Toro Bore Drive Head Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Toro Bore Drive Head es una unidad perforadora versátil que puede excavar hoyos de 3,2 a 8,9 cm de diámetro y hasta 1,8 m de profundidad. Con una velocidad de giro de 100 rpm y un par torsor de rotación de 59 kg-m, Toro Bore Drive Head tiene la potencia necesaria para perforar incluso los suelos más duros. Esta unidad es ideal para excavar hoyos para postes de cercas, árboles, cimientos y otras aplicaciones. El Toro Bore Drive Head es compatible con una variedad de accesorios, incluyendo barrenas, escariadores y brocas.

Toro Bore Drive Head es una unidad perforadora versátil que puede excavar hoyos de 3,2 a 8,9 cm de diámetro y hasta 1,8 m de profundidad. Con una velocidad de giro de 100 rpm y un par torsor de rotación de 59 kg-m, Toro Bore Drive Head tiene la potencia necesaria para perforar incluso los suelos más duros. Esta unidad es ideal para excavar hoyos para postes de cercas, árboles, cimientos y otras aplicaciones. El Toro Bore Drive Head es compatible con una variedad de accesorios, incluyendo barrenas, escariadores y brocas.

Manual del operador
Spanish (ES)
NO 3322–643
Unidad
preforadora
Accesorios para el emplazamiento de trabajo
Modelo No 22420—890001 y superiores
2
The T
oro Company
– 1999
8111 Lyndale Ave. South
Bloomington, MN 55420–1196
All Rights Reserved
Printed in the USA
Contenido
Página
Introducción 2.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calcomanías de seguridad
3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Índices de estabilidad
4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación del cabezal de accionamiento en
la unidad de tracción
5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión de las mangueras hidráulicas
5
. . . . . . . . .
Instalación de los accesorios
5
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Desmontaje de un accesorio
6
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desmontaje del cabezal de accionamiento
de la unidad de tracción
6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operación 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Excavación de las zanjas
6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Perforación del orificio
6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Escariado del orificio
7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Almacenamiento 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Localización de averías
8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introducción
T
odo el personal de T
oro queremos que esté totalmente
satisfecho con su nuevo producto. Por ello le rogamos que
se ponga en contacto con su concesionario local
autorizado, que dispone de piezas de repuesto T
oro y le
podrá ayudar con los problemas técnicos y asistirle en
todo momento.
Cuando se ponga en contacto con la fábrica o con su
concesionario local autorizado, mencione siempre el
modelo y el número de serie de su producto. Estos
números ayudarán al concesionario o al representante
técnico a proporcionarle información exacta sobre su
producto en particular
. El modelo y el número de serie se
encuentran en una placa situada en el lado derecho del
cabezal de accionamiento.
Para su comodidad, anote a continuación el modelo y el
número de serie de su producto.
Modelo No:
No. de serie:
A
lo lar
go de este manual, T
oro ha incluido avisos que
identifican peligros potenciales y mensajes de seguridad
especiales que le ayudarán a Vd. y a otros a evitar las
lesiones corporales, incluso la muerte. Las palabras
utilizadas para indicar estos mensajes e identificar el nivel
de riesgo son PELIGRO, ADVER
TENCIA y CUIDADO.
No obstante, sin importar el nivel de riesgo, sea
extremadamente cuidadoso.
PELIGRO
señala una situación extremadamente
arriesgada que causará lesiones graves, incluso la muerte,
si no se siguen las precauciones indicadas.
ADVERTENCIA
señala un riesgo que puede causar
lesiones graves, incluso la muerte, si no se siguen las
instrucciones indicadas.
CUIDADO
señala un riesgo que puede causar lesiones
leves o moderadas si no se siguen las instrucciones
indicadas.
T
ambién se utilizan otras dos palabras para resaltar cierto
tipo de información. “Importante” llama la atención sobre
informaciones técnicas especiales y “Nota” hace hincapié
sobre informaciones generales que es conveniente resaltar
.
Los lados izquierdo y derecho de la máquina se han
determinado desde la posición normal del usuario, de pie,
detrás del manillar
.
Seguridad
El uso o mantenimiento indebido por parte del usuario
o pr
opietario puede causar lesiones. Para r
educir el
riesgo potencial de lesiones, cumpla estas instrucciones
de seguridad y pr
este siempr
e atención al símbolo de
alerta
que significa CUIDADO, ADVER
TENCIA o
PELIGRO—“instrucción r
elativa a la seguridad
personal”. El incumplimiento de estas instrucciones
puede dar lugar a lesiones corporales e incluso la
muerte.
PELIGRO
PELIGRO POTENCIAL
Podría haber enterrados en la zona de trabajo
tendidos eléctricos, de gas y/o telefónicos.
QUE PUEDE SUCEDER
Podría pr
oducirse una descarga eléctrica o una
explosión.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Mar
que el solar o la zona de trabajo con objeto
de buscar líneas enterradas y no perfor
e en las
zonas mar
cadas.
3
PELIGRO
PELIGRO POTENCIAL
Las br
ocas y vástagos giratorios pueden
enr
edarse con las r
opas sueltas, o golpear las
manos, los brazos, las piernas y los pies.
QUE PUEDE SUCEDER
Los tr
épanos br
ocas y vástagos giratorios
pueden causar lesiones graves e incluso la
muerte.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Manténgase a una distancia de al menos 3 m
(10 ft), de las piezas giratorias, a no ser que esté
manejando la herramienta de guía del vástago.
Para poner en mar
cha el vástago y el tr
épano,
utilice únicamente la herramienta de guía del
vástago.
Mantenga las extr
emidades y otras partes de su
cuerpo o r
opas alejadas de las piezas giratorias.
No utilice r
opas sueltas ni joyas mientras opera
la unidad perforadora, o asiste durante su
utilización.
Antes de cambiar los accesorios, apague
siempr
e la unidad de tracción.
ADVERTENCIA
PELIGRO POTENCIAL
Cuando el motor esté apagado, los accesorios en
posición alzada podrían descender
gradualmente.
QUE PUEDE SUCEDER
Alguna persona de las pr
oximidades puede
r
esultar herida durante el descenso del
accesorio.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Baje siempr
e el accesorio cada vez que apague
la unidad de tracción.
CUIDADO
PELIGRO POTENCIAL
Si desciende de la plataforma mientras los
brazos cargador
es están alzados, la máquina
podría volcar hacia adelante.
QUE PUEDE SUCEDER
Alguna persona de las pr
oximidades podría
r
esultar herida.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Baje los brazos cargador
es antes de bajarse de
la plataforma.
No revise el accesorio a menos que el vástago haya
dejado de girar
, la palanca hidráulica auxiliar esté en
punto muerto y el motor de la unidad de tracción esté
parado.
No utilice nunca pernos o pasadores en lugar de los
enganches por pulsadores.
Emplee siempre 2 personas para operar el accesorio,
una para operar la unidad de tracción y la otra para
operar la herramienta de guía de la unidad perforadora.
Utilice siempre una herramienta de guía para alinear la
unidad perforadora.
Nunca se siente a horcajadas ni de pie encima del
vástago mientras el motor esté funcionando.
Calcomanías
de seguridad
#
99–9945
1
2
3
5
6
7
4
Figura 1
1. Símbolo
de alerta de
seguridad
2.
Lea el manual del
operador
3. T
odo el cuerpo puede
quedar atrapado
4.
Manténgase alejado de
los ejes y de los taladros
giratorios
5.
Riesgo de explosión
6.
Riesgo de descarga
eléctrica
7.
No excave en zonas
donde pueda haber
enterrados tendidos
eléctricos o de gas
4
Especificaciones
Nota:
Las especificaciones están diseñadas para ser objeto de cambios sin previo aviso
Anchura
total
61 cm (24”)
Longitud total
56 cm (22”)
Altura total
63,5 cm (25”)
Peso/masa
54 kg (120 lbs)
Diámetro de perforación
3,2 - 8,9 cm (1.25 - 3.5
”)
V
elocidad de giro (a 3600 rpm)
100 rpm
Par torsor de rotación
59 Kg
m a 138 bar (430 ft/lb a 2000 psi)
Máxima presión hidráulica
3000 psi (207 bar)
Índices
de estabilidad
Para
determinar la pendiente que se puede salvar con la
unidad perforadora instalada en la unidad de tracción,
busque en el cuadro siguiente el índice de estabilidad para
la colina que desea recorrer y después busque el grado de
pendiente para el mismo índice y colina en la sección
“Datos de estabilidad” que se encuentra en el manual del
operador de la unidad de tracción.
Orientación
Índice de
estabilidad
Cuesta arriba, hacia adelante
D
Cuesta arriba, marcha atrás
B
Cuesta arriba, de lado
C
Nota:
La unidad perforadora está clasificada para ser
utilizada sin contrapeso. Si se utiliza un contrapeso, la
unidad de tracción tendrá menos estabilidad en las
posiciones de cuesta arriba hacia adelante y de lado.
ADVERTENCIA
PELIGRO POTENCIAL
Si se excede la máxima pendiente, la unidad de
tracción podría volcar
.
QUE PUEDE SUCEDER
Si la unidad de tracción volcara, Ud. o los
cir
cunstantes podrían r
esultar aplastados.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
No accione la unidad de tracción en cuestas
cuya pendiente super
e el valor máximo
permitido.
Instalación
Instalación
del cabezal de
accionamiento en la unidad de
tracción
IMPORTANTE:
Antes de instalar
, compruebe que las
placas de montaje no tienen suciedad ni escombr
os.
1.
Compruebe que el accesorio está colocado sobre una
superficie nivelada, con espacio suficiente por detrás
para acomodar la unidad de tracción.
2.
Coloque la palanca de control de la bomba en la
posición lenta (tortuga) y ponga en marcha el motor
.
3.
Empuje lentamente la palanca de inclinación del
accesorio hacia adelante, con el fin de inclinar la placa
de montaje hacia adelante.
5
4.
Coloque la placa de montaje en el borde superior de la
placa receptora del cabezal de accionamiento (Fig. 2).
m–4055
1
2
Figura
2
1. Placa
de montaje
2.
Placa receptora
5. Alce
los brazos car
gadores mientras, al mismo tiempo,
inclina hacia atrás la placa de montaje.
IMPORT
ANTE: Debe alzar el accesorio lo suficiente
como para que no toque el suelo y la placa de montaje
debe estar inclinada hacia atrás al máximo.
6.
Pare el motor
.
7.
Enganche los pasadores de sujeción rápida (Fig. 3).
m–4056
1
Figura
3
1. Pasadores
de sujeción rápida (mostrados en posición
enganchada)
Conexión
de las mangueras
hidráulicas
ADVERTENCIA
PELIGRO
POTENCIAL
El fluido hidráulico expulsado a pr
esión puede
tener suficiente fuerza como para penetrar la
piel y causar lesiones graves.
QUE PUEDE SUCEDER
Si se intr
oduce fluido por debajo de la piel, es
necesario que, en pocas horas, un médico
familiarizado con este tipo de lesión lo extraiga
quirúrgicamente, en caso contrario podría
causar gangr
ena.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Mantenga el cuerpo y las manos alejados de las
fugas de fluido hidráulico a alta pr
esión que
pueden pr
oducirse a través de los orificios para
los pasador
es o las boquillas.
Utilice un cartón o un papel para detectar las
fugas hidráulicas, no utilice nunca sus manos.
1.
Pare el motor
.
2.
Mueva hacia adelante la palanca hidráulica auxiliar
,
después hacia atrás y de nuevo hasta la posición neutra
para liberar la presión hidráulica en los enganches
hidráulicos.
IMPORT
ANTE: Compruebe que se ha eliminado todo
material extraño de los enganches hidráulicos.
3.
Saque las cubiertas de protección de los enganches
hidráulicos de la unidad de tracción. Conecte las
cubiertas, juntándolas, para impedir la contaminación
durante la operación.
4.
Deslice hacia atrás los collares de los enganches
hidráulicos y desconéctelos.
5. T
ire de las mangueras para comprobar que las
conexiones están firmemente apretadas.
Instalación
de los accesorios
1. Pare
el motor y espere a que todas las piezas móviles
se detengan.
2.
Deslice el eje hexagonal del vástago, trépano o
escariador
, en el zócalo. Alinee el orificio del zócalo
con el enganche por pulsador (Fig. 4).
3.
Oprima el enganche por pulsador e introduzca el eje
en el zócalo hasta que el enganche encaje en el orificio
del zócalo (Fig. 4).
6
m–4020
1
2
3
4
Figura
4
1. Eje
del accesorio
2. Zócalo
3.
Enganche por pulsador
4. Orificio
4. Repita
los pasos 2 y 3 para instalar otros accesorios.
Desmontaje
de un accesorio
1. Pare
el motor y espere a que todas las piezas móviles
se detengan.
2.
Oprima el enganche por pulsador que sujeta el eje del
accesorio al zócalo y saque el accesorio.
Desmontaje
del cabezal de
accionamiento de la unidad de
tracción
1. Ponga
en marcha el motor y baje el cabezal de
accionamiento hasta el suelo o hasta el remolque.
2.
Pare el motor y espere a que todas las piezas móviles
se detengan.
3.
Desenganche los pasadores de sujeción rápida
girándolos hacia afuera.
4.
Mueva hacia adelante la palanca hidráulica auxiliar
,
después hacia atrás y de nuevo hasta la posición neutra
para liberar la presión hidráulica en los enganches
hidráulicos.
5.
Deslice hacia atrás los collares de los enganches
hidráulicos y desconéctelos.
IMPORT
ANTE: Conecte entr
e si las mangueras de
sujeción para evitar la contaminación del sistema
hidráulico durante el almacenamiento.
6.
Coloque las cubiertas protectoras en los enganches
hidráulicos de la unidad de tracción.
7.
Ponga en marcha el motor
, incline la placa de montaje
hacia adelante y mueva hacia atrás la unidad de
tracción alejándola del cabezal de accionamiento.
Operación
Excavado
de las zanjas
Antes
de perforar debajo de una acera o del acceso a un
garaje, es necesario excavar una zanja de entrada y otra de
salida a cada lado de la zona de perforación. Ambas
zanjas deben de ser de, al menos, 15 cm (6”) de ancho y
46 cm (18”) de profundidad. La zanja de entrada debe
tener
, al menos, 2,13 m (7 ft) de longitud y la zanja de
salida de 90 cm a 1,8 m (3 - 6”). La zanja de entrada debe
ser perpendicular a la acera o al acceso al garaje y la zanja
de salida debe ser paralela a éstos. La zanja de salida debe
ser transversal a la zanja de entrada (Fig. 5).
m–4430
1
2
3
Figura
5
1. Zanja
de entrada
2. Acera
3.
Zanja de salida
Perforación
del orificio
IMPORTANTE:
La perforación es una tar
ea a r
ealizar
por dos personas. No trate de hacerlo Ud. solo.
1.
Coloque la unidad de tracción, con el cabezal de
accionamiento, al inicio de la zanja y hágalo
descender hasta la profundidad deseada.
2.
Pare el motor y espere a que todas las piezas móviles
se detengan.
3.
Instale un vástago y un trépano en el cabezal de
accionamiento.
7
4.
Conecte la herramienta de guía del vástago en el
vástago, justo detrás del trépano (Fig. 6).
5.
Con la persona encar
gada de guiar el trépano situada a
la derecha de la zanja (Fig. 6), ponga en marcha el
motor
, coloque la válvula selectora de la bomba en
posición lenta (tortuga), mueva el acelerador hasta la
posición intermedia de la gama de revoluciones, y tire
hacia atrás de la palanca hidráulica auxiliar para que
se inicie la rotación de avance del trépano.
6.
Mueva lentamente la unidad de tracción hacia
adelante, mientras la persona encar
gada de la
herramienta de guía del vástago, introduce el trépano
en la tierra (Fig. 6).
m–4431
1
2
3
4
5
Figura
6
1. Acera
o acceso al garaje
2.
Zanja de entrada
3. Trépano
4. Varilla
5.
Herramienta de guía del
vástago
7. Una
vez que todo el trépano esté en la tierra, coloque
la palanca hidráulica auxiliar en punto muerto.
8.
Pare el motor y espere a que todas las piezas móviles
se detengan.
9.
Compruebe la inclinación del vástago. Si no está
dentro de los límites permitidos para la tarea que se
está realizando, ponga en marcha el motor y accione la
marcha atrás para sacar el trépano del suelo, y después
repita los pasos del 5 al 9, realizando los ajustes
necesarios para corregir el ángulo.
10.
Desmonte la herramienta de guía del vástago.
11.
Ponga en marcha el motor y tire hacia atrás de la
palanca hidráulica auxiliar para poner en marcha el
trépano.
12.
A medida que el trépano penetra en la tierra, mueva
lentamente la unidad de tracción hacia adelante.
IMPORT
ANTE: No vaya demasiado deprisa, forzando
la penetración del tr
épano en la tierra. Deje que éste
avance a su pr
opio ritmo. Nunca intr
oduzca o saque el
tr
épano de la tierra si el cabezal de accionamiento no
está girando.
13.
Cuando sólo sobresalgan unos 25 cm (6”) de vástago
por la zanja de entrada o cuando el trépano esté
completamente introducido y se perfore en el extremo
más lejano de la zanja de salida, pare la unidad de
tracción, coloque la palanca hidráulica auxiliar en la
posición de punto muerto y apague el motor
.
14.
Si el trépano todavía no ha llegado a la zanja de salida,
realice los siguientes pasos:
A.
Desenganche el vástago del cabezal de
accionamiento.
B.
Ponga en marcha el motor y retroceda hasta el final
de la zanja de entrada.
C.
Pare el motor y espere a que todas las piezas
móviles se detengan.
D.
Conecte otro vástago y repita los pasos del
1
1 al 14.
Escariado
del orificio
15.Con
ayuda de una pala, excave cuidadosamente en
torno al trépano, apartando la tierra, hasta que se
pueda extraer (Fig. 7).
16.
Saque el trépano y coloque el escariador (Fig. 7).
17.
Sujete el cable o la tubería que desea instalar en la
cabeza rotativa del escariador (Fig. 7).
m–4432
1
3
5
4
2
Figura
7
1. Acera
o acceso la garaje
2.
Zanja de salida
3.
Zona de excavación
alrededor del trépano
4. Escariador
5.
Pieza giratoria
18.Ponga
en marcha el motor y tire hacia atrás de la
palanca hidráulica auxiliar para poner en marcha el
escariador.
19.
A medida que el escariador penetra en la tierra, mueva
lentamente la unidad de tracción hacia adelante.
8
IMPORT
ANTE: No vaya demasiado deprisa, forzando
la penetración del escariador en la tierra. Deje que éste
avance a su pr
opio ritmo. Nunca intr
oduzca o saque el
escariador de la tierra si el cabezal de accionamiento
no está girando.
20.
Cuando el enganche del vástago se haya introducido
unos 15 cm (6”) en la zanja de entrada o cuando el
escariador haya introducido completamente en la zanja
unos 15 cm del cable o la tubería, detenga la unidad de
tracción, coloque la palanca hidráulica auxiliar en la
posición de punto muerto y pare el motor
.
21.
Si el escariador todavía no ha llegado a la zanja de
salida, realice los siguientes pasos:
A.
Desenganche el vástago del cabezal de
accionamiento.
B.
Ponga en marcha el motor y avance hasta la parte
delantera de la zanja de entrada.
C.
Pare el motor y espere a que todas las piezas
móviles se detengan.
D.
Conecte el cabezal de accionamiento al eje del
vástago introducido en la tierra.
E.
Repita los pasos del 18 al 21.
22.
Con el escariador y el cable/tubería en la zanja de
entrada, saque el cable o la tubería del escariador
.
Mantenimiento
CUIDADO
PELIGRO POTENCIAL
Si deja la llave en el interruptor de encendido,
alguien podría arrancar el motor
.
QUE PUEDE SUCEDER
El arrancado accidental del motor puede
lesionar gravemente al operador o a los
espectadores.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Retir
e la llave del interruptor de encendido y
desconecte el cable de la bujía antes de r
ealizar
ninguna operación de mantenimiento.
Almacenamiento
1.
Antes de guardar el accesorio durante períodos
prolongados de tiempo, lávelo con agua y un
deter
gente suave para eliminar la mugre y la suciedad.
2. V
erifique el estado de las mangueras hidráulicas.
Reemplace las mangueras dañadas.
3.
Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos.
Repare o reemplace las piezas defectuosas o dañadas.
4.
Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté
visible el metal. Puede adquirir la pintura en su
concesionario de servicio autorizado.
5.
Almacene el accesorio en un garaje o almacén limpio
y seco. Cúbralo para protegerlo del polvo.
Localización
de averías
PROBLEMA CAUSAS
POSIBLES
ACCIÓN CORRECTIV
A
El cabezal de accionamiento del
trépano no gira
1.
El enganche hidráulico no está
bien conectado
1.
Revisar y apretar todos los
enganches
t épa o o g a
2.
Enganche hidráulico
defectuoso
2.
Revisar los enganches y
reemplazar los que estén
defectuosos
3.
Obstrucción en una de las
mangueras hidráulicas
3.
Encontrar y eliminar la
obstrucción
4.
La válvula auxiliar de la unidad
de tracción no se abre
4.
Reparar la válvula
5.
Motor hidráulico defectuoso
5.
Reparar o reemplazar el motor
defectuoso
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Toro Bore Drive Head Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Toro Bore Drive Head es una unidad perforadora versátil que puede excavar hoyos de 3,2 a 8,9 cm de diámetro y hasta 1,8 m de profundidad. Con una velocidad de giro de 100 rpm y un par torsor de rotación de 59 kg-m, Toro Bore Drive Head tiene la potencia necesaria para perforar incluso los suelos más duros. Esta unidad es ideal para excavar hoyos para postes de cercas, árboles, cimientos y otras aplicaciones. El Toro Bore Drive Head es compatible con una variedad de accesorios, incluyendo barrenas, escariadores y brocas.