Toro Auger Drive, TXL 2000 Tool Carrier Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
FormNo.3429-944RevB
Barrena
MinicargadoraTXL2000
demodelo22532—Nºdeserie318000001ysuperiores
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
*3429-944*B
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Elusodeesteproductopuedeprovocarla
exposiciónasustanciasquímicasqueel
EstadodeCaliforniaconsideracausantes
decáncer,defectoscongénitosuotros
trastornosdelsistemareproductor.
Introducción
Labarrenaesunaccesoriohidráulicodiseñadopara
serusadoenunaminicargadoraToro.Estádiseñada
principalmenteparaperforarhoyosverticalesenla
tierraparalainstalacióndepostesyplantasypara
otrasnecesidadesenelcampodelaconstruccióny
lajardinería.Usaresteproductoconunanalidad
diferentealaprevistapuedeserpeligrosoparausted
yparaotraspersonas.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprendera
utilizarymantenercorrectamentesuproducto,y
paraevitarlesionesydañosalproducto.Ustedes
responsabledeutilizarelproductodeformacorrecta
ysegura.
Visitewww.toro.comparabuscarmaterialesde
formaciónyseguridadoinformaciónsobreaccesorios,
paralocalizarundistribuidoropararegistrarsu
producto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinas
Torooinformaciónadicional,póngaseencontacto
conunServicioTécnicoAutorizadooconAsistencia
alClienteToro,ytengaamanolosnúmerosde
modeloyseriedesuproducto.Figura1identicala
ubicacióndelosnúmerosdemodeloyserieenel
producto.Escribalosnúmerosenelespacioprovisto.
Importante:Consudispositivomóvil,puede
escanearelcódigoQRdelapegatinadelnúmero
deserie(ensucaso)paraaccederainformación
sobrelagarantía,laspiezas,yotrainformación
sobreelproducto.
g267889
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
demodelo
deserie
Estemanualdetallapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolo
dealertadeseguridad(Figura2),queseñalaun
peligroquepuedecausarlesionesgravesolamuerte
siustednosiguelasprecaucionesrecomendadas.
g000502
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltar
información.Importantellamalaatenciónsobre
informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta
informacióngeneralquemereceunaatención
especial.
©2019—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenEE.UU.
Reservadostodoslosderechos
Contenido
Seguridad.................................................................3
Seguridadgeneral..............................................3
Seguridadenlaspendientes..............................4
Seguridadenelmanejodelabarrena.................4
Mantenimientoyalmacenamiento
seguros...........................................................4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.............5
Elproducto...............................................................6
Especicaciones................................................6
Operación.................................................................6
Cómoinstalaryretirarelaccesorio.....................6
Instalacióndeunabarrena.................................7
Desmontajedelabarrena...................................8
Cómoexcavarhoyos..........................................8
Posicióndetransporte........................................9
Mantenimiento........................................................10
Calendariorecomendadodemanteni-
miento..........................................................10
Engrasedelospasadoresdegiro.....................10
Comprobacióndelosmanguitos
hidráulicos.....................................................10
Comprobacióndelaceitedelacajade
engranajesplanetarios...................................11
Cambiodelaceitedelacajadeengranajes
planetarios.....................................................11
Almacenamiento.....................................................12
Solucióndeproblemas...........................................13
Seguridad
PELIGRO
Puedehaberconduccionesdeservicios
enterradasenlazonadetrabajo.Sise
perforan,puedencausardescargaseléctricas
oexplosiones.
Marquelasáreasdelazonadetrabajoque
contienentendidosenterrados,ynoexcave
enlaszonasmarcadas.Póngaseencontacto
consuserviciodemarcadolocaloconsu
compañíadeelectricidad/agua,etc.,paraque
marquenlanca(porejemplo,enEstados
Unidos,llameal811,oenAustralia,llame
al1100paracontactarconelserviciode
marcadonacional).
Seguridadgeneral
Sigasiempretodaslasinstruccionesdeseguridadcon
elndeevitarlesionescorporalesgravesolamuerte.
Transporteelaccesoriosiemprecercadelsuelo,
conlosbrazosdecargaretraídos;consulte
Posicióndetransporte(página9).
Marquelasáreasdelazonadetrabajoque
contienentendidosenterradosyotrosobjetos,y
noexcaveenlaszonasmarcadas.
LeaycomprendaelcontenidodeesteManualdel
operadorantesdearrancarelmotor.
Dediquetodasuatenciónalmanejodela
máquina.Norealiceningunaactividadque
pudieradistraerle;delocontrario,podrían
producirselesionesodañosmateriales.
Nodejenuncaquelamáquinaseautilizadapor
niñosoporpersonasquenohayanrecibidola
formaciónadecuada.
Mantengalasmanosylospiesalejadosde
componentesyaccesoriosenmovimiento.
Nohagafuncionarlamáquinasinoestán
colocadosyfuncionandolosprotectoresy
dispositivosdeseguridad.
Mantengaaanimalesyotraspersonasauna
distanciaprudencialdelamáquina.
Parelamáquina,apagueelmotoryretirela
llaveantesderealizartareasdemantenimientoo
repostaje,yantesdeeliminarobstruccionesen
lamáquina.
Elusoomantenimientoincorrectodeestamáquina
puedecausarlesiones.Parareducirelpeligrode
lesiones,cumplaestasinstruccionesdeseguridad
ypresteatenciónsiemprealsímbolodealertade
seguridad,quesignica:Cuidado,Advertenciao
3
Peligroinstrucciónrelativaalaseguridadpersonal.
Elincumplimientodeestasinstruccionespuededar
lugaralesionespersonaleseinclusolamuerte.
EnesteManualdeloperadorpuedeencontrarmás
informaciónsobreseguridadcuandoseanecesario.
Seguridadenlas
pendientes
Alsubirybajarpendientes,hágaloconel
extremomáspesadodelamáquinacuesta
arriba.Ladistribucióndelpesovaríadependiendo
delaccesorio.Esteaccesorioconviertelaparte
delanteradelamáquinaenelextremomás
pesado.
Mantengaelaccesoriobajadoconlosbrazos
decargaretraídoscuandoestáenuna
pendiente.Laelevacióndelaccesorioola
extensióndelosbrazosdecargaenunapendiente
afectaalaestabilidaddelamáquina.
Laspendientessonunfactordeprimera
importanciaenlosaccidentesproducidospor
pérdidadecontrolovuelco,quepuedencausar
lesionesgravesolamuerte.Elusodelamáquina
encualquierpendienteoterrenoirregularexigeun
cuidadoespecial.
Establezcasuspropiosprocedimientosyreglas
paratrabajarenpendientes.Estosprocedimientos
debenincluirunestudiodellugardetrabajopara
determinarenquécuestasopendientesesseguro
trabajarconlamáquina.Utilicesiempreelsentido
comúnyelbuenjuicioalrealizaresteestudio.
Vayamásdespacioyextremelaprecauciónen
laspendientes.Lascondicionesdelsuelopueden
afectaralaestabilidaddelamáquina.
Evitearrancaropararenunacuestaopendiente.
Silamáquinapierdetracción,vayalentamente,
cuestaabajo,enlínearecta.
Evitegirarenpendientesycuestas.Sies
imprescindiblegirar,hágalolentamentey
mantengaelextremomáspesadodelamáquina
cuestaarriba.
Hagatodoslosmovimientosencuestasy
pendientesdeformalentaygradual.Nohaga
cambiosbruscosdevelocidadodedirección.
Sinosesientecómodousandolamáquinaenuna
pendiente,nolohaga.
Estéatentoabaches,surcosomontículos,puesto
queunterrenodesigualpuedehacerquela
máquinavuelque.Lahierbaaltapuedeocultar
obstáculos.
Extremelasprecaucionesalutilizarlamáquina
sobresuperciesmojadas.Unareducciónenla
tracciónpodríacausarderrapes.
Noutilicelamáquinacercadeterraplenes,fosas,
taludesoláminasdeagua.Lamáquinapodría
volcarrepentinamentesiunaruedaounaoruga
pasaporelbordedeunterraplénofosa,osise
socavauntalud.Mantengaunadistanciasegura
entrelamáquinaycualquierpeligro.
Noretireniagregueaccesoriosenunapendiente.
Noaparquelamáquinaenunacuestaopendiente.
Seguridadenelmanejode
labarrena
Mantengalasmanos,lospiesyotraspartesdel
cuerpoolaropaalejadosdelabarrenayotras
piezasenmovimiento.
Mantengalasmanosylosdedosalejadosdelos
brazosdelsoporte.
Tengacuidadoalutilizarlabarrenacercade
vallas,zanjas,pendientesuotrosobstáculos.
Inclineelaccesoriototalmentehaciaatráshasta
quelabarrenadescansesobreelsoporteal
transportarelaccesorioconlaunidaddetracción.
Siemprebajeelaccesorioyapaguelamáquina
cadavezqueabandoneelpuestodeloperador.
Mantenimientoy
almacenamientoseguros
Compruebefrecuentementequetodaslas
jacionesestáncorrectamenteapretadaspara
asegurarquelamáquinaestáenperfectas
condicionesdefuncionamiento.
Consultelasimportantesinstruccionesdetalladas
delManualdeloperadorantesdealmacenarel
accesorioduranteunperíodolargodetiempo
Reviseosustituyalaspegatinasdeseguridade
instruccionescuandoseanecesario.
4
Pegatinasdeseguridade
instrucciones
Laspegatinasdeseguridade
instruccionesestánalavistadel
operadoryestánubicadascercade
cualquierzonadepeligropotencial.
Sustituyacualquierpegatinaque
estédañadaoquefalte.
decal125-6128
125-6128
1.Fluidoaaltapresión,peligrodeinyecciónenelcuerpolea
elManualdeloperadorantesderealizarelmantenimiento.
decal133-8061
133-8061
decal138-0540
138-0540
1.Advertencianose
acerquealaspiezasen
movimiento.
3.Peligrodedescarga
eléctrica;peligrode
explosiónnoutilicela
máquinaenpresencia
detendidoseléctricos;
consulteasucompañía
deservicioslocal.
2.Peligrodeenredamiento,
barrenamantenga
alejadasaotraspersonas.
5
Elproducto
g266844
Figura3
1.Placademontaje
4.Cabezaldetransmisión
2.Motor
5.Árboldetransmisión
3.Brazosdelsoporte
Especicaciones
Nota:Lasespecicacionesylosdiseñosestán
sujetosamodicaciónsinprevioaviso.
Anchura
117cm(46")
Longitud
84cm(33")
Altura
51cm(20")
Pesosinbarrena
163kg(360libras)
Paraasegurarunmáximorendimientoyuncerticado
deseguridadcontinuadelamáquina,usesolamente
piezasderepuestoyaccesoriosgenuinosdeToro.
Laspiezasderepuestoyaccesoriosdeotros
fabricantespodríanserpeligrosos,ysuusopodría
invalidarlagarantíadelproducto.
Operación
Losladosderechoeizquierdodelamáquinase
determinandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Cómoinstalaryretirarel
accesorio
Consulteelprocedimientodeinstalaciónyretiradaen
elManualdeloperadordelaunidaddetracción.
Importante:Antesdeinstalarelaccesorio,
coloquelamáquinaenunasupercienivelada,
asegúresedequelasplacasdemontajeestán
libresdesuciedadoresiduos,yasegúresedeque
lospasadoresgiranlibremente.Silospasadores
nogiranlibremente,engráselos.
Nota:Utilicesiemprelaunidaddetracciónpara
levantarymoverelaccesorio.Paramoverlabarrena
sincabezaldetransmisión,coloqueunaeslingasobre
cadaextremodelabarrena,elévelaytranspórtelaal
lugardeseado.
ADVERTENCIA
Siustednoacoplacompletamentelos
pasadoresdeengancherápidoatravésdela
placademontajedelaccesorio,elaccesorio
podríacaersedelamáquina,aplastándolea
ustedoaotrapersona.
Asegúresedequelospasadoresdeenganche
rápidoestáncorrectamenteintroducidosen
laplacademontajedelaccesorio.
6
ADVERTENCIA
Lasfugasdeuidohidráulicobajopresión
puedenpenetrarenlapielycausarlesiones.
Cualquieruidoinyectadobajolapieldebe
sereliminadoquirúrgicamenteenunashoras
porunmédicoqueestéfamiliarizadoconeste
tipodelesión;sino,podríacausargangrena.
Asegúresedequetodaslasmanguerasy
líneasdeuidohidráulicoestánenbuenas
condicionesdeuso,yquetodoslos
acoplamientosyconexioneshidráulicos
estánapretados,antesdeaplicarpresión
alsistemahidráulico.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejados
defugaspequeñasoboquillasqueliberen
uidohidráulicoaaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscar
fugashidráulicas;noutilicenuncalas
manos.
CUIDADO
Losacoplamientoshidráulicos,los
manguitos/válvulashidráulicosyeluido
hidráulicopuedenestarcalientes.Si
ustedtocauncomponentecalientepuede
quemarse.
Lleveguantesalmanejarlosacoplamientos
hidráulicos.
Dejequelamáquinaseenfríeantesde
tocarloscomponenteshidráulicos.
Notoquelosderramesdeuidohidráulico.
Instalacióndeunabarrena
ADVERTENCIA
Elcabezaldelabarrenasebalancea
librementeenlosbrazosdelsoporte.Si
lasmanosolosdedosquedanatrapados
entrelosbrazosdelsoporteyelcabezalde
transmisión,podríansergravementedañados
oamputados.
Mantengalasmanosylosdedosalejadosde
losbrazosdelsoporte.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
pongaelfrenodeestacionamientoybajelos
brazosdecarga.
2.Inclinelabarrenacompletamentehaciaatrás
hastaquedescansesobreelsoporte.
3.Elevelosbrazosdecargahastaqueelcabezal
detransmisiónnotoqueelsuelo.
4.Maniobreparaqueelejedetransmisiónentre
enelextremodelhusillodelabarrenaodela
extensión(ensucaso),comosemuestraenla
Figura4.
g268164
Figura4
1.Cabezaldetransmisión
2.Husillodelabarrena
5.Apagueelmotoryretirelallave.
6.Sujetelabarrenaalcabezaldetransmisióncon
unpasadoryunachaveta.
g266891
Figura5
1.Pasador
2.Chaveta
7.Arranqueelmotor.
8.Levantelabarrenadelsuelo(Figura6).
7
g266890
Figura6
9.Cuandolabarrenaestéenposiciónvertical,
inclinelaplacadeenganchehaciaatráshasta
queelcabezaldetransmisiónentreencontacto
conlaplacadeengancheparaestabilizarla
barrenayevitarquesebalanceelibremente
(Figura6).
Desmontajedelabarrena
1.Conduzcalamáquinahastaellugarde
almacenamientodelabarrena.
2.Mientrasbajalosbrazos,conduzcalentamente
haciaatráshastaquelabarrenaestéen
posiciónhorizontal.
3.Pareelmotoryretirelallave.
4.Retireelpasadorylachavetaquesujetanel
cabezaldetransmisiónalabarrena(Figura5).
5.Arranqueelmotoryalejelamáquinadela
barrenaenmarchaatrás.
Cómoexcavarhoyos
Importante:Antesdeexcavar,asegúresede
queelterrenoestálibredeescombrosuotros
residuos.
1.Elevelosbrazosdecargaygirehaciaadelante
laplacadeenganchehastaqueelcabezalde
transmisiónestélibredelosbrazosdelsoporte.
2.Bajelabarrenaalsueloenellugardondedesea
hacerelhoyo.
3.MuevaelmandodelaceleradoraRALENTÍALTO.
4.Activelahidráulicadeujohaciaadelantepara
empezaraexcavar.
5.Bajelabarrenalentamenteamedidaque
sevacortandolatierra.Amedidaquevaya
penetrandoenelsuelo,muevalaunidad
detracciónhaciadelanteohaciaatráspara
mantenerlabarrenaenposiciónvertical(Figura
7).
Nota:Silabarrenaseralentiza,reduzcala
presióndescendentedelosbrazosdecarga.
Silabarrenaseatasca,apaguelahidráulica
auxiliar,activeelujoinversoyelevelentamente
labarrenadelhoyo.
Importante:Nomuevalaunidadde
traccióndemasiadolejosdelhoyodurantela
excavación;silohace,podríadañarlacaja
deengranajesolabarrena.
g266893
Figura7
6.Cuandolabarrenasellenedetierra,apaguela
hidráulicaauxiliaryextraigalabarrenadelhoyo.
Engranelatransmisióndelabarrenaparaque
despidalatierra,luegocontinúeperforando.
Importante:Paraquesedesprenda
mejorlatierra,muevalahidráulicaauxiliar
rápidamenteentrehaciaadelanteyhacia
atrás.
7.Cuandoterminedeexcavar,dejelabarrenaen
marchaduranteunossegundosparaextraer
losrestosdetierrasueltadelhoyo,apaguela
hidráulicaauxiliarysaquelabarrenadelhoyo.
8
Posicióndetransporte
Paratransportarunabarrenadecualquiertamaño
adistanciascortasounabarrenademásde51
cm(20")dediámetroadistanciasmáslargas,
hagalosiguiente:
1.Elevelabarrenahastaquenotoqueelsuelo
yestéenposiciónvertical(Figura8).
g266890
Figura8
2.Inclinelaplacadeenganchehaciaatrás
hastaqueelcabezaldetransmisiónentre
encontactoconlaplacadeenganche
paraestabilizarlabarrenayevitarquese
balanceelibremente.
Paratransportarunabarrenademenosde51
cm(20")dediámetroadistanciaslargasoen
pendientes,hagalosiguiente:
1.Mientrasbajalosbrazos,conduzca
lentamentehaciaatráshastaquelabarrena
estéhorizontal,luegopongaelfrenode
estacionamiento(ensucaso).
2.Inclineelaccesoriototalmentehaciaatrás
hastaquelabarrenadescansesobreel
soporte.
3.Altransportarlabarrena,manténgalalomás
próximaposiblealsuelo,anomásde15cm
(6")delsuelo.
g268166
Figura9
1.Nomásde15cm(6")por
encimadelsuelo
2.Inclineelaccesoriohacia
atrás.
9
Mantenimiento
Losladosderechoeizquierdodelamáquinasedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.
CUIDADO
Sidejalallaveenelinterruptor,alguienpodríaarrancarelmotoraccidentalmenteycausar
lesionesgravesaustedoaotraspersonas.
Retirelallavedelinterruptorantesderealizarcualquieroperacióndemantenimiento.
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Despuésdelasprimeras
50horas
Cambieelaceitedelacajadeengranajesplanetarios.
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Engraselospasadoresdegiro.
Cadadía,compruebequelostubosymanguitoshidráulicosnotienenfugas,que
noestándoblados,quelossoportesnoestánsueltos,yquenohaydesgaste,
elementossueltos,odeteriorocausadoporagentesquímicos.
Inspeccionelacajadeengranajesplanetarios.Compruebeelniveldeaceitesila
cajadeengranajesplanetariostienefugasdeaceite.
Compruebelosdientesdelabarrenaycámbielossiestándañadosodesgastados.
Cada1000horas
Cambieelaceitedelacajadeengranajesplanetarios.
Antesdelalmacenamiento
Compruebelosdientesdelabarrenaycámbielossiestándañadosodesgastados.
Pintecualquiersuperciedesconchada.
Engrasedelospasadores
degiro
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Tipodegrasa:grasadepropósitogeneral
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
pongaelfrenodeestacionamiento(sihay)y
bajelosbrazosdecarga.
2.Pareelmotoryretirelallave.
3.Limpieconuntrapolospuntosdeengrase
(Figura10).
4.Conecteunapistoladeengrasaracada
engrasador.
5.Bombeegrasaenlosengrasadoreshastaque
empiecearezumargrasadeloscojinetes.
6.Limpiecualquierexcesodegrasa.
g266925
Figura10
Comprobacióndelos
manguitoshidráulicos
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
10
ADVERTENCIA
Lasfugasdeuidohidráulicobajopresión
puedenpenetrarenlapielycausarlesiones.
Cualquieruidoinyectadobajolapieldebe
sereliminadoquirúrgicamenteenunashoras
porunmédicoqueestéfamiliarizadoconeste
tipodelesión;sino,podríacausargangrena.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejados
defugaspequeñasoboquillasqueliberen
uidohidráulicoaaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscar
fugashidráulicas;noutilicenuncalas
manos.
Comprobacióndelaceite
delacajadeengranajes
planetarios
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
1.Retirelabarrena;consulteDesmontajedela
barrena(página8)
2.Inclinelaplacademontajedelaccesoriohasta
quelabarrenaestéenposiciónvertical.
3.Retireeltapóndevericacióndelaceite(Figura
11).
g266926
Figura11
1.Tapóndevericacióndel
aceite
2.Tapóndevaciadodel
aceite
4.Utiliceunalinternaparamirardentrodeloricio
deltapón,ycompruebequeelniveldeaceite
está5.1cm(2")delbordedeloriciodeltapón.
Nota:Tambiénpuedecomprobarelnivel
insertandounalambreeneloriciodeltapón,
marcándoloenelexteriordeloriciodeltapón,
yobservandolamarcadeaceiteenelalambre.
5.Añadaaceitesegúnseanecesario;consulte
lasespecicacionesenCambiodelaceitedela
cajadeengranajesplanetarios(página11).
Importante:Nollenedemasiado.
Cambiodelaceitedelacaja
deengranajesplanetarios
Intervalodemantenimiento:Despuésdelas
primeras50horas
Cada1000horas/Cadaaño(loqueocurra
primero)
Tipo:Aceiteparaengranajes80W-90quecumplao
superelacategoríadeservicioAPIGL-5
Capacidad:0.94L(32onzasuidas)
1.Sujeteelcabezaldetransmisiónsobreun
recipientedeaceiteconelejedesalida
orientadohaciaabajo.
2.Retireeltapóndevaciadodeaceite(Figura11).
3.Cuandoelaceitesehayavaciadoporcompleto,
gireelcabezaldetransmisiónhastaquela
barrenaestéenposiciónvertical(Figura11).
4.Instaleeltapóndevaciado.
5.Retireeltapóndevericacióndelaceite.
6.Añadalacantidadespecicadadeaceiteala
cajadeengranajes.
7.Instaleeltapóndevericacióndelaceite.
11
Almacenamiento
1.Antesdeunalmacenamientoprolongado,lave
elaccesoriocondetergentesuaveyaguapara
eliminarcualquiersuciedad.
2.Reviseyaprietetodoslospernos,tuercasy
tornillos.Repareocambiecualquierpieza
dañadaodesgastada.
3.Compruebequetodoslosacoplamientos
hidráulicosestánconectadosentrepara
impedirlacontaminacióndelsistemahidráulico.
4.Pintelassuperciesqueesténarañadaso
dondeestévisibleelmetal.
Nota:PuedeadquirirlapinturaensuServicio
TécnicoAutorizado.
5.Almaceneelaccesorioenungarajeoalmacén
limpioyseco.Cúbraloparaprotegerloypara
conservarlolimpio.
12
Solucióndeproblemas
ProblemaPosiblecausa
Accióncorrectora
1.Elacoplamientohidráuliconoestá
bienconectado.
1.Reviseyaprietetodoslos
acoplamientos.
2.Hayunacoplamientohidráulicoque
debesersustituido.
2.Compruebelosacoplamientos
ycambiecualquieraqueesté
desgastadoodañado.
3.Hayunaobstrucciónenunadelas
manguerashidráulicas.
3.Busqueyeliminelaobstrucción.
4.Unadelasmanguerashidráulicasestá
torcida.
4.Cambielamangueradoblada.
Elcabezaldetransmisiónnofunciona.
5.Lacajadeengranajesestá
contaminada.
5.PóngaseencontactoconunServicio
TécnicoAutorizado.
13
Notas:
Notas:
InformaciónsobrelasAdvertenciasdelaProposición65deCalifornia
¿Quésignicaestaadvertencia?
Puedeverunproductoalaventaquellevaunaetiquetadeadvertenciacomolasiguiente:
ADVERTENCIA:Cáncerydañosreproductivoswww.p65Warnings.ca.gov.
¿QuéeslaProposición65?
LaProposición65afectaacualquierempresaquetengapresenciaenCalifornia,quevendaproductosenCalifornia,oquefabriqueproductosque
podríanserintroducidosovendidosenCalifornia.EstaleyexigequeelGobernadordeCaliforniamantengaypubliqueunalistadesustanciasquímicas
identicadascomocausantesdecáncer,defectosdenacimientoy/uotrosdañosreproductivos.Lalista,queseactualizaanualmente,incluyecientos
deproductosquímicosqueseencuentranenmuchosartículosdeusodiario.ElpropósitodelaProposición65esinformaralpúblicosobrela
exposiciónaestosproductosquímicos.
LaProposición65noprohíbelaventadeproductosquecontenganestosproductosquímicos,sinoquerequierelapresenciadeadvertenciasenel
producto,elenvaseyladocumentaciónsuministradaconelproducto.Además,unaadvertenciadelaProposición65nosignicaqueelproducto
contravenganingunanormaorequisitodeseguridad.Dehecho,elgobiernodeCaliforniahaaclaradoqueunaadvertenciabajolaProposición
65“noeslomismoqueunadecisiónlegalsobrela‘seguridad’ola‘inseguridad’deunproducto”.Muchosdeestosproductosquímicoshan
sidoutilizadosduranteañosenproductosdeusodiariosinquesehayanproducidodañosdocumentados.Paraobtenermásinformación,visite
https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
UnaadvertenciadelaProposición65signicaqueunaempresa(1)haevaluadolaexposiciónyhaconcluidoquesuperaelnivelde“sinriesgo
signicativo”;o(2)haoptadoporproporcionarunaadvertenciabasándoseensusconocimientosrespectoalapresenciadeunproductoquímicodelos
incluidosenlalista,sinintentarevaluarlaexposición.
¿Estaleyesaplicableentodaspartes?
LasadvertenciasdelaProposición65sólosonobligatoriasbajolalegislacióndeCalifornia.EstasadvertenciassevenportodaCaliforniaenunagran
variedaddeentornos,incluyendoentreotrosrestaurantes,tiendasdealimentación,hoteles,escuelasyhospitales,yenunaampliavariedaddeproductos.
Además,algunosminoristasdeInternetydelaventaporcorreoincluyenadvertenciasdelaProposición65ensussitiosweboensuscatálogos.
¿QuédiferenciahayentrelasadvertenciasdeCaliforniayloslímitesfederales?
LasnormasdelaProposición65sonamenudomásexigentesquelasnormasfederalesointernacionales.Variassustanciasrequierenunaadvertencia
bajolaProposición65anivelesmuyinferioresaloslímitesfederales.Porejemplo,elnivelexigidoporlaProposición65paralasadvertenciassobreel
plomoesde0.5µg/día,queesmuyinferioraloqueexigenlasnormasfederaleseinternacionales.
¿Porquénollevanlaadvertenciatodoslosproductossimilares?
LosproductosvendidosenCaliforniadebenllevaretiquetasbajolaProposición65,mientrasqueotrosproductossimilaresquesevendenen
otroslugaresnolasnecesitan.
UnaempresapuedeestarobligadaaincluiradvertenciasdeProposición65ensusproductoscomocondicióndeunacuerdotrasunprocedimiento
legalrelacionadoconlaProposición65,perootrasempresasquefabricanproductossimilaresnotienennecesariamentelamismaobligación.
LaaplicacióndelaProposición65noesuniforme.
AlgunasempresaspuedenoptarpornoproporcionaradvertenciasporqueconcluyenquenoestánobligadasahacerlobajolaProposición65;la
faltadeadvertenciasenunproductonosignicaqueelproductoestélibredelosproductosquímicosincluidosenlalistaanivelessimilares.
¿PorquéincluyeToroestaadvertencia?
Torohaoptadoporproporcionaralosconsumidoreslamayorcantidadposibledeinformaciónparaquepuedatomardecisionesinformadassobrelos
productosquecomprayutiliza.Toroproporcionaadvertenciasenciertoscasosbasándoseensusconocimientossobrelapresenciadeunoomás
productosquímicosdelalista,sinevaluarelniveldeexposición,puestoquelalistanoincluyelímitesdeexposiciónparatodoslosproductosquímicos
quecontiene.AunquelaexposiciónqueprovocanlosproductosToropuedeserinsignicante,oestardentrodeloslímitesdelacategoría“sinriesgo
signicativo”,TorohaoptadoporproporcionarlasadvertenciasdelaProposición65porsimpleprecaución.Además,siToronoproporcionaraestas
advertencias,podríaserdemandadaporelEstadodeCaliforniaoporparticularesbajolaProposición65,yestarsujetaaimportantessanciones.
RevA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Toro Auger Drive, TXL 2000 Tool Carrier Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario