Toro Bore Drive Head Attachment, Compact Tool Carrier Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

FormNo.3430-950RevB
Accesoriodecabezaperforadora
Minicargadoracompacta
demodelo22420—Nºdeserie404320000ysuperiores
g029193
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
*3430-950*B
Esteproductocumpletodaslasdirectivaseuropeas
aplicables.Paraobtenermásdetalles,consultela
DeclaracióndeIncorporación(DOI)alnaldeesta
publicación.
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Elusodeesteproductopuedeprovocarla
exposiciónasustanciasquímicasqueel
EstadodeCaliforniaconsideracausantes
decáncer,defectoscongénitosuotros
trastornosdelsistemareproductor.
Introducción
Estamáquinaesunabarrenahidráulicadiseñada
comoaccesorioparalasminicargadorascompactas
deToro.Estádiseñadoparaperforardebajode
superciespavimentadas,ytirarhaciaatrásde
cablesotuberíasporeltaladroperforadodebajodel
suelo.Estádiseñadoparaperforaratravésdetierray
gravilla.Noestádiseñadaparaperforarroca,madera
uotrosmaterialesduros.Elusodeesteproducto
paraotrospropósitosquelosprevistospodríaser
peligrosoparaustedyparaotraspersonas.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprendera
utilizarymantenercorrectamentesuproducto,y
paraevitarlesionesydañosalproducto.Ustedesel
responsabledeutilizarelproductodeformacorrecta
ysegura.
Visitewww.Toro.comparabuscarmateriales
deformaciónyseguridadoinformaciónsobre
accesorios,paralocalizarundistribuidoropara
registrarsuproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinas
Torooinformaciónadicional,póngaseencontacto
conunServicioTécnicoAutorizadooconAsistencia
alClienteToro,ytengaamanolosnúmerosde
modeloyseriedesuproducto.Figura1identicala
ubicacióndelosnúmerosdemodeloyserieenel
producto.Escribalosnúmerosenelespacioprovisto.
Importante:Consudispositivomóvil,puede
escanearelcódigoQRdelapegatinadelnúmero
deserie(siseincluye)paraaccederainformación
sobrelagarantía,laspiezasyotrosdatossobre
elproducto.
g257161
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolo
dealertadeseguridad(Figura2),queseñalaun
peligroquepuedecausarlesionesgravesolamuerte
siustednosiguelasprecaucionesrecomendadas.
g000502
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltar
información.Importantellamalaatenciónsobre
informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta
informacióngeneralquemereceunaatención
especial.
©2019—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenEE.UU.
Reservadostodoslosderechos
Contenido
Seguridad.................................................................3
Seguridadengeneral.........................................3
Seguridadenlaspendientes..............................4
Seguridaddelaunidaddeperforación................4
Seguridaddemantenimientoy
almacenamiento.............................................4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.............5
Elproducto...............................................................5
Especicaciones................................................5
Operación.................................................................6
Instalaciónyretiradadelaccesorio.....................6
Instalacióndeunaccesorio................................6
Desmontajedeaccesorios.................................7
Usodelaunidaddeperforación..........................7
Posicióndetransporte........................................9
Almacenamiento.......................................................9
Solucióndeproblemas...........................................10
Seguridad
PELIGRO
Puedehaberconduccionesdeservicios
enterradasenlazonadetrabajo.Sise
perforan,puedencausardescargaseléctricas
oexplosiones.
Marquelasáreasdelazonadetrabajoque
contienentendidosenterrados,ynoexcave
enlaszonasmarcadas.Póngaseencontacto
consuserviciodemarcadolocaloconsu
compañíadeelectricidad/agua,etc.,paraque
marquenlanca(porejemplo,enEstados
Unidos,llameal811,oenAustralia,llame
al1100paracontactarconelserviciode
marcadonacional).
Seguridadengeneral
Sigasiempretodaslasinstruccionesdeseguridad
conelndeevitarlesionescorporalesgravese
inclusolamuerte.
Transportesiempreelaccesoriocercadelsuelo;
consultePosicióndetransporte(página9).
Marquelasáreasdelazonadetrabajoque
contienentendidosenterradosyotrosobjetos,y
noexcaveenlaszonasmarcadas.
LeaycomprendaelcontenidodeesteManualdel
operadorantesdearrancarelmotor.
Prestetodasuatenciónalutilizarlamáquina.No
realiceningunaactividadquepudieradistraerle;
delocontrario,podríanproducirselesioneso
dañosmateriales.
Nodejenuncaquelamáquinaseautilizadapor
niñosoporpersonasquenohayanrecibidola
formaciónadecuada.
Mantengalasmanosylospiesalejadosde
componentesyaccesoriosenmovimiento.
Nohagafuncionarlamáquinasinoestán
colocadosyfuncionandolosprotectoresy
dispositivosdeseguridad.
Mantengaalejadosaotraspersonasyalos
animalesdomésticosdelamáquina.
Parelamáquina,apagueelmotoryretirela
llaveantesderealizartareasdemantenimiento
orepostajeyantesdeeliminarobstruccionesen
lamáquina.
Elusoomantenimientoincorrectodeestamáquina
puedecausarlesiones.Parareducirelpeligrode
lesiones,cumplaestasinstruccionesdeseguridad
ypresteatenciónsiemprealsímbolodealertade
seguridad
,quesignica:Cuidado,Advertenciao
3
Peligroinstrucciónrelativaalaseguridadpersonal.
Elincumplimientodeestasinstruccionespuededar
lugaralesionespersonalesolamuerte.
Seguridadenlas
pendientes
Alsubirybajarpendientes,hágaloconel
extremomáspesadodelamáquinacuesta
arriba.Ladistribucióndelpesovaríadependiendo
delaccesorio.Esteaccesoriohacequelaparte
traseradelamáquinaseaelextremomáspesado.
Mantengaelaccesorioenlaposiciónbajada
mientrasestéenunapendiente.Laelevación
delaccesorioenunapendienteafectaala
estabilidaddelamáquina.
Laspendientessonunfactordeprimera
importanciarelacionadoconlosaccidentespor
pérdidadecontrolyvuelcos,quepuedencausar
lesionesgravesolamuerte.Elusodelamáquina
encualquierpendienteoterrenoirregularexigeun
cuidadoespecial.
Establezcasuspropiosprocedimientosyreglas
paratrabajarenpendientes.Estosprocedimientos
debenincluirunestudiodellugardetrabajopara
determinarenquécuestasopendientesesseguro
trabajarconlamáquina.Utilicesiempreelsentido
comúnyelbuenjuicioalrealizaresteestudio.
Vayamásdespacioyextremelaprecauciónen
laspendientes.Lascondicionesdelsuelopueden
afectaralaestabilidaddelamáquina.
Evitearrancaropararenunacuestaopendiente.
Silamáquinapierdetracción,vayalentamente,
cuestaabajo,enlínearecta.
Evitegirarenpendientesycuestas.Sies
imprescindiblegirar,hágalolentamentey
mantengaelextremomáspesadodelamáquina
cuestaarriba.
Hagatodoslosmovimientosencuestasy
pendientesdeformalentaygradual.Nohaga
cambiosbruscosdevelocidadodedirección.
Sinosesientecómodousandolamáquinaenuna
pendiente,nolohaga.
Estéatentoabaches,surcosomontículos,puesto
queunterrenodesigualpuedehacerquela
máquinavuelque.Lahierbaaltapuedeocultar
obstáculos.
Extremelasprecaucionesalutilizarlamáquina
sobresuperciesmojadas.Unareducciónenla
tracciónpodríacausarderrapes.
Evalúeeláreaparagarantizarqueelterrenoeslo
sucientementeestableparasostenerlamáquina.
Tengacuidadoalutilizarlamáquinacercadelas
siguientesáreas:
Terraplenes
Fosas
Taludes
Masasdeagua
Lamáquinapodríavolcarrepentinamentesiuna
orugapasaporunbordeosisedesplomael
borde.Mantengaunadistanciaseguraentrela
máquinaycualquierpeligro.
Nodesmonteomonteaccesoriosenuna
pendiente.
Noaparquelamáquinaenunacuestaopendiente.
Seguridaddelaunidadde
perforación
Enelcasodemáquinasconruedas,noutiliceel
contrapesodelaunidaddetraccióncuandoutilice
launidaddeperforación.
Manténgaseaunadistanciamínimade3mde
laspiezasenmovimiento,amenosqueesté
manejandolaherramientadeguíadelavarilla.
Nolleveropasueltanijoyassueltasmientras
manejaoayudaamanejarlaunidadde
perforación.
Noutilicenuncanadaquenosealaherramienta
deguíadelavarillaparaponerenmarchala
brocaylavarilla.
Noutilicenuncapernosoclavijasenlugarde
conectoresdebotón.
Siempredebehaberalmenos2personaspara
manejarelaccesorio,unaparamanejarlaunidad
detracciónylaotraparaguiarlaunidadde
perforaciónconlaherramientadeguía.
Utilicesiemprelaherramientadeguíaparaalinear
launidaddeperforación.
Nosecoloquenuncaencimadelavarillaocon
unpieencadaladodelamismacuandoelmotor
estáenmarcha.
Seguridadde
mantenimientoy
almacenamiento
Compruebeaintervalosfrecuentesquelas
jacionesesténcorrectamenteapretadaspara
asegurarsedequeelequipopuedefuncionarde
formasegura.
ConsulteelManualdeloperadorparaconocer
detallesimportantessivaaalmacenarelaccesorio
duranteunperiododetiempoprolongado
Mantengaosustituyalasetiquetasdeseguridady
deinstrucciones,talycomoseanecesario.
4
Pegatinasdeseguridade
instrucciones
Laspegatinasdeseguridade
instruccionesestánalavistadel
operadoryestánubicadascercade
cualquierzonadepeligropotencial.
Sustituyacualquierpegatinaque
estédañadaoquefalte.
decal99-9945
99-9945
1.AdvertencialeaelManualdeloperador.
2.Peligrodeenredamiento,ejemantengaalejadasaotras
personas.
3.Peligrodedescargaeléctrica;peligrodeexplosiónno
utilicelamáquinasiesposiblequehayacableseléctricos;
póngaseencontactoconlaempresalocaldeelectricidad.
decal133-8061
133-8061
Elproducto
Especicaciones
Nota:Lasespecicacionesyeldiseñoestánsujetos
amodicaciónsinprevioaviso.
Anchura61cm
Longitud
56cm(22")
Altura63,5cm
Peso
54kg(120libras)
Diámetrodeperforación3,2a8,9cm(1,25"a3,5")
Paraasegurarunrendimientoóptimoylacontinuada
certicacióndeseguridaddelamáquina,utilice
únicamentepiezasyaccesoriosgenuinosToro.Las
piezasderepuestoyaccesoriosdeotrosfabricantes
podríanserpeligrosos,ysuusopodríainvalidarla
garantíadelproducto.
5
Operación
Instalaciónyretiradadel
accesorio
ConsulteenelManualdeloperadordelaunidadde
tracciónelprocedimientodeinstalaciónyderetirada.
Importante:Antesdeinstalarelaccesorio,
coloquelamáquinaenunasupercienivelada,
asegúresedequelasplacasdemontajeestán
libresdesuciedadoresiduosydequelos
pasadoresgiranlibremente.Silospasadoresno
giranlibremente,engráselos.
Nota:Utilicesiemprelaunidaddetracciónpara
levantarymoverelaccesorio.
ADVERTENCIA
Siustednoacoplacompletamentelos
pasadoresdeengancherápidoatravésdela
placademontajedelaccesorio,elaccesorio
podríacaersedelamáquina,aplastándolea
ustedoaotrapersona.
Asegúresedequelospasadoresdeenganche
rápidoestáncorrectamenteintroducidosen
laplacademontajedelaccesorio.
ADVERTENCIA
Lasfugasdeuidohidráulicobajopresión
puedenpenetrarenlapielycausarlesiones.
Cualquieruidoinyectadobajolapieldebe
sereliminadoquirúrgicamenteenunashoras
porunmédicofamiliarizadoconestetipo
delesión,delocontrariopodríaproducirse
gangrena.
Asegúresedequetodaslasmanguerasy
líneasdeuidohidráulicoestánenbuenas
condicionesdeuso,yquetodoslos
acoplamientosyconexioneshidráulicos
estánapretados,antesdeaplicarpresión
alsistemahidráulico.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejados
defugaspequeñasoboquillasqueliberan
uidohidráulicoaaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscar
fugashidráulicas;noutilicenuncalas
manos.
CUIDADO
Losacoplamientoshidráulicos,las
mangueras/válvulashidráulicosyeluido
hidráulicopuedenestarcalientes.Si
ustedtocauncomponentecaliente,puede
quemarse.
Lleveguantesaldesconectarlos
acoplamientoshidráulicos.
Dejequelamáquinaseenfríeantesde
tocarloscomponenteshidráulicos.
Notoquelosderramesdeuidohidráulico.
Instalacióndeunaccesorio
Estándisponiblesdiversasvarillasybrocasparasu
usoconelaccesorio.Póngaseencontactoconsu
ServicioTécnicoAutorizado.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
bajelosbrazosdecargayaccioneelfrenode
estacionamiento(siseaplica).
2.Apagueelmotor,retirelallaveyespereaque
sedetengantodaslaspiezasenmovimiento.
3.Desliceelextremohexagonaldeunavarilla,
unabrocaounescariadorenelalojamiento.
Alineeeloriciodelalojamientoconelconector
debotón(Figura3).
g008475
Figura3
1.Extremodelaccesorio
3.Conectordebotón
2.Alojamiento4.Taladro
4.Presioneelconectordebotóneintroduzcael
extremoapresiónenelalojamientohastaque
elconectorencajeeneloriciodelalojamiento
(Figura3).
5.Repitalospasos3a4.
6
Desmontajedeaccesorios
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
bajelosbrazosdecargayaccioneelfrenode
estacionamiento(siseaplica).
2.Apagueelmotor,retirelallaveyespereaque
sedetengantodaslaspiezasenmovimiento.
3.Presioneelconectordebotónquesujetael
extremodelaccesorioenelalojamientoytire
delaccesoriopararetirarlodelalojamiento.
Usodelaunidadde
perforación
Cómoexcavarzanjas
Antesdeperforarpordebajodeuncaminoodeuna
acera,deberealizarunazanjadeentradayotrade
salida,unaencadaladodelazonadeperforación
(Figura4).
Ambaszanjasdebenmedircomomínimo15cm
deanchuray46cmdeprofundidad.
Lazanjadeentradadebetenerunalongitud
mínimade2,13m,ydebeestarperpendicularal
caminooalaacera.
Lazanjadesalidadebetenerunalongitudmínima
de0,91m1,8m,estarparalelaalcaminooa
laacera,yestarcentradarespectoalazanjade
entrada.
g008476
Figura4
1.Zanjadeentrada3.Zanjadesalida
2.Acera
Perforacióndetaladros
Importante:Laperforaciónesuntrabajopara
dospersonas.Nointenterealizarestaoperación
solo.
1.Coloquelaunidaddetracciónconlacabeza
perforadoraalprincipiodelazanja,ybájelaala
profundidaddeseada.
2.Apagueelmotor,retirelallaveyespereaque
sedetengantodaslaspiezasenmovimiento.
3.Conecteunavarillayunabrocaalacabeza
perforadora.
4.Conectelaherramientadeguíadelavarillaala
varilla,justopordetrásdelabroca(Figura5).
g008477
Figura5
1.Caminooacera
4.Varilla
2.Zanjadeentrada5.Herramientadealineación
devarilla
3.Taladro
5.Conlapersonaquevaaguiarlabarrena
colocadaaladerechadelazanja(Figura5),
arranqueelmotor,pongalaválvulaselectorade
labombaenlaposicióndeLENTO(solamente
lasunidadesdetracciónSerie200y300),
pongaelaceleradorenelpuntointermedioentre
lasposicionesdeLENTOyRÁPIDO,ytirehacia
atrásdelapalancahidráulicaauxiliarparaque
labrocacomiencearotarhaciaadelante.
6.Muevalaunidaddetracciónlentamentehacia
adelante;lapersonaquetienelaherramienta
deguíadelavarilladebeguiarlapenetración
delabrocaenelsuelo(Figura5).
7.Unavezquelabrocaenterahayapenetradoen
elsuelo,coloquelapalancahidráulicaauxiliar
enelpuntomuerto.
8.Apagueelmotor,retirelallaveyespereaque
sedetengantodaslaspiezasenmovimiento.
9.Sielángulodelavarillanoestádentrodelas
toleranciaspermisiblesparaeltrabajoquese
estárealizando,arranqueelmotoryconduzca
haciaatráspararetirarlabrocadelsuelo,
7
luegorepitalospasos5a8,conlosajustes
necesariosparacorregirelángulo.
10.Retirelaherramientadeguíadelavarilla.
11.Arranqueelmotorytiredelapalancahidráulica
auxiliarhaciaatrásparaarrancarlabroca.
12.Muevalaunidaddetracciónlentamentehacia
adelanteamedidaquelabrocapenetreenel
suelo.
Importante:Noconduzcademasiado
deprisa,forzandolapenetracióndelabroca
enelsuelo.Dejequelabrocaprogresea
supropioritmo.Nointentenuncahacer
avanzaroretrocederlabrocaenelsuelocon
lacabezaperforadoraparada.
13.Cuandosóloquedenunos15cmdevarilla
visiblesenlazanjadeentrada,ocuandola
brocahayaentradocompletamenteenlazanja
desalidayhayapenetradoensuparedmás
lejana,detengalaunidaddetracción,ponga
lapalancahidráulicaauxiliarenpuntomuerto,
apagueelmotoryretirelallave.
14.Silabrocatodavíanohaentradoenlazanjade
salida,hagalosiguiente:
A.Desenganchelavarilladelacabeza
perforadora.
B.Arranqueelmotoryretrocedahastaelnal
delazanjadeentrada.
C.Apagueelmotor,retirelallaveyespere
aquesedetengantodaslaspiezasen
movimiento.
D.Conecteotravarillayrepitalospasos11
a14.
Escariadodeltaladro
1.Usandounapala,caveconcuidadoalrededor
delabroca,eliminandosucientetierrapara
poderretirarlabroca(Figura6).
g008478
Figura6
1.Caminooacera
4.Escariador
2.Zanjadesalida5.Pivote
3.Zonacavadaconpala
alrededordelabroca
2.Retirelabrocayacopleelescariador(Figura6).
3.Conecteelcableolatuberíaainstalaral
conectorgiratoriodelescariador(Figura6).
4.Arranqueelmotorytiredelapalancahidráulica
auxiliarhaciaatrásparaarrancarelescaricador.
5.Muevalaunidaddetracciónlentamentehacia
atrásamedidaqueelescariadorpenetreenel
suelo.
Importante:Noconduzcademasiado
deprisa,forzandolapenetracióndel
escariadorenelsuelo.Dejequeel
escariadorprogreseasupropioritmo.No
intentenuncahaceravanzaroretroceder
elescariadorenelsueloconlacabeza
perforadoraparada.
6.Cuandounacoplamientodevarillahaya
penetradounos15cmenlazanjadeentrada,o
cuandoelescariadorhayaentradoporcompleto
enlazanjajuntoconunos15cmdelcableola
tubería,detengalaunidaddetracción,tiredela
palancahidráulicaauxiliarhastapuntomuerto,
pareelmotoryretirelallave.
7.Sielescariadortodavíanohaentradoenla
zanjadesalida,hagalosiguiente:
A.Desenganchelavarilladelacabeza
perforadoraydelaseccióndevarillaque
todavíaestáenterradaenelsuelo.
B.Arranqueelmotoryavancehastaelnal
delazanjadeentrada.
C.Apagueelmotor,retirelallaveyespere
aquesedetengantodaslaspiezasen
movimiento.
D.Conectelacabezaperforadoraalavarilla
queestáenterradaenelsuelo.
8
E.Repitalospasos4a7.
8.Estandoelescariadoryelcable/latubería
todavíaenlazanjadeentrada,desconecteel
cableolatuberíadelescariador.
Posicióndetransporte
Duranteeltransportedelaccesorio,eleveunpoco
losbrazosdecarga,nomásde15cmporencima
delsuelo.Inclineelaccesoriohastaquelaplacade
engancheestéenposiciónvertical.
g257693
Figura7
1.Nomásde15cmpor
encimadelsuelo
2.Laplacadeenganche
estáenposiciónvertical.
Almacenamiento
1.Antesdeunalmacenamientoprolongado,lave
elaccesoriocondetergentesuaveyaguapara
eliminarcualquiersuciedad.
2.Compruebelacondicióndelosdientes.Gireo
sustituyalosdientesdesgastadosodañados.
3.Reviseyaprietetodaslasjaciones.Repareo
cambiecualquierpiezadañadaodesgastada.
4.Compruebequetodoslosacoplamientos
hidráulicosestánconectadosentrepara
impedirlacontaminacióndelsistemahidráulico.
5.Pintelassuperciesqueesténarañadaso
dondeestévisibleelmetal.Puedeadquirirla
pinturaensuServicioTécnicoAutorizado.
6.Almaceneelaccesorioenungarajeoalmacén
limpioyseco.Cúbraloparaprotegerloypara
conservarlolimpio.
9
Solucióndeproblemas
ProblemaPosiblecausa
Accióncorrectora
1.Elacoplamientohidráuliconoestá
bienconectado.
1.Reviseyaprietetodoslos
acoplamientos.
2.Unodelosacoplamientoshidráulicos
estádañado.
2.Compruebelosacoplamientosy
cambiecualquieraqueestédañado.
3.Hayunaobstrucciónenunadelas
manguerashidráulicas.
3.Busqueyeliminelaobstrucción
4.Unadelasmanguerashidráulicasestá
torcida.
4.Cambielamangueratorcida..
5.Laválvulaauxiliardelaunidadde
tracciónnoseabre.
5.Reparelaválvula
Lacabezaperforadoranodeberotar.
6.Unodelosmotoreshidráulicosestá
dañadoodesgastado.
6.Cambieorepareelmotor.
10
Notas:
Notas:
Notas:
DeclaracióndeIncorporación
TheToroCompany,8111LyndaleAvenueSouth,Bloomington,MN,EE.UU.,declaraqueel/losequipo(s)
siguiente(s)cumple(n)lasdirectivascitadas,siseinstalanconarregloalasinstruccionesadjuntasen
determinadosmodelosTorosegúnloindicadoenlasDeclaracionesdeconformidadpertinentes.
de
modelo
deserie
Descripcióndel
producto
Descripcióndela
factura
Descripcióngeneral
Directiva
22420
404320000y
superiores
Accesoriodecabeza
perforadora
BOREDRIVEHEAD
ATTACHMENTCE
Vehículocompactodecarga
2006/42/CE
SehacompiladoladocumentacióntécnicapertinenteexigidaporlaParteBdelAnexoVIIde2006/42/CE.
Noscomprometemosatransmitir,apeticióndelasautoridadesnacionales,informaciónpertinentesobreesta
maquinariaparcialmentecompleta.Elmétododetransmisiónseráelectrónico.
EstamaquinarianodebeponerseenserviciohastaquehayasidoincorporadaenlosmodelosToro
homologados,segúnloindicadoenlaDeclaracióndeconformidadcorrespondienteydeacuerdocontodaslas
instrucciones,paraquepuedadeclararseconformeatodaslasDirectivaspertinentes.
Certicado:
Representanteautorizado:
MarcelDutrieux
ManagerEuropeanProductIntegrity
ToroEuropeNV
Nijverheidsstraat5
2260Oevel
Belgium
JoeHager
Directordeingeniería
8111LyndaleAve.South
Bloomington,MN55420,USA
February28,2019
Avisodeprivacidad(Europa)
InformaciónrecopiladaporToro
ToroWarrantyCompany(Toro)respetasuprivacidad.ParaprocesarlasreclamacionesbajolaGarantíayparaponernosencontactoconusted
enelcasodeunaposibleretiradadeproductos,lepedimosquecompartaconnosotrosciertainformaciónpersonal,biendirectamente,biena
travésdesuconcesionariooempresaTorolocal.
ElsistemadegarantíasdeToroestáhospedadoenservidoresubicadosenlosEstadosUnidos,yportantolasleyesdeprivacidadaplicablespueden
noproporcionarlamismaprotecciónqueensupaís.
ALCOMPARTIRSUINFORMACIÓNPERSONALCONNOSOTROS,OTORGASUCONSENTIMIENTOALPROCESAMIENTODEDICHA
INFORMACIÓNPERSONALENLOSCASOSDESCRITOSENESTEAVISODEPRIVACIDAD.
UsoquehaceTorodelainformación
Toropuedeutilizarsuinformaciónpersonalparaprocesarreclamacionesbajolagarantíayparaponerseencontactoconustedsiseproducelaretirada
deunproducto,asícomoparacualquierotropropósitodelqueleinformemos.Toropuedecompartirsuinformaciónconliales,concesionariosuotros
socioscomercialesdeToroconrelaciónacualquieradelasactividadesantesmencionadas.Novenderemossuinformaciónpersonalaningunaotra
empresa.Nosreservamoselderechoadivulgarinformaciónpersonalparacumplirlalegislaciónaplicableyapeticióndelasautoridadescompetentes,
paraoperarcorrectamentenuestrossistemasoparanuestrapropiaprotecciónoladeotrosusuarios.
Retencióndesuinformaciónpersonal
Retendremossuinformaciónpersonalduranteeltiempoqueseanecesarioparacumplirlosnesparalosqueserecopilóoriginalmenteoparaotros
neslegítimos(talescomocumplimientodelalegislación),osegúnloexijalalegislaciónaplicable.
CompromisodeTororespectoalaseguridaddesuinformaciónpersonal
Tomamosprecaucionesrazonablesparamantenerlaseguridaddesusdatospersonales.Tambiéntomamosmedidasparaasegurarquelainformación
personalseaexactayestéactualizada.
Accesoyrecticacióndesuinformaciónpersonal
Siusteddesearevisarocorregirsuinformaciónpersonal,póngaseencontactoconnosotrosporcorreoelectrónicoa
LeydeConsumodeAustralia
LosclientesaustralianosencontraráninformaciónsobrelaLeydeConsumodeAustraliadentrodelacajaoatravésdesuconcesionarioT orolocal.
374-0282RevC
InformaciónsobreadvertenciasdelaPropuesta65deCalifornia
¿Enquéconsisteestaadvertencia?
Esposiblequeveaunproductoalaventaconunaetiquetadeadvertenciacomolasiguiente:
ADVERTENCIA:Cáncerydañoreproductivowww.p65Warnings.ca.gov.
¿QuéeslaPropuesta65?
LaPropuesta65seaplicaacualquierempresaqueopereenCalifornia,quevendaproductosenCaliforniaoquefabriqueproductosquepuedan
venderseollevarseaCalifornia.EstipulaqueelgobernadordeCaliforniadebemantenerypublicarunalistadesustanciasquímicasconocidaspor
causarcáncer,defectoscongénitosy/odañosreproductivos.Lalista,queseactualizamanualmente,incluyecientosdesustanciasquímicasquese
encuentranennumerososartículoscotidianos.LanalidaddelaPropuesta65esinformaralpúblicosobrelaexposiciónaestassustanciasquímicas.
LaPropuesta65noprohíbelaventadeproductosquecontienenestassustancias,perorequierelainclusióndeadvertenciasencualquierproducto,
embalajeodocumentaciónconelproducto.Porotrolado,laadvertenciadelaPropuesta65nosignicaqueunproductoinfrinjalosrequisitoso
estándaresdeseguridaddelosproductos.Dehecho,elGobiernodeCaliforniahaaclaradoqueunaadvertenciadelaPropuesta65“noequivaleauna
decisiónnormativadequeunproductosea‘seguro’o‘noseguro’”.Muchasdeestassustanciassehanutilizadoenproductosdeusodiarioduranteaños
sindocumentarningúndaño.Paraobtenermásinformación,consultehttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
.
UnaadvertenciadelaPropuesta65signicaqueunaempresa(1)haevaluadolaexposiciónyhaconcluidoquesupera“elnivelderiesgono
signicativo”,obien(2)haoptadoporproporcionarunaadvertenciabasándoseensucomprensiónsobrelapresenciadeunasustanciaquímica
incluidaenlalistasinintentarevaluarlaexposición.
¿Estaleyseaplicaatodosloslugares?
LasadvertenciasdelaPropuesta65solosonobligatoriasenvirtuddelaleydeCalifornia.EstasadvertenciassevenportodaCaliforniaenunavariedad
deentornos,incluidosatítuloenunciativoynolimitativo,restaurantes,establecimientosdealimentación,hoteles,centroseducativosyhospitales,así
comoenunaampliavariedaddeproductos.Porotrolado,algunosminoristasdeventaonlineyporcorreoincluyenadvertenciasdelaPropuesta
65ensussitioswebyensuscatálogos.
¿EnquésediferencianlasadvertenciasyloslímitesfederalesenCalifornia?
LasnormasdelaPropuesta65confrecuenciasonmásestrictasquelasnormasfederaleseinternacionales.Existendistintassustanciasquerequieren
unaadvertenciadelaPropuesta65anivelesmuchomásbajosqueloslímitesfederales.Porejemplo,lanormadelaPropuesta65deadvertencias
relativasalplomoesde0,5μg/día,queesunvalormuypordebajodelasnormasfederaleseinternacionales.
¿Porquénollevanlaadvertenciatodoslosproductossimilares?
LosproductosvendidosenCaliforniadebenllevareletiquetadodelaPropuesta65,mientrasqueotrosproductossimilaresquesevenden
enotroslugaresnotienenquellevarlos.
EsposiblequeaunaempresaimplicadaenunlitigiosobrelaPropuesta65quellegueaunacuerdoseleobligueautilizaradvertenciasdela
Propuesta65ensusproductos,mientrasqueotrasempresasquefabriquenproductossimilarespuedequenotenganquecumpliresterequisito.
LaaplicacióndelaPropuesta65noescoherente.
LasempresaspuedenoptarpornoofreceradvertenciasporqueconcluyanquenotienenquehacerloenvirtuddelaPropuesta65;lafaltade
advertenciasparaunproductonosignicaqueelproductonocontengasustanciasquímicasincluidasenlalistaennivelessimilares.
¿PorquéToroincluyeestaadvertencia?
Torohaoptadoporofreceralosconsumidoreselmáximodeinformaciónposibleparaquepuedantomardecisionesinformadassobrelosproductosque
compranyusan.Toroofreceadvertenciasenciertoscasossegúnsuconocimientodelapresenciadeunaomássustanciasquímicasenlalista,sin
evaluarelniveldeexposición,yaquenotodaslassustanciasquímicasdelalistaincluyenrequisitosdelímitedeexposición.Sibienlaexposicióndelos
productosdeToropuedeserinsignicanteodentrodelrangode“riesgonosignicativo”,paramayorcautelaTorohaoptadoporincluirlasadvertencias
delaPropuesta65.Además,siToronoincluyeestasadvertencias,podríaenfrentarseademandasinterpuestasporelEstadodeCaliforniaobienpartes
privadasquedeseenaplicarlaPropuesta65ylaempresapodríaenfrentarseaimportantessanciones.
RevA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Toro Bore Drive Head Attachment, Compact Tool Carrier Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para