 Malfunction ................................................................................................................................ 39
7.2 Accident ..................................................................................................................................... 39
7.3 Quick diagnosis of TBH extraction systems .............................................................................. 40
8 Technical data................................................................................ 41
9 Certifications and declaration of conformity ............................... 42
9.1 EU declaration of conformity ..................................................................................................... 42
9.2 Federal Communications Commission (FCC) Statement ......................................................... 43
9.3 Industry Canada Compliance Statement ................................................................................... 43
Safety instructions
26
1 Safety instructions
1.1 Used symbols
1.2 Safety instructions
Read and observe these notices before using the device!
Keep this operating and maintenance manual.
Use the device for the extraction of dust and fumes only!
Do not use the device for the extraction of burning or glowing substances!
Do not use the device to extract highly flammable or explosive gases.
Caution! Material damage may occur if the prescribed precautionary measures are not taken.
Warning! When using electrical equipment, the following basic precautionary
measures are to be observed in order to prevent electric shocks and the risk of injuries or fire.
Safety instructions
27
Do not use the device for the extraction of aggressive media or abrasive aluminium dust.
Do not use the device to extract any kind of liquids.
Protect the power cable against heat, moisture, oil and sharp edges.
Observe the supply voltage specified at the notice on the type plate.
Use genuine spare parts only.
Use genuine replacement filters only.
Do not use the device without inserted filter.
Unplug the device before opening it.
The outlet on the back of the device must not be covered or blocked by any means.
Make sure the device stands firm and safe.
In case of technical problems, please contact the manufacturer or your specialist retailer!
When extracting carcinogenic substances or welding fumes of materials containing nickel or chrome,
the ventilation requirements specified by the Technical Rules for Hazardous Substances TRGS 560 “Air
recirculation in connection with the treatment of carcinogenic hazardous materials” are to be met!
Personal protective equipment (PPE):
Observe local works regulations!
Breathing protection: half mask complying with FFP-3 in line with EN149 (unless specified
otherwise)
Rubber gloves
Safety goggles
Depending on the materials’ dangerousness, a protective suit should be worn as well.
1.3 Intended use
These extraction and filter systems are meant to be used for the extraction of dusts and fumes. As
specified at the safety instructions, they must not be used for the extraction of burning or glowing
substances, highly flammable or explosive gases, aggressive media or abrasive aluminium dust and
they must not be used for the extraction of any kind of liquids either.
General
28
2 General
2.1 General description
Figure 3: Filter types
System structure
1.
Cover with extraction connector
2.
Prefilter mat
3.
Molding frame
4.
Particulate air filter
5.
Activated-carbon/BAC filter
6.
Module for Particulate air filter and Activated carbon/BAC filter
7.
Prefilter
8.
Module for prefilter
9.
Control / turbine housing
General
29
Filter types
Prefilter
The filter and extraction system is equipped with different replaceable prefilters of different filter classes.
This includes filters such as e.g.
Filter mats (F5)
AF5 with prefilter module prefilter
The prefilter protects the subsequent particle filter thus significantly increasing the service life of the
system.
Main filter
A particle filter serves as main filter
Particle filter (99.95%, H13)
The main filter (H13 particle filter) separates 99.95% of the extracted fume and dust particles (in
accordance with DIN EN 1822) even in case of a partially or fully clogged filter insert. However, the
filter system’s extraction performance is gradually reduced as the filter saturation increases.
Activated-carbon filter
To a great extent, the service life of activated-carbon filters depends on their operating conditions. It can
thus not be predicted. Odour nuisances indicate that the activated-carbon filter is fully clogged and
should therefore be replaced.
2.2 Principle of operation
Area of application
Sticky and moist dusts caused by laser emissions
Functional principle
The collection unit (hood, hose) collects the contaminated air and leads it into the filter system by
means of a flexible hose. Inside the unit, different filter stages separate the contaminant particles
according to their individual filter classes. The cleaned air is then recirculated back into the work area
or, depending on the application, diverted outdoors by means of hose or pipe.
2.3 Notices of warranty
Surpassing the legal warranty claims, TBH GmbH offers a warranty of 2 years starting at the date of
purchase or 5000 h
TBH makes no warranty for material damage caused by improper use, normal wear or incorrect
operation.
Opening the engine unit or any attempt of repair by persons not authorised by the manufacturer will void
any warranty or guarantee claim.
The extraction system complies with the requirements of applicable European and national guidelines.
This operating and maintenance manual includes a CE conformity declaration. This declaration
becomes invalid in case of any modifications made without prior written consent by the manufacturer.
The manufacturer does not assume any kind of liability for consequential losses or damages resulting
from the use of the device in a manner not specified within the operating and maintenance manual.
Transport
30
3 Transport
The packaging may not be loaded with additional weight.
The packaging may not be exposed to environmental influences.
Transport and storage temperature: -25 to +55°C (max. 70°C / 24h)
When loading, the centre of gravity of the packaging unit is to be observed.
In case of onward transport without genuine packaging or with modified genuine packaging, the system
is to be secured optimally and must be protected against damage. Relevant safety regulations must be
observed.
Installation, putting into operation
31
4 Installation, putting into operation
4.1 Introduction
Different processing procedures of modern industry generate large amounts of contaminants and
particle sizes. In such cases, TBH extraction and filter systems remove the particles from the place of
origin to protect the employees on site against any potential health hazards, and to protect the lens of a
laser.
In case a molecular filter (activated-carbon filter) is used, its suitability for the respective application
purpose and regular examinations are to be observed.
4.2 Unpacking
First, place the pallet on a levelled and suitable surface.
Loosen the belts and additional fixtures if there are any.
Then, remove the transparent foil.
First, remove the upper carton.
Now, you can lift the device out of the lower carton or cut the edges of the same in order to roll off
the device
Lift the system off the polystyrene block.
Please dispose the packaging of according to applicable regulations.
4.3 Installation
The filter system is delivered fully wired and it must not be connected to any power supply other than
the one specified at the type plate.
Building up the system
Follow the steps specified at the “Unpacking” chapter.
Place the device on a clean and plane surface (please note the environment conditions
specified at the “Operation” chapter).
There must not be too much dust at the ambient air as it would otherwise soil the turbine.
Warning! Strictly observe the notices at the chapter “Transport” under any
circumstances.
Warning! This device complies with protection class 1. It must therefore be connected to
earth wire. In order to connect it to mains supply, the power cable included or another approved one of
identical construction is to be used. The power plug must remain accessible.
Installation, putting into operation
32
Secure the unit (lock the wheel brake (11)). Always observe the operating regulations at the set-
up location.
The ventilation slots of the bypass (9) and the discharge opening (10) cooling must not be
covered.
Installation of the optional prefilter module
When using AF5 with a prefilter module and a prefilter, the following steps need to be observed for its
installation:
Unmount the cover
Remove the prefilter mat
Install the prefilter module with prefilter
Mount the cover
lose all module fasteners
Figure 4: Connection of the filter and extraction system
Connect the extraction system in the following order:
Plug the extraction hose (3) onto the connection (1) of the filter and extraction system and
secure it with a hose clamp (2).
Plug the interface cable (4) into the 25-pole connector of the filter and extraction system (5).
Plug the power cable (6) into the power supply connector (8) of the filter and extraction system
and into an earthed socket.
Installation, putting into operation
33
4.4 Putting into operation
First, perform the steps specified at the “Installation” chapter.
Check safe stand and stability of the system.
Check for proper mains power supply.
All of the system’s filters are to be installed correctly.
Turn on the system switching on the power switch (7).
The display on the front of the system turns on with a little delay (due to its self-test).
The system starts up by its own. When using the interface, its signal is dominant.
The turbine or fan speed can be adjusted by means of the +/- button or by the interface.
In case you experience any problems putting the system into operation, please have a look at the
chapters 5 and 7.
Operation
34
5 Operation
The filter and extraction system must only be used for the extraction of those substances described in
this manual. During the operation, the condition of the filters is to be checked regularly.
5.1 Operation
Manual operation
Figure 4: Display explanation
Automatic operation
In case of automatic operation, the connected laser system fully controls the system and analyses any
error notifications.
Item
Description
A
The system is turned on by means of the run/standby button
(power switch is to be turned on).
4
The system starts up and displays “run mode” by means of the turning turbine wheel on the display.
B
The extraction performance can be adjusted by means of the + and - buttons.
3
The extraction performance is shown on the upper right corner on the display. This figure switches from
current operating hours to extraction performance display once the +/- buttons are pushed.
1
The filter saturation indicator allows easy monitoring of the filter status.
It informs about the complete overall filter saturation of all installed filters.
5
The filter status indicator provides quick information on the current saturation level (green, yellow, or
red).
Green: Filter O.K.
Yellow: Check the filter status display (Pos. 1) - if necessary, reorder the filter
Red: Max. filter saturation reached - Extraction system switches off - Replace filter
4
Temperature error indicator
2
General system signaling by means of frames (red for error, yellow for attention, blue for stand-by and
green for run)
Maintenance
35
6 Maintenance
Brushless turbines are the most commonly used turbines. They allow maintenance-free continuous
operation and very high vacuums at reasonable costs.
6.1 Cleaning the device
Before cleaning the device, it is to be shut down and unplugged from the mains power supply.
The system housing is coated with a resilient varnish. It can easily be cleaned using a damp cloth
and a common household cleaning agent.
Do not use any solvents!
Make sure no cleaning water leaks into electric components nor into the ventilation slots.
In case you loosen filter modules for cleaning, make sure not to damage the seals and ensure
proper fit of the seals before putting the device back into operation.
Dry well with a dry cloth.
6.2 Filter-saturation indicator and filter replacement
For additional information on the filter-saturation indicator, please see chapter 5.1
Please note:
Particle filter must not be cleaned. They are to be replaced!
Activated-carbon/BAC filters are to be checked and replaced regularly. They are not shown on the
system’s filter monitoring – it is recommended to replace them at least once a year.
Danger! The replacement of turbines or electric components must only be
performed by authorised specialists!
Caution! Do not clean the filter! Beating out or blowing out with compressed air damages the
filter medium. As a result, contaminants will leak into the ambient air.
Maintenance
36
Figure 5: Filter replacement
Turn off the filter and extraction system.
Open the module fasteners on the cover (1) and remove the cover.
Check the state of contamination of the prefilter mat (2) and the prefilter (6) and replace
them if required.
Open the fasteners located between the modules (5) and (7) and remove the module (7).
Warning! Health hazard and environmental burden due to byproducts of laser processing.
Laser processing causes byproducts endangering both health and the environment. They can have
carcinogenic and lung-irritant effects.
When working right on filters, always wear disposable polypropylene gloves and a protection-
level 3 FFP fine dust mask.
Keep an air-tight and sealable polyethylene bag ready for the filter replacement.
Do not clean the filter, but replace it by a genuine new one.
Make sure that the room is properly ventilated.
Dispose of as special waste according to the local regulations.
Maintenance
37
Check the state of contamination of the particulate air filter (3) and replace it if required.
Last but not least, check the activated-carbon filter (4) and replace it if required. The
activated-carbon filter is saturated if odour nuisances can be perceived or once the current
weight of the filter surpasses its original weight by approximately 25 %. The original filter
weight is 7000 g ±200 g. Its exact weight is marked on the filter itself.
Pack the removed filters into polyethylene bags and dispose them of.
Mount the filter and extraction system again.
Place the cover unit back on top and close all module fasteners
6.3 Waste management/taking out of service
Extracting filtered matters, the filter and extraction system and its extraction units are contaminated with
harmful particles.
Taking out of service a filter and extraction system, safe disassembly and disposal of the system itself
and of all potentially contaminated attachments is to be ensured.
Please observe the safety instructions at the “Filter replacement” chapter!
When disposing of a filter and extraction system, be aware of the complete filter equipment being
special waste having to be disposed of according to local regulations. Depending on the degree of
contamination of the system and its extraction elements, these might have to be disposed of as special
waste as well (waste code number 150202).
For the transport, all safety instructions specified at the “Transport” chapter are to be observed.
RoHS II/ WEEE declaration of conformity
On 03 January 2013, the directive 2011/65/EU of the European Union on the restriction of the use of
certain hazardous substances in electrical and electronic equipment became applicable. Namely, these
substances are:
Lead (Pb), 0.1%
Cadmium (Cd), 0.01%
Hexavalent chromium (CrVI), 0.1%
Polybrominated biphenyls (PBB), 0.1%
Polybrominated diphenyl ethers (PBDE), 0.1%
Mercury (Hg), 0.1%
Di(2-ethylhexyl)phthalate (DEHP), 0.1 %
Benzyl butyl phthalate (BBP), 0.1 %
Dybuthyl phthalate (DBP), 0.1 %
Di-isobutyl phthalate (DIBP), 0.1 %
TBH GmbH hereby declares that our products comply with RoHS and REACH.
The devices produced by TBH do not fall under the equipment categories specified by the German law
of electrical equipment ElektroG section 1 §2 in its version of 16 March 2005 nor by the WEEE directive
2011/65/EU Annex IA. They are classified as B2B devices. This has been confirmed by the registration
at the registry for used electrical equipment EAR (“Elektro-Altgeräte-Register”).
WEEE registration No. DE 95487803
Maintenance
38
6.4 Spare filters and accessories
Figure 6
Cab part
TBH part
Designation
Item in fig.
5906555.001
10040
Prefilter mat
2
5907575.001
16199
Prefilter
7
5906569.001
10013
AF5 particulate air filter
4
5906570.001
10004
AF5 activated-carbon/BAC filter
5
5907570.001
16367
AF5 prefilter module
7 + 8
Troubleshooting and error rectification
39
7 Troubleshooting and error rectification
7.1 Malfunction
In case of failure, please check the display on the front display.
Turn off the device pushing the power button and stop the processing procedure.
Unplug the system from mains power supply.
Check the filters of the system and replace them if required
Use the quick diagnosis (chapter 7.3) or contact your sales partner in case the problem remains
unfixed.
7.2 Accident
Evacuate the injured person from the danger zone.
Turn off the device pushing the power button and stop the processing procedure.
Unplug the system from mains power supply.
Follow the in-house instructions for accidents. These always take top priority.
Follow the instructions of the company doctor on how to deal with the extracted substances.
Warning! Do not open the turbine module in case of device malfunction! Danger of
electric shock!
Troubleshooting and error rectification
40
7.3 Quick diagnosis of TBH extraction systems
Error description
Cause
Remedy
1
System does not start, no display on
the front panel
Power cable is not connected
Connect power cable
1
Fuse is not installed or defective
Check the fuses and replace them if required (Figure 2 Item 8)
1
Used electric socket doesn’t provide any voltage
Check the circuit breakers
1
Power switch in off position
Turn on the power switch
1
Incorrect mains supply voltage
Check supply voltage
1
Three-phase network without neutral conductor
Check the connection to mains power supply
2
System does not start, acoustic
warning signal, turbine error indicator
lights up
Turbine malfunction / failure
Turn off the system and contact the manufacturer or your regional
TBH sales team
2
Filter-saturation indicator lights up
(green+yellow+red)
Filter fully saturated
Decide by means of the filter status indicator (depending on the
type of system), which filter needs to be replaced and order a
replacement filter.
2
Temperature error indicator lights up
Temperature problem
Shut down the system and let it cool down. Check ambient
temperature and extraction hose (clogged, length/profile), restart
the system. In case the error remains unsolved, please contact the
manufacturer or your regional TBH sales team
3
System does not start, run/standby
button blinks
System is in standby mode
Push the run/standby button
3
Incorrect wiring of the interface
Attention: In part the interface is only available as an
option!
Check interface
Pin 7 = +
Pin 8 = -
In case there is a jumper between the pins 9 and 10, the remote
control is dominant; use remote control to switch the system into
run mode
4
System works, yellow warning lamp
blinks, filter saturation indicator lights
up (green+yellow)
Filter partially saturated (depending on the type of system,
the filter affected is displayed in yellow)
Green filter saturation is O.K.
Yellow order replacement filters
Red filter fully saturated; replace it
5
The rotational speed cannot be
adjusted at the system
Remote control collected, external speed control (pins
14+15)
Attention: In part the interface is only available as an
option!
External speed control is dominant and has priority over manual
adjustment of the rotational speed
6
The rotational speed cannot be
adjusted via interface
System speed control is dominant
Attention: In part the interface is only available as an
option!
External speed control is dominant and has priority over manual
adjustment of the rotational speed
7
No / low extraction performance, filter
saturation indicator does not indicate
demand for filter replacement
Clogged, defective, kinked or unconnected intake piping
Clean or replace intake piping
7
Incorrectly set extraction performance
Increase extraction performance using the speed controller (front)
or the remote control
7
Defective motor / control system
Contact your regional TBH sales team
8
Rough system operation or strong
vibrations
Defective motor bearing
Replace motor or contact regional TBH sales team
8
Remove impurities from the motor fan wheel
Check filter for leakiness and contact your regional TBH sales team
if necessary
Technical data
41
8 Technical data
TECHNICAL DATA
UNIT
BF100R CAB AF5
Max. unimpeded air flow rate
m³/h
280
Max. effective air flow rate
m³/h
50-230
Max. static pressure
Pa
11000
Filter surface
See filter configuration
Approx. motor power
kW
1.1
Voltage
V
100-240V
Frequency
Hz
50/60
Device fuse
2
-
2x10AT
Protection class
-
1
IP protection class
-
IP 30
Motor and drive system
-
Brushless motor
Noise level
db(A)
approx. 62
Serial interface
-
Sub-D 25
Weight
AF5
AF5 with prefilter module
kg
approx. 40
approx. 55
Size (HxWxD)
AF5
AF5 with prefilter module
mm
647x350x350
880x350x350
Intake socket DN 42 external
mm
1
Certifications
CE, FCC, cETLus, CB, ICES 03, W3
Environmental, storage and transport
conditions
Storage and transport temperature
°C
-25 to +55°C (max. 70°C / 24h)
Operating temperature
°C
5 to 40
Max. relative air humidity
%
80 without condensation
Harmful effects by occasional condensation are prevented
by a special bypass ventilation
Application
Only to be used in interior spaces without too much dust
contained in the ambient air
Max. height above sea level
m
2000
2
Certifications and declaration of conformity
42
9 Certifications and declaration of conformity
9.1 EU declaration of conformity
Certifications and declaration of conformity
43
9.2 Federal Communications Commission (FCC) Statement
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial
environment. The equipment generates, uses, and can radiate radio frequency and, if not installed
and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio
communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful
interference in which case the user may be required to correct the interference at his own expense.
9.3 Industry Canada Compliance Statement
CAN ICES-3 (A)/NMB-3(A)
TRIPLE PROTECTION
FOR PEOPLE, ENVIRONMENT AND MACHINES
Instructions d’utilisation et de maintenance
AF5 AF5 avec module de préfiltre
Rév. 1.4 12.08.19
BF100R CAB AF5
Français
45
Français
1 Consignes de sécurité .................................................................. 46
1.1 Symboles utilisés ....................................................................................................................... 46
1.2 Consignes de sécurité ............................................................................................................... 46
1.3 Utilisation appropriée et conforme ............................................................................................. 47
2 Généralités ..................................................................................... 48
2.1 Description générale .................................................................................................................. 48
2.2 Mode de fonctionnement ........................................................................................................... 49
2.3 Indications concernant la garantie ............................................................................................. 49
3 Transport ........................................................................................ 50
4 Installation, mise en service ......................................................... 51
4.1 Introduction ................................................................................................................................ 51
4.2 Déballage ................................................................................................................................... 51
4.3 Installation .................................................................................................................................. 51
4.4 Mise en service .......................................................................................................................... 53
5 Service............................................................................................ 54
5.1 Commande ................................................................................................................................ 54
6 Maintenance ................................................................................... 55
6.1 Nettoyage de l’appareil .............................................................................................................. 55
6.2 Indicateur de saturation du filtre et changement de filtre .......................................................... 55
6.3 Élimination/mise en hors service ............................................................................................... 57
6.4 Filtre de rechange et accessoires .............................................................................................. 58
7 Dépannage et rectification ............................................................ 59
7.1 Défaillance ................................................................................................................................. 59
7.2 Accident ..................................................................................................................................... 59
7.3 Diagnostic rapide des systèmes d'aspiration TBH .................................................................... 60
8 Données techniques...................................................................... 61
9 Homologations et déclaration de conformité .............................. 62
9.1 EU déclaration de conformité .................................................................................................... 62
9.2 Federal Communications Commission (FCC) Statement ......................................................... 63
9.3 Industry Canada Compliance Statement ................................................................................... 63
Consignes de sécurité
46
1 Consignes de sécurité
1.1 Symboles utilisés
1.2 Consignes de sécurité
Veuillez lire et respecter ces consignes avant l'utilisation de l'appareil!
Conserver soigneusement le présent manuel de fonctionnement et de maintenance.
Utiliser l'appareil uniquement pour aspirer la poussière et la fumée!
Danger! Indique un danger imminent dû à des dangers électriques.
Danger! La mort, des blessures graves ou des dommages matériels considérables
se produiront si les précautions appropriées ne sont pas prises.
Avertissement! La mort, des blessures graves ou des dommages matériels
considérables peuvent survenir si les précautions appropriées ne sont pas prises.
Précaution! Des blessures corporelles légères peuvent se produire si les
précautions appropriées ne sont pas prises.
Attention! Un résultat non désiré peut survenir si les mesures de précaution adéquates ne sont
pas prises.
Précaution! Des dommages matériels peuvent survenir si les mesures de précaution adéquates
ne sont pas prises.
Avertissement! Lors de l'utilisation d'appareils électriques, les mesures de sécurité
de base suivantes doivent être observées afin de se protéger contre les chocs électriques, les
blessures et les risques d'incendie.
Consignes de sécurité
47
Ne pas utiliser l'appareil pour aspirer des substances brûlantes ou incandescentes !
Ne pas utiliser l'appareil pour aspirer des gaz facilement inflammables ou explosifs.
Ne pas utiliser l'appareil pour aspirer des substances agressives et de la poussière résultant du
meulage de l'aluminium.
Ne pas utiliser l'appareil pour aspirer des liquides d'aucune sorte.
Protéger le câble de raccordement de la chaleur, de l'humidité, de l'huile et des arêtes vives.
Respecter la tension d'alimentation préconisée (cf. données consignées sur la plaque
signalétique).
Utilisez uniquement les pièces détachées d'origine.
Utilisez uniquement les filtres de rechange d'origine.
Ne pas mettre l'appareil en marche sans bloc filtrant.
Débrancher l'appareil avant de l'ouvrir.
Ne pas obstruer ou bloquer la sortie d'air
Veiller en permanence à une bonne stabilité de l'appareil
En cas de problèmes techniques, veuillez contacter le fabricant ou votre revendeur spécialisé !
En cas d'aspiration de substances cancérigènes ou de fumées de soudage, de matériaux contenant du
nickel ou du chrome, les exigences de la réglementation technique concernant les substances
dangereuses TRGS 560 en matière de « restitution de l'air lors de la manipulation de substances
dangereuses cancérigènes » doivent être respectées!
Équipements de sécurité personnels ESP:
Respecter les réglementations locales en vigueur!
Masque de protection respiratoire : demi-masque selon FFP 3 et EN 149 (sauf indication contraire)
Gants de protection en caoutchouc
Lunettes de protection
En fonction de la dangerosité des substances, il convient également de porter une combinaison de
protection.
1.3 Utilisation appropriée et conforme
Les installations d'aspiration et de filtration sont destinées à l'aspiration des poussières et des fumées et
ne doivent pas être utilisées, comme décrit dans les consignes de sécurité, pour aspirer des substances
brûlantes ou incandescentes, des gaz facilement inflammables ou explosifs, des substances agressives
et de la poussière résultant du meulage de l'aluminium, non plus pour aspirer des liquides d'aucune
sorte.
Généralités
48
2 Généralités
2.1 Description générale
Illustration 1 Types de filtre
Structure modulaire de l'appareil
1.
Capot de protection avec tubulure d'aspiration
2.
Tapis filtrant préliminaire
3.
Cadre de moulage
4.
Filtre à particules en suspension
5.
Filtre à charbon actif/BAC
6.
Module de filtre à particules en suspension et filtre à charbon actif/BAC
7.
Préfiltre
8
Module de préfiltre
9
Commande/carter de turbines
Généralités
49
Types de filtres
Préfiltre
Le système d'aspiration et de filtration est équipé de différents préfiltres remplaçables correspondant à
différentes classes de filtration. Les filtres suivant sont par exemple utilisés :
Le matelas filtrant (F5)
AF5 avec préfiltre à module de préfiltre
Le préfiltre protège les filtres à particules, qui suivent, et augmente ainsi considérablement la durée de
vie de l'installation.
Filtre principal
Un filtre à particules sert de filtre principal
Filtres à particules (99,95 %, H13)
Le filtre principal garantit que 99,95 % (filtres à particules H13) des particules de fumée ou de
poussières aspirées restent dans le filtre (selon DIN EN 1822). Ce rendement reste valable, même
quand l'élément filtrant est partiellement ou complètement saturé. Cependant, la puissance d'aspiration
de l'installation de filtration diminue avec l'augmentation de la saturation du filtre.
Filtre à charbon actif
La durée de vie du filtre à charbon actif dépend fortement des conditions de fonctionnement respectives
et ne peut donc pas être déterminée à l'avance. En cas de nuisance olfactive, le niveau de saturation
d'un filtre à charbon actif est atteint et il doit être remplacé.
2.2 Mode de fonctionnement
Domaine d'application
Poussières collantes et humides dues aux émissions laser.
Principe de fonctionnement
L'air chargé de polluants est happé par le capteur (hotte, tuyau) et acheminé vers le module de filtration
au moyen d'un tuyau flexible. Les particules polluantes sont alors filtrées dans différents niveaux de
filtration en fonction de leur classe de filtration. L'air ainsi épuré est ensuite renvoyé dans la zone de
travail ou, selon l'application, à l'extérieur au moyen d'un tuyau.
2.3 Indications concernant la garantie
Au-delà de la garantie légale, TBH GmbH accorde une garantie de 2 ans à compter de la date d'achat
ou de 5.000 heures
TBH n'offre aucune garantie pour les dommages matériels qui ne peuvent être attribués à une
mauvaise utilisation, à l'usure normale ou à un mauvais fonctionnement.
L'ouverture de l'unité motrice ou une tentative de réparation par des personnes non autorisées par le
fabricant entraîne l'annulation du droit à la garantie.
Le module d'aspiration répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Une déclaration de conformité CE est jointe au présent manuel de fonctionnement et de maintenance.
Cette déclaration perd sa validité si une modification n'a pas fait l'objet d'un accord écrit avec le
fabricant.
Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les pertes ou dommages consécutifs résultant d'une
utilisation de cet appareil contraire aux instructions du manuel de fonctionnement et de maintenance.
Transport
50
3 Transport
L'emballage ne doit pas contenir de poids suppmentaire.
L'emballage ne doit pas être exposé aux influences de l'environnement
Transport et température d’entreposage : -25 à +55 °C (max. 70 °C/24 heures).
Lors du chargement, le centre de gravité de l'unité d'emballage doit être respecté.
En cas de transport sans emballage d'origine ou avec un emballage d'origine modifié, il faut veiller à ce
que l'installation soit protégée de manière optimale et à ce qu'elle ne soit pas endommagée. Les
consignes de sécurité correspondantes doivent être respectées.
Installation, mise en service
51
4 Installation, mise en service
4.1 Introduction
Un grand nombre de polluants et de tailles de particules sont produits dans les différents procédés
d'usinage de l'industrie moderne. Un système d'aspiration et de filtrage TBH est utilisé, d'une part, pour
éliminer les particules du point d'origine, par exemple pour protéger la lentille d'un laser, et, d'autre part,
pour éviter des risques pour la santé des employés sur site.
En cas d'utilisation d'un filtre moléculaire (filtre à charbon actif), il faut veiller à ce qu'il soit adapté à
l'application et à ce qu'il fasse l'objet d'un contrôle régulier.
4.2 Déballage
Placez tout d'abord la palette sur une surface plane et appropriée.
Desserrez maintenant les courroies et d'autres attaches éventuellement attachées.
Retirez ensuite le film transparent.
Enlevez tout d'abord le carton supérieur.
Vous pouvez maintenant soulever l'appareil hors du carton inférieur ou ouvrir le carton aux coins
pour pousser l'appareil vers le bas. Ce faisant, retirer l'installation du bloc de polystyrène.
Éliminer l'emballage conformément à la réglementation en vigueur.
4.3 Installation
L'unité de filtration est livrée prête au branchement et doit uniquement être raccordée à la tension
prévue (cf. plaque signalétique).
La mise en place du système
Suivez tout d'abord les étapes du chapitre « Déballage »
Posez l'appareil sur une surface propre et plane (respectez les conditions ambiantes spécifiées
dans le chapitre « Fonctionnement »).
L'air ambiant ne doit pas contenir trop de poussière sinon la turbine risque de se salir.
Sécurisez l'appareil (tirez le frein de roue (11)). Dans tous les cas, respectez les règles de
Avertissement! Respectez impérativement les consignes énoncées au chapitre
Transport.
Avertissement! Cet appareil appartient à la classe de protection 1 et nécessite un
raccordement au conducteur de terre. Pour le raccordement au secteur, il est donc impératif
d'utiliser le câble secteur fourni ou un câble secteur identique et homologué. La prise secteur
doit rester accessible.
Installation, mise en service
52
fonctionnement sur le site d'installation.
Les fentes d'aération du système de refroidissement de dérivation (9) et l'ouverture de purge
(10) ne doivent pas être recouvertes
Installation d'un module de préfiltre en
option
Veuillez respecter les étapes d'installation suivantes lors du fonctionnement de AF5 avec le
module de préfiltre et le préfiltre :
Démonter le capot de protection
Enlever le tapis filtrant préliminaire
Monter le module de préfiltre avec le préfiltre
Monter le capot de protection
Fermer tous les verrous du module
Illustration 2: Raccordement de l'unité de filtration et d'aspiration
Raccorder l'aspiration dans l'ordre suivant:
Enficher le tube d'aspiration (3) dans la tubulure de raccordement (1) de l'unité d'aspiration et
de filtre et fixer avec un collier de serrage (2).
Raccorder le câble d'interface (4) à l'interface à 25 pôles de l'unité de filtration et d'aspiration
(5).
Brancher le câble d'alimentation le cordon secteur (6) dans la prise de courant (8) de l'unité de
filtration et d'aspiration et le raccorder à une prise reliée à la terre.
Installation, mise en service
53
4.4 Mise en service
Effectuez tout d'abord les étapes décrites dans le chapitre «Installation».
Vérifiez la stabilité de l'installation.
Vérifiez que le raccordement au secteur est correct.
Tous les filtres du système doivent être dûment installés.
Mettez le système en marche au moyen de l'interrupteur principal (7).
Le panneau à l'avant du système démarre avec un léger retard (autotest).
Le système démarre automatiquement. Lorsque l'interface est utilisée, son signal est dominant.
La vitesse de rotation de la turbine ou du ventilateur peut maintenant être modifiée via le bouton +/-
ou via l'interface.
En cas de problèmes de mise en service du système, voir Chap. 5 et 7.
Service
54
5 Service
Le système d'aspiration et de filtration doit être utilisé uniquement pour aspirer les substances décrites
dans le présent manuel. L'état des filtres doit être vérifié régulièrement pendant le fonctionnement.
5.1 Commande
Commande manuelle
Illustration 4: Explication de l'écran d'affichage
Pos.
Description
A
Le système est mis en marche via la touche marche/veille (l'interrupteur de l'appareil doit être
allumé).
4
Le système démarre et affiche le mode marche via la roue de turbine en rotation sur l'écran.
B
La puissance d'aspiration de l'installation est réglée via la touche + et .
3
La puissance d'aspiration s'affiche à droite en haut de l'écran. L'affichage change entre les
heures de fonctionnement réelles et la puissance d'aspiration dès qu'une des touches +/- est
actionnée.
1
L'état des filtres peut être facilement surveillé par l'affichage de la saturation des filtres. La
saturation totale de tous les filtres installés est affichée ensemble.
5
L'affichage de l'état du filtre indique rapidement le niveau de saturation actuel (vert, jaune ou
rouge).
Vert: Filtre O.K.
Jaune: Vérifier l’affichage de l’état du filtre (Pos. 1) - si nécessaire, réorganiser le filtre
Rouge: saturation max. Du filtre atteinte - système d'échappement désactivé - remplacer le filtre
4
Affichage pour les erreurs de température.
2
Signalisation générale de l’unité via les cadres (Erreur rouge, Attention jaune, Arrêt bleu,
Marche vert).
Commande automatique
En mode automatique, l'unité est entièrement contrôlée par le système laser connecté et les messages
d'erreur sont évalués.
Maintenance
55
6 Maintenance
Les turbines sans balais sont les turbines les plus courants. Elles offrent un fonctionnement continu
sans entretien et des niveaux de dépression très élevés à des coûts raisonnables.
6.1 Nettoyage de l’appareil
L'appareil doit toujours être hors service et l'alimentation interrompue avant le nettoyage
Le boîtier de l'appareil est recouvert d'un vernis très résistant. Un chiffon et un nettoyant ménager
habituel suffisent au nettoyage
Ne pas utiliser de solvant !
Veiller à ce que l'eau utilisée pour le nettoyage ne pénètre ni dans les parties électriques ni dans
les fentes d'aération.
Si vous desserrez les modules filtrants pour nettoyer le système, assurez-vous que les joints ne
sont pas endommagés et qu'ils s'ajustent correctement lorsque l'appareil est remis en service
Sécher soigneusement à l'aide d'un chiffon
6.2 Indicateur de saturation du filtre et changement de filtre
Affichage de saturation du filtre voir 6.1
Remarques :
Les filtres à particules ne doivent pas être nettoyés, mais plutôt remplacés !
Les filtres à charbon actif/BAC doivent être contrôlés et remplacés régulièrement car ils ne
s'affichent pas dans la surveillance de filtres de l'installation ; il est recommandé de les échanger
au moins une fois par an.
Danger! Le remplacement des turbines ou des composants électriques ne doit être
effectué que par du personnel spécialisé autorisé !
Attention! Il faut porter l'équipement de protection approprié pour nettoyer
l’appareil afin d'éviter toute contamination par la substance potentiellement nocive.
Attention! Ne nettoyez pas le filtre ! L'élimination ou le soufflage avec de l'air comprimé entraîne
la destruction de l'élément filtrant, les polluants pénètrent dans l'air ambiant.
Attention! Les différents niveaux de filtration doivent être contrôlés régulièrement (au moins une
fois par semaine) et remplacés, si nécessaire, pour garantir une puissance d'aspiration constante
ou pour éviter d'endommager le système. Le remplacement du filtre doit s'effectuer uniquement
en ayant éteint l'unité d'aspiration et porté des vêtements de protection adéquats!
Maintenance
56
Illustration 5 Changement de filtre
Attention ! Pollution de la santé et de l'environnement causée par les sous-produits de
l'usinage au laser. Le traitement au laser produit des sous-produits dangereux pour l'environnement et
la santé. Ceux-ci peuvent causer le cancer et endommager les poumons.
Porter des gants jetables en polypropylène et un masque anti-poussière fine de niveau 3
pour tous les travaux sur les filtres.
Préparer un sac en polyéthylène hermétique et scellable pour chaque changement de filtre.
Ne pas nettoyer le filtre mais le remplacer par le filtre d'origine.
Aérer suffisamment la pièce.
Éliminer les filtres en tant que déchets dangereux conformément à la réglementation locale.
Maintenance
57
Éteindre l'unité de filtration et d'aspiration.
Ouvrez les verrous du module sur le couvercle (1) et retirez le couvercle.
Vérifier si le tapis filtrant préliminaire (2) ou le préfiltre (6) est sale et le remplacer si
nécessaire.
Ouvrir les verrous entre les modules (5) et (7) et retirer le module (7).
Vérifier que le filtre à particules en suspension (3) n'est pas encrassé et le remplacer
si nécessaire.
Enfin vérifier le filtre à charbon actif (4) et le remplacer si nécessaire. Le filtre à
charbon actif est saturé s'il y a une nuisance olfactive ou si le poids du filtre est
supérieur d'environ 25 % au poids initial. Le poids initial est de 7 000 g ±200 g.
Le poids initial exact est noté sur le filtre.
Emballer les filtres enlevés dans des sacs en polyéthylène et les jeter.
Assembler l'unité de filtration et d'aspiration.
Mettez le couvercle sur et fermer tous les verrous du module.
6.3 Élimination/mise en hors service
L'aspiration des filtrats entraîne la contamination du système d'aspiration et de filtration et de ses
capteurs par des particules nocives.
Si le système d'aspiration et de filtration est mis hors service, il faut s'assurer que l'installation et les
accessoires éventuellement contaminés sont démontés et éliminés en toute sécurité.
À cet effet, veuillez respecter les consignes énoncées au chapitre Remplacement des filtres !
Lors de l'élimination du système d'aspiration et de filtration et des capteurs, il convient de noter que
l'ensemble de l'équipement de filtration est un déchet dangereux qui doit être éliminé conformément aux
réglementations locales. En fonction de la contamination du système et des capteurs eux-mêmes, ceux-
ci doivent également être éliminés en tant que déchets dangereux (Numéro de code de déchet
150202).
Toutes les consignes de sécurité mentionnées dans le chapitre Transport doivent être respectées.
Déclaration de conformité RoHS II/DEEE
La directive 2011/65/UE de l'Union européenne sur la limitation de l'utilisation de substances
dangereuses dans les équipements électriques et électroniques (RoHS) est entrée en vigueur le
1er juillet 2006. Il s’agit nommément des substances suivantes :
Plomb (Pb), 0,1 %
Cadmium (Cd), 0,01 %
Chrome hexavalent (CrVI), 0,1 %
Polybromobiphényles (PBB), 0,1 %
Polybromodiphényléthers (PBDE), 0,1 %
Mercure (Hg), 0,1 %
Di(2-éthylhexyl)phthalate (DEHP), 0,1 %
Butylbenzyl phtalate (BBP), 0,1 %
Dibutyl phtalate (DBP), 0,1 %
Phtalate de diisobutyle (DIBP), 0,1 %
TBH GmbH déclare par la présente que nos produits sont fabriqués conformément à la directive RoHS
et REACH.
Maintenance
58
Les appareils produits par TBH n'entrent pas dans les catégories d'appareils énumérées dans la
section I § 2 de la loi allemande du 16/05/03 sur les appareils électroniques ou dans DEEE RL
2011/65/UE Annexe IA et sont classés comme appareils b2b. Ceci a été confirmé par un
enregistrement dans EAR (registre des anciens appareils électroniques).
N° du registre DEEE DE 95487803
6.4 Filtre de rechange et accessoires
Illustration 6
Réf. Cab
Réf. TBH
Désignation
Pos. dans l'ill.
5906555.001
10040
Tapis filtrants préliminaires
2
5907575.001
16199
Préfiltre
7
5906569.001
10013
Filtre à particules en suspension
AF5
4
5906570.001
10004
Filtre à charbon actif/BAC AF5
5
5907570.001
16367
Module de préfiltre AF5
7 + 8
Dépannage et rectification
59
7 Dépannage et rectification
7.1 Défaillance
En cas de défaut, vérifiez les affichages sur la feuille frontale.
Arrêtez le système au niveau de l'interrupteur de l'appareil et arrêtez le procé d'usinage.
Débranchez maintenant le système.
Vérifiez les filtres du système et remplacez-les, si nécessaire.
Utilisez le Diagnostic Rapide (Chapitre 7.3) ou contactez votre partenaire commercial si le problème
persiste.
7.2 Accident
Éloignez tout d'abord la personne blessée de la zone dangereuse.
Éteignez l'installation au niveau de l'interrupteur et arrêtez le procédé d'usinage.
Débranchez maintenant le système.
Suivez les instructions internes de l'entreprise en cas d'accident, celles-ci ont toujours la priorité.
Observez les instructions du médecin de votre entreprise pour la manipulation des substances
aspirées.
Avertissement! N'ouvrez jamais le module de turbine en cas de défaillance !
Risque d'électrocution!
Dépannage et rectification
60
7.3 Diagnostic rapide des systèmes d'aspiration TBH
Description des défauts
Causes
Correction des défauts
1
Le système ne démarre pas, pas
d'affichage sur la feuille frontale.
Câble d'alimentation non branché
Câble d'alimentation branché
1
Fusibles non insérés ou défectueux
Vérifiez les fusibles et, le cas échéant, les remplacez (Illustration 2
Pos. 8)
1
Pas de tension sur la prise utilisée
Contrôlez les fusibles
1
Interrupteur en position arrêt
Activez l'interrupteur
1
Tension secteur incorrecte
Vérifiez la tension secteur
1
Secteur triphasé sans conducteur neutre
Vérifiez le raccordement au secteur
2
Le système ne démarre pas, le signal
d'avertissement est audible, la
défaillance de la turbine s'allume
Défaillance/panne de la turbine
Éteignez le système et contactez le fabricant ou le représentant
national
2
Affichage de saturation des filtres (vert
+ jaune + rouge)
Filtre entièrement saturé
À l’aide de l'affichage de l'état du filtre (selon le type de système),
décidez du filtre, qui doit être changé, et commandez les filtres de
rechange.
2
Défaillance température s'allume
Problème de température
Éteignez le système et laissez-le refroidir. Vérifiez la température
ambiante et le tuyau d'aspiration (bloqué, longueur/croisement),
redémarrez le système, contactez le fabricant ou le représentant
national si l'erreur se reproduit.
3
Le système ne démarre pas, la touche
marche/veille clignote
Le système est en mode veille
Appuyer la touche marche/veille
3
Interface mal connectée
Attention Interface disponible en partie seulement en
option !
Vérifier l'interface
Pin 7 = +
Pin 8 = -
Avec un pont entre Pin 9 et Pin 10, la télécommande est
dominante, mettez le système en marche via la télécommande
4
Le système est en marche,
l'avertissement jaune clignote,
l'affichage de saturation du filtre
s'allume (vert + jaune).
Filtre partiellement saturé (selon le type de système, le
filtre affecté est également affiché en jaune)
Zone verte - saturation des filtres OK
Zone jaune - commandez un nouveau
filtre de rechange
Zone rouge - filtre entièrement saturé - remplacez-le
5
La vitesse ne peut pas être
modifiée sur le système
Télécommande raccordée, commande de vitesse externe
(Pin 14, 15)
Attention Interface disponible en partie seulement en
option !
Le contrôle externe de la vitesse est dominant par
rapport à la vitesse réglée manuellement sur
l'appareil.
6
La vitesse ne peut pas
être modifiée via
l'interface
Réglage dominant de la vitesse sur le système
Attention Interface disponible en partie seulement en
option !
Le contrôle externe de la vitesse est dominant par
rapport à la vitesse réglée manuellement sur
l'appareil.
7
Aucune/peu de puissance
d'aspiration, l'affichage de saturation
du filtre ne montre aucun
remplacement de filtre.
Conduite d'aspiration bouchée, défectueuse,
pliée ou non branchée.
Nettoyez ou remplacez le conduit d'aspiration
7
La puissance d'aspiration n'est pas réglée correctement.
Augmentez la puissance d'aspiration au niveau du variateur de
vitesse (frontal) ou de la télécommande.
7
Moteur/unité de commande défectueux
Contactez le représentant national
8
Le système fonctionne de façon
instable ou vibre fortement.
Roulement du moteur défectueux
Remplacez le moteur ou contactez le représentant
national
8
Impuretés sur la turbine du moteur
Vérifiez l'étanchéité du filtre, contactez, le cas échéant, le
représentant national
Données techniques
61
8 Données techniques
DONNÉES TECHNIQUES
UNITÉ
BF100R CAB AF5
Débit d'air à soufflage libre
max.
m³/h
280
Débit volumique réel
m³/h
50-230
Pression stat. max.
Pa
11 000
Surface filtrante
voir la configuration des filtres
Puissance du moteur env.
kW
1,1
Tension
V
100-240 V
Fréquence
Hz
50/60
Fusible de l'appareil
-
2x10AT
Classe de protection
-
1
Indice de protection IP
-
IP 30
Type d'entraînement
-
moteur sans balais
Niveau de pression
acoustique
db(A)
env. 62
Interface en série
-
Sub-D 25
Poids
AF5
AF5 avec module préfiltre
kg
env. 40
env. 55
Dimensions (H x l x p)
AF5
AF5 avec module préfiltre
mm
647 x 350 x 350
880 x 350 x 350
Prise d'aspiration NW 42,
extérieure
mm
1
Homologations
CE, FCC, cETLus, CB, ICES 03, W3
Conditions d'environnement,
d'entreposage et de transport
Températures d'entreposage et de
transport
°C
-25 à +55 (max. 70 °C/24 heures)
Température de travail
°C
5 à 40
Humidité relative max.
%
80 sans condensation
Une ventilation de dérivation spéciale permet d'éviter des effets
nocifs dus à la condensation occasionnelle
Utilisation
Uniquement dans les intérieurs, pas de pollution excessive de
l'air ambiant par la poussière.
Hauteur sur NN max.
m
2 000
Homologations et déclaration de conformité
62
9 Homologations et déclaration de conformité
9.1 EU déclaration de conformité
Homologations et déclaration de conformité
63
9.2 Federal Communications Commission (FCC) Statement
Remarque: Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites d'un appareil numérique de classe
A, conformément à la partie 15 du Règlement sur les instruments médicaux. Ces seuils visent à assurer
une protection adéquate contre les interférences nuisibles si l'appareil est utilisé dans un environnement
commercial. L'unité produit et utilise des radiofréquences et peut les émettre. Si elle n'est pas installée
et utilisée conformément au mode d'emploi, ceci peut provoquer des interférences radio. L'exploitation
de cette unité dans une zone résidentielle est susceptible d'avoir des effets néfastes. Dans ce cas, il
peut être nécessaire que l'utilisateur corrige les défaillances à ses propres frais.
9.3 Industry Canada Compliance Statement
CAN ICES-3 (A)/NMB-3(A)
TRIPLE PROTECTION
FOR PEOPLE, ENVIRONMENT AND MACHINES
Manual de uso y mantenimiento original
AF5 AF5 con módulo de prefiltro
Rev. 1.4 12.08.19
BF100R CAB AF5
Español
65
Español
1 Indicaciones de seguridad ............................................................ 66
1.1 Símbolos utilizados .................................................................................................................... 66
1.2 Indicaciones de seguridad ......................................................................................................... 66
1.3 Uso previsto ............................................................................................................................... 67
2 Características ............................................................................... 68
2.1 Descripción general ................................................................................................................... 68
2.2 Utilización .................................................................................................................................. 69
2.3 Información de garantía ............................................................................................................. 69
3 Transporte ...................................................................................... 71
4 Instalación, Puesta en marcha ..................................................... 72
4.1 Introducción ............................................................................................................................... 72
4.2 Desembalaje .............................................................................................................................. 72
4.3 Instalación .................................................................................................................................. 72
4.4 Puesta en marcha...................................................................................................................... 74
5 Funcionamiento ............................................................................. 75
5.1 Manejo ....................................................................................................................................... 75
6 Mantenimiento ............................................................................... 77
6.1 Limpieza del aparato ................................................................................................................. 77
6.2 Indicador de saturación y cambio del filtro ................................................................................ 77
6.3 Desmontaje / Eliminación de residuos ...................................................................................... 79
6.4 Filtros de recambio y accesorios ............................................................................................... 80
7 Identificación y solución de problemas ....................................... 81
7.1 Avería ........................................................................................................................................ 81
7.2 Accidente ................................................................................................................................... 81
7.3 Diagnóstico rápido de sistemas de aspiración TBH .................................................................. 82
8 Datos técnicos ............................................................................... 83
9 Certificaciones y Declaración de conformidad ........................... 84
9.1 EU Declaración de conformidad ................................................................................................ 84
9.2 Federal Communications Commission (FCC) Statement ......................................................... 85
9.3 Industry Canada Compliance Statement ................................................................................... 85
Indicaciones de seguridad
66
1 Indicaciones de seguridad
1.1 Símbolos utilizados
1.2 Indicaciones de seguridad
¡Lea y observe estas instrucciones antes de utilizar el equipo!
Guarde este manual de uso y mantenimiento en un lugar seguro.
¡Solo use el equipo para extraer polvo y humo!
¡No use el equipo para aspirar sustancias ardientes o candentes!
No use el equipo para aspirar gases inflamables o explosivos.
¡Peligro! Si no se toman las precauciones adecuadas se producirán muertes,
lesiones graves o daños materiales considerables.
¡Advertencia! Si no se toman las precauciones adecuadas pueden producirse
muertes, lesiones graves o daños materiales considerables.
¡Precaución! Si no se toman las precauciones adecuadas pueden producirse
lesiones leves.
¡Atención! Si no se toman las precauciones adecuadas pueden producirse resultados no
deseados.
¡Advertencia! Al utilizar electrodomésticos, deben observarse las siguientes
medidas de seguridad básicas para la protección contra descargas eléctricas, lesiones e
incendios.
Indicaciones de seguridad
67
No use el equipo para aspirar medios agresivos y virutas de aluminio.
No use el equipo para aspirar ningún tipo de líquido.
Proteja el cable de conexión contra calor, humedad, aceite y bordes filosos.
Preste atención al voltaje de entrada admisible (consulte la placa de características del equipo).
Use solo piezas de recambio originales.
Use solo filtros de recambio originales.
No utilice el equipo sin cartucho de filtro.
Desconecte el enchufe eléctrico antes de abrir el equipo.
La puerta de ventilación en la parte posterior del dispositivo no debe ser tapada u obstruida.
Asegúrese siempre de que el equipo esté bien apoyado en una superficie plana y segura.
¡En caso de problemas técnicos, póngase en contacto con el fabricante o su distribuidor!
En caso de aspiración de sustancias cancerígenas o humos de soldadura, de níquel o de materiales
que contienen cromo, ¡deben respetarse los requisitos de ventilación de las Normas técnicas para
sustancias peligrosas TRGS 560 “Recirculación del aire en la manipulación de sustancias nocivas
cancerígenas”!
Equipos de protección individual (EPI):
¡Observe las normativas locales de fábrica!
Protección respiratoria: media mascarilla tipo FFP-3 según EN149 (salvo que se especifique lo
contrario)
Guantes de goma
Gafas de protección
Dependiendo de la peligrosidad de las sustancias, también debe usarse ropa de protección.
1.3 Uso previsto
Los sistemas de extracción y filtración están diseñados para extraer polvo y humo y, como se describe
en las instrucciones de seguridad, no deben utilizarse para aspirar sustancias ardientes o candentes,
gases altamente inflamables o explosivos, medios agresivos y virutas de aluminio, así como tampoco
debe ser usado para aspirar líquidos de ningún tipo.
Características
68
2 Características
2.1 Descripción general
Figura 5: Tipos de filtros
Estructura de los aparatos
1.
Tapa con boquilla de aspiración
2.
Almohadilla prefiltrante
3.
Marco de moldeo
4.
Filtro HEPA
5.
Filtro de carbón activado / BAC
6.
Módulo de filtro HEPA y filtro de carbón activado / BAC
7.
Prefiltro
8.
Módulo de prefiltro
9.
Unidad de control / Carcasa de turbina
Características
69
Tipos de filtro
Prefiltro:
El sistema de extracción y filtración está equipado con varios prefiltros intercambiables con diferentes
clases de filtros. Por ejemplo:
Almohadilla filtrante (F5)
AF5 con prefiltro y módulo de prefiltro
El prefiltro protege el filtro de partículas posterior y, por lo tanto, aumenta significativamente la vida útil
de la instalación.
Filtro principal:
El filtro principal es un filtro de partículas.
Filtro de partículas (99,95%, H13)
El filtro principal garantiza que el 99.95% (filtro de partículas H13) del humo y las partículas de polvo
extraídos permanezcan en el filtro (según DIN EN 1822). Esto también se aplica si el cartucho del filtro
está completo o parcialmente saturado. Sin embargo, con el aumento de la saturación del filtro la
potencia de succión del sistema de filtro disminuye.
Filtro de carbón activado
La vida útil del filtro de carbón activado depende en gran medida de las condiciones de uso específicas
y, por lo tanto, no puede predeterminarse. Si se producen malos olores, se ha saturado el filtro de
carbón activado y debe ser reemplazado.
2.2 Utilización
Ámbito de aplicación
Polvos húmedos y pegajosos causados por emisiones láser.
Principio de funcionamiento
El aire contaminado es detectado por el dispositivo de detección (cubierta, manguera) y es dirigido por
medio de una manguera flexible al sistema de filtro. Aquí, las partículas contaminantes en los diferentes
niveles de filtrado se filtran según su clase de filtro. Posteriormente, el aire limpio vuelve al área de
trabajo o también, según la aplicación, es conducido hacia el exterior a través de una manguera o tuber
ía en la línea abierta.
2.3 Información de garantía
Además de los derechos de garantía legales, TBH GmbH concede una garantía de 2 años a partir de la
fecha de compra o 5000 hs.
TBH no ofrece ninguna garantía por daños materiales causados por un uso inadecuado, desgaste
normal u operación incorrecta.
La apertura de la unidad del turbinas o intentos de reparación por personas no autorizadas por el
fabricante anula la garantía.
El sistema de extracción cumple con los requisitos de las directivas europeas y nacionales vigentes.
Se adjunta una declaración de conformidad CE al manual de uso y mantenimiento. Esta declaración
dejará de ser válida si se introdujo una modificación no acordada por escrito con el fabricante.
Características
70
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por pérdidas o daños derivados del uso de este equipo
si no se instala y utiliza el equipo según las instrucciones detalladas en el presente manual de uso y
mantenimiento.
Transporte
71
3 Transporte
El embalaje no debe cargarse con peso adicional.
El envase no debe estar expuesto a influencias ambientales.
Temperatura de transporte y almacenamiento: -25 a + 55 ° C (máx. 70 ° C / 24 h)
Al cargar, debe observarse el centro de gravedad de la unidad de embalaje
Para el transporte posterior sin embalaje original o con el embalaje original modificado, se debe
garantizar que el sistema esté protegido de forma óptima y protegido contra daños. Deben respetarse
las normas de seguridad correspondientes.
Instalación, Puesta en marcha
72
4 Instalación, Puesta en marcha
4.1 Introducción
En los diversos procesos de producción de la industria moderna surgen una amplia variedad de
sustancias contaminantes y diferentes tamaños de partículas. Un sistema de extracción y filtrado TBH
sirve aquí, por un lado, para la eliminación de partículas del lugar de producción, por ejemplo, para
proteger la lente de un láser, pero también para evitar riesgos para la salud de los empleados en el
lugar de trabajo.
Cuando use un filtro molecular (filtro de carbón activado), preste atención a su aptitud para la aplicación
y realice un control regular.
4.2 Desembalaje
Primero coloque el palé sobre una superficie plana adecuada.
Afloje las correas y eventuales elementos de fijación.
A continuación, retire la película transparente.
Primero quite el cartón superior.
Ahora puede levantar el dispositivo de la caja inferior o cortarlo en las esquinas para empujar
hacia abajo el sistema. Finalmente, retire el dispositivo del bloque de poliestireno.
Elimine el embalaje conforme a las normas vigentes.
4.3 Instalación
El equipo de filtro se entrega listo para ser enchufado y solo puede ser conectado al voltaje previsto
(vea placa de características).
Colocar el dispositivo
Siga primero los pasos del capítulo "Desembalaje"
Coloque el dispositivo sobre una superficie limpia y plana (Observe las condiciones de entorno
descritas en el capítulo "Funcionamiento").
El aire del ambiente no debe exponerse a polvo excesivo, de lo contrario, la turbina podría
ensuciarse.
¡Advertencia! Este es un aparato de clase de protección 1 y debe estar conectado
a una toma a tierra por un conductor. Para la conexión a la red eléctrica, debe utilizarse el cable
de alimentación incluido o un cable del mismo tipo homologado. Mantenga el enchufe cerca y
accesible.
Instalación, Puesta en marcha
73
Asegure el dispositivo (presione el freno de la rueda (11)). Por favor respete las normas
operativas en el lugar de emplazamiento.
Las ranuras de ventilación del sistema de enfriamiento de bypass (9) y la abertura de soplado
(10) non deben ser tapadas.
Instalación del módulo de prefiltro opcional
Al usar el AF5 con el módulo de prefiltro y el prefiltro, observe los siguientes pasos de instalación:
Desmonte la cubierta
Retire la almohadilla prefiltrante
Instale el módulo de prefiltro con el prefiltro
Recoloque la cubierta
Cierre todas las cerraduras del módulo
Figura 6: Conexión de filtro y sistema de aspiración
Conecte el sistema de aspiración en el siguiente orden:
Inserte el tubo de aspiración (3) en la boquilla (1) del filtro y el sistema de aspiración y
asegúrelo con la abrazadera del tubo (2).
Conecte el cable de interfaz (4) al filtro y al sistema de aspiración (5) en la interfaz de 25 pines.
Inserte el cable de alimentación (6) a la toma de red (8) del filtro y el sistema de aspiración y
conéctelo a un tomacorriente eléctrico conectado a tierra.
Instalación, Puesta en marcha
74
4.4 Puesta en marcha
Primero siga los pasos del capítulo "Instalación".
Verifique la estabilidad del dispositivo.
Verifique la conexión de red correcta.
Todos los filtros del dispositivo deben estar instalados correctamente.
Encienda el interruptor de red (7) del dispositivo.
La pantalla en el frente del dispositivo se inicia con un ligero retraso (prueba automática)
El dispositivo se inicia automáticamente. Al usar la interfaz, su señal es dominante.
Ahora, se puede cambiar la velocidad de la turbina o del ventilador a través de los botones +/- o de
la interfaz.
En caso de problemas con la puesta en marcha del dispositivo, consulte los capítulos 5 y 7.
Funcionamiento
75
5 Funcionamiento
El sistema de extracción y filtración solo puede ser usado para extraer las sustancias descritas en este
manual. Durante el funcionamiento, debe verificarse regularmente el estado de los filtros.
5.1 Manejo
Manejo manual
Figura 4: Descripción de la pantalla
Funcionamiento automático
En el modo automático, el dispositivo se maneja completamente por el sistema láser conectado y se
Pos.
Descripción
A
El dispositivo se enciende mediante el botón inicio (run)/ espera (standby)
(El interruptor del aparato debe estar encendido).
4
El dispositivo se inicia y muestra el modo de funcionamiento a través de la rueda giratoria de
la turbina en la pantalla.
B
La potencia de aspiración del dispositivo puede ajustarse con los botones + / -.
3
La potencia de aspiración se muestra en la esquina superior derecha de la pantalla. La
pantalla cambia entre las horas de funcionamiento actuales y la potencia de succión cuando
se presiona uno de los botones +/-.
1
El indicador de saturación del filtro facilita el control del estado de los filtros.
Se indica la saturación total de todos los filtros instalados en el dispositivo.
5
El indicador de estado del filtro muestra rápidamente el nivel de saturación actual (verde,
amarillo o rojo).
Verde: Filtro O.K.
Amarillo: compruebe la pantalla de estado del filtro (Pos. 1); si es necesario, reordene el filtro
Rojo: Se alcanzó la saturación máxima del filtro - El sistema de escape se apaga -
Reemplace el filtro
4
Indicador de error de temperatura.
2
Señalización general del dispositivo mediante marcos (rojo: error, amarillo: atención, azul:
espera (standby), verde: inicio (run)).
Funcionamiento
76
evalúan los posibles mensajes de error.
Mantenimiento
77
6 Mantenimiento
Las turbinas de funcionamiento continuo son los turbinas más utilizados. Ofrecen una operación
continua libre de mantenimiento y presiones negativas elevadas con, al mismo tiempo, costos
razonables.
6.1 Limpieza del aparato
Antes de limpiar, el dispositivo siempre debe estar apagado y el enchufe debe estar desconectado.
La carcasa del dispositivo está cubierta con una pintura resistente. Para la limpieza, es suficiente
un paño húmedo y un detergente doméstico común.
¡No use disolventes!
Al limpiar, asegúrese de que no entre agua en las partes eléctricas y en las ranuras de ventilación.
Si retira los módulos filtrantes para limpiar el equipo, asegúrese de no dañar las juntas y
asegúrese de que las juntas se ajustan correctamente cuando se reinicia el sistema.
Seque todo bien con un paño.
6.2 Indicador de saturación y cambio del filtro
Para Indicador de saturación del filtro, ver capítulo 5.1
Tenga en cuenta:
Los filtros de partículas no deben limpiarse, ¡deben ser cambiados!
Los filtros de carbón activado / BAC deben revisarse y reemplazarse regularmente, no son
indicados en el control del filtro del dispositivo Recomendación: sustituirlo como mínimo una vez
al año.
¡Peligro! ¡El cambio de turbinas o componentes eléctricos solo debe ser realizada
por personal especializado autorizado!
¡Precaución! ¡No limpie el filtro! Sacudir el polvo o soplar con aire comprimido provoca la
destrucción del medio filtrante y los contaminantes entran en el aire del ambiente.
Mantenimiento
78
Figura 5: Cambio de filtro
Desconecte el filtro y el sistema de aspiración.
Abra los cierres del módulo en la tapa (1) y retire la tapa.
Compruebe si la almohadilla prefiltrante (2) o el prefiltro (6) están sucios y
reemplácelos si es necesario.
¡Advertencia! Peligro para la salud y el medio ambiente debido a derivados del
procesamiento láser.
El procesamiento láser genera derivados que son peligrosos para el medio ambiente y la salud. Estos
pueden ser cancerígenos y dañinos para los pulmones.
Al trabajar en los filtros, use guantes desechables de polipropileno y una máscara de
partículas finas con nivel de protección 3.
Para cada cambio de filtro, tenga a mano una bolsa de polietileno con cierre hermético.
No limpie el filtro, cámbielo por un filtro original.
Procure siempre una buena ventilación del espacio.
Elimine los filtros como desechos peligrosos de acuerdo con las normativas locales.
Mantenimiento
79
Abra los cierres entre los módulos (5) y (7) y retire el módulo (7).
Compruebe si los filtros HEPA (3) están sucios y cámbielos si es necesario.
Finalmente, verifique el filtro de carbón activado (4) y reemplácelo si es necesario. El
filtro de carbón activado se satura cuando se producen malos olores o cuando el
peso del filtro es aproximadamente un 25% más alto respecto al peso inicial. El peso
inicial es de 7000 g ± 200 g. El peso inicial exacto está indicado en el filtro.
Empaque y deseche los filtros extraídos en bolsas de polietileno.
Ensamble el filtro y el sistema de aspiración.
Montar la tapa y cierre todas las cerraduras del módulo.
6.3 Desmontaje / Eliminación de residuos
La aspiración de filtrados da como resultado la contaminación con partículas contaminantes del sistema
de extracción y filtración y sus dispositivos de control.
Si el sistema de extracción y filtración se pone fuera de servicio, debe ponerse cuidado en el
desmantelamiento y la eliminación segura del dispositivo en sí mismo, así como de cualquier accesorio
eventualmente contaminado.
¡Siga las instrucciones de seguridad del capítulo “Cambio de filtro”!
Al desechar el sistema de extracción y filtración y los dispositivos de control, se debe tener en cuenta
que todo el equipo de filtración sea tratado como un residuo peligroso, que debe eliminarse de acuerdo
con las normativas locales. Dependiendo de la contaminación en el sistema y de los dispositivos de
control en sí mismos, estos también se deben eliminar como residuos peligrosos (Número de código de
desecho 150202).
Durante el transporte, se deben observar todas las instrucciones de seguridad del capítulo
“Transporte”.
Declaración de conformidad RoHS II / WEEE
La Directiva 2011/65/UE de la Unión Europea sobre restricción y uso de sustancias peligrosas en
equipos eléctricos y electrónicos (RoHS) entró en vigor el 1 de julio de 2006. Se trata en particular de
las siguientes sustancias:
Plomo (Pb), 0,1%
Cadmio (Cd), 0,01%
Cromo hexavalente (CrVI), 0,1%
Polibromobifenilos (PBB), 0,1%
Polibromodifeniléteres (PBDE), 0,1%
Mercurio (Hg), 0,1%
Ftalato de bis (2-etilhexilo) (DEHP), 0,1 %
Butilbencilftalato (BBP), 0,1 %
Ftalato de dibutilo (DBP), 0,1 %
Ftalato de diisobutilo (DIBP), 0,1 %
TBH GmbH declara que nuestros productos se producen de acuerdo con la directiva RoHS y REACH.
Los dispositivos producidos por TBH no entran dentro de las categorías de dispositivos enumerados en
ElektroG 16.05.03, Sección 1 §2, ni en la Directiva WEEE 2011/65/UE Anexo IA, y están clasificados
como dispositivos b2b. Esto fue confirmado por un registro en el RAEE (registro de Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos).
Mantenimiento
80
WEEE-Reg.-Nro. DE 95487803
6.4 Filtros de recambio y accesorios
Figura 6
Art. Nro.
TBH Art. Nro.
Denominación
Item en fig.
5906555.001
10040
Almohadilla prefiltrante
2
5907575.001
16199
Prefiltro
7
5906569.001
10013
Filtro HEPA AF5
4
5906570.001
10004
Filtro de carbón activado / BAC
AF5
5
5907570.001
16367
Vorfiltermodul AF5
7 + 8
Identificación y solución de problemas
81
7 Identificación y solución de problemas
7.1 Avería
En caso de avería, verifique los indicadores en la pantalla.
Apague el sistema en el interruptor del dispositivo y detenga el proceso de trabajo.
Ahora desconecte el equipo de la red.
Verifique los filtros del sistema y reemplácelos si fuera necesario.
Utilice el diagnóstico rápido (capítulo 7.3) o contacte a su distribuidor si el problema persiste.
7.2 Accidente
Primero saque a la persona lesionada del área de peligro.
Apague el sistema en el interruptor del dispositivo y detenga el proceso de trabajo.
Ahora desconecte el equipo de la red.
Siga las instrucciones internas de la empresa en caso de accidentes, estas siempre tienen
prioridad.
Sigas las instrucciones del médico de su empresa para manejar las sustancias extraídas.
Identificación y solución de problemas
82
7.3 Diagnóstico rápido de sistemas de aspiración TBH
Descripción del error
Causa
Resolución de problemas
1
El equipo no inicia, no aparece
ninguna imagen en la pantalla del
panel delantero
El cable de alimentación no está enchufado
Conecte el cable de alimentación
1
Fusibles no insertados o defectuosos
Controlar los fusibles y eventualmente reemplazarlos (Figura 2
Item 8)
1
No hay tensión eléctrica en el tomacorriente utilizado
Controle los fusibles
1
Interruptor de red en posición apagado
Encienda el interruptor de red
1
Voltaje incorrecto
Compruebe voltaje de red
1
Red de corriente trifásica sin neutro
Compruebe la conexión de red
2
El equipo no arranca, se escucha la
señal de advertencia, se enciende el
indicador de avería de la turbina
Rotura o avería de la turbina del motor
Apague el sistema y contacte al fabricante o representante local
2
El indicador de saturación del filtro se
enciende (verde + amarillo + rojo)
Filtro completamente saturado
Con la ayuda de la pantalla de estado del filtro (dependiendo del
tipo de sistema) se decide qué filtro debe ser cambiado y se
encargan los filtros de repuesto
2
Se enciende el indicador de avería de
la temperatura
Problemas de temperatura
Apague el sistema y deje que se enfríe. Verifique la temperatura
ambiente y revise la manguera de succión (si se obstruye, la
sección transversal y la longitud). Reinicie el sistema. Si el
problema vuelve a repetirse, contacte al fabricante o representante
local.
3
El equipo no se inicia, la luz de
encendido/espera parpadea
El equipo está en modo de espera
Presione el botón de encendido/ espera
3
La interfaz está mal conectada
¡La interfaz de aviso solo está disponible de forma
opcional!
Compruebe la interfaz
Pin 7 = +
Pin 8 = -
Con el puente entre el pin 9 y el pin 10, el control remoto es
dominante, active el equipo a través del control remoto
seleccionando Inicio
4
El equipo funciona, la luz de
advertencia amarilla parpadea, el
indicador de saturación del filtro se
enciende (verde + amarillo)
Filtro parcialmente saturado (dependiendo del tipo de
sistema, el filtro afectado también se muestra en amarillo)
Zona verde - saturación del filtro O.K.
Zona amarilla: encargue un filtro de recambio
Zona roja - filtro completamente saturado Cambie el filtro
5
No se puede cambiar la velocidad en
el equipo
Control remoto conectado, control de velocidad de forma
externa (pin 14,15)
¡La interfaz de aviso solo está disponible de forma
opcional!
El control de velocidad de forma externa es dominante frente a la
velocidad establecida manualmente en el dispositivo
6
La velocidad no se puede cambiar a
través de la interfaz
Ajuste de velocidad dominante en el equipo
¡La interfaz de aviso solo está disponible de forma
opcional!
El control de velocidad de forma externa es dominante frente a la
velocidad establecida manualmente en el dispositivo
7
Ninguna / poca capacidad de
aspiración, el indicador de saturación
del filtro no indica un cambio de filtro
El tubo de aspiración está obstruido, defectuoso, doblado o
no está puesto
Limpie o reemplace el tubo de aspiración
7
La potencia de aspiración no está correctamente ajustada
Aumentar la potencia de aspiración en el regulador de velocidad
(panel delantero) o control remoto
7
Motor o unidad de control defectuosos
Contacte a su representante local
8
Funcionamiento irregular o con fuertes
vibraciones del equipo
Soporte del motor defectuoso
Cambie el motor o contacte al representante local
8
Impurezas en la hélice del motor
Revise si hay fugas en el filtro, contacte al representante local si
fuera necesario
Datos técnicos
83
8 Datos técnicos
DATOS TÉCNICOS
UNIDAD
BF100R CAB AF5
Caudal de aire soplado máx.
m³/h
280
Flujo de volumen efectivo
máx.
m³/h
50-230
Presión estática máx.
Pa
11000
Superficie filtrante
Ver configuración del filtro
Potencia del motor aprox.
kW
1,1
Voltaje
V
100-240V
Frecuencia
Hz
50/60
Fusible del aparato3
-
2x10AT
Clase de protección
-
1
Grado de protección IP
-
IP 30
Tipo de accionamiento
-
Motor brushless
Nivel sonoro
db(A)
ca. 62
Interfaz serial
-
Sub-D 25
Peso
AF5
AF5 con módulo de prefiltro
kg
ca. 40
ca. 55
Dimensiones
(alto x ancho x prof.)
AF5
AF5 con módulo de prefiltro
mm
647x350x350
880x350x350
Boquilla de aspiración NW 42
exterior
mm
1
Certificaciones
CE, FCC, cETLus, CB, ICES 03, W3
3
Condiciones ambientales, de
almacenamiento y transporte
Temperatura de almacenamiento y
transporte
°C
-25 a +55 (máx. 70°C / 24h)
Temperatura de trabajo
°C
5 a 40
Humedad relativa máx.
%
80 sin condensación
Los efectos nocivos causados por la condensación
ocasional se evitan mediante un sistema de ventilación
especial
Uso
Solo en interiores, sin alta exposición al polvo del aire
ambiental
Altitud s.n.m. máx.
m
2000
Certificaciones y Declaración de conformidad
84
9 Certificaciones y Declaración de conformidad
9.1 EU Declaración de conformidad
Certificaciones y Declaración de conformidad
85
9.2 Federal Communications Commission (FCC) Statement
NOTA: Este equipo ha sido probado y homologado conforme a los límites establecidos para un
dispositivo digital de Clase A, según el Apartado 15 de las Normas de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC) de EE. UU. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección
razonable frente a interferencias nocivas durante la operación del equipo en entornos comerciales. El
sistema genera y usa radiofrecuencias y también puede emitirlas. Si el equipo no es instalado y
utilizado de acuerdo con el manual de instrucciones pueden causarse interferencias de radio. La
operación de este equipo en un área residencial probablemente cause interferencias nocivas las que,
en cuyo caso, el usuario deberá corregir a su propio costo.
9.3 Industry Canada Compliance Statement
CAN ICES-3 (A)/NMB-3(A)
TRIPLE PROTECTION
FOR PEOPLE, ENVIRONMENT AND MACHINES
Manuale di uso originali e manutenzione
AF5 AF5 con modulo prefiltrante
Rev. 1.4 12.08.19
BF100R CAB AF5
Italiano
87
Italiano
1 Istruzioni di sicurezza ................................................................... 88
1.1 Simboli utilizzati ......................................................................................................................... 88
1.2 Istruzioni di sicurezza ................................................................................................................ 88
1.3 Uso previsto ............................................................................................................................... 89
2 Caratteristiche ............................................................................... 90
2.1 Descrizione generale ................................................................................................................. 90
2.2 Utilizzo ....................................................................................................................................... 91
2.3 Informazioni sulla garanzia ........................................................................................................ 91
3 Trasporto ........................................................................................ 92
4 Instalazzione, messa in funzione ................................................. 93
4.1 Introduzione ............................................................................................................................... 93
4.2 Disimballaggio ........................................................................................................................... 93
4.3 Installazione ............................................................................................................................... 93
4.4 Messa in funzione ...................................................................................................................... 95
5 Funzionamento .............................................................................. 96
5.1 Azionamento .............................................................................................................................. 96
6 Manutenzione................................................................................. 98
6.1 Pulizia dell'impianto ................................................................................................................... 98
6.2 Indicatore di saturazione del filtro e cambio filtro ...................................................................... 98
6.3 Smontaggio / Smaltimento ...................................................................................................... 100
6.4 Filtri di ricambio e accessori .................................................................................................... 101
7 Localizzazione dei guasti e risoluzione dei problemi ............... 102
7.1 Guasto ..................................................................................................................................... 102
7.2 Incidente .................................................................................................................................. 102
7.3 Menù segnalazioni guasti degli impianti di aspirazione TBH .................................................. 103
8 Dati tecnici ................................................................................... 104
9 Certificazioni e Dichiarazione di conformità .............................. 105
9.1 EU Dichiarazione di conformità ............................................................................................... 105
9.2 Federal Communications Commission (FCC) Statement ....................................................... 106
9.3 Industry Canada Compliance Statement ................................................................................. 106
Istruzioni di sicurezza
88
1 Istruzioni di sicurezza
1.1 Simboli utilizzati
1.2 Istruzioni di sicurezza
Leggere ed osservare queste istruzioni prima di usare l’impianto!
Conservare questo manuale di uso e manutenzione in un luogo sicuro
Utilizzare l'impianto solo per aspirare polvere e fumo!
Non utilizzare l’impianto per aspirare sostanze ardenti o roventi!
Pericolo! La mancata adozione di adeguate misure di sicurezza causerà la morte o
lesioni gravi a persone, o danni materiali considerevoli.
Avvertenza! La mancata adozione di adeguate misure di sicurezza possono
causare la morte o lesioni gravi a persone, o danni materiali considerevoli.
Precauzione! La mancata adozione di adeguate misure di sicurezza può causare
lievi lesioni.
Precauzione! La mancata adozione di adeguate misure di sicurezza può causare danni
materiali.
Istruzioni di sicurezza
89
Non utilizzare l’impianto per aspirare gas infiammabili o esplosivi.
Non utilizzare l’impianto per aspirare sostanze aggressive e trucioli di alluminio.
Non utilizzare l’impianto per aspirare liquidi.
Proteggere il cavo di collegamento da calore, umidità, olio e spigoli vivi.
Prestare attenzione alla tensione di collegamento consentita (vedere la targhetta
dell'apparecchiatura).
Utilizzare solo pezzi di ricambio originali.
Utilizzare solo filtri di ricambio originali.
Non utilizzare l’impianto senza il dispositivo di filtraggio.
Scollegare la presa elettrica prima di aprire l'apparecchio.
La porta di ventilazione en la parte posterior del dispositivo non deve essere coperta o bloccata.
Assicurarse sempre che l’impianto sia montato su una superficie piana e sicura.
In caso di problemi tecnici, contattare il produttore o il distributore!
In caso di aspirazione di sostanze cancerogene o fumi di saldatura, di nichel o di materiali contenenti
cromo, osservare le norme tecniche di ventilazione previste dal TRGS 560 "Ricircolo dell'aria nella
gestione di sostanze cancerogene nocive"!
Dispositivi di protezione individuale (DPI):
Rispettare le procedure locali dello stabilimento!
Protezione respiratoria: semimaschera tipo FFP-3 secondo EN149 (se non diversamente
specificato).
Guanti di gomma.
Occhiali di protezione.
A seconda della pericolosità delle sostanze, indossare anche una tuta protettiva.
1.3 Uso previsto
I sistemi di aspirazione e filtrazione sono progettati per l'aspirazione di polvere e fumo e, come descritto
nelle istruzioni di sicurezza, non devono essere utilizzati per aspirare sostanze incandescenti o roventi,
gas altamente infiammabili o esplosivi, sostanze aggressive e trucioli di alluminio, così come non
devono essere usati per l'aspirazione di liquidi di qualsiasi tipo.
Caratteristiche
90
2 Caratteristiche
2.1 Descrizione generale
Figura 1: Tipi di filtro
Componenti dell´impianto
1.
Coperchio con bocchino di aspirazione
2.
Pad prefiltro
3.
Telaio di stampaggio
4.
Filtro HEPA
5.
Filtro a carbone attivo / BAC
6.
Modulo per filtro HEPA e filtro a carbone attivo / BAC
7.
Prefiltro
8.
Modulo prefiltrante
9.
Unità di controllo / Alloggiamento della turbina
Caratteristiche
91
Tipi di filtro
Prefiltro
Il sistema di aspirazione e filtrazione è dotato di vari prefiltri intercambiabili con diversi tipi di filtri. Ad
esempio:
Pad filtrante per filtro (F5)
AF5 con modulo prefiltrante e prefiltro
Il prefiltro protegge il successivo filtro antiparticolato e, quindi, aumenta significativamente la durata del
sistema.
Filtro principale
Il filtro principale è un filtro antiparticolato
Filtro antiparticolato (99,95%, H13)
Il filtro principale garantisce che il 99,95% (filtro antiparticolato H13) del fumo e le particelle di polvere
aspirate rimangano nel filtro (secondo DIN EN 1822). Ciò accade anche se la cartuccia del filtro è
completamente o parzialmente piena. Tuttavia, con l'aumento della saturazione del filtro, la potenza di
aspirazione del sistema di filtraggio diminuisce.
Filtro a carbone attivo
La vita utile del filtro a carbone attivo dipende innanzitutto dalle specifiche modalità d'uso e, pertanto,
non può essere predeterminata. La presenza di odori indica che il filtro a carbone attivo si è saturato e
deve essere sostituito.
2.2 Utilizzo
Campo di applicazione
Polveri umide e appiccicose dovute alle emissioni laser.
Principio de funzionamento
L'aria contaminata viene rilevata dal dispositivo di rilevamento (cappa, tubo flessibile) e diretta al
sistema di filtraggio attraverso un tubo flessibile. Qui, le particelle inquinanti vengono filtrate nei diversi
livelli di filtraggio in base al loro tipo di filtro. Successivamente, l'aria pulita ritorna nell'area di lavoro
oppure, a seconda dell'applicazione, viene condotta all'esterno attraverso un tubo.
2.3 Informazioni sulla garanzia
Oltre alla garanzia legale, TBH GmbH concede una garanzia di 2 anni dalla data di acquisto, oppure
5000 ore.
TBH non fornisce alcuna garanzia per danni materiali non dovuti a uso improprio, normale usura o
funzionamento errato.
L'apertura dell'unità turbine o il tentativo di riparazione da parte di personale non autorizzato dal
produttore implicherà l’immediata decadenza della garanzia.
Il sistema di estrazione è conforme ai requisiti delle attuali norme europee e nazionali.
Una dichiarazione di conformità CE è allegata al manuale di uso e manutenzione. Questa dichiarazione
cessa di essere valida nel caso in cui venga introdotta una modifica non concordata in forma scritta con
il produttore.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per perdite o danni derivanti dall'uso di questa
apparecchiatura se non viene installata e utilizzata secondo le istruzioni riportate in questo manuale di
uso e manutenzione.
Trasporto
92
3 Trasporto
La confezione non deve essere caricata con un peso aggiuntivo.
La confezione non deve essere esposta a influssi ambientali.
Temperatura di trasporto e conservazione: da -25 a + 55 ° C (max. 70 ° C / 24 h)
Durante il caricamento, è necessario osservare il baricentro dell'unità di imballaggio.
Per ulteriori trasporti senza l'imballaggio originale o con l'imballaggio originale modificato, è necessario
assicurarsi che il sistema sia protetto in modo ottimale e al riparo dai danni. Rispettare le norme di
sicurezza previste.
Instalazzione, messa in funzione
93
4 Instalazzione, messa in funzione
4.1 Introduzione
Nei vari processi di lavorazione dell'industria moderna vengono prodotte una grande varietà di sostanze
inquinanti e diverse dimensioni delle particelle. Un sistema di estrazione e filtraggio TBH serve qui per
la rimozione delle particelle dal luogo di produzione, ad esempio, per proteggere la lente di un laser; ma
anche per evitare rischi per la salute dei dipendenti sul posto di lavoro.
Quando si utilizza un filtro molecolare (filtro a carbono attivo), è importante tener conto della sua
idoneità per l'applicazione ed eseguire un controllo regolarmente.
4.2 Disimballaggio
In primo luogo posizionare il pallet su una superficie piana e adatta
Allentare le cinghie e gli altri eventuali elementi di fissaggio
Quindi rimuovere la pellicola trasparente
Prima rimuovere il cartone superiore
Ora è possibile sollevare l'impianto dal cartone inferiore o tagliare quest'ultimo agli angoli per
spingere l'impianto verso il basso.
Infine, sollevare il sistema dal blocco di polistirolo.
Smaltire l'imballaggio secondo le normative vigenti.
4.3 Installazione
l’impianto del filtro viene consegnata pronta per essere inserita. E può essere collegata solo alla
tensione prevista (vedere targhetta segnaletica).
Configurare l'impianto
Seguire prima la procedura di cui al capitolo "Disimballaggio"
Collocare l'impianto su una superficie piana e pulita (osservare le condizioni ambientali descritte
nel capitolo "Funzionamento").
L'aria ambientale non deve essere esposta a polvere eccessiva, altrimenti la turbina potrebbe
Avvertenza! È fondamentale osservare le indicazioni riportate nella sezione
"Trasporti".
Avvertenza! Questo è un impianto di protezione di classe 1 e deve essere
collegato a una connessione di terra da un conduttore. Per la connessione alla rete elettrica, è
necessario utilizzare il cavo di alimentazione annesso o un cavo dello stesso tipo approvato. La
spina di alimentazione deve rimanere accessibile.
Instalazzione, messa in funzione
94
sporcarsi.
Assicurare il dispositivo (premere il freno della ruota (11)). Si prega di rispettare le regole vigenti
sul posto di lavoro.
Le fessure di ventilazione del sistema di raffreddamento bypass di raffreddamento (9) e
l'apertura di scarico (10) non devono essere coperte.
Installazione del modulo pre-filtro opzionale
Quando si utilizza l'AF5 con il modulo pre-filtro e il prefiltro, osservare le seguenti fasi di installazione:
Rimuovere il coperchio
Rimuovere il pad prefiltrante
Montare il modulo prefiltro con prefiltro
Montare il coperchio
Chiudere tutte le serrature del modulo
Figura 7: Collegamento del filtro e sistema di aspirazione
Collegare il sistema di aspirazione nel seguente ordine:
Inserire il tubo di aspirazione (3) nel bocchino (1) del filtro e sistema di aspirazione e fissarlo
con fascette stringitubo (2)
Collegare il cavo di interfaccia (4) al filtro e sistema di aspirazione (5) sull'interfaccia a 25 pin.
Inserire il cavo di alimentazione (6) nella presa di rete (8) del filtro e sistema di aspirazione e
collegarlo a una presa elettrica con messa a terra.
Instalazzione, messa in funzione
95
4.4 Messa in funzione
In primo luogo seguire la procedura di cui al capitolo "Installazione".
Controllare la stabilità dell'impianto.
Verificare la corretta connessione di rete.
Tutti i filtri dell'impianto devono essere installati correttamente.
Accendere l’interruttore di rete (7) dell’impianto.
Lo schermo sulla parte anteriore dell'impianto inizia con un leggero ritardo (auto-test).
L'impianto si avvia automaticamente. Quando si utilizza l'interfaccia, il segnale è dominante.
Ora, è possibile modificare la velocità della turbina o della ventola tramite i pulsanti +/- o
l'interfaccia.
In caso di problemi con l'avvio dell'impianto, vedere i capitoli 5 e 7.
Funzionamento
96
5 Funzionamento
Il sistema di estrazione e filtrazione può essere utilizzato solo per estrarre le sostanze descritte in
questo manuale. Durante il funzionamento, le condizioni dei filtri devono essere controllate
regolarmente.
5.1 Azionamento
Figura 4: Illustrazione dello schermo
Azionamento manuale
Pos.
Descrizione
A
Il sistema si accende tramite il pulsante di start / stop
(L'interruttore dell'impianto deve essere acceso)
4
Il sistema si avvia e mostra la modalità operativa attraverso la ruota girevole della turbina sullo
schermo
B
La potenza di aspirazione del sistema può essere regolata con i pulsanti + / -
3
La potenza di aspirazione è mostrata sullo schermo in alto a destra. Quando si preme uno dei
pulsanti +/-, il display commuta tra le ore di funzionamento attuali e la potenza di aspirazione
1
L'indicatore di saturazione del filtro facilita il controllo dello stato dei filtri.
Viene indicata la saturazione totale di tutti i filtri installati nel dispositivo.
5
L'indicatore di stato del filtro mostra rapidamente il livello di saturazione attuale (verde, giallo o
rosso)
Verde: filtro O.K.
Giallo: controllare il display di stato del filtro (Pos. 1) - se necessario, riordinare il filtro
Rosso: Max. Saturazione del filtro raggiunta - Il sistema di scarico si spegne - Sostituire il filtro
4
Indicatore di errore della temperatura
2
Segnalazione generale del sistema tramite elementi del quadro (rosso: errore, giallo:
attenzione, blu: standby, verde: esegui)
Funzionamento
97
Azionamento automatico
In modalità automatica, il sistema viene completamente gestito dal sistema laser collegato e vengono
valutati i messaggi di errore.
Manutenzione
98
6 Manutenzione
Le turbine di funzionamento continuo sono i turbina più utilizzati. Garantiscono un'attività continua
esente da manutenzione e pressioni negative molto elevate a costi ragionevoli.
6.1 Pulizia dell'impianto
Prima della pulizia, il dispositivo deve sempre essere spento e la spina deve essere scollegata.
L'alloggiamento del dispositivo è coperto da una vernice resistente. Per la pulizia, sono sufficienti
un panno umido e un detergente per uso domestico.
Non usare solventi!
Durante la pulizia, assicurarsi che l'acqua non entri nelle parti elettriche e nelle fessure di
ventilazione
Se si rimuovono i moduli del filtro per pulire l'apparecchiatura, assicurarsi di non danneggiare le
guarnizioni e accertarsi che le guarnizioni si incastrino correttamente quando si riavvia il sistema.
Asciugare bene tutto con un panno.
6.2 Indicatore di saturazione del filtro e cambio filtro
Per ulteriori informazioni sull'indicatore di saturazione del filtro, si veda capitolo 5.1.
Si fa notare che:
I filtri antiparticolato non devono essere puliti, devono essere sostituiti!
I filtri a carbone attivo / BAC devono essere controllati e sostituiti regolarmente, non vengono
indicati nel controllo del filtro del dispositivo - Raccomandazione: sostituirli almeno una volta
all'anno.
Pericolo! La sostituzione di turbine o componenti elettrici deve essere effettuata
solo da personale specializzato autorizzato!
Precauzione! Non pulire il filtro! Spolverare o soffiare con aria compressa provoca la distruzione
del mezzo filtrante e gli inquinanti entrano nell'aria ambiente.
Manutenzione
99
Figura 5: Sostituzione del filtro
Spegnere e scollegare il filtro e sistema di aspirazione.
Aprire le serrature del modulo sul coperchio (1) e rimuovere il coperchio.
Verificare se il prefiltro (2) o il prefiltro (6) sono sporchi e sostituirli se necessario.
Attenzione! Pericolo per la salute e l'ambiente a causa dei derivati della
lavorazione laser. La lavorazione laser produce derivati pericolosi per l'ambiente e la salute.
Questi possono essere cancerogeni e dannosi per i polmoni.
Per tutti i lavori sui filtri, indossare guanti monouso in polipropilene e una maschera
antipolvere con livello di protezione 3
Per ogni sostituzione del filtro, tenere a portata di mano una busta di polietilene con
chiusura ermetica
Non pulire il filtro, sostituirlo con un filtro originale.
Assicurare sempre un'adeguata ventilazione della stanza.
Smaltire i filtri come rifiuti pericolosi in conformità con le normative locali.
Manutenzione
100
Aprire le serrature tra i moduli (5) e (7) e rimuovere il modulo (7).
Verificare se i filtri HEPA (3) sono sporchi e sostituirli se necessario.
Infine, controllare il filtro a carboni attivi (4) e sostituirlo se necessario. Il filtro a
carbone attivo si satura quando si verificano cativi odori o quando il peso del filtro è
superiore del 25% circa rispetto al peso iniziale. Il peso iniziale è di 7000 g ± 200 g. Il
peso iniziale esatto è indicato sul filtro.
Imballare e gettare i filtri rimossi in sacchetti di polietilene.
Assemblare il filtro e sistema di aspirazione.
Montare il coperchio e chiudere tutte le serrature del modulo.
6.3 Smontaggio / Smaltimento
L'aspirazione dei filtrati con particelle inquinanti provoca la contaminazione del sistema di aspirazione e
filtrazione e dei loro dispositivi di controllo.
Se il sistema di estrazione e filtrazione viene messo fuori servizio, è necessario prestare attenzione allo
smantellamento e allo smaltimento sicuro del dispositivo stesso, nonché di eventuali accessori
potenzialmente inquinati.
Seguire le istruzioni di sicurezza dal capitolo "Sostituzione del filtro"!
Quando il sistema di aspirazione e filtrazione e i dispositivi di controllo vengono smontati, è necessario
considerare che tutte le apparecchiature di filtrazione devono essere trattate come rifiuti pericolosi, che
devono essere smaltiti in conformità alle normative locali. A seconda dell’inquinamento nel sistema e
nei dispositivi di controllo stessi, anche questi devono essere smaltiti come rifiuti pericolosi (Codice di
rifiuto numero 150202).
In caso di trasporto, devono essere osservate tutte le istruzioni di sicurezza dal capitolo "Trasporto".
Dichiarazione di conformità RoHS II / WEEE
La Direttiva 2011/65/UE dell'Unione europea sulla restrizione e l'uso di sostanze pericolose nelle
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RoHS) è entrata in vigore il 1 ° luglio 2006. Le sostanze in
questione sono:
Piombo (Pb), 0,1%
Cadmio (Cd), 0,01%
Cromo esavalente (CrVI), 0,1%
Bifenili polibromurati (PBB), 0,1%
Etere di difenile polibromurato (PBDE), 0,1%
Mercurio (Hg), 0,1%
Di-2-etilesilftalato (DEHP), 0,1 %
Ftalato di butilbenzile (BBP), 0,1 %
Dibutilftalato (DBP), 0,1 %
Diisobutilftalato (DIBP), 0,1 %
TBH GmbH dichiara che i nostri prodotti sono realizzati ai sensi della direttiva RoHS e REACH.
I dispositivi prodotti da TBH non rientrano nelle categorie di dispositivi elencati in ElektroG 16.05.03,
Sezione 1 § 2, né nella Direttiva RAEE 2011/65/UE Allegato IA, e sono classificati come dispositivi b2b.
Ciò è stato confermato da un registro nei RAEE (Registro dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche).
WEEE-Reg.-No. DE 95487803
Manutenzione
101
6.4 Filtri di ricambio e accessori
Figura 6
Codice
Articolo
TBH Art.
Denominazione
Item in fig.
5906555.001
10040
Pad prefiltro
2
5907575.001
16199
Prefiltro
7
5906569.001
10013
AF5 filtro HEPA
4
5906570.001
10004
AF5 Filtro a carbone attivo /
BAC
5
5907570.001
16367
AF5 Modulo prefiltrante
7 + 8
Localizzazione dei guasti e risoluzione dei problemi
102
7 Localizzazione dei guasti e risoluzione dei problemi
7.1 Guasto
In caso di guasto, controllare gli indicatori su display.
Spegnere il sistema con l'interruttore del dispositivo e interrompere il processo di lavoro.
Ora scollegare il dispositivo dalla rete.
Controllare i filtri del sistema e sostituirli se necessario.
Utilizzare il menú segnalazione guasti (capitolo 7.3) o contattare il rivenditore se il problema
persiste.
7.2 Incidente
In primo luogo allontanare la persona ferita fuori dalla zona di pericolo.
Spegnere il sistema con l'interruttore del dispositivo e interrompere il processo di lavoro.
Ora scollegare il dispositivo dalla rete.
Seguire le istruzioni interne dell'azienda in caso di incidenti, queste hanno sempre la priorità.
Segui le istruzioni del proprio medico aziendale per la manipolazione delle sostanze estratte.
Localizzazione dei guasti e risoluzione dei problemi
103
7.3 Menù segnalazioni guasti degli impianti di aspirazione TBH
Descrizione dell'errore
Causa
Risoluzione dei problemi
1
Il computer non si avvia, nessuna
immagine appare sul display del
pannello anteriore
Il cavo di alimentazione non è collegato
Collegare il cavo di alimentazione
1
Fusibili non inseriti o difettosi
Controllare i fusibili e sostituirli se necessario (Figura 2 Item 8)
1
Non c'è tensione elettrica nella presa usata
Controllare i fusibili
1
Interruttore di rete in posizione OFF
Accendere l'interruttore di rete
1
Tensione errata
Controllare la tensione di rete
1
Rete trifase senza neutro
Controllare la connessione di rete
2
L'apparecchiatura non si avvia, viene
emesso il segnale di avvertimento,
l'indicatore di guasto della turbina si
accende
Danno o guasto alla turbina del motore
Spegnere il sistema e contattare il produttore o il rappresentante
locale
2
L'indicatore di saturazione del filtro si
illumina (verde + giallo + rosso)
Filtro completamente pieno
Con l'aiuto della schermata di stato del filtro (a seconda del tipo di
sistema) decidere quale filtro deve essere cambiato e ordinare i filtri
di ricambio
2
L'indicatore di guasto della
temperatura si accende
Problemi di temperatura
Spegnere l'impianto e lasciarlo raffreddare. Controllare la
temperatura ambiente e controllare il tubo di aspirazione (se
intasato, sezione e lunghezza). Riavviare il sistema. Se il problema
si ripresenta, contattare il produttore o il rappresentante locale.
3
Il dispositivo non si avvia, la spia di
accensione / standby lampeggia
Il dispositivo è in modalità standby
Premere il pulsante di accensione / standby
3
La interfaz está mal conectada
L'interfaccia di avviso è disponibile solo opzionalmente!
Verificare l'interfaccia
Pin 7 = +
Pin 8 = -
Con il ponticello tra pin 9 e pin 10, il telecomando è dominante,
attivare l'apparecchiatura tramite il telecomando selezionando Start
4
L'apparecchiatura funziona, la spia
gialla lampeggia, l'indicatore di
saturazione del filtro si illumina (verde
+ giallo)
Filtro parzialmente pieno (a seconda del tipo di sistema,
anche il filtro in questione è mostrato in giallo)
Zona verde - saturazione del filtro ok
Zona gialla: ordina un filtro sostitutivo
Zona rossa - filtro completamente saturo - Sostituire il filtro
5
Impossibile modificare la velocità sul
dispositivo
Telecomando collegato, controllo della velocità
esternamente (pin 14,15)
L'interfaccia di avviso è disponibile solo opzionalmente!
Il controllo della velocità dall'esterno è dominante rispetto alla
velocità impostata manualmente sul dispositivo
6
La velocità non può essere modificata
tramite l'interfaccia
Regolazione della velocità dominante nell'apparecchiatura
L'interfaccia di avviso è disponibile solo opzionalmente!
Il controllo della velocità dall'esterno è dominante rispetto alla
velocità impostata manualmente sul dispositivo
7
Nessuna / poca capacità di
aspirazione, l'indicatore di saturazione
del filtro non indica un cambio del filtro
Il tubo di aspirazione è intasato, difettoso, piegato o non
attaccato
Pulire o sostituire il tubo di aspirazione
7
La potenza di aspirazione non è impostata correttamente
Aumentare la potenza di aspirazione sul regolatore di velocità
(pannello frontale) o telecomando
7
Motore o unità di controllo difettosi
Contattare il rappresentante locale
8
Funzionamento irregolare o forti
vibrazioni dell'apparecchiatura
Supporto motore difettoso
Sostituire il motore o contattare il rappresentante locale
8
Impurezze nell'elica del motore
Verificare la presenza di perdite nel filtro, se necessario contattare il
rappresentante locale
Dati tecnici
104
8 Dati tecnici
DATI TECNICI
UNITÀ
BF100R CAB AF5
Flusso d'aria soffiante max.
m³/h
280
Flusso volumetrico effettivo
max.
m³/h
50-230
Pressione statica max.
Pa
11000
Superficie filtrante
Vedi la configurazione del filtro
Potenza del motore ca.
kW
1,1
Tensione
V
100-240V
Frequenza
Hz
50/60
Fusibile dispositivo4
-
2x10AT
Classe di protezione
-
1
Grado di protezione IP
-
IP 30
Modo di propulsione
-
Motore Brushless
Livello sonoro
db(A)
ca. 62
Interfaccia seriale
-
Sub-D 25
Peso
AF5
AF5 con modulo prefiltrante
kg
ca. 40
ca. 55
Dimensioni
(altezza x larghezza x
profondità)
AF5
AF5 con modulo prefiltrante
mm
647x350x350
880x350x350
Prese d’aria NW 42 all'esterno
mm
1
Certificazioni
CE, FCC, cETLus, CB, ICES 03, W3
Condizioni ambientali, di
magazzinaggio e di trasporto
Temperatura di magazzinaggio e trasporto
°C
Da -25 a +55 (máx. 70°C / 24h)
Temperatura di lavoro
°C
Da 5 a 40
Umidità relativa max.
%
80 senza condensa
Gli effetti nocivi causati dalla condensazione occasionale
vengono evitati da un sistema di ventilazione speciale
Uso
Solo in ambienti chiusi, senza elevata esposizione alla
polvere dell'aria ambiente
Altitudine s.n.m. Max.
m
2000
4
Certificazioni e Dichiarazione di conformità
105
9 Certificazioni e Dichiarazione di conformità
9.1 EU Dichiarazione di conformi
Certificazioni e Dichiarazione di conformità
106
9.2 Federal Communications Commission (FCC) Statement
NOTA: Questa apparecchiatura è stata testata e approvata in conformità con i limiti stabiliti per un
dispositivo digitale di Classe A, in base alla Sezione 15 delle norme della Federal Communications
Commission (FCC) degli Stati Uniti. Questi limiti sono progettati per fornire una protezione
ragionevole contro interferenze dannose durante il funzionamento dell'apparecchiatura in ambienti
commerciali. Il sistema genera e utilizza le radiofrequenze e può anche emetterle. La mancata
installazione e uso in conformità con il manuale di istruzioni può causare interferenze radio. Il
funzionamento di questa apparecchiatura in un'area residenziale può causare interferenze
dannose che, in tal caso, l'utente deve correggere a proprie spese.
9.3 Industry Canada Compliance Statement
CAN ICES-3 (A)/NMB-3(A)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

CAB AF5 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

en otros idiomas