Toro Hydra Borer, Pro Sneak 360 Vibratory Plow Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
FormNo.3377-940RevA
PerforadoraHydraBorer
AradovibratorioProSneak360
demodelo25418—Nºdeserie313000001ysuperiores
Manualdeloperador
Seguridad
Pegatinasdeseguridade
instrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadascercadecualquier
zonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadaoquefalte.
125-6671
1.Peligrodeexplosión;peligrodedescargaeléctrica
consultealascompañíasdeservicioslocalesantesde
excavar.
125–6681
1.Peligrodeenredamientonoseacerquealaspiezasen
movimiento;mantengacolocadostodoslosprotectores.
125–8488
1.Girarensentidohorario3.Girarensentido
antihorario
2.Pararrotación
©2013—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Registresuproductoenwww.T oro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
ImpresoenEE.UU
Reservadostodoslosderechos
*3377-940*A
Montaje
Piezassueltas
Utilicelatablasiguienteparavericarquenofaltaningunapieza.
Procedimiento
DescripciónCant.
Uso
Motor1
Adaptador1
Adaptadordelretén1
Arandeladefreno
1
Perno(1/2x1-1/4pulgadas)
1
Codode90grados
2
Manguera,114.3cm(45pulgadas)
2
Soporte
1
Perno(1/2x1-3/4pulgadas)
8
Arandelaplana(1/2pulgada)
8
Contratuerca(1/2pulgada)
8
Junta1
Tuerca(3/8pulgada)
1
1
Perno(3/8x2-1/2pulgadas)
1
InstaleelmotordelaHydraBorer
Soporte
1
Válvuladecontrol1
Codode90grados
1
Codode45grados
2
Acoplamientorecto1
Perno(3/8x1pulgada)
2
Arandelaplana(3/8pulgada)
4
Tuerca(3/8pulgada)
2
Perno(5/16x2-1/2pulgadas)
1
Perno(5/16x2-1/4pulgadas)
1
Arandelaplana(0.344pulgada)
2
Contratuerca(5/16pulgada)
2
Pasadordehorquilla1
Chaveta
1
Palancadecontrol1
Conjuntodeacoplamiento
1
2
Clip
1
Instalelaválvuladecontrolyelmanillar.
Manguera,114.3cm(45pulgadas)
2
Manguera,91.44cm(36pulgadas)
1
Manguera,37.44cm(14.74pulgadas)
1
3
Conectordemanguera
1
Instalelasmangueras.
2
1
Instalacióndelmotordela
HydraBorer
Piezasnecesariasenestepaso:
1Motor
1Adaptador
1Adaptadordelretén
1
Arandeladefreno
1
Perno(1/2x1-1/4pulgadas)
2
Codode90grados
2
Manguera,114.3cm(45pulgadas)
1
Soporte
8
Perno(1/2x1-3/4pulgadas)
8
Arandelaplana(1/2pulgada)
8
Contratuerca(1/2pulgada)
1Junta
1
Tuerca(3/8pulgada)
1
Perno(3/8x2-1/2pulgadas)
Procedimiento
1.Engraseelejedelacuchillaycoloqueeladaptadoren
elmotor(Figura1).
1
2
3
4
g021919
5
Figura1
1.Perno(1/2x
1-1/4pulgadas)
4.Adaptador
2.Arandeladefreno
5.Motor
3.Adaptadordelretén
2.Coloqueeladaptadordelreténeneladaptador.
3.Coloquelaarandelasobreelpernoyapliqueadhesivo
deroscasalperno.
4.Sujeteelpernoalosadaptadores;aprietea160–165Nm
(118–122pies-libra).
5.Instale2deloscodosde90gradosenlosconectores
delmotor(Figura2).
g021920
Figura2
6.Conectelasmanguerasde114.3cm(45pulgadas)alos
codosdelmotor(Figura3).
3
g021921
Figura3
7.Sujeteelsoportealmotorconlos4pernos(1/2x
1-3/4pulgadas),las4arandelasplanas(1/2pulgada)y
las4contratuercas(1/2pulgada)(Figura4);aprietea
140–144Nm(100–110pies-libra).
g021922
Figura4
8.Sujeteelmotoralamáquinacon2pernos(1/2x
1-3/4pulgadas),2arandelasplanas(1/2pulgada)
y2contratuercas(1/2pulgada);aprietea142Nm
(105pies-libra)(Figura5).
g021923
Figura5
9.Instalelajuntaenelmotor.Sujételoconelperno
(3/8pulgada)ylatuerca(3/8x2-1/2pulgadas)(Figura
6);aprietea55–63Nm(40–46pies-libra).
g021924
Figura6
4
2
Instalacióndelaválvulade
controlyelmanillar
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Soporte
1Válvuladecontrol
1
Codode90grados
2
Codode45grados
1Acoplamientorecto
2
Perno(3/8x1pulgada)
4
Arandelaplana(3/8pulgada)
2
Tuerca(3/8pulgada)
1
Perno(5/16x2-1/2pulgadas)
1
Perno(5/16x2-1/4pulgadas)
2
Arandelaplana(0.344pulgada)
2
Contratuerca(5/16pulgada)
1Pasadordehorquilla
1
Chaveta
1Palancadecontrol
1
Conjuntodeacoplamiento
1
Clip
Procedimiento
1.InstalelosacoplamientossegúnsemuestraenFigura7.
g021925
Figura7
2.Instaleelsoporteysujételoconlas2tuercas
(3/8pulgada),las2arandelas(3/8pulgada)ylos2
pernos(3/8pulgada)(Figura8);aprietea38–43Nm
(28–32pies-libra).
1
2
3
g021926
Figura8
1.Tuerca(3/8pulgada)3.Perno(3/8pulgada)
2.Arandelaplana
(3/8pulgada)
3.Instalelaválvuladecontrolenelsoporteysujétela
conlos2pernos(5/16x2-1/4pulgadasy5/16x
2-1/2pulgadas),las2arandelasplanas(0.344pulgada)
ylas2contratuercas(5/16pulgada)(Figura9);apriete
a32–35Nm(283–310pulg-libra).
5
5
2
3
4
g021927
1
6
Figura9
1.Perno(2-1/4pulgadas)4.Soporte
2.Perno(2-1/2pulgadas)
5.Válvuladecontrol
3.Arandela(0.344pulgada)6.Contratuerca
(5/16pulgada)
4.ColoquelapalancadecontroldelaHydraBorerentre
lasguíasdelsoportedelamáquina,alineandolos
taladros.Sujetelapalancadecontrolconelconjunto
deacoplamientoyelclip(Figura10).
1
2
3
g021928
4
Figura10
1.Chaveta3.Conjuntodeacoplamiento
2.Pasadordehorquilla
4.Clip
5.Introduzcaelpasadorporeltaladrosuperiordela
palancaysujételoconlachaveta(Figura10).
3
Instalacióndelasmangueras
Piezasnecesariasenestepaso:
2
Manguera,114.3cm(45pulgadas)
1
Manguera,91.44cm(36pulgadas)
1
Manguera,37.44cm(14.74pulgadas)
1
Conectordemanguera
Instalacióndelasmangueras(todas
lasmáquinas)
1
2
3
4
1
3
g021979
2
Figura11
Vistasdelaválvuladecontrol
1.Acoplamientode
45grados(Conector
B/manguerade114.3cm
(45pulgadas)delmotor)
3.Acoplamientode
45grados(Conector
A/manguerade114.3cm
(45pulgadas)delmotor)
2.Acoplamientode
90grados(Manguera
B(manguerade37.44cm
(14.74pulgadas)ala
válvuladecontroldel
arado)
4.Acoplamientorecto
(MangueraC/manguera
de91.44cm
[36pulgadas])
1.Conecteunamanguerade114.3cm(45pulgadas)
desdeelconectorAdelmotoralconectorAdela
válvuladecontroldelaHydraBorer(
Figura12).
Nota:Paselasmangueraspordebajodelbastidor.
6
g021980
1
2
3
4
Figura12
1.ConectorAdelmotor3.ConectorAdelaválvula
decontroldelaHydra
Borer
2.ConectorBdelmotor4.ConectorBdelaválvula
decontroldelaHydra
Borer
2.Conectelaotramanguerade114.3cm(45pulgadas)
desdeelconectorBdelmotoralconectorBdela
válvuladecontroldelaHydraBorer(Figura11y
Figura12).
Instalacióndelasmanguerasen
máquinassinzanjadora
Utiliceesteprocedimientosilamáquinanotieneuna
zanjadoraacoplada.Silamáquinatieneunazanjadora
acoplada,vayaa
Instalacióndelasmanguerasenmáquinas
conzanjadoraacoplada(página8)
.
2
g021981
1
3
Figura13
Enrutadoactualdelasmangueras
1.Bombahidráulica3.Válvuladecontroldel
arado
2.MangueraA(actualmente
instaladaenlamáquina)
1.ConectelamangueraB(37.44cm[14.74pulgadas])
alacoplamientode90gradosdelaválvuladecontrol
(Figura11yFigura14).
1
2
4
g021983
3
5
Figura14
1.Conectordemanguera
4.Válvuladecontroldel
arado
2.Válvuladecontroldela
HydraBorer
5.MangueraB(37.44cm
[14.74pulgadas])
3.MangueraA
2.DesconectelamangueraAdelabombahidráulica,
añadaelconectordemanguerayconectelamanguera
Balotroextremodelconector(Figura13yFigura14).
3.ConectelamangueraC(91.44cm[36pulgadas])al
acoplamientorectodelaválvuladecontrol(Figura11
yFigura15).
1
g021984
3
2
Figura15
1.Válvuladecontroldela
HydraBorer
3.MangueraC(91.44cm
[36pulgadas])
2.Bombahidráulica
4.ConectelamangueraCalabombahidráulica(donde
estabaconectadalamangueraA).
7
Instalacióndelasmanguerasen
máquinasconzanjadoraacoplada
Utiliceesteprocedimientosilamáquinatieneunazanjadora
acoplada.Silamáquinanotieneunazanjadoraacoplada,vaya
aInstalacióndelasmanguerasenmáquinassinzanjadora
(página7).
Figura16
Enrutadoactualdelasmanguerasenmáquinascon
zanjadorainstalada.
1.MangueraE(manguera
delazanjadora)
4.Válvuladecontroldel
arado
2.Bombahidráulica
5.MangueraD(manguera
delazanjadora)
3.MangueraA(igualquela
mangueraAenlasguras
anteriores)
6.Conectordemanguera
1.DesconectelamangueraAdelamangueraD,dejando
elconectoracopladoalamangueraA(Figura16).
2.ConectelamangueraBalacoplamientode90grados
delaválvuladecontroldelaHydraBorer(Figura11y
Figura17).
1
2
4
g021983
3
5
Figura17
1.Conectordemanguera
4.Válvuladecontroldel
arado
2.Válvuladecontroldela
HydraBorer
5.MangueraB(37.44cm
[14.74pulgadas])
3.MangueraA
3.DesconectelamangueraBalconectoracopladoala
mangueraA.
4.ConectelamangueraCalacoplamientorectodela
válvuladecontroldelaHydraBorer(Figura11y
Figura18).
1
2
3
g021985
4
5
Figura18
1.MangueraC(91.44cm
[36pulgadas])
4.MangueraD
2.Válvuladecontroldela
HydraBorer
5.Válvuladecontroldela
zanjadora
3.Conectordemanguera
5.ConecteelconectoralamangueraD,yconectela
mangueraCalconector(Figura18).
8
Operación
Procesodeperforación
Excavacióndelaszanjas
Antesdeperforarpordebajodeuncaminoodeunaacera,
deberealizarunazanjadeentradayotradesalida,unaencada
ladodelazonadeperforación.Ambaszanjasdebenteneruna
anchuramínimade15.24cm(6pulgadas)yunaprofundidad
mínimade45.72cm(18pulgadas).Lazanjadeentradadebe
tenerunalongitudmínimade213.36cm(7pies),ylazanjade
salidadebetenerunalongitudmínimade91.44a182.88cm
(3–6pies).Lafranjadeentradadebeestarperpendicularal
caminooalaacera,ylazanjadesalidadebeestarparalelaal
caminooalaacera.Lazanjadesalidadebeestarcentrada
respectoalazanjadeentrada(Figura19).
Figura19
1.Zanjadeentrada3.Zanjadesalida
2.Acera
Perforación
Importante:Laperforaciónesuntrabajoparados
personas.Nointenterealizarestaoperaciónsolo.
1.Coloquelamáquinaconlacabezaperforadoraal
principiodelazanja,ybájelaalaprofundidaddeseada.
2.Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimiento.
3.Conecteunavarillayunabarrenaalacabeza
perforadora.
4.Conectelaherramientadeguíadelavarillaalavarilla,
justopordetrásdelabarrena(
Figura20).
Figura20
1.Caminooacera
4.Varilla
2.Zanjadeentrada5.Herramientadeguíadela
varilla
3.Barrena
5.Conlapersonaquevaaguiarlabarrenacolocadaa
laderechadelazanja(Figura20),arranqueelmotor,
pongalaválvulaselectoradelabombaenlento,ponga
elaceleradorenunaposiciónintermediaymuevahacia
adelantelapalancadecontroldelaHydraBorerpara
iniciarlarotaciónhaciaadelantedelabarrena.
6.Muevalamáquinalentamentehaciaadelante;lapersona
quetienelaherramientadeguíadelavarilladebeguiar
lapenetracióndelabarrenaenelsuelo(Figura20).
7.Unavezquelabarrenaenterahayapenetradoenel
suelo,pongalapalancadecontrolenpuntomuerto.
8.Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimiento.
9.Compruebeelángulodelavarilla.
Sielángulodelavarillanoestádentrodelastolerancias
permisiblesparaeltrabajoqueseestárealizando,
arranqueelmotoryconduzcahaciaatráspararetirarla
barrenadelsuelo,luegorepitalospasos
5a9,conlos
ajustesnecesariosparacorregirelángulo.
10.Retirelaherramientadeguíadelavarilla.
11.Arranqueelmotorymuevalapalancadecontrolhacia
atrásparaponerenmarchalabarrena.
12.Muevalamáquinalentamentehaciaadelanteamedida
quelabarrenapenetreenelsuelo.
Importante:Noconduzcademasiadodeprisa,
forzandolapenetracióndelabarrenaenelsuelo.
Dejequelabarrenaprogreseasupropioritmo.
Nointentehaceravanzaroretrocederlabarrena
enelsueloconlacabezaperforadoraparada.
13.Cuandosóloquedenunos15cm(6pulgadas)devarilla
visiblesenlazanjadeentrada,ocuandolabarrenahaya
penetradoporcompletoenlazanjadesalidahastala
paredmáslejanadeésta,detengalamáquina,pongala
palancadecontrolenpuntomuertoypareelmotor.
14.Silabarrenatodavíanohaentradoenlazanjadesalida,
hagalosiguiente:
9
A.Desenganchelavarilladelacabezaperforadora.
B.Arranqueelmotoryretrocedahastaelnalde
lazanjadeentrada.
C.Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimiento.
D.Conecteotravarillayrepitalospasos
11a14.
Escariado
1.Usandounapala,caveconcuidadoalrededordela
barrena,eliminandosucientetierraparapoderretirar
labarrena(Figura21).
Figura21
1.Caminooacera
4.Escariador
2.Zanjadesalida
5.Conectorgiratorio
3.Zonacavadaconpala
alrededordelabarrena
2.Retirelabarrenayacopleelescariador(Figura21).
3.Conecteelcableolatuberíaainstalaralconector
giratoriodelescariador(Figura21).
4.Arranqueelmotorymuevalapalancadecontrolhacia
atrásparaponerenmarchaelescariador.
5.Muevalamáquinalentamentehaciaatrásamedidaque
elescariadorpenetreenelsuelo.
Importante:Noconduzcademasiadodeprisa,
forzandolapenetracióndelescariadorenelsuelo.
Dejequeelescariadorprogreseasupropioritmo.
Nointentenuncahaceravanzaroretrocederel
escariadorenelsueloconlacabezaperforadora
parada.
6.Cuandounacoplamientodevarillahayapenetrado
unos15cm(6pulgadas)enlazanjadeentrada,o
cuandoelescariadorhayapenetradoporcompleto
enlazanjaconunos15cm(6pulgadas)delcableo
latubería,detengalamáquina,pongalapalancade
controlenpuntomuertoypareelmotor.
7.Sielescariadortodavíanohaentradoenlazanjade
salida,hagalosiguiente:
A.Desenganchelavarilladelacabezaperforadoray
delaseccióndevarillaquetodavíaestáenterrada
enelsuelo.
B.Arranqueelmotoryavancehastaelnaldela
zanjadeentrada.
C.Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimiento.
D.Conectelacabezaperforadoraalavarillaqueestá
enterradaenelsuelo.
E.Repitalospasos
4a7.
8.Estandoelescariadoryelcable/latuberíatodavíaen
lazanjadeentrada,desconecteelcableolatubería
delescariador.
10
Almacenamiento
1.Antesdeunalmacenamientoprolongado,laveel
accesoriocondetergentesuaveyaguaparaeliminar
cualquiersuciedad.
2.Compruebelacondicióndelasmanguerashidráulicas.
Cambiecualquiermangueraqueestuvieradañada.
3.Compruebequetodoslosacoplamientoshidráulicos
estánconectadosentreparaimpedirlacontaminación
delsistemahidráulico.
4.Reviseyaprietetodoslospernos,tuercasytornillos.
Repareocambiecualquierpiezadañadaodesgastada.
5.Pintelassuperciesqueesténarañadasodondeesté
visibleelmetal.PuedeadquirirlapinturaensuServicio
TécnicoAutorizado.
6.Almaceneelaccesorioenungarajeoalmacénlimpio
yseco.Cúbraloparaprotegerloyparaconservarlo
limpio.
11
Solucióndeproblemas
ProblemaPosiblecausa
Accióncorrectora
1.Elacoplamientohidráuliconoestá
totalmenteconectado.
1.Reviseyaprietetodoslos
acoplamientos.
2.Unodelosacoplamientoshidráulicos
estádañado.
2.Compruebelosacoplamientosy
cambiecualquieraqueestédañado.
3.Hayunaobstrucciónenunadelas
manguerashidráulicas.
3.Busqueyeliminelaobstrucción.
4.Unadelasmanguerashidráulicasestá
torcida.
4.Cambielamangueradoblada.
5.Laválvulaauxiliardelamáquinano
seabre.
5.Reparelaválvula.
Lacabezaperforadoranogira.
6.Unmotorhidráulicoestádañadoo
desgastado.
6.Cambieorepareelmotor.
12
Notas:
13
Notas:
14
Notas:
15
LaGarantíadeEquiposdesubsuelodeToro
ProductodelamarcaAstec
vendidodespués
del1denoviembrede2012
Unagarantíalimitada
Condicionesyproductoscubiertos
TheToroCompanyysualiada,T oroWarrantyCompany,bajoun
acuerdoentresí,garantizanconjuntamentesuEquipodesubsuelo
Toro(“Producto”)contradefectosdematerialesomanodeobra.
Cuandoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,repararemoselProducto
sincostealgunoparausted,incluyendodiagnóstico,manodeobraypiezas.
LagarantíasiguienteesaplicabledesdelafechaenqueelProductoesentregadoal
compradororiginalalpormenoroalpropietariodeunequipodealquiler.
Productos
Periododegarantía
RT600,RT800,RT1000,RT1200,
DD2024,yDD4045
2añoso1500horasdeuso,loqueocurra
primero
Todaslasdemásunidadesbasey
mezcladorasdeuidosconmotor.
1añoo1000horasdeuso,loqueocurra
primero
Todoslosaccesoriosconnúmerodeserie1año
Martillopararoca6meses
Motores
Atravésdelfabricantedelmotor:2añoso
2000horasdeuso,loqueocurraprimero
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
UstedesresponsabledenoticaralDistribuidordeEquiposdesubsueloalque
compróelProductotanprontocomoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,
ensuopinión.SiustednecesitaayudaparalocalizarunDistribuidordeEquiposde
subsueloositienealgunapreguntasobresusderechosoresponsabilidadesbajo
lagarantía,puededirigirsea:
ToroCustomerCare
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196
Teléfonogratuito:855-493-0088(clientesdeEE.UU.)
1-952-948-4318(Clientesdeotrospaíses)
Responsabilidadesdelpropietario
ComopropietariodelProducto,ustedesresponsabledelmantenimientoylosajustes
requeridosqueguranensuManualdeloperador.Elnorealizarelmantenimiento
ylosajustesrequeridospuededarpiealanegacióndeunareclamaciónbajola
garantía.
Elementosycondicionesnocubiertos
Notodoslosfallosoaveríasdeproductosqueseproducenduranteelperiodode
garantíasondefectosdematerialesodemanodeobra.Estagarantíanocubre:
LosfallosoaveríasdelProductoqueseproducencomoconsecuenciadeluso
depiezasderepuestoquenoseandelamarcaToro,odelainstalaciónyeluso
deaccesoriosoproductosadicionalesomodicadosquenoseandelamarca
Toro.Estosartículospuedentenergarantíapropiaofrecidaporsufabricante.
LosfallosdelProductoqueseproducencomoresultadodenorealizarel
mantenimientoy/olosajustesrecomendados.Lasreclamacionesbajola
garantíapuedenserdenegadassinosemantieneadecuadamenteelproducto
ToroconarregloalMantenimientorecomendadoincluidoenelManualdel
operador.
Losfallosdeproductosqueseproducencomoconsecuenciadelaoperación
delProductodemaneraabusiva,negligenteotemeraria.
Piezassujetasaconsumoenelusoamenosquesedemuestrequeson
defectuosas.Algunosejemplosdepiezasqueseconsumenogastandurante
laoperaciónnormaldelProductoincluyen,peronoselimitana:frenos,ltros,
luces,lámparas,correas,orugasoneumáticos,dientesdeexcavación,brazos
deexcavación,cadenasdeexcavaciónotransmisión,orugas,tacosdeorugas,
piñonesdearrastreotensores,rodillos,cuchillas,palas,losdecorte,yotros
componentesqueestánencontactoconelsuelo.
Fallosproducidosporinuenciaexterna.Lascondicionesqueseconsideran
comoinuenciaexternaincluyen,peronoselimitana:condiciones
meteorológicas,prácticasdealmacenamiento,contaminación,yelusode
combustibles,refrigerantes,lubricantes,aditivos,aguaoproductosquímicos
noautorizados.
Fallosoproblemasderendimientodebidosalusodecombustibles(p.ej.
gasolina,diéselobiodiésel)quenocumplenlasnormasindustriales
correspondientes.
Ruido,vibraciones,desgasteydeterioronormales.
El“desgastenormal”incluye,peronoselimitaa:dañosaasientosdebidoa
desgasteoabrasión,desgastedesuperciespintadas,pegatinasrayadas,etc.
Losgastosdetransporte,gastosdedesplazamiento,kilometrajeuhorasextra
relacionadosconeltransportedelproductoalDistribuidorAutorizadodeT oro.
Piezas
Laspiezascuyasustituciónestáprevistacomomantenimientorequeridoenel
Manualdeloperadorestángarantizadashastalafechadelasustituciónprogramada
dedichapieza.Laspiezassustituidasbajoestagarantíaestáncubiertasduranteel
periododelagarantíaoriginaldelproductoypasanaserpropiedaddeT oro.Toro
tomaráladecisiónnalderepararosustituircualquierpiezaoconjunto.Toropuede
utilizarpiezasremanufacturadasenlasreparacionesefectuadasbajoestagarantía.
Elmantenimientocorreporcuentadelpropietario
Lapuestaapuntodelmotor,lalubricación,lalimpiezayelabrillantado,lasustitución
deltrosyrefrigerante,ylarealizacióndelmantenimientorecomendadosonalgunas
delastareasderevisiónnormalesquerequierenlosproductosToroyquecorrenpor
cuentadelpropietario.
Condicionesgenerales
LareparaciónporunDistribuidorAutorizadodeEquiposdesubsueloT oroessu
únicoremediobajoestagarantía.
NiTheToroCompanyniToroWarrantyCompanysonresponsablesde
dañosindirectos,incidentalesoconsecuentesenconexiónconelusode
losproductosTorocubiertosporestagarantía,incluyendocualquiercosteo
gastoporlaprovisióndeequiposdesustituciónoservicioduranteperiodos
razonablesdemalfuncionamientoonoutilizaciónhastalaterminaciónde
lasreparacionesbajoestagarantía.SalvolagarantíadeEmisionescitadaa
continuación,ensucaso,noexisteotragarantíaexpresa.Cualquiergarantía
implícitademercantibilidadyadecuaciónaunusodeterminadoquedalimitada
aladuracióndeestagarantíaexpresa.
Algunosestadosnopermitenexclusionesdedañosincidentalesoconsecuentes,
nilimitacionessobreladuracióndeunagarantíaimplícita,demaneraquelas
exclusionesylimitacionesarribacitadaspuedennoserleaplicablesausted.Esta
garantíaleotorgaaustedderechoslegalesespecícos;esposiblequeustedtenga
otrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
Notarespectoalagarantíadelmotor:
EsposiblequeelSistemadeControldeEmisionesdesuProductoestécubierto
porotragarantíaindependientequecumplalosrequisitosestablecidosporlaU.S.
EnvironmentalProtectionAgency(EPA)y/oelCaliforniaAirResourcesBoard
(CARB).Laslimitacioneshorariasestipuladasanteriormentenosonaplicablesala
GarantíadelSistemadeControldeEmisiones.Sideseamásinformación,consulte
laDeclaracióndeGarantíadeControldeEmisionesdelMotorproporcionadaconsu
productooincluidaenladocumentacióndelfabricantedelmotor.
PaísesfueradeEstadosUnidosoCanadá
LosclientesquecompraronproductosT oroexportadosdelosEstadosUnidosoCanadádebenponerseencontactoconsuDistribuidorT oroparaobtenerpólizasdegarantía
parasupaís,provinciaoestado.SiporcualquierrazónustednoestásatisfechoconelservicioofrecidoporsuDistribuidordeEquiposdesubsuelo,ositienedicultaden
obtenerinformaciónsobrelagarantía,póngaseencontactoconelimportadorT oro.
LeydeConsumodeAustralia:LosclientesaustralianosencontraráninformaciónsobrelaLeydeConsumodeAustraliadentrodelacajaoatravésdesudistribuidor
Torolocal.
374-0291RevA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Toro Hydra Borer, Pro Sneak 360 Vibratory Plow Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario